1
00:00:10,428 --> 00:00:11,919
Se nós temos que ouvir, você também tem.

2
00:00:19,799 --> 00:00:21,275
Nossa, eu simplesmente amei, Emme.

3
00:00:22,209 --> 00:00:24,209
Eu amei também. 
Acho que nunca me esquecerei.

4
00:00:25,129 --> 00:00:26,649
Mal posso esperar para 
minha apresentação.

5
00:00:28,884 --> 00:00:31,421
É um show de 2 horas, Adam.
E se ela for a melhor?

6
00:00:33,647 --> 00:00:34,349
Nós vaiamos.

7
00:00:35,249 --> 00:00:36,723
Os filhos dos outros
precisam saber da verdade.

8
00:00:38,679 --> 00:00:41,489
Ah, Katie, a propósito,
lançou um filme novo do Godzilla.

9
00:00:42,861 --> 00:00:43,641
O quê?

10
00:00:44,791 --> 00:00:46,136
Eu disse que lançou um 
filme novo do Godzilla.

11
00:00:46,350 --> 00:00:47,850
Nós já assistimos todos.
Quer ir esse final de semana?

12
00:00:48,791 --> 00:00:49,790
Obrigada, mas tô de boas.

13
00:00:52,191 --> 00:00:54,161
Eu sei que tá de boa, 
mas quer ir assistir o filme?

14
00:00:55,821 --> 00:00:56,741
O quê?

15
00:00:58,589 --> 00:00:59,351
Deixa para lá.

16
00:01:03,887 --> 00:01:05,347
"Tô de boas"? 
O que quer dizer "tô de boas"?

17
00:01:05,967 --> 00:01:07,647
"Tô de boas" é uma boa maneira de dizer,

18
00:01:07,647 --> 00:01:10,587
"Eu prefiro fazer nada sozinha, 
do que fazer algo contigo."

19
00:01:12,477 --> 00:01:13,903
Eu amava fazer coisas comigo.

20
00:01:15,278 --> 00:01:16,544
Eu vejo o filme contigo.

21
00:01:17,244 --> 00:01:18,220
Obrigada, mas tô de boas.

22
00:01:20,520 --> 00:01:22,300
Querido, não torne isso pessoal, tá bom?

23
00:01:22,570 --> 00:01:24,391
Talvez ela não goste mais 
dos filme do Godzilla.

24
00:01:25,567 --> 00:01:28,070
Andi, todo mundo gosta de Godzilla.

25
00:01:29,397 --> 00:01:30,990
Eu não. Eu não entendo nada.

26
00:01:30,990 --> 00:01:33,300
Ele é um dinossauro, um dragão?

27
00:01:34,100 --> 00:01:36,080
Talvez ele destrói cidades, 
porque ele não sabe o que ele é.

28
00:01:37,983 --> 00:01:40,503
Ele foi criado por uma explosão atômica.

29
00:01:41,512 --> 00:01:43,983
A radiação.. Quer saber?
Eu não vou explicar novamente.

30
00:01:46,852 --> 00:01:48,612
Querido, a Katie está ficando mais velha.

31
00:01:49,412 --> 00:01:50,197
Você é o pai.

32
00:01:50,696 --> 00:01:52,882
É seu trabalho descobrir 
como se conectar com ela.

33
00:01:53,692 --> 00:01:55,452
Claro, só tenho que encontrar
 algo que nós temos em comum.

34
00:01:56,307 --> 00:01:58,882
Antes era Godzilla, 
e agora não tenho ideia.

35
00:02:00,852 --> 00:02:01,972
Planeta dos Macacos, talvez?...

36
00:02:04,497 --> 00:02:06,528
Ei, pai, você pode me deixar no 
shopping amanhã depois da aula?

37
00:02:12,643 --> 00:02:13,453
Sem problemas.

38
00:02:14,038 --> 00:02:15,141
Estou sempre aqui para você.

39
00:02:15,903 --> 00:02:17,019
Ei, que tal um abraço?

40
00:02:22,103 --> 00:02:22,903
Isso não foi um abraço.

41
00:02:23,683 --> 00:02:25,093
Parece que ela esbarrou 
em mim sem querer.

42
00:02:27,234 --> 00:02:28,573
É, os dias de abraço se acabaram.

43
00:02:29,375 --> 00:02:31,513
Se faz você se sentir melhor, 
eu não ganho abraços, também.

44
00:02:32,433 --> 00:02:34,603
Quer saber? Não faz eu me sentir melhor.

45
00:02:37,642 --> 00:02:39,524
Você não vai acreditar. 
Eu ganhei na loteria.

46
00:02:40,542 --> 00:02:42,212
Meu Deus. Quanto?

