1
00:00:06,282 --> 00:00:11,282
Legendas.dev

2
00:00:17,209 --> 00:00:19,045
342 niner, temos um relatório de 
perturbação

3
00:00:19,078 --> 00:00:22,481
no canto oeste de Eastwood e Pine, 
responder.

4
00:01:17,904 --> 00:01:19,772
Unidade seis para despachar.

5
00:01:19,806 --> 00:01:21,174
Vá em frente, unidade seis.

6
00:01:21,206 --> 00:01:23,843
Estou em Polk e Johnson com um Subaru 
azul

7
00:01:23,876 --> 00:01:28,114
com HPR0612, luzes de quebra 
defeituosas.

8
00:01:30,016 --> 00:01:31,184
Unidade seis, seja avisado,

9
00:01:31,216 --> 00:01:32,952
O veículo foi dado como roubado.

10
00:01:32,985 --> 00:01:34,187
Proceda com cautela.

11
00:01:43,196 --> 00:01:44,362
Para trás, ei!

12
00:01:47,967 --> 00:01:48,768
Meu Deus, não sei o que dizer.

13
00:03:39,278 --> 00:03:40,378
O mesmo sonho?

14
00:03:41,681 --> 00:03:42,514
Sim.

15
00:03:43,481 --> 00:03:45,017
Oh, você vai ficar bem.

16
00:03:46,585 --> 00:03:48,453
Só vai levar algum tempo.

17
00:03:48,486 --> 00:03:49,588
Fique bem.

18
00:03:52,557 --> 00:03:53,993
Eu não acho que eu vou ser capaz

19
00:03:54,026 --> 00:03:55,493
para colocar esse uniforme de volta.

20
00:03:56,696 --> 00:03:57,864
Com o tempo você vai.

21
00:03:59,332 --> 00:04:02,434
E se você decidir que quer fazer 
outra coisa,

22
00:04:02,467 --> 00:04:05,604
Estou bem atrás de você, o que 
você decidir.

23
00:04:10,575 --> 00:04:12,745
Pelo menos desta vez não vi o rosto 
dele.

24
00:04:13,646 --> 00:04:14,914
Bem, isso é bom.

25
00:04:14,947 --> 00:04:16,615
Isso é progresso, certo?

26
00:04:16,649 --> 00:04:18,351
- Sim.
- Sim.

27
00:04:18,383 --> 00:04:19,218
Eu acho que sim.

28
00:04:21,287 --> 00:04:22,520
Sabe, toda vez que isso acontece,

29
00:04:22,554 --> 00:04:25,124
Você não tem que vir correndo para 
me salvar.

30
00:04:25,157 --> 00:04:26,192
Mas estou feliz que você fez.

31
00:04:27,860 --> 00:04:28,694
Estou aqui.

32
00:04:30,029 --> 00:04:31,429
Estou aqui por você.

33
00:04:32,597 --> 00:04:34,566
Não vou desistir de você, Jack.

34
00:04:36,235 --> 00:04:37,602
Está tudo bem, está tudo bem.

35
00:04:37,637 --> 00:04:39,939
Vamos para a cama, certo?

36
00:04:39,972 --> 00:04:42,074
Vamos para a cama.

37
00:05:04,130 --> 00:05:06,232
Bem-vindos ao grupo, pessoal.

38
00:05:06,265 --> 00:05:08,100
Temos um convidado especial conosco 
hoje.

39
00:05:09,735 --> 00:05:11,637
Este é o Sr. Jack Rollins.

40
00:05:11,671 --> 00:05:14,206
Jack vai sentar-se conosco.

41
00:05:15,573 --> 00:05:17,243
vai ver o que estamos prestes e ver 
se ele quer

42
00:05:17,276 --> 00:05:19,879
para se tornar um membro um pouco 
mais permanente do nosso grupo.

43
00:05:19,912 --> 00:05:23,316
Quero que todos dêem boas-vindas ao 
Jack.

44
00:05:23,349 --> 00:05:25,318
- Bem-vindo, Jack.
- Estou feliz que esteja aqui.

45
00:05:25,351 --> 00:05:26,152
Obrigado.

46
00:05:27,619 --> 00:05:30,588
Agora, Jack, geralmente quando 
começamos essas coisas,

47
00:05:30,622 --> 00:05:32,692
queremos pedir que você nos dê um 
pouco de fundo,

48
00:05:32,725 --> 00:05:35,227
Apenas nos diga quem você é, um 
pouco sobre você mesmo.

49
00:05:38,496 --> 00:05:40,933
Eu sou Jack, e.

50
00:05:45,204 --> 00:05:47,306
Eu era militar.

51
00:05:47,340 --> 00:05:48,975
Sério, que ramo?

52
00:05:49,008 --> 00:05:50,508
Exército.

53
00:05:50,542 --> 00:05:51,811
Eu era um Ranger.

54
00:05:51,844 --> 00:05:53,179
O Hoorah.

55
00:05:53,212 --> 00:05:57,283
- Obrigado por seu serviço.
- Obrigado.

56
00:05:57,316 --> 00:06:00,786
Então eu acabei me casando e me 
mudei de volta para cá,

57
00:06:00,820 --> 00:06:01,619
tornou-se um policial.

58
00:06:03,122 --> 00:06:06,425
Eu não sou atualmente um policial, 
eu estou realmente em um período 
sabático

59
00:06:06,459 --> 00:06:07,460
depois do que aconteceu.

60
00:06:09,462 --> 00:06:12,098
Eu quero ser um policial de novo, eu 
só não acho

61
00:06:13,466 --> 00:06:16,035
Estou pronto para colocar o uniforme 
de volta ainda.

62
00:06:17,737 --> 00:06:21,340
Foi ideia da minha esposa estar aqui.

63
00:06:21,374 --> 00:06:23,809
Mas não estou dizendo que não quero 
estar aqui.

64
00:06:26,479 --> 00:06:27,313
Eu faço.

65
00:06:28,748 --> 00:06:31,851
Ela achou que ajudaria, e eu achei 
que não faria mal,

66
00:06:31,884 --> 00:06:33,019
então aqui estou eu.

67
00:06:34,854 --> 00:06:35,688
Acho que é isso.

68
00:06:37,990 --> 00:06:39,992
Cara, estamos felizes por você estar 
aqui.

69
00:06:41,160 --> 00:06:43,095
E queremos que você saiba que cada 
um de nós,

70
00:06:43,129 --> 00:06:45,031
me incluído, estamos aqui por uma 
razão.

71
00:06:46,531 --> 00:06:50,002
Todos temos demônios, todos temos 
problemas.

72
00:06:50,036 --> 00:06:53,739
E, você sabe, talvez por estar aqui,

73
00:06:53,773 --> 00:06:56,142
isso vai ajudar a levantar esse fardo 
fora de você o suficiente

74
00:06:56,175 --> 00:06:58,110
que você pode funcionar, cara.

75
00:06:59,512 --> 00:07:01,080
Espero que, com o tempo, você sabe, 
você vai estar aqui,

76
00:07:01,113 --> 00:07:02,248
e você vai nos reconhecer

77
00:07:02,281 --> 00:07:04,483
como não apenas um pequeno grupo de 
terapia,

78
00:07:04,517 --> 00:07:08,187
não apenas como algumas pessoas 
sentadas aqui falando,

79
00:07:08,220 --> 00:07:12,224
mas como família e amigos, e pessoas 
que você pode vir a

80
00:07:12,258 --> 00:07:16,594
para ajudar a tirar esse fardo de 
você.

