1
00:00:06,573 --> 00:00:10,443
Em uma petição pós-condenação
de 1272 páginas,

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,479
Kathleen Zellner exibe suas provas

3
00:00:12,545 --> 00:00:15,882
e briga pelo que diz ser
justiça para Steven Avery.

4
00:00:15,949 --> 00:00:18,351
Zellner alega que a descoberta
de novas provas

5
00:00:18,418 --> 00:00:21,154
significa que Avery tem direito
a novo julgamento.

6
00:00:21,221 --> 00:00:23,790
Kathleen Zellner não retornou telefonemas.

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,060
Em vez disso tuitou: "10.909 dias".

8
00:00:27,127 --> 00:00:29,562
É o número de dias
que Avery passou preso,

9
00:00:29,629 --> 00:00:31,564
incluindo a pena por estupro revogada,

10
00:00:31,631 --> 00:00:34,534
pela qual passou 18 anos atrás das grades.

11
00:00:34,601 --> 00:00:39,272
O Departamento de Justiça do Wisconsin
confia na manutenção da pena de Avery.

12
00:00:39,339 --> 00:00:42,008
O Estado crê que, tal como pedidos
anteriores do Sr. Avery,

13
00:00:42,075 --> 00:00:44,010
este também não tenha mérito

14
00:00:44,077 --> 00:00:47,414
e será negado quando julgado
pelo tribunal.

15
00:00:47,480 --> 00:00:50,717
Continuamos mandando
condolências à família Halbach,

16
00:00:50,784 --> 00:00:54,187
que enfrenta o que julgam ser
"Tentativas ridículas de Avery

17
00:00:54,254 --> 00:00:57,557
de reabrir litígio sobre seu veredito
de culpado e sentença."

18
00:00:58,224 --> 00:01:00,927
O ex-promotor que ajudou a condenar Avery

19
00:01:00,994 --> 00:01:03,696
pelo assassinato de Teresa Halbach em 2005

20
00:01:03,763 --> 00:01:08,301
diz que o pedido da advogada de Avery
por um novo julgamento é "uma vergonha".

21
00:01:08,368 --> 00:01:11,438
A advogada de Avery acusa
o promotor Ken Kratz

22
00:01:11,504 --> 00:01:14,407
de violações éticas e de fabricar provas.

23
00:01:14,474 --> 00:01:17,510
Ken Kratz nos fala da CrimeCon,
a primeira convenção sobre crimes.

24
00:01:17,577 --> 00:01:20,447
Ken, gostaria de saber sua reação
aos documentos

25
00:01:20,513 --> 00:01:22,849
protocolados quarta-feira
alegando novas provas

26
00:01:22,916 --> 00:01:26,219
e pedindo exclusão de provas anteriores
para tentar soltar Steven Avery.

27
00:01:26,286 --> 00:01:27,587
O que diz sobre isto?

28
00:01:27,654 --> 00:01:30,824
Kathleen Zellner,
a advogada de Steven Avery,

29
00:01:30,890 --> 00:01:32,959
estava em uma situação muito difícil.

30
00:01:33,026 --> 00:01:37,430
Ela obteve resultados de testes
que não respaldaram bem sua posição.

31
00:01:37,497 --> 00:01:41,701
Portanto, tudo que lhe restava
era culpar outros pelo crime.

32
00:01:41,768 --> 00:01:45,872
Infelizmente, escolheu o ex-namorado
da vítima,

33
00:01:45,939 --> 00:01:49,342
botando a culpa nele sem ter
absolutamente qualquer prova.

34
00:01:49,409 --> 00:01:52,412
Para a família e para todos
que trabalhamos tão duro

35
00:01:52,479 --> 00:01:55,949
não só pela condenação, mas para dar
um desfecho para a família,

36
00:01:56,015 --> 00:01:58,017
é simplesmente deplorável.

37
00:01:59,419 --> 00:02:03,156
A petição pós-condenação é
uma espécie de guia

38
00:02:03,223 --> 00:02:07,093
para tentar conseguir
uma nova audiência probatória para o caso.