47
00:02:42,732 --> 00:02:44,041
A loteria de costelas de churrasco.

48
00:02:44,479 --> 00:02:45,822
Meu Deus. Quanto?

49
00:02:46,912 --> 00:02:48,023
O que é loteria de costelas?

50
00:02:48,246 --> 00:02:49,831
É para o Churrasco Subterrâneo do Frank.

51
00:02:50,828 --> 00:02:53,187
Ele é um chef de quintal, 
que manda SMS para as pessoas

52
00:02:53,478 --> 00:02:55,478
da sua lista quando um novo 
lote de costelas esta pronto..

53
00:02:55,698 --> 00:02:58,548
Se você não vai saber sobre Godzilla,
pelo menos saiba sobre o Frank.

54
00:03:01,125 --> 00:03:02,631
Esse é o jeito perfeito de
 me conectar com a Katie.

55
00:03:03,115 --> 00:03:03,930
Ela ama costelas.

56
00:03:04,395 --> 00:03:06,565
Quando ela era pequena, eu levava 
ela em churrascos na minha moto.

57
00:03:08,225 --> 00:03:09,675
Você colocava meu bebê na sua moto?

58
00:03:10,735 --> 00:03:11,574
Venha buscar comigo.

59
00:03:11,975 --> 00:03:13,705
Podemos colocar as costelas no 
bebê conforto velho da Emme.

60
00:03:14,004 --> 00:03:14,845
Segurança em primeiro.

61
00:03:19,897 --> 00:03:21,468
Olhe só essas costelas, Andi.

62
00:03:22,283 --> 00:03:24,083
Você olha para as vacas, 
e elas são meio feias,

63
00:03:24,083 --> 00:03:26,864
mas quando você corta elas 
em pedacinhos, elas são lindas.

64
00:03:28,397 --> 00:03:29,917
Nós quase não achamos o Churrasco do Frank.

65
00:03:29,917 --> 00:03:32,887
Tivemos que seguir a fumaça no céu,
como quando escolheram outro papa.

66
00:03:35,303 --> 00:03:37,273
Katie, olha, escolhi suas favoritas.

67
00:03:37,553 --> 00:03:39,913
Costelas, macarrão com queijo, porco e feijão.

68
00:03:41,091 --> 00:03:42,543
Na verdade, eu sou vegana agora.

69
00:03:44,803 --> 00:03:46,092
O quê?

70
00:03:46,724 --> 00:03:48,653
Sou vegana. Não como mais carne.

71
00:03:49,917 --> 00:03:51,107
Por quê?

72
00:03:52,325 --> 00:03:53,690
Espera, podemos fazer isso?

73
00:03:54,055 --> 00:03:55,564
Você sempre diz que temos que 
comer tudo que a Mamãe fazer,

74
00:03:55,564 --> 00:03:56,795
mesmo se for nojento.

75
00:03:58,045 --> 00:03:59,555
Tipo as Empadas da Andi.

76
00:04:01,116 --> 00:04:02,504
Por quê não fala o que coloca nelas?

77
00:04:02,909 --> 00:04:04,189
Porque eu quero que vocês comam.

78
00:04:06,050 --> 00:04:07,252
Então você é vegana agora?

79
00:04:08,051 --> 00:04:09,570
Bom para você. 
As costelas dela são minhas.

80
00:04:09,841 --> 00:04:11,271
Não, não, não.

81
00:04:12,536 --> 00:04:14,744
Querida, nós não permitimos 
veganos nessa casa.

82
00:04:16,378 --> 00:04:18,298
Quando você for mais velha e 
construir uma casa com suas mãos,

83
00:04:18,578 --> 00:04:19,745
você pode deixar veganos entrar.

84
00:04:20,715 --> 00:04:21,978
Você não construiu essa casa.

85
00:04:22,578 --> 00:04:23,938
Eu instalei a máquina de gelo.

86
00:04:27,558 --> 00:04:30,028
O que eu entendi é que a Katie 
tem um novo interesse,

87
00:04:30,898 --> 00:04:32,618
no qual você pode estar 
interessado em se conectar.

88
00:04:33,298 --> 00:04:34,438
Não posso me conectar com isso.

89
00:04:35,608 --> 00:04:36,688
Ela come plantas.

90
00:04:37,808 --> 00:04:39,497
Eu como comida que você tem que caçar.

91
00:04:40,978 --> 00:04:42,078
É uma vaca, Adam.

92
00:04:43,078 --> 00:04:44,508
Eu não disse que era difícil.

93
00:04:58,033 --> 00:04:59,503
Vegano é como vegetariano?

94
00:04:59,804 --> 00:05:01,113
Que coisas você não pode comer?