81
00:07:16,629 --> 00:07:19,799
Agora, normalmente neste momento, eu 
vou perguntar,

82
00:07:19,832 --> 00:07:22,968
você sabe, talvez que você 
compartilhar um pouco

83
00:07:23,002 --> 00:07:25,738
sobre por que você está aqui, o que 
trouxe você para nós.

84
00:07:25,771 --> 00:07:30,242
Agora você pode ou não, esta é a 
sua decisão.

85
00:07:32,445 --> 00:07:34,180
Acho que vou ficar de fora dessa.

86
00:07:34,213 --> 00:07:35,314
se estiver tudo bem.

87
00:07:36,715 --> 00:07:37,582
Talvez da próxima vez.

88
00:07:40,052 --> 00:07:43,189
Ok, isso é perfeitamente bom.

89
00:07:43,222 --> 00:07:47,426
Isso é sobre você se sentir 
confortável se abrindo para nós.

90
00:07:47,460 --> 00:07:52,465
Larry, cara, por que não chuta essa 
coisa?

91
00:07:53,132 --> 00:07:53,966
Eu sou Larry.

92
00:07:56,001 --> 00:07:58,537
Eu mesmo militar, Forças Especiais.

93
00:07:58,571 --> 00:08:00,906
Do Vietnã até Granada.

94
00:08:09,582 --> 00:08:10,416
Obrigado, cara.

95
00:08:25,197 --> 00:08:26,365
- ei.
- ei.

96
00:08:26,398 --> 00:08:28,000
Como foi?

97
00:08:28,033 --> 00:08:29,268
Estava tudo bem.

98
00:08:29,301 --> 00:08:30,903
Está tudo bem?

99
00:08:30,936 --> 00:08:33,072
Quero dizer, você vai voltar na 
próxima semana?

100
00:08:33,105 --> 00:08:35,307
Sim, estou apenas dando uma chance.

101
00:08:35,341 --> 00:08:37,810
- Bom.
- Bom grupo de pessoas lá.

102
00:08:37,843 --> 00:08:40,913
Bom, bem, estou orgulhoso de você 
por ir hoje.

103
00:08:40,946 --> 00:08:42,648
Não se orgulhe de mim ainda.

104
00:08:42,681 --> 00:08:44,250
Não sei se isso vai ajudar ou não.

105
00:08:44,283 --> 00:08:46,652
Ainda assim, porém, quero dizer, 
primeiros passos.

106
00:08:46,685 --> 00:08:48,254
Estou orgulhoso de você.

107
00:08:48,287 --> 00:08:49,121
Obrigado.

108
00:08:50,289 --> 00:08:51,757
Isso aqui ajuda mais do que qualquer 
coisa.

109
00:08:51,790 --> 00:08:54,026
Bem, há mais alguns de onde isso 
veio.

110
00:08:54,059 --> 00:08:55,728
- Vamos sair daqui.
- Ok.

111
00:08:59,365 --> 00:09:03,369
♪ Feliz aniversário querido Aaron 
♪

112
00:09:03,402 --> 00:09:06,739
♪ Feliz aniversário para você ♪

113
00:09:10,644 --> 00:09:12,545
- Feliz aniversário, Aaron.
- Obrigado.

114
00:09:15,014 --> 00:09:16,382
Ei amigo, obrigado por vir.

115
00:09:16,415 --> 00:09:17,816
Feliz Aniversário.

116
00:09:17,850 --> 00:09:19,852
- Divertir-se.
- Dirija em segurança.

117
00:09:21,520 --> 00:09:23,389
Irmão, sente-se um pouco.

118
00:09:30,296 --> 00:09:32,798
Então, a que horas você vai sair 
amanhã?

119
00:09:32,831 --> 00:09:34,400
A primeira coisa da manhã.

120
00:09:34,433 --> 00:09:36,869
Já tenho todo o meu equipamento 
carregado.

121
00:09:36,902 --> 00:09:37,736
Você está animado?

122
00:09:39,438 --> 00:09:41,140
Você não faz ideia.

123
00:09:41,173 --> 00:09:44,543
Esperei muito tempo por isso.

124
00:09:44,577 --> 00:09:45,844
Estou pronto para ir.

125
00:09:47,079 --> 00:09:47,947
Aposto que sim.

126
00:09:50,449 --> 00:09:52,318
Sabe, não é meu primeiro rodeio.

127
00:09:52,351 --> 00:09:54,353
Não vou tentar fazer a trilha toda.

128
00:09:55,521 --> 00:09:57,223
Quantas vezes você tem que verificar 
com Christine?

129
00:09:57,256 --> 00:09:58,757
Vou falar com ela todos os dias.

130
00:09:58,791 --> 00:10:00,759
Comprei um telefone via satélite.

131
00:10:00,793 --> 00:10:02,895
Não há serviço de celular lá em 
cima, então...

132
00:10:08,000 --> 00:10:09,669
Como foi seu primeiro dia no grupo?

133
00:10:11,270 --> 00:10:12,104
Ah, não.

134
00:10:13,172 --> 00:10:14,240
O júri ainda está fora.

135
00:10:17,476 --> 00:10:20,479
Bem, aguenta aí, irmão, dê um 
tempo.

136
00:10:20,512 --> 00:10:22,147
Eu estava orgulhoso de você por dar 
uma chance

137
00:10:22,181 --> 00:10:23,249
em primeiro lugar.

138
00:10:24,483 --> 00:10:26,885
Sabe, foi muito bom ver você rindo.

139
00:10:26,919 --> 00:10:29,355
e cortando hoje à noite.

140
00:10:29,388 --> 00:10:31,190
Você não fazia isso há muito tempo.

141
00:10:32,358 --> 00:10:33,926
É bom ter meu irmão de volta.

142
00:10:37,363 --> 00:10:38,163
Estou tentando, estou tentando.

143
00:10:39,398 --> 00:10:40,966
Isso é tudo que você pode fazer.

144
00:10:44,536 --> 00:10:45,971
- Ei, querida.
- ei.

145
00:10:46,005 --> 00:10:48,307
- Você está pronto para ir?
- Se você estiver.

146
00:10:48,340 --> 00:10:50,242
Isso significa que ela está pronta.

147
00:10:51,810 --> 00:10:53,747
Vamos tirar seu cabelo.

148
00:10:55,814 --> 00:10:57,283
- Tenha cuidado lá fora.
- Eu vou, irmão.

149
00:10:57,316 --> 00:10:59,118
E não se arrisque.

150
00:10:59,151 --> 00:11:00,352
- Me?
- Sim.

151
00:11:00,386 --> 00:11:02,221
Não, de jeito nenhum.

152
00:11:02,254 --> 00:11:03,690
- Até mais tarde, cara.
- Está bem.

153
00:11:03,723 --> 00:11:04,923
tchau.

154
00:11:04,957 --> 00:11:06,091
E tire muitas fotos, também.

155
00:11:06,125 --> 00:11:07,326
- Eu faço isso.
- Ok.

156
00:11:09,261 --> 00:11:10,829
Mas não de você nu.

157
00:11:27,112 --> 00:11:30,115
É definitivamente lindo aqui fora.

158
00:11:30,149 --> 00:11:31,950
Sim, é.

159
00:11:35,621 --> 00:11:37,956
Reconheço esse olhar.

160
00:11:38,991 --> 00:11:40,592
Vai ficar tudo bem.

161
00:11:40,627 --> 00:11:42,394
Não é como se eu fosse para a 
guerra.