39
00:02:08,128 --> 00:02:11,965
Então, o que fiz foi montar uma estrutura

40
00:02:12,031 --> 00:02:13,933
dentro da qual quero trabalhar,

41
00:02:14,000 --> 00:02:18,204
mas nunca deixo
de tentar obter novas provas.

42
00:02:18,271 --> 00:02:22,008
Estarei fazendo isso
quando for ao tribunal

43
00:02:22,075 --> 00:02:24,911
para a audiência probatória.

44
00:02:24,978 --> 00:02:28,014
Faremos isso durante
a audiência probatória.

45
00:02:28,081 --> 00:02:30,016
Faremos isso depois da audiência...

46
00:02:30,083 --> 00:02:32,652
Se não ganharmos na audiência probatória,

47
00:02:33,086 --> 00:02:34,854
continuaremos tentando.

48
00:02:34,921 --> 00:02:37,323
Porque quando há alguém inocente,

49
00:02:37,390 --> 00:02:42,095
não senta e pensa:
"Acho que será suficiente", sabe,

50
00:02:42,162 --> 00:02:45,365
até desvendar completamente tudo.

51
00:02:45,431 --> 00:02:50,236
É por isso que me concentro tanto
em descobrir quem cometeu o crime.

52
00:02:50,303 --> 00:02:53,306
Muitos advogados acham loucura.
Nunca fariam isso.

53
00:02:54,941 --> 00:02:58,945
Mas é preciso este tipo de dedicação
à inocência de alguém

54
00:02:59,612 --> 00:03:02,582
e à injustiça do julgamento que tiveram.

55
00:03:05,418 --> 00:03:07,387
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX

56
00:04:15,188 --> 00:04:16,456
O que devemos ter em mente

57
00:04:16,522 --> 00:04:19,492
e que tribunais examinam
em casos pós-condenação é:

58
00:04:19,559 --> 00:04:23,496
o que este júri ouviu?
O que lhes foi dito?

59
00:04:23,563 --> 00:04:27,967
Porque foi por causa destas provas
que o condenaram.

60
00:04:28,034 --> 00:04:31,404
Portanto, estas são as provas
que tentamos desmantelar.

61
00:04:31,471 --> 00:04:34,907
Então ficam atrelados
a "esta bala atravessou sua cabeça".

62
00:04:34,974 --> 00:04:36,743
Não podem voltar atrás

63
00:04:36,809 --> 00:04:40,480
e dizer que atravessou
uma parte com mais carne,

64
00:04:40,546 --> 00:04:43,883
talvez não atingindo osso,
mas ainda podendo ter DNA dela.

65
00:04:43,950 --> 00:04:48,454
Sim. Podemos ganhar isso,
podemos revogar a condenação

66
00:04:48,521 --> 00:04:53,393
só pelo fato de não haver osso
e de haver madeira neste fragmento.

67
00:04:53,459 --> 00:04:58,564
Mas quero ver se conseguimos criar
um fragmento de aparência similar.

68
00:04:58,631 --> 00:05:02,201
Então, tentaremos atirar
do exterior da garagem,

69
00:05:02,268 --> 00:05:06,639
atravessando tinta vermelha,
com algumas pistolas calibre 22.

70
00:05:07,240 --> 00:05:11,911
E aí quero levar aqueles fragmentos
para a Microtrace.

71
00:05:11,978 --> 00:05:15,581
Porque acho que teremos madeira neles

72
00:05:15,648 --> 00:05:17,717
e talvez peguemos tinta vermelha.

73
00:05:17,784 --> 00:05:20,987
Assim saberemos como eles fizeram.

74
00:05:22,155 --> 00:05:27,226
Quando enviei nossas fotos para Luke Haag,
nosso especialista em balística,

75
00:05:27,293 --> 00:05:31,230
ele disse que os orifícios
que viu na garagem

76
00:05:31,297 --> 00:05:32,265
são de saída.