95
00:05:01,680 --> 00:05:05,173
Carne, peixe, queijo, leite, manteiga.

96
00:05:05,862 --> 00:05:07,043
Mas isso é tudo.

97
00:05:08,633 --> 00:05:10,563
Nos mostraram um documentário 
na escola sobre isso,

98
00:05:10,563 --> 00:05:14,133
e se vocês vissem o rosto desses animais,
vocês concordariam comigo.

99
00:05:15,057 --> 00:05:17,137
É uma péssima ideia. 
Pense na sua mãe.

100
00:05:17,556 --> 00:05:19,567
Ela vai ter que cozinhar 2 jantares 
diferentes toda noite.

101
00:05:20,397 --> 00:05:21,386
Você pode cozinhar um.

102
00:05:23,426 --> 00:05:25,066
Eu estou do teu lado.

103
00:05:26,346 --> 00:05:27,685
Don, me ajude aqui.

104
00:05:28,079 --> 00:05:29,316
Não posso. As costelas estão fazendo efeito.

105
00:05:29,576 --> 00:05:30,566
Hora de tirar um soneca.

106
00:05:33,436 --> 00:05:35,906
Mãe, Emme e eu decidimos que 
só queremos comer bolo agora.

107
00:05:36,406 --> 00:05:38,656
Se a Kate pode ser vegana, 
podemos comer só bolo.

108
00:05:41,169 --> 00:05:43,129
Minhas empadas podem ser feitas de bolo. 
Você não sabe.

109
00:05:43,649 --> 00:05:44,949
Eu acho que são feitas de cera de ouvido.

110
00:05:46,279 --> 00:05:47,229
Ok, vai lá pra cima.

111
00:05:50,509 --> 00:05:51,419
Viu?

112
00:05:51,419 --> 00:05:53,759
Você ser vegana começou 
uma rebelião em toda casa.

113
00:05:54,899 --> 00:05:57,166
Se assistisse o documentário comigo, 
entenderia.

114
00:05:57,484 --> 00:05:58,629
Eu trouxe uma cópia comigo.

115
00:06:01,839 --> 00:06:03,239
"A Vaca do Apocalipse"?

116
00:06:05,929 --> 00:06:07,169
Obrigado, mas tô de boa.

117
00:06:08,529 --> 00:06:10,149
Essa é sua chance de se conectar com ela.

118
00:06:10,509 --> 00:06:11,979
Mas eu não concordo com ela.

119
00:06:12,757 --> 00:06:14,282
Eu sou o topo da cadeia alimentar.

120
00:06:14,932 --> 00:06:17,352
Quando uma vaca instalar uma máquina de gelo,
 eu paro de comer elas.

121
00:06:18,852 --> 00:06:21,692
Você não precisa estar interessado, 
só finja.

122
00:06:22,172 --> 00:06:24,642
Como eu finjo quando o Teddy fala 
sobre seus video games.

123
00:06:25,102 --> 00:06:27,252
"Mãe, eu matei um soldado espacial."

124
00:06:27,492 --> 00:06:29,316
"Isso é ótimo, querido."
Abraço.

125
00:06:31,440 --> 00:06:33,377
Você acha que se eu assistir esse 
filme com a Katie, ela vai me abraçar?

126
00:06:33,909 --> 00:06:34,929
Que nem um coala.

127
00:06:38,700 --> 00:06:39,690
Tá bom, vou tentar.

128
00:06:43,069 --> 00:06:44,976
Lembra quando as crianças 
estavam sempre em cima de nós?

129
00:06:46,550 --> 00:06:48,558
- Talvez devíamos ter outro bebê.
- Sério?

130
00:06:52,039 --> 00:06:53,209
Não, não. Vou tentar isso.

131
00:06:55,329 --> 00:06:56,808
Antes de começar, só quero que saiba

132
00:06:56,808 --> 00:06:58,515
que significa muito você assistir comigo.

133
00:06:59,079 --> 00:07:00,919
Ei, eu gosto de passar tempo contigo.

134
00:07:01,749 --> 00:07:03,919
Mas esse filme não vai 
mudar como me sinto.

135
00:07:04,402 --> 00:07:07,169
Eu sei como a linguiça é feita, 
e é deliciosa.

136
00:07:10,589 --> 00:07:12,624
Eu não sabia como a linguiça era feita.

137
00:07:14,349 --> 00:07:15,891
E por quê colocaram nome 
de famosos nos pintinhos?

138
00:07:17,049 --> 00:07:18,718
Só nos deixou mais tristes 
quando foram comidos.

139
00:07:19,549 --> 00:07:21,079
Pobre Anne Hathaway.