162
00:11:43,595 --> 00:11:44,930
Eu sei que o Senhor vai protegê-lo,

163
00:11:44,963 --> 00:11:46,398
Mas vou sentir sua falta.

164
00:11:47,866 --> 00:11:50,135
Bem, eles dizem que a ausência faz o 
coração crescer mais afeiçoado,

165
00:11:50,169 --> 00:11:53,005
Talvez você me ame mais quando eu 
voltar.

166
00:11:54,306 --> 00:11:55,775
Eu não acho que isso seja possível,

167
00:11:55,809 --> 00:11:58,577
porque, você sabe, você já é um 
10 na minha balança fina.

168
00:12:00,279 --> 00:12:01,046
Eu sei.

169
00:12:02,047 --> 00:12:03,482
Você sabe que eu realmente preciso 
disso.

170
00:12:04,350 --> 00:12:06,585
Eu sei que sim, mas me prometa.

171
00:12:06,618 --> 00:12:09,021
que você vai me ligar todas as 
noites.

172
00:12:09,955 --> 00:12:11,156
Eu prometo que vou.

173
00:12:11,190 --> 00:12:13,559
Por favor, tenha cuidado.

174
00:12:13,592 --> 00:12:15,027
Sempre.

175
00:12:15,060 --> 00:12:15,894
Eu te amo.

176
00:12:16,895 --> 00:12:18,597
É melhor eu ir rolar.

177
00:12:18,631 --> 00:12:19,465
Te amo.

178
00:12:29,843 --> 00:12:32,712
Você dirige com cuidado, e sem 
mensagens enquanto dirige.

179
00:12:33,612 --> 00:12:35,715
- Ok.
- Eu te amo.

180
00:12:35,749 --> 00:12:38,016
Amo você também.

181
00:13:50,155 --> 00:13:52,591
Essa vai ser boa.

182
00:16:05,324 --> 00:16:06,291
Ei, amor.

183
00:16:07,559 --> 00:16:08,828
Ei, como você está indo?

184
00:16:09,963 --> 00:16:12,130
Só estou checando minhas mensagens.

185
00:16:12,999 --> 00:16:14,801
Como estão as coisas lá fora?

186
00:16:14,834 --> 00:16:16,468
Está indo bem.

187
00:16:16,501 --> 00:16:18,738
Você cobriu muito chão hoje?

188
00:16:18,771 --> 00:16:21,074
Sim, eu tenho cerca de 16 km hoje.

189
00:16:21,106 --> 00:16:24,043
Cara, eu te digo, eu sinto cada 
pedacinho dele, também.

190
00:16:24,077 --> 00:16:25,477
Meus cachorros estão latindo.

191
00:16:30,582 --> 00:16:31,918
O que foi isso?

192
00:16:32,819 --> 00:16:34,821
Eu não sei.

193
00:16:34,854 --> 00:16:36,288
Você ouviu isso?

194
00:16:36,321 --> 00:16:37,155
Sim.

195
00:16:38,190 --> 00:16:39,759
Isso foi uma coruja ou algo assim?

196
00:16:41,728 --> 00:16:43,062
Não sei bem o que era.

197
00:16:46,298 --> 00:16:47,132
Você está aí?

198
00:16:48,400 --> 00:16:52,137
Sim, sim, eu só estava ouvindo.

199
00:16:52,170 --> 00:16:54,506
Não ouço agora, não sei o que era.

200
00:16:56,208 --> 00:16:58,210
De qualquer forma, como foi o seu dia?

201
00:16:58,243 --> 00:17:00,013
O mesmo velho, o mesmo velho.

202
00:17:00,046 --> 00:17:02,682
Eu limpei a casa hoje.

203
00:17:02,715 --> 00:17:03,850
Bom, bom.

204
00:17:05,785 --> 00:17:08,387
Acho que é melhor eu sair daqui, 
economizar essa bateria.

205
00:17:08,420 --> 00:17:09,989
Eu só queria ligar e verificar.

206
00:17:10,023 --> 00:17:12,324
e deixar você saber que tudo correu 
bem hoje.

207
00:17:13,693 --> 00:17:15,695
Falarei com você amanhã à noite.

208
00:17:15,728 --> 00:17:18,530
- Tudo bem, boa noite.
- Eu te amo.

209
00:19:00,365 --> 00:19:01,134
Aaron?

210
00:19:02,267 --> 00:19:03,102
Christine?

211
00:19:04,269 --> 00:19:05,604
Qual é o problema, querida?

212
00:19:07,272 --> 00:19:09,008
Não sei, provavelmente não é nada.

213
00:19:10,575 --> 00:19:12,577
Diga-me, o que está acontecendo?

214
00:19:14,312 --> 00:19:18,283
Não sei, estou ouvindo esses 
barulhos estranhos no,

215
00:19:18,316 --> 00:19:19,719
na floresta, e há algo

216
00:19:19,752 --> 00:19:21,286
andando por aí.

217
00:19:21,319 --> 00:19:23,689
Você acha que é uma pessoa mexendo 
com você?

218
00:19:23,723 --> 00:19:24,523
Outro caminhante?

219
00:19:26,591 --> 00:19:28,426
Não sei, talvez.

220
00:19:28,460 --> 00:19:32,765
Não vi nenhum sinal de mais ninguém 
aqui.

221
00:19:34,399 --> 00:19:35,635
Tirei uma selfie esta manhã.

222
00:19:35,668 --> 00:19:39,304
e havia algo no fundo.

223
00:19:39,337 --> 00:19:41,641
O que você viu?

224
00:19:41,674 --> 00:19:43,475
Eu não sei o que era, eu não 
poderia fazê-lo para fora,

225
00:19:43,508 --> 00:19:45,211
mas era grande.

226
00:19:46,746 --> 00:19:47,980
Eu pensei que talvez fosse um urso,

227
00:19:48,014 --> 00:19:50,582
mas não tinha a forma de um urso,

228
00:19:50,615 --> 00:19:54,553
e parecia que estava me observando.

229
00:19:54,586 --> 00:19:56,454
Talvez você devesse cortar a viagem.

230
00:19:56,488 --> 00:19:57,824
e volte para casa amanhã.

231
00:19:59,258 --> 00:20:00,092
Talvez.

232
00:20:01,326 --> 00:20:03,328
Eu decido de manhã.

233
00:20:03,361 --> 00:20:05,031
Se algo acontecer,

234
00:20:05,064 --> 00:20:07,266
Ligue-me de volta e eu vou chamar o 
calvário.

235
00:20:07,300 --> 00:20:09,101
Ok, eu vou.

236
00:20:09,135 --> 00:20:10,236
Eu te amo, Aaron.

237
00:20:11,270 --> 00:20:12,138
Eu também te amo.

238
00:20:13,272 --> 00:20:14,941
Falarei com você mais tarde, tá.

239
00:20:40,867 --> 00:20:43,002
Meu nome é Aaron Rollins.

240
00:20:43,035 --> 00:20:44,837
Eu estou fazendo este vídeo porque 
eu não sei

241
00:20:44,871 --> 00:20:46,672
O que vai acontecer comigo hoje à 
noite.

242
00:20:48,074 --> 00:20:51,310
Há algo lá fora, está se 
aproximando.

243
00:20:53,746 --> 00:20:55,281
Se alguém encontrar este vídeo,

244
00:20:58,251 --> 00:20:59,785
Diga à minha esposa que a amo.