77
00:05:32,332 --> 00:05:34,300
De saída.
De dentro da garagem?

78
00:05:34,367 --> 00:05:35,401
-Sim.
-Certo.

79
00:05:35,935 --> 00:05:40,139
Então significa que aqueles orifícios,
se forem de bala,

80
00:05:40,206 --> 00:05:44,577
foram criados por alguém atirando
de fora para dentro da garagem.

81
00:05:44,644 --> 00:05:47,046
Jim disse parecer
que alguém foi ao lado oeste,

82
00:05:47,113 --> 00:05:49,882
pegou o fragmento de detrás do painel,

83
00:05:49,949 --> 00:05:54,354
levou até o lado leste
e o colocou no chão.

84
00:05:55,822 --> 00:05:58,591
Esta é a prova 247.

85
00:06:02,862 --> 00:06:05,465
É minha arma.
Sei pelos arranhões aqui atrás.

86
00:06:05,531 --> 00:06:07,200
LOCADOR DE STEVEN

87
00:06:07,266 --> 00:06:09,268
-Certo. Tem certeza?
-Tenho certeza.

88
00:06:09,736 --> 00:06:12,672
E onde a guardava quando morava lá?

89
00:06:13,539 --> 00:06:17,143
No gancho que ficava na parede do quarto.

90
00:06:17,210 --> 00:06:20,179
Certo. Alguma vez usou
esta arma na propriedade?

91
00:06:20,246 --> 00:06:22,715
Usava a arma para atirar em esquilos

92
00:06:22,782 --> 00:06:27,453
e atirava em alvos espalhados
por todo o terreno.

93
00:06:27,520 --> 00:06:30,256
Quero dizer, podia estar atrás do lote,

94
00:06:30,323 --> 00:06:32,592
lá embaixo no fim do lote.

95
00:06:33,092 --> 00:06:35,428
Atirava por todo o terreno.

96
00:06:35,495 --> 00:06:37,263
No que atirava?

97
00:06:37,530 --> 00:06:39,198
Quase sempre em alvos.

98
00:06:39,665 --> 00:06:43,970
Mas toupeiras eram alvos de oportunidade.

99
00:06:45,004 --> 00:06:47,774
Alguma vez atirou com esta arma
na área da garagem?

100
00:06:47,840 --> 00:06:51,844
Atirei em volta da garagem inteira.
Atirei em torno do lote todo.

101
00:06:51,911 --> 00:06:54,046
Pode me dar alguma estimativa

102
00:06:54,113 --> 00:06:57,850
de quantas vezes atirou usando
esta arma que está na sua frente

103
00:06:58,584 --> 00:07:00,420
naqueles 4000 metros quadrados?

104
00:07:01,087 --> 00:07:02,855
Talvez cinco ou seis caixas,

105
00:07:03,523 --> 00:07:05,158
são 500 balas em uma caixa.

106
00:07:05,958 --> 00:07:08,428
Vinte e cinco, três mil vezes.

107
00:07:17,470 --> 00:07:21,574
Então, esta é a placa de madeira.
Quero dar uma olhada.

108
00:07:23,509 --> 00:07:27,246
Este é um dos que ele achou ser
um orifício de saída.

109
00:07:27,713 --> 00:07:28,815
Este é bom.

110
00:07:29,749 --> 00:07:31,017
Certo.

111
00:07:31,083 --> 00:07:32,618
-Certo.
-Certo.

112
00:07:32,685 --> 00:07:35,321
Parece que havia
um painel de madeira fino.

113
00:07:35,388 --> 00:07:38,324
E temos atrás dele
o revestimento de espuma.

114
00:07:39,358 --> 00:07:42,094
-Eles querem amostras daqui de dentro.
-Certo.

115
00:07:42,161 --> 00:07:43,896
Ele pode identificar a madeira.

116
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Claro.

117
00:07:47,166 --> 00:07:49,402
Há cartuchos por todos os lados.

118
00:07:51,404 --> 00:07:53,239
-Atirarei atravessando aqui.
-Sim.