140
00:07:22,449 --> 00:07:24,638
E o marido dela, Van Halen?

141
00:07:25,869 --> 00:07:27,982
Ele está de coração partido, 
ela era a única.

142
00:07:30,231 --> 00:07:32,508
Não acredito que vou dizer isso, 
mas chega de carne.

143
00:07:33,371 --> 00:07:34,071
O quê?

144
00:07:34,451 --> 00:07:35,371
É sério, Katie.

145
00:07:36,001 --> 00:07:37,031
Vou ser vegano com você.

146
00:07:37,721 --> 00:07:38,541
Sério?

147
00:07:39,061 --> 00:07:40,141
Eu te amo, Pai.

148
00:07:40,605 --> 00:07:41,701
Eu te amo, querida.

149
00:07:42,501 --> 00:07:43,841
Ah, acabou ja?

150
00:07:44,811 --> 00:07:46,921
Vou convencer sua Mãe, também.

151
00:07:47,841 --> 00:07:49,066
Você é o melhor.

152
00:07:55,403 --> 00:07:57,727
Prepare-se. 
Tenho grandes notícias.

153
00:07:58,464 --> 00:07:59,523
Katie me abraçou.

154
00:08:00,686 --> 00:08:02,166
Ah, que ótimo.

155
00:08:02,876 --> 00:08:04,532
E tudo que teve que fazer 
é fingir interesse.

156
00:08:05,436 --> 00:08:06,221
Ser pai é fácil.

157
00:08:07,189 --> 00:08:08,746
Isso é você. Eu não estou fingindo.

158
00:08:09,236 --> 00:08:10,606
Eu vou ser vegano.

159
00:08:11,166 --> 00:08:12,405
É, claro.

160
00:08:13,361 --> 00:08:14,128
É sério.

161
00:08:14,405 --> 00:08:16,155
E também disse pra ela 
que você vai participar.

162
00:08:16,605 --> 00:08:17,425
O quê?

163
00:08:17,769 --> 00:08:18,985
Me comprou outro abraço. 
Não sinto muito.

164
00:08:19,905 --> 00:08:21,935
Então, agora se eu não fizer, 
vou parecer uma idiota.

165
00:08:22,658 --> 00:08:23,675
Você só tinha que fingir.

166
00:08:24,182 --> 00:08:26,452
Não podia. O filme é muito poderoso.

167
00:08:27,156 --> 00:08:29,276
Tinha uma vaca, 
que se chamava Paul MooCartney...

168
00:08:30,481 --> 00:08:32,046
e, você sabe o quê é vitela?

169
00:08:33,116 --> 00:08:34,776
Como a gente fazia à parmegiana 
os coitadinhos?

170
00:08:36,526 --> 00:08:37,716
A Katie realmente te abraçou?

171
00:08:38,026 --> 00:08:39,276
Sim, desse jeito.

172
00:08:44,386 --> 00:08:46,352
Ultima vez que consegui um abraço assim, 
tive que comprar um celular para ela.

173
00:08:47,666 --> 00:08:49,276
E mesmo assim, ela abraçou
 o celular mais forte.

174
00:08:51,006 --> 00:08:52,166
Tá bom, tô dentro.

175
00:08:52,776 --> 00:08:53,546
Isso vai ser ótimo.

176
00:08:53,856 --> 00:08:55,685
Vamos ser mais saudáveis, 
felizes e abraçados.

177
00:08:56,326 --> 00:08:59,200
Sim, mas.. eu preciso saber 
se você tá mesmo comprometido.

178
00:09:00,193 --> 00:09:02,403
Não se lembra quando prometeu
fazer yoga em casal comigo?

179
00:09:02,613 --> 00:09:03,493
Você nem aguentou uma aula.

180
00:09:04,337 --> 00:09:06,077
Aquela moça tocou meu traseiro.

181
00:09:07,842 --> 00:09:09,807
Ela era a instrutora, 
e estava ajeitando sua pose.

182
00:09:10,698 --> 00:09:12,414
Ela foi na terceira base, Andi.

183
00:09:13,467 --> 00:09:14,667
Mas isso não é igual.

184
00:09:15,227 --> 00:09:17,257
Prometo, 
estou totalmente comprometido.

185
00:09:18,159 --> 00:09:19,049
Tá bem.

186
00:09:20,870 --> 00:09:23,454
Você sabe que ser vegano 
não pode comer McNuggets, né?

187
00:09:26,125 --> 00:09:26,916
Não pensei nisso.

188
00:09:29,365 --> 00:09:30,175
Eu consigo.

189
00:09:33,555 --> 00:09:35,987
Isso é o que preparamos para 
sua primeira experiência vegana.