245
00:21:01,220 --> 00:21:03,823
Vou colocar isso no meu bolso e 
mantê-lo funcionando,

246
00:21:04,957 --> 00:21:06,158
e eu vou lá fora,

247
00:21:06,192 --> 00:21:07,425
e eu vou enfrentar o que quer que 
seja.

248
00:21:19,372 --> 00:21:21,140
Eu tenho uma arma, se isso é algum 
tipo de piada,

249
00:21:21,173 --> 00:21:22,375
É melhor você parar com isso!

250
00:22:15,527 --> 00:22:16,362
Jack.

251
00:22:17,363 --> 00:22:18,530
Christine ligou.

252
00:22:19,464 --> 00:22:20,498
É sobre aaron.

253
00:22:21,767 --> 00:22:23,369
- O que aconteceu?
- Ele está desaparecido.

254
00:22:23,402 --> 00:22:25,470
Ele não tinha se registrado nos 
últimos dois dias.

255
00:22:25,503 --> 00:22:26,706
Meu Deus, não sei o que dizer.

256
00:22:26,739 --> 00:22:28,741
Temia que algo assim acontecesse.

257
00:22:28,774 --> 00:22:30,710
Vamos lá, vamos até lá.

258
00:22:32,078 --> 00:22:34,113
Não vamos tirar conclusões 
precipitadas aqui.

259
00:22:34,146 --> 00:22:36,382
Tenho certeza que a bateria do 
telefone deve ter morrido.

260
00:22:37,249 --> 00:22:38,616
Pessoal, tenho certeza que ele está 
bem.

261
00:22:38,651 --> 00:22:41,754
Talvez ele tenha deixado cair ou 
quebrado.

262
00:22:41,787 --> 00:22:44,323
Tenho certeza que há uma 
explicação lógica para tudo isso.

263
00:22:44,357 --> 00:22:47,460
Aaron é um garotão, ele sabe como 
cuidar de si mesmo.

264
00:22:47,492 --> 00:22:48,995
Mas e se ele estiver ferido, Jack?

265
00:22:49,028 --> 00:22:51,197
E se ele não conseguir chegar ao 
telefone via satélite?

266
00:22:53,265 --> 00:22:55,234
Vou chamar o xerife daquele condado.

267
00:22:55,267 --> 00:22:57,236
e eu vou denunciá-lo desaparecido.

268
00:22:57,269 --> 00:23:00,172
Já passaram 48 horas.

269
00:23:00,206 --> 00:23:02,375
Ele teria me ligado se pudesse.

270
00:23:03,242 --> 00:23:05,077
Ok, faça a chamada.

271
00:24:06,604 --> 00:24:09,108
Esta é a tenda do seu irmão?

272
00:24:10,142 --> 00:24:11,710
Aaron!

273
00:24:11,744 --> 00:24:13,345
Aaron!

274
00:24:15,214 --> 00:24:16,916
Ele não está aqui, Christine.

275
00:24:16,949 --> 00:24:19,385
Ele está morto, não está?

276
00:24:19,418 --> 00:24:21,921
Christine, não sabemos disso.

277
00:24:21,954 --> 00:24:24,857
O que poderia ter feito isso?

278
00:24:24,890 --> 00:24:27,359
Esta é a arma do seu marido, senhora?

279
00:24:27,393 --> 00:24:30,696
Sim, e ele não teria deixado a arma.

280
00:24:30,729 --> 00:24:33,399
Aaron, meu Deus, não.

281
00:24:33,432 --> 00:24:35,234
Um urso negro poderia ter feito isso?

282
00:24:36,601 --> 00:24:38,838
Pode ser que sejam muito comuns nesta 
área.

283
00:24:38,871 --> 00:24:41,207
Mas onde está Aaron?

284
00:24:41,240 --> 00:24:43,109
Onde está meu marido?

285
00:24:43,142 --> 00:24:44,844
Vamos continuar a busca.

286
00:24:47,079 --> 00:24:48,581
Não vejo rastros de urso.

287
00:24:51,083 --> 00:24:52,551
Hey, Dwight!

288
00:24:52,585 --> 00:24:55,087
Acabei de encontrar este telefone a 
cerca de 50 metros da trilha.

289
00:24:55,121 --> 00:24:56,288
É o telefone do Aaron.

290
00:24:57,490 --> 00:25:00,226
Podemos precisar dele de volta, mas 
você aceita, senhora.

291
00:25:00,259 --> 00:25:01,794
Vamos concentrar nossa busca lá em 
cima para o norte.

292
00:25:01,827 --> 00:25:03,529
E tem um vídeo aqui!

293
00:25:05,264 --> 00:25:07,032
Espere, o quê?

294
00:25:07,066 --> 00:25:09,201
Eu tenho uma arma, se isso é algum 
tipo de piada,

295
00:25:09,235 --> 00:25:10,202
É melhor você parar com isso!

296
00:25:11,637 --> 00:25:12,805
São tiros?

297
00:25:14,540 --> 00:25:15,908
Em que ele está atirando?

298
00:25:15,941 --> 00:25:16,976
Está muito escuro.

299
00:25:17,009 --> 00:25:18,711
Eu também não sei dizer.

300
00:25:18,744 --> 00:25:20,212
Foi-se embora.

301
00:25:20,246 --> 00:25:22,248
Vamos continuar a busca, ele ainda 
pode estar vivo, senhora.

302
00:25:22,281 --> 00:25:23,449
Não, ele se foi!

303
00:25:24,583 --> 00:25:25,618
Ele foi-se embora.

304
00:25:25,651 --> 00:25:27,253
- Meu Deus, não sei o que dizer.
- Calma, senhora.

305
00:25:27,286 --> 00:25:28,954
Tenho você, levante-a.

306
00:25:31,624 --> 00:25:32,892
Nós te pegamos.

307
00:25:32,925 --> 00:25:36,262
Ei, apenas levá-la de volta para o 
carro, ok?

308
00:25:37,596 --> 00:25:40,332
Ele foi-se embora!

309
00:25:40,366 --> 00:25:41,200
Ele foi-se embora!

310
00:25:59,685 --> 00:26:01,020
Ele está nisso de novo?

311
00:26:01,053 --> 00:26:03,756
Certo, mandaremos alguém para lá.

312
00:26:03,789 --> 00:26:04,623
Obrigado.

313
00:26:11,230 --> 00:26:12,131
Bom dia.

314
00:26:12,164 --> 00:26:13,365
Good morning, Mr. Rollins.

315
00:26:13,399 --> 00:26:14,733
Vim buscar as coisas do meu irmão.

316
00:26:14,767 --> 00:26:15,935
Tudo bem, eu tenho que aqui,

317
00:26:15,968 --> 00:26:17,736
Deixe-me pegá-lo para você.

318
00:26:22,775 --> 00:26:25,010
Temos tudo lá dentro, incluindo a 
pistola dele.

319
00:26:25,044 --> 00:26:26,912
Está descarregado, é claro.

320
00:26:26,946 --> 00:26:28,614
Exceto por aquela tenda.

321
00:26:28,648 --> 00:26:30,115
Condição em que estava, eu 
realmente não pensei

322
00:26:30,149 --> 00:26:31,951
Você estaria querendo de volta.

323
00:26:31,984 --> 00:26:35,020
Tudo bem, não preciso disso.

324
00:26:35,054 --> 00:26:37,056
Vocês estão prestes a ir para casa?

325
00:26:37,089 --> 00:26:38,791
As esposas são, mas eu quero ficar 
por aqui.

326
00:26:38,824 --> 00:26:40,826
um pouco mais, procure um pouco mais.