190
00:09:37,005 --> 00:09:40,554
Esses nuggets são feitos de tofu, 
eles são nuggets sem pintinhos.

191
00:09:41,680 --> 00:09:43,895
Eles são iguais a frango, 
só mais molhados.

192
00:09:44,875 --> 00:09:45,695
Comam como uma ostra.

193
00:09:47,255 --> 00:09:49,115
E isso é macarrão com queijo de caju.

194
00:09:49,665 --> 00:09:52,375
Toda a graça do caju, 
mas com uma massa.

195
00:09:53,884 --> 00:09:55,473
Então você quer me alimentar 
com queijo de nozes?

196
00:09:57,686 --> 00:10:00,956
Eu sei que é uma grande mudança,
mas tem um lado bom.

197
00:10:01,441 --> 00:10:03,736
Nós podemos agir superior 
dizendo que somos veganos.

198
00:10:05,195 --> 00:10:06,285
E estamos salvando 
a vida dos animais.

199
00:10:06,973 --> 00:10:07,834
É, isso também.

200
00:10:09,046 --> 00:10:10,496
E tivemos um café da manhã vegano.

201
00:10:11,026 --> 00:10:12,732
É bem eficiente no banheiro.

202
00:10:13,776 --> 00:10:16,792
Primeira mordida, começa o relógio,
não recomendo comer no carro.

203
00:10:17,896 --> 00:10:18,866
Bom apetite, pessoal.

204
00:10:23,226 --> 00:10:24,226
Don!

205
00:10:24,781 --> 00:10:25,971
Foi um instito primitivo.

206
00:10:26,221 --> 00:10:27,673
Eu comi veneno e meu corpo rejeitou.

207
00:10:30,596 --> 00:10:31,846
Tá bem, não tem problema.

208
00:10:31,846 --> 00:10:34,786
Demora um pouco para se acostumar,
mas é pelos animais, né Katie?

209
00:10:35,287 --> 00:10:36,036
Isso mesmo, Pai.

210
00:10:37,097 --> 00:10:39,056
Isso é pior que as Empadas da Andi.

211
00:10:41,068 --> 00:10:43,666
É, tem gosto da bunda da 
Empada da Andi.

212
00:10:45,756 --> 00:10:47,237
Chega desse absurdo.

213
00:10:47,527 --> 00:10:48,817
Don, tira as costelas da geladeira.

214
00:10:49,823 --> 00:10:51,794
Pai, não comemos isso mais.

215
00:10:52,564 --> 00:10:55,024
Eu não passei o Natal de '66 
desviando de balas

216
00:10:55,024 --> 00:10:57,444
numa plantação de arroz 
para comer nuggets de ranho.

217
00:10:59,803 --> 00:11:02,753
Você tem que decidir agora,
você é vegano ou Americano?

218
00:11:04,956 --> 00:11:05,817
Você não tá entendendo.

219
00:11:06,437 --> 00:11:08,407
Essas costelas vieram 
de uma vaca inocente.

220
00:11:09,267 --> 00:11:10,675
Vacas são desenhadas 
para ser comidas.

221
00:11:11,067 --> 00:11:12,415
São feitas de carne e queijo.

222
00:11:13,811 --> 00:11:16,361
Quer saber? Vocês são má influência

223
00:11:16,771 --> 00:11:20,283
e essas costelas vão para
onde pertencem, no lixo.

224
00:11:20,951 --> 00:11:21,851
Estou orgulhosa, querido.

225
00:11:22,161 --> 00:11:22,881
Obrigado.

226
00:11:24,391 --> 00:11:26,281
Agora, quem quer costeleta de 
cogumelo com molho de soja?

227
00:11:27,360 --> 00:11:28,391
Donny, você sabe o que fazer.

228
00:11:28,391 --> 00:11:29,451
Estou um passo à frente, Pai.

229
00:11:34,877 --> 00:11:36,459
Você acha que o lixo vai me assustar?

230
00:11:37,320 --> 00:11:38,970
No exército me chamavam de O Guaxinim.

231
00:11:48,721 --> 00:11:51,472
Ok, ok, querida. Muito lindo.

232
00:11:53,378 --> 00:11:54,872
Por quê não vai se vestir 
para sua apresentação?

233
00:11:55,337 --> 00:11:56,607
Não vou muito chique.

234
00:11:57,447 --> 00:11:59,220
Vou deixar minha música falar por si.

235
00:12:00,249 --> 00:12:01,617
Nunca perca essa confiança, querida.

236
00:12:08,619 --> 00:12:10,899
Quem deixa uma carne seca na mochila?

237
00:12:11,196 --> 00:12:12,336
Está cheia de fiapos,

238
00:12:13,116 --> 00:12:16,076
e cabelos e... delícia.

239
00:12:18,032 --> 00:12:18,907
Andi!

240
00:12:19,996 --> 00:12:20,902
Abaixe essa carme seca.

241
00:12:21,792 --> 00:12:22,438
Tarde demais.

242
00:12:24,792 --> 00:12:25,812
Não era tarde demais.

243
00:12:26,492 --> 00:12:28,192
Você me viu e aí comeu.

244
00:12:28,762 --> 00:12:29,687
E agora é tarde demais.

245
00:12:31,262 --> 00:12:33,512
Não conte para a Katie, ok?

246
00:12:34,293 --> 00:12:35,902
Ser vegana tá funcionando para mim.

247
00:12:36,623 --> 00:12:38,053
Essa manhã, ela tirou o fone de ouvido

248
00:12:38,053 --> 00:12:40,003
e voluntariamente falou comigo.

249
00:12:40,424 --> 00:12:42,063
Ela.. ela disse.

250
00:12:42,533 --> 00:12:43,548
"Pode me dar 10 dólares?"

251
00:12:46,343 --> 00:12:47,190
Não vou contar para Katie

252
00:12:48,143 --> 00:12:49,923
porque gosto de ter a moral mais alta.

253
00:12:50,484 --> 00:12:51,983
A vista é linda, nunca estive aqui antes.

254
00:12:54,253 --> 00:12:57,904
Ei, Mãe, obrigada por comprar 
as barras de morango de lanche.

255
00:12:58,630 --> 00:12:59,873
Ah, querida, de nada.

256
00:13:00,254 --> 00:13:02,093
Sério, significa muito que 
apoie minhas escolhas.

257
00:13:07,596 --> 00:13:08,548
Sua mãe comeu uma carne seca.

258
00:13:12,107 --> 00:13:12,751
O quê?

259
00:13:13,377 --> 00:13:15,979
Ela nem mastigou, 
só engoliu que nem um peixe.

260
00:13:17,642 --> 00:13:19,037
Ah, Mãe.

261
00:13:19,576 --> 00:13:20,937
A traição da sua mãe deve 
ser muito difícil para você.

262
00:13:21,167 --> 00:13:22,107
Vamos nos abraçar.

263
00:13:23,519 --> 00:13:25,503
- Não estou tão chateada.
- Não, é pelo seu bem.

264
00:13:37,720 --> 00:13:40,451
O Don já tá pronto no fundo 
para gravar a apresentação da Emme.

265
00:13:41,040 --> 00:13:42,370
Ele é tão alto que ninguém 
consegue bloquear ele.

266
00:13:42,632 --> 00:13:44,310
É tipo uma girafa com uma camera.

267
00:13:46,540 --> 00:13:48,650
Não aja como se estivesse tudo bem.

268
00:13:49,900 --> 00:13:50,939
Você me entregou para Kate.

269
00:13:51,624 --> 00:13:52,374
Eu tive.

270
00:13:53,250 --> 00:13:55,990
Tem um limite de abraços 
até ela ir para faculdade.

271
00:13:56,280 --> 00:13:57,340
Eu to pegando o quanto eu consigo.

272
00:13:58,298 --> 00:13:59,090
E quanto a mim?

273
00:13:59,580 --> 00:14:03,810
Você tá tranquila, os anos amamentando 
foram um grande abraço para você.

274
00:14:04,970 --> 00:14:05,735
É o meu momento.

275
00:14:07,780 --> 00:14:08,480
Oi.

276
00:14:09,610 --> 00:14:13,635
Sim, estamos discutindo, mas a vida é 
complicada para nós porque somos veganos.

277
00:14:14,780 --> 00:14:16,970
Sim, isso mesmo, totalmente veganos.

278
00:14:18,810 --> 00:14:19,833
Alguns de nós são.

279
00:14:20,400 --> 00:14:21,440
Ela me traiu.

280
00:14:22,530 --> 00:14:23,420
Com carne seca.

281
00:14:23,938 --> 00:14:25,280
E eu estou de volta no vagão.

282
00:14:26,150 --> 00:14:27,610
Eu fiz frango para o Teddy e Emme hoje,

283
00:14:27,846 --> 00:14:28,950
e nem fiquei com vontade.

284
00:14:30,420 --> 00:14:32,090
Eu guardei a moela 
para as Empadas da Andi.

285
00:14:33,895 --> 00:14:35,565
Agora, Emme Burns.

286
00:14:36,175 --> 00:14:38,341
Lá está ela. É a nossa filha.

287
00:14:45,481 --> 00:14:46,781
Ela não é vegana.

288
00:14:50,371 --> 00:14:51,201
Foi um ótimo show.