327
00:26:40,859 --> 00:26:41,994
Ah, você é.

328
00:26:43,229 --> 00:26:45,464
Sr. Rollins, espero que entenda.

329
00:26:45,497 --> 00:26:48,968
que essa é uma área tão grande de 
deserto lá fora,

330
00:26:49,001 --> 00:26:50,569
é como se estivesse perdido no mar.

331
00:26:50,603 --> 00:26:53,707
É altamente improvável que você 
encontre alguma coisa.

332
00:26:53,739 --> 00:26:55,808
Sim, eu sei, mas ele é meu irmão.

333
00:26:55,841 --> 00:26:56,809
Eu tenho que tentar.

334
00:26:58,143 --> 00:27:00,246
Bem, entendido.

335
00:27:00,279 --> 00:27:03,148
Acho que se fosse meu irmão, eu 
estaria fazendo a mesma coisa.

336
00:27:03,182 --> 00:27:04,583
Quanto tempo você acha que vai levar?

337
00:27:04,617 --> 00:27:06,018
No máximo, alguns dias.

338
00:27:07,419 --> 00:27:09,855
Tudo bem, você sabe que o telefone 
via satélite foi destruído

339
00:27:09,888 --> 00:27:13,325
e não há cobertura de celular lá 
em cima.

340
00:27:13,359 --> 00:27:15,060
Você poderia parar de volta por aqui 
e nos deixar saber

341
00:27:15,094 --> 00:27:16,428
Está tudo bem antes de você ir para 
casa?

342
00:27:16,462 --> 00:27:17,796
Eu posso fazer isso.

343
00:27:17,830 --> 00:27:19,431
Obrigado, xerife, eu agradeço.

344
00:27:19,465 --> 00:27:21,066
- Boa sorte para você.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

345
00:27:29,942 --> 00:27:32,679
Ataque de urso negro é muito incomum 
nesta área,

346
00:27:32,712 --> 00:27:34,648
mas quando isso ocorre, é altamente 
improvável

347
00:27:34,681 --> 00:27:36,482
que haveria sobreviventes.

348
00:27:36,515 --> 00:27:37,651
Nossos corações e orações saem

349
00:27:37,684 --> 00:27:39,518
para a família Rollins neste momento.

350
00:27:39,551 --> 00:27:42,321
Mas o corpo de Aaron Rollins ainda 
está desaparecido.

351
00:27:42,354 --> 00:27:44,323
Bem, eu percebo que encontrar um corpo

352
00:27:44,356 --> 00:27:45,491
é algo que é muito importante

353
00:27:45,524 --> 00:27:46,825
para o encerramento para a família,

354
00:27:46,859 --> 00:27:48,961
mas esta é uma área tão vasta de 
deserto.

355
00:27:48,994 --> 00:27:51,063
Nossa mão-de-obra e recursos são 
curtos,

356
00:27:51,096 --> 00:27:53,132
e nós já gastamos tudo...

357
00:27:57,870 --> 00:27:58,904
Como christine está aguentando?

358
00:27:58,937 --> 00:28:00,139
Não muito bem.

359
00:28:00,172 --> 00:28:02,841
Finalmente consegui que ela se 
deitasse, ela está dormindo.

360
00:28:02,875 --> 00:28:04,510
- Você pegou o telefone?
- Sim.

361
00:28:05,411 --> 00:28:06,512
Vou tomar banho.

362
00:28:06,545 --> 00:28:07,379
Ok.

363
00:28:39,978 --> 00:28:42,749
Agradeço por fazer isso, Jack.

364
00:28:42,782 --> 00:28:44,350
mas você sabe que não precisa.

365
00:28:45,517 --> 00:28:47,319
Acho que sim, ele faria isso por mim.

366
00:28:48,887 --> 00:28:50,989
Te amo, vai ficar tudo bem.

367
00:29:00,999 --> 00:29:02,868
Não se arrisque lá fora.

368
00:29:02,901 --> 00:29:04,136
- Não farei isso.
- Ok.

369
00:29:04,169 --> 00:29:05,270
Tenha cuidado dirigindo de volta para 
casa.

370
00:29:05,304 --> 00:29:06,105
Eu vou.

371
00:29:07,373 --> 00:29:09,541
- Eu te amo.
- Eu te amo.

372
00:31:16,769 --> 00:31:18,036
Aaron!

373
00:34:28,226 --> 00:34:29,729
Isso é longe o suficiente.

374
00:34:31,396 --> 00:34:33,265
Identifique-se.

375
00:34:33,298 --> 00:34:35,168
Eu aprisiono essas florestas.

376
00:34:35,200 --> 00:34:36,201
Estou desarmado.

377
00:34:37,369 --> 00:34:39,604
O que você está fazendo aqui à 
noite?

378
00:34:39,639 --> 00:34:41,007
Checando minhas armadilhas.

379
00:34:41,040 --> 00:34:44,209
Senti o cheiro da fumaça, pensei em 
ver quem era.

380
00:34:44,242 --> 00:34:46,179
Pensei que fosse meu primo.

381
00:34:48,580 --> 00:34:49,414
Jack Rollins.

382
00:34:51,216 --> 00:34:52,284
Don Bighorse.

383
00:34:53,186 --> 00:34:55,520
Por que não vem ao fogo e visita um 
pouco?

384
00:34:56,455 --> 00:34:57,355
Cuidado com o fio de viagem.

385
00:35:02,594 --> 00:35:05,464
Vá em frente e sente-se, aqueça-se 
perto do fogo.

386
00:35:05,497 --> 00:35:06,498
Obrigado.

387
00:35:13,940 --> 00:35:15,507
Eu nunca vi você aqui antes.

388
00:35:16,642 --> 00:35:18,443
Sou do Leste do Texas.

389
00:35:18,477 --> 00:35:20,345
Oh, só acampando?

390
00:35:22,915 --> 00:35:24,516
Quem me dera estar.

391
00:35:24,549 --> 00:35:27,220
Meu irmão desapareceu há alguns 
dias.

392
00:35:27,252 --> 00:35:28,688
Eu vi isso no noticiário,

393
00:35:28,721 --> 00:35:30,489
mas eles disseram que foi um ataque 
de urso.

394
00:35:31,456 --> 00:35:32,959
Sim, foi o que disseram.

395
00:35:34,127 --> 00:35:36,796
Provavelmente era um urso, mas onde 
está o corpo?

396
00:35:36,829 --> 00:35:38,097
Não encontramos nada.

397
00:35:39,232 --> 00:35:41,399
Acho que teríamos encontrado algo.

398
00:35:41,433 --> 00:35:43,903
Sei que pode parecer loucura, mas meu 
irmão ligou para a esposa.

399
00:35:43,936 --> 00:35:45,738
na noite antes de desaparecer.

400
00:35:45,772 --> 00:35:46,973
Ele estava com medo.

401
00:35:48,674 --> 00:35:50,009
Com muito medo.

402
00:35:50,042 --> 00:35:52,111
É como se ele dissesse que algo o 
estava seguindo.

403
00:35:52,145 --> 00:35:54,479
ou persegui-lo nesta floresta.

404
00:35:54,513 --> 00:35:56,916
Eu não sei.

405
00:35:56,949 --> 00:35:58,517
Não é nada louco.

406
00:36:00,318 --> 00:36:02,454
Eu não quero soar desanimador,

407
00:36:03,421 --> 00:36:04,724
mas acredito na honestidade.

408
00:36:05,892 --> 00:36:08,293
Você não vai encontrar seu irmão.