289
00:14:51,201 --> 00:14:53,841
Ganhei 40 dólares cobrando de
mães para filmar seus filhos.

290
00:14:55,646 --> 00:14:57,731
Don, essa é a escola 
dos meus filhos.

291
00:14:58,586 --> 00:14:59,421
Metade é minha.

292
00:15:02,299 --> 00:15:03,520
Ah, olha isso.

293
00:15:03,992 --> 00:15:06,372
Eu finalmente fui escolhido para 
o Churrasco do Frank e não posso ir.

294
00:15:07,453 --> 00:15:09,512
É igual quando minha professora do Ensino Médio
deu em cima de mim depois de estar casado.

295
00:15:10,292 --> 00:15:12,382
Ah, Senhora Popovich. 
Ela deixava algebra sexy.

296
00:15:13,492 --> 00:15:15,912
Eu usei regata por 4 anos, e nada.

297
00:15:16,292 --> 00:15:17,932
Casado há 6 meses, e ela vem.

298
00:15:19,607 --> 00:15:21,342
Vou responder e dizer que 
não quero as costelas.

299
00:15:21,712 --> 00:15:22,731
Não faça isso. 
Eu fico com elas.

300
00:15:23,232 --> 00:15:24,277
Se você quer, vá lá buscar.

301
00:15:24,527 --> 00:15:26,167
Não posso, eles conferem o RG.

302
00:15:26,632 --> 00:15:27,798
Ah, qual é, você me deve uma.

303
00:15:28,082 --> 00:15:29,582
Você jogou minhas costelas no lixo.
 Não comi nenhuma.

304
00:15:29,852 --> 00:15:30,952
Os Guaxinins não dividem.

305
00:15:34,396 --> 00:15:36,754
Tá bom, eu vou,
mas a Andi não pode saber.

306
00:15:37,420 --> 00:15:39,670
Eu entreguei ela por comer carne seca
e ela quer vingança.

307
00:15:40,996 --> 00:15:42,196
Vocês têm um casamento estranho.

308
00:15:43,468 --> 00:15:44,219
Por favor?

309
00:15:44,858 --> 00:15:45,858
Ok, eu dou cobertura.

310
00:15:46,308 --> 00:15:49,643
Ok, diga à Andi que fui 
para casa usar o banheiro.

311
00:15:50,106 --> 00:15:51,217
Sou vegano, ela vai acreditar.

312
00:15:55,299 --> 00:15:57,844
Ok, Emme fui dormir em uma amiga. 
Cadê o Adam?

313
00:15:58,344 --> 00:16:01,294
Ele teve problemas veganos, 
e foi para casa usar o banheiro.

314
00:16:02,034 --> 00:16:03,124
Por quê ele não usou 
o banheiro daqui?

315
00:16:06,354 --> 00:16:07,703
Porque ele queria parar no caminho

316
00:16:08,584 --> 00:16:09,736
e comprar flores para a Emme

317
00:16:10,534 --> 00:16:11,784
para a apresentação foi linda.

318
00:16:12,984 --> 00:16:14,504
Tá, agora eu sei que tá mentindo.

319
00:16:15,971 --> 00:16:16,687
Onde ele está?

320
00:16:17,607 --> 00:16:19,847
Tá, ele está dormindo com a
professora do Ensino Médio dele.

321
00:16:20,614 --> 00:16:21,594
Don.

322
00:16:23,184 --> 00:16:25,024
Ele ganhou a loteria do Churrasco.

323
00:16:25,432 --> 00:16:26,179
Ele foi buscar as costelas.

324
00:16:27,238 --> 00:16:28,634
Você deve estar brincando.

325
00:16:29,078 --> 00:16:30,921
O Senhor Mais Santo que Todos 
está pegando costelas

326
00:16:30,921 --> 00:16:34,861
enquanto eu sou exilada por comer 
uma carne seca com cabelo?

327
00:16:36,381 --> 00:16:38,688
Ele está indo buscar as 
costelas para mim.

328
00:16:39,361 --> 00:16:40,721
Qual é, Don, nós sabemos mais.

329
00:16:40,721 --> 00:16:41,861
Ele não resiste a churrascos.

330
00:16:42,501 --> 00:16:44,171
O momento que ele estiver sozinho 
no carro com as costelas

331
00:16:44,451 --> 00:16:46,549
vai ser como a primeira vez 
sozinho no carro comigo.

332
00:16:47,486 --> 00:16:49,976
Muita pegação, respiração pesada,
e as janelas embaraçadas.

333
00:16:51,285 --> 00:16:53,035
- Ele não vai fazer isso com as minhas costelas.
- Vamos.

334
00:16:59,255 --> 00:17:01,625
Seja cheirosa o quanto quiser. 
Vou levar vocês para o Don.

335
00:17:02,845 --> 00:17:05,607
Estou fazendo isso pela Katie 
e a Anne Hathaway,

336
00:17:06,488 --> 00:17:08,321
e Vitela Patrick Harris.

337
00:17:11,595 --> 00:17:14,675
Quem estou enganando? 
Não consigo me controlar.

338
00:17:15,439 --> 00:17:17,565
Isso é igual a minha primeira vez 
sozinho no carro com a Andi.

339
00:17:18,645 --> 00:17:19,755
Sinto muito, Katie.

340
00:17:22,057 --> 00:17:23,687
Eu vi a caminhonete dele.
Ele está aqui com as costelas.

341
00:17:26,044 --> 00:17:29,014
Eu sinto o cheiro. 
A carne tá perto.

342
00:17:34,350 --> 00:17:35,653
Bom garoto, Don, bom garoto.

343
00:17:47,412 --> 00:17:48,554
Soneca de carne clássica.

344
00:17:49,532 --> 00:17:50,552
Olha como ele tá feliz.

345
00:17:51,262 --> 00:17:52,153
Eu vou pegar a mangueira.

346
00:17:53,267 --> 00:17:56,071
Espera, Andi, vamos lembrar 
o que é importante aqui.

347
00:17:58,442 --> 00:17:59,252
Pronto, todo seu.

348
00:18:01,997 --> 00:18:04,392
Desculpas por ter comido as costelas.

349
00:18:05,177 --> 00:18:06,428
Pode brigar, eu mereço.

350
00:18:08,130 --> 00:18:08,928
Quer saber?

351
00:18:09,570 --> 00:18:12,990
Hoje eu fiquei pensando hoje que você
era melhor que eu, e aí pensei:

352
00:18:12,990 --> 00:18:14,780
"Isso não pode ser verdade." E não é.

353
00:18:17,330 --> 00:18:19,050
É que eu não consigo quer vegano.

354
00:18:19,934 --> 00:18:22,810
É como pedir pro Godzilla 
não pisar em Tokyo.

355
00:18:24,394 --> 00:18:26,489
Ele tem que fazer, 
é quem ele é.

356
00:18:28,682 --> 00:18:29,724
Você vai contar para a Kate?

357
00:18:30,534 --> 00:18:32,727
Sim, não posso deixar 
ela abraçar uma mentira.

358
00:18:33,785 --> 00:18:35,864
Ela merece a verdade. 
Vou contar agora à ela.

359
00:18:37,674 --> 00:18:40,384
Traga para ela aquelas barrinhas 
de morango para amolecê-la.

360
00:18:40,894 --> 00:18:41,774
Ganhei um abraço.

361
00:18:47,573 --> 00:18:48,398
Katie?

362
00:18:48,713 --> 00:18:49,383
Sinto muito.

363
00:18:49,383 --> 00:18:51,063
Eu vi o frango na geladeira 
e não consegui resistir.

364
00:18:51,303 --> 00:18:52,279
Eu amo carne demais.

365
00:18:53,775 --> 00:18:54,473
Eu também!

366
00:18:55,373 --> 00:18:56,513
Eu acabei de comer 
metade de uma vaca.

367
00:18:58,303 --> 00:19:01,003
Sério? Isso me faz 
sentir muito melhor.

368
00:19:04,132 --> 00:19:07,138
E esse abraço é muito melhor
porque nós dois cheiramos a carne.

369
00:19:10,852 --> 00:19:11,576
Não!

370
00:19:22,612 --> 00:19:23,685
Esse frango estava gostoso.

371
00:19:25,132 --> 00:19:27,292
Anne Hathaway os seus amigos

372
00:19:27,572 --> 00:19:29,054
desceram que nem uma beleza.

373
00:19:30,902 --> 00:19:33,051
E mais aquela mostarda de mel.

374
00:19:36,092 --> 00:19:38,182
Eu me sinto mal por ter desistido.

375
00:19:39,860 --> 00:19:41,630
Ei, que tal isso?

376
00:19:42,830 --> 00:19:43,881
Continuamos comendo carne,

377
00:19:44,580 --> 00:19:46,300
mas faremos uma doação 
para os direitos dos animais.

378
00:19:47,030 --> 00:19:47,840
Sério?

379
00:19:48,250 --> 00:19:51,060
Sim, faremos o que quisermos, 
mas damos um pouco de dinheiro

380
00:19:51,660 --> 00:19:53,080
para as pessoas que 
fazem a coisa certa.

381
00:19:55,890 --> 00:19:58,970
E é assim que você faz dar certo.