409
00:36:08,326 --> 00:36:09,427
Vivo, pelo menos.

410
00:36:10,797 --> 00:36:12,430
O protetor dessas florestas

411
00:36:13,365 --> 00:36:16,969
está com raiva e fora por sangue,

412
00:36:17,003 --> 00:36:19,806
e eu acho que seu irmão estava no 
lugar errado

413
00:36:19,839 --> 00:36:21,007
na hora errada.

414
00:36:23,508 --> 00:36:25,111
Protetor da floresta?

415
00:36:25,144 --> 00:36:26,045
Eu não entendo.

416
00:36:27,479 --> 00:36:30,983
Ele tem muitos nomes, mas você 
provavelmente é melhor.

417
00:36:31,017 --> 00:36:33,653
pelo termo Pé Grande.

418
00:36:35,554 --> 00:36:36,889
Você acredita no Pé Grande?

419
00:36:38,124 --> 00:36:40,325
Não é uma questão de crença para 
mim.

420
00:36:40,358 --> 00:36:44,362
Eles vivem em certas áreas.

421
00:36:44,396 --> 00:36:45,865
Também vivem nesta floresta.

422
00:36:47,300 --> 00:36:50,870
Eu cresci nesta floresta, e eu vi 
isso duas vezes agora.

423
00:36:51,871 --> 00:36:54,339
Uma vez na adolescência,

424
00:36:54,372 --> 00:36:57,475
e uma vez apenas uma semana atrás.

425
00:36:59,377 --> 00:37:02,614
Não estou dizendo que não acredito 
em você, Don, não te conheço.

426
00:37:02,648 --> 00:37:04,750
mas é difícil para mim giz-se 
desaparecimento do meu irmão

427
00:37:04,784 --> 00:37:06,118
para alguma criatura lendária.

428
00:37:07,586 --> 00:37:11,023
Eu entendo, e não estou aqui para 
convencê-lo.

429
00:37:12,158 --> 00:37:14,227
Mas vou dizer o que sei, Sr. Rollins.

430
00:37:15,294 --> 00:37:17,697
Se você ouvir é com você.

431
00:37:20,900 --> 00:37:25,671
Semana passada eu estava pescando um 
rio não muito longe daqui

432
00:37:26,605 --> 00:37:27,807
quando ouvi um tiro.

433
00:37:34,546 --> 00:37:39,185
Pouco tempo depois, eu vi um 
sasquatch ferido

434
00:37:39,218 --> 00:37:41,020
rastejar para fora e morrer no banco.

435
00:37:43,356 --> 00:37:47,459
Nem um minuto se passou antes de um 
segundo pé grande sair.

436
00:37:51,631 --> 00:37:52,464
Ele lamentou.

437
00:37:54,599 --> 00:37:55,735
Então ficou com raiva.

438
00:38:14,820 --> 00:38:16,421
Ele rugiu de vingança.

439
00:38:17,622 --> 00:38:21,928
E eu realmente acredito que está em 
pé de guerra agora.

440
00:38:21,961 --> 00:38:25,597
Se eu fosse você, seguiria em frente.

441
00:38:25,631 --> 00:38:28,433
Eu faria as malas e voltaria para sua 
família.

442
00:38:28,466 --> 00:38:29,601
enquanto você ainda pode.

443
00:38:30,770 --> 00:38:34,572
Para que não sofra o mesmo destino 
que seu irmão.

444
00:38:34,606 --> 00:38:36,709
Mas meu irmão não estava aqui.

445
00:38:36,742 --> 00:38:39,145
Então, mesmo que essas coisas 
existam,

446
00:38:39,178 --> 00:38:40,680
Não foi ele que atirou.

447
00:38:40,713 --> 00:38:42,248
Não importa quem atirou nele.

448
00:38:42,281 --> 00:38:45,318
Como eu disse, seu irmão estava no 
lugar errado.

449
00:38:45,351 --> 00:38:46,618
na hora errada.

450
00:38:48,020 --> 00:38:50,455
E você estar aqui à noite sozinho?

451
00:38:50,488 --> 00:38:51,390
Você não tem medo?

452
00:38:53,426 --> 00:38:57,997
Tenho medo deles, mas eles sabem que 
não represento nenhuma ameaça.

453
00:38:58,030 --> 00:39:01,033
Não carrego arma de fogo, só minha 
faca.

454
00:39:02,435 --> 00:39:06,138
Mas você é um cara nova com uma 
arma no território dele.

455
00:39:07,907 --> 00:39:10,076
Eles são muito espertos.

456
00:39:11,410 --> 00:39:14,447
Ele sabe quem vem aqui com uma arma,

457
00:39:14,479 --> 00:39:17,383
o mesmo tipo de arma que tirou a vida

458
00:39:17,416 --> 00:39:18,718
de um dos seus próprios.

459
00:39:21,253 --> 00:39:22,655
Você está fora do seu elemento.

460
00:39:25,458 --> 00:39:27,259
Visitamos a floresta juntos,

461
00:39:28,127 --> 00:39:30,562
mas ele é o mestre lenhador.

462
00:39:30,595 --> 00:39:32,732
Um mestre em camuflagem e vigilância.

463
00:39:34,734 --> 00:39:37,303
Ele pode estar ao seu lado.

464
00:39:37,336 --> 00:39:41,140
e você nunca saberia a menos que 
quisesse que você soubesse.

465
00:39:43,109 --> 00:39:45,411
Sim, acho que também vi esse post 
nas redes sociais.

466
00:39:45,444 --> 00:39:48,247
O que foi, esconder e procurar 
campeão do mundo, certo?

467
00:39:49,115 --> 00:39:51,083
Engraçado.

468
00:39:51,117 --> 00:39:51,951
Eu vi isso também.

469
00:39:53,319 --> 00:39:57,622
Mas há alguma verdade em todas as 
piadas.

470
00:40:00,993 --> 00:40:05,530
Bem, eu tenho que ir.

471
00:40:05,563 --> 00:40:09,769
Se você insiste em ficar, que o 
grande espírito te proteja.

472
00:40:11,771 --> 00:40:13,205
Acredito que tenho isso sob controle.

473
00:40:15,540 --> 00:40:17,243
Foi um prazer conhecê-lo, Don.

474
00:40:17,276 --> 00:40:18,110
Da mesma forma.

475
00:40:19,211 --> 00:40:21,313
E sinto muito pelo seu irmão.

476
00:40:21,347 --> 00:40:22,580
Obrigado.

477
00:40:22,614 --> 00:40:23,849
Fiquem seguros.

478
00:40:23,883 --> 00:40:25,051
O mesmo para você.

479
00:40:41,599 --> 00:40:43,169
Desculpe, esqueci.

480
00:40:44,637 --> 00:40:46,472
Não se preocupe, você está bem?

481
00:40:46,505 --> 00:40:48,441
Sim, adeus.

482
00:40:48,474 --> 00:40:50,109
Tenha uma boa noite.

483
00:44:16,515 --> 00:44:17,449
Onde está o sino?

484
00:44:19,952 --> 00:44:22,154
Alguém está mexendo com você.

485
00:44:22,187 --> 00:44:24,523
Não existe tal coisa como Pé Grande.

486
00:44:26,058 --> 00:44:27,226
Isso não existe.

487
00:45:21,513 --> 00:45:22,981
Aaron!

488
00:48:02,775 --> 00:48:04,711
Ninguém vai acreditar em você, Jack.

489
00:48:06,478 --> 00:48:07,914
Você não pode contar a ninguém 
sobre isso.

490
00:48:12,852 --> 00:48:17,757
Apenas sobre isso durante a noite, 
fora daqui de manhã.

491
00:48:31,136 --> 00:48:33,171
Só estou sendo paranoico, Jack.

492
00:48:35,274 --> 00:48:36,943
Só estou sendo paranoico.

493
00:48:43,181 --> 00:48:46,285
Isso não está acontecendo, isso 
não está acontecendo.

494
00:48:46,318 --> 00:48:48,487
Está mexendo com você agora.

495
00:48:53,625 --> 00:48:54,626
Vamos sair daqui!

496
00:49:12,912 --> 00:49:14,079
Mostre a si mesmo!

497
00:49:22,889 --> 00:49:23,723
Dane-se.

498
00:54:47,013 --> 00:54:47,847
Minha arma.

499
01:00:21,480 --> 01:00:24,216
Sem essa!

500
01:01:38,157 --> 01:01:38,991
Sem essa.

501
01:01:42,461 --> 01:01:43,295
Sem essa!

502
01:01:48,867 --> 01:01:49,736
Vem me pegar!

503
01:01:55,074 --> 01:01:55,874
Sem essa!

504
01:04:19,551 --> 01:04:21,019
Volte para o seu.

505
01:04:30,462 --> 01:04:32,431
Tiros disparados, policial na esquina.

506
01:04:32,464 --> 01:04:35,300
de Anderson e Polk, envie reforços.

507
01:05:22,682 --> 01:05:24,116
EMS para a cena.

508
01:08:17,657 --> 01:08:19,826
Ei, amigo, você está bem?

509
01:08:22,895 --> 01:08:24,163
Eu não sei.

510
01:08:24,197 --> 01:08:26,199
O que você está fazendo aqui?

511
01:08:26,231 --> 01:08:27,532
Eu realmente não tenho certeza.

512
01:08:27,566 --> 01:08:29,202
Nem sei como cheguei aqui.

513
01:08:29,234 --> 01:08:32,105
Ei, bem, caramba, você não parece 
muito bem,

514
01:08:32,138 --> 01:08:34,173
então talvez seja melhor você 
entrar e eu vou levá-lo em

515
01:08:34,207 --> 01:08:36,408
para o hospital ou algo assim.

516
01:08:36,441 --> 01:08:38,443
Sim, se não se importa, eu 
agradeceria.

517
01:08:38,477 --> 01:08:39,511
Não, de jeito nenhum.

518
01:08:39,544 --> 01:08:41,214
Ei, eu só estou aqui para ajudá-lo.

519
01:17:44,089 --> 01:17:45,324
Sr. Rollins?

520
01:17:47,993 --> 01:17:49,161
Como está, senhor?

521
01:17:50,362 --> 01:17:51,263
Ok, eu acho.

522
01:17:51,297 --> 01:17:52,699
Você sabe onde está?

523
01:17:53,899 --> 01:17:55,100
Hospital?

524
01:17:55,134 --> 01:17:56,502
Isso mesmo, você está em um 
hospital.

525
01:17:56,535 --> 01:17:58,137
Sabe que dia é hoje, senhor?

526
01:18:00,707 --> 01:18:01,507
Não.

527
01:18:02,709 --> 01:18:04,443
Vou ver seus olhos.

528
01:18:05,277 --> 01:18:06,111
Ok.

529
01:18:15,854 --> 01:18:17,089
Aaron.

530
01:18:17,122 --> 01:18:17,956
Christine.

531
01:18:19,391 --> 01:18:20,694
Nós pensamos que você estava morto.

532
01:18:21,728 --> 01:18:23,128
O que aconteceu lá fora?

533
01:18:24,496 --> 01:18:25,732
Eu realmente não sei.

534
01:18:25,765 --> 01:18:28,033
Tudo parece tão nebuloso.

535
01:18:30,536 --> 01:18:32,672
Aaron sofreu um ferimento na cabeça.

536
01:18:32,706 --> 01:18:34,306
Ele tem amnésia temporária.

537
01:18:34,340 --> 01:18:37,476
A maior parte de sua memória 
voltará, mas não tudo.

538
01:18:37,509 --> 01:18:39,011
Quanto tempo acha que ele vai ficar 
aqui?

539
01:18:39,044 --> 01:18:40,913
Eu gostaria de mantê-lo aqui outro 
dia.

540
01:18:40,946 --> 01:18:42,716
apenas para monitorá-lo, para ter 
certeza.

541
01:18:43,750 --> 01:18:46,051
Se precisar de alguma coisa, me avise.

542
01:18:46,085 --> 01:18:48,053
e eu vou estar verificando dentro

543
01:18:48,087 --> 01:18:49,088
Obrigado, doutor.

544
01:18:54,360 --> 01:18:55,829
Hey, Rachel.

545
01:18:55,861 --> 01:18:56,696
ei.

546
01:18:59,031 --> 01:19:00,933
Onde está jack?

547
01:19:00,966 --> 01:19:03,302
Ele ainda está procurando por você.

548
01:19:03,335 --> 01:19:04,903
Procurando por mim?

549
01:19:04,937 --> 01:19:06,572
Sim.

550
01:19:06,605 --> 01:19:08,374
Sim, parece que não conseguimos 
falar com ele.

551
01:19:08,407 --> 01:19:10,409
mas eles vão encontrá-lo.

552
01:19:11,910 --> 01:19:13,312
Há quanto tempo ele está lá fora?

553
01:19:13,345 --> 01:19:14,980
Ele está lá fora há três dias.

554
01:19:16,115 --> 01:19:18,183
Mas ele não desistiria de você.

555
01:19:18,217 --> 01:19:20,986
Quando todo mundo o fez, ele não 
podia.

556
01:19:23,122 --> 01:19:25,357
- Esse é o meu irmão.
- Sim.

557
01:22:29,976 --> 01:22:31,310
Eu estou aqui!

558
01:22:32,578 --> 01:22:33,746
Eu estou aqui!

559
01:22:36,515 --> 01:22:37,349
Ok.

560
01:22:43,823 --> 01:22:44,657
Jack!

561
01:22:47,694 --> 01:22:50,362
- Senhor, estou feliz em vê-lo.
- Estou feliz em vê-lo também.

562
01:22:50,395 --> 01:22:52,130
Estávamos procurando por você.

563
01:22:52,164 --> 01:22:54,266
Cara, é melhor levá-lo para o 
hospital.

564
01:23:04,476 --> 01:23:06,278
Tudo bem, vá com calma.

565
01:23:06,311 --> 01:23:09,548
Coloque seu peso em mim, você vai 
ficar bem.

566
01:23:09,581 --> 01:23:11,450
Apenas te acalme no banco de trás 
aqui.

567
01:23:16,622 --> 01:23:18,323
Tudo bem, aqui vamos nós.

568
01:23:18,357 --> 01:23:19,726
Que diabos é essa coisa?

569
01:23:19,759 --> 01:23:20,893
O que é aquilo?

570
01:23:23,395 --> 01:23:24,831
O que você faz...

571
01:23:24,864 --> 01:23:27,667
Tudo bem, me salvou.

572
01:23:27,700 --> 01:23:29,267
Isso me salvou, vamos lá.

573
01:23:29,301 --> 01:23:31,804
Vamos para o hospital.

574
01:23:31,838 --> 01:23:34,406
Está tudo bem, está tudo bem.

575
01:23:48,453 --> 01:23:50,389
Isso foi um sasquatch?

576
01:23:50,422 --> 01:23:52,290
Deve ter sido!

577
01:23:52,324 --> 01:23:54,861
Aquela coisa era enorme, ninguém vai 
acreditar nisso!

578
01:24:00,332 --> 01:24:02,267
Ei, eu tenho boas notícias para 
você.

579
01:24:02,300 --> 01:24:03,368
Seu irmão está vivo.

580
01:24:04,469 --> 01:24:05,303
Vem de novo?

581
01:24:06,673 --> 01:24:09,008
Sim, nós o encontramos na rodovia 15 
esta manhã.

582
01:24:09,042 --> 01:24:10,910
Ele está no hospital em Hot Springs.

583
01:24:10,943 --> 01:24:13,545
Sua família me mandou aqui para 
encontrá-lo.

584
01:24:13,578 --> 01:24:14,981
Oh, isso é realmente uma boa 
notícia.

585
01:24:15,848 --> 01:24:16,949
São boas notícias.

586
01:24:44,744 --> 01:24:47,479
Ei, querida, bem-vinda de volta.

587
01:24:47,512 --> 01:24:48,346
ei.

588
01:24:49,581 --> 01:24:51,550
Como se você tivesse um duro lá 
fora.

589
01:24:52,785 --> 01:24:54,087
Oh, você está me dizendo.

590
01:24:55,253 --> 01:24:56,421
Eu tenho que te falar sobre isso 
algum dia,

591
01:24:56,455 --> 01:24:57,890
Mas você pode pensar que eu sou 
louco.

592
01:24:57,924 --> 01:25:01,194
Eu já sei que você é louco, mas 
está tudo bem.

593
01:25:03,863 --> 01:25:05,064
Como está Aaron?

594
01:25:05,098 --> 01:25:06,132
Ele está indo bem.

595
01:25:07,100 --> 01:25:08,366
Bom.

596
01:25:10,870 --> 01:25:11,704
Oi.

597
01:25:14,239 --> 01:25:15,540
Falando do diabo.

598
01:25:17,076 --> 01:25:19,112
E ele aparece.

599
01:25:19,145 --> 01:25:20,847
Ele ficava perguntando se você 
estava fora da cirurgia.

600
01:25:20,880 --> 01:25:22,715
A cada cinco minutos.

601
01:25:22,749 --> 01:25:23,983
Ele tinha que ver você.

602
01:25:25,151 --> 01:25:27,619
Ouvi dizer que veio me procurar lá 
fora.

603
01:25:27,653 --> 01:25:28,553
Foi o que eu fiz.

604
01:25:30,455 --> 01:25:32,792
Parece que você teve um pouco pior 
do que eu.

605
01:25:34,593 --> 01:25:36,929
Cara, tenho uma história para contar 
a vocês.

606
01:25:37,864 --> 01:25:39,397
Mas quando estou a ndo.

607
01:25:40,565 --> 01:25:41,968
Sim, minha memória está começando 
a voltar,

608
01:25:42,001 --> 01:25:44,369
Há algumas coisas que eu quero falar 
com você também.

609
01:25:45,570 --> 01:25:46,505
Isso soa bem.

610
01:25:47,606 --> 01:25:49,642
Prometa-me uma coisa, irmão.

611
01:25:49,675 --> 01:25:53,445
Da próxima vez que você 
desaparecer, você vai perder em 
algum lugar tropical.

612
01:25:55,014 --> 01:25:56,716
Acho que gostaria de te procurar 
muito mais lá.

613
01:25:56,749 --> 01:25:57,917
Aposto que sim.

614
01:25:59,986 --> 01:26:03,256
Sério, obrigado por vir me procurar, 
irmão.

615
01:26:04,589 --> 01:26:06,391
Ei, é para isso que os irmãos são, 
certo?

616
01:26:06,424 --> 01:26:07,260
Bem em frente.

617
01:26:08,426 --> 01:26:11,798
Mesmo que não pudesse me encontrar 
lá fora.

618
01:26:13,065 --> 01:26:14,634
- Sair daqui.
- Vocês dois estão sempre.

619
01:26:14,667 --> 01:26:16,035
Brincando.

620
01:26:17,369 --> 01:26:18,204
Sempre.

621
01:26:21,741 --> 01:26:25,011
Por muito tempo não rezei a Deus.

622
01:26:27,546 --> 01:26:29,548
E eu sei que muitos de vocês não 
acreditam em Deus,

623
01:26:29,581 --> 01:26:31,616
e tudo bem.

624
01:26:31,651 --> 01:26:33,853
Mas para mim, isso é uma grande parte

625
01:26:33,886 --> 01:26:35,721
da minha vida antes do acidente.

626
01:26:39,424 --> 01:26:41,794
E não é como se eu culpasse Deus ou 
estivesse com raiva dele.

627
01:26:41,828 --> 01:26:42,929
ou qualquer coisa assim.

628
01:26:45,932 --> 01:26:49,735
Acabei de me retirar, me tornei um 
recluso.

629
01:26:53,139 --> 01:26:54,674
Cara, isso é difícil.

630
01:26:56,575 --> 01:26:58,911
Tome seu tempo, Jack, apenas tome o 
seu tempo.

631
01:26:58,945 --> 01:27:01,047
Vai ficar tudo bem, vamos superar 
isso.

632
01:27:03,415 --> 01:27:04,917
Acho que o que estou tentando dizer 
é:

633
01:27:04,951 --> 01:27:06,618
e eu não estou tentando pregar aqui, 
ok?

634
01:27:06,652 --> 01:27:08,721
Não estou tentando me tornar esse 
pregador.

635
01:27:10,923 --> 01:27:15,627
Mas a Bíblia diz que nossa vida 
nesta terra é como um vapor.

636
01:27:15,661 --> 01:27:17,629
Está aqui em um minuto e se foi no 
outro.

637
01:27:18,798 --> 01:27:21,466
E esse menino está com ele na 
eternidade.

638
01:27:22,802 --> 01:27:24,103
Com ele agora, e ninguém,

639
01:27:24,136 --> 01:27:26,138
nada pode arrancá-lo de sua mão.

640
01:27:27,640 --> 01:27:29,909
Ele nunca mais vai ter que sofrer,

641
01:27:29,942 --> 01:27:32,444
e eu sei que um dia eu vou ver aquele 
menino novamente.

642
01:27:34,579 --> 01:27:35,648
Eu vou vê-lo novamente.

643
01:27:37,515 --> 01:27:38,751
E eu estou pronto.

644
01:27:40,485 --> 01:27:42,321
Estou pronto para ser policial de 
novo.

645
01:27:42,355 --> 01:27:47,159
Estou pronto para deixar isso para 
trás, seguir com minha vida.

646
01:27:49,295 --> 01:27:51,130
Eu só acho que levou alguém especial

647
01:27:52,298 --> 01:27:54,499
para me mostrar que a vida ainda vale 
a pena viver.

648
01:27:56,468 --> 01:27:58,738
Obrigado a todos pelo apoio.

649
01:27:58,771 --> 01:28:00,940
- Você é corajoso.
- Eu agradeço.

650
01:28:00,973 --> 01:28:03,776
Jack, cara, isso é incrível.

651
01:28:03,809 --> 01:28:05,645
Eu sei que falo por todos nós quando 
digo

652
01:28:05,678 --> 01:28:08,748
o quanto te amamos e o orgulho de 
você que somos.

653
01:29:06,272 --> 01:29:07,106
Fique com ele.

654
01:29:34,975 --> 01:29:39,975
Legendas.dev