119
00:08:01,814 --> 00:08:05,184
Então precisamos do painel de madeira,
precisamos da espuma.

120
00:08:05,852 --> 00:08:08,187
Pode ter ricocheteado em qualquer coisa.

121
00:08:26,372 --> 00:08:28,441
-Não foi má pontaria.
-Não, nem um pouco.

122
00:08:28,508 --> 00:08:30,309
Uau, acertei tudo no quadrado.

123
00:08:31,777 --> 00:08:32,979
Atravessou?

124
00:08:33,045 --> 00:08:34,914
-Atravessou esta parede.
-Ah, é.

125
00:08:34,981 --> 00:08:37,717
-Vejam, atravessou o painel.
-Atravessou isso.

126
00:08:37,783 --> 00:08:40,419
São elas ali no compensado?

127
00:08:40,486 --> 00:08:42,655
Não.
Precisa checar cada uma delas.

128
00:08:42,722 --> 00:08:45,124
Uma, duas, três, quatro, cinco, seis.

129
00:08:45,691 --> 00:08:47,727
Aquela pode estar presa.

130
00:08:49,228 --> 00:08:51,364
Parece que não perfurou.

131
00:08:51,831 --> 00:08:54,000
Precisa estar em algum lugar do chão.

132
00:08:54,634 --> 00:08:58,271
Onde está o resto?
Esta é uma delas?

133
00:08:58,337 --> 00:09:00,940
Vejam. Ponha a luz sobre
esta aqui um minuto

134
00:09:01,007 --> 00:09:05,111
para eu poder olhar e ver o que coletou.

135
00:09:05,177 --> 00:09:07,313
Veem a pequena...
É meio avermelhada,

136
00:09:07,380 --> 00:09:09,048
-como se tivesse pego tinta.
-Sim.

137
00:09:09,115 --> 00:09:09,982
Legal.

138
00:09:11,584 --> 00:09:14,053
Só queria recuperar mais fragmentos.

139
00:09:14,120 --> 00:09:17,056
Sim. Bom, tem...
É, tem duas na madeira ali.

140
00:09:21,761 --> 00:09:25,097
-Parece que há seis aqui.
-Podemos tirá-las com uma faca.

141
00:09:26,165 --> 00:09:28,668
-Provavelmente foi o que fizeram.
-Sim.

142
00:09:29,268 --> 00:09:31,337
Vejamos esta e vamos extraí-la.

143
00:09:34,607 --> 00:09:37,643
Não deve estar presa.
Pode ter batido na madeira e caído.

144
00:09:38,778 --> 00:09:39,845
Sim.

145
00:09:40,212 --> 00:09:43,082
Então é assim que fica
o orifício de entrada.

146
00:09:44,617 --> 00:09:45,985
-Vê?
-Sim.

147
00:09:46,052 --> 00:09:48,254
-Veja.
-Esta bateu na madeira e caiu.

148
00:09:48,321 --> 00:09:51,691
Veja como fica danificada só de...

149
00:09:53,192 --> 00:09:54,694
-É louco, não?
-Sim.

150
00:09:55,261 --> 00:09:59,565
Veja a madeira. Uau.
Este é o revestimento.

151
00:10:00,333 --> 00:10:02,935
Veja isto. Parece exatamente a nossa bala.

152
00:10:08,474 --> 00:10:12,845
DR. CHRIS PALENIK
MICROSCOPISTA FORENSE

153
00:10:12,912 --> 00:10:13,980
Aqui está.

154
00:10:14,313 --> 00:10:15,915
-Tem uma.
-Certo.

155
00:10:25,024 --> 00:10:26,392
MODELO DE BALA DE KATHLEEN

156
00:10:26,459 --> 00:10:27,426
Aí está a madeira.

157
00:10:27,493 --> 00:10:30,463
Não parece similar,
cor e tudo mais, a esta bala?

158
00:10:30,529 --> 00:10:32,531
O jeito que a madeira ficou lá.

159
00:10:32,598 --> 00:10:33,633
Sim.

160
00:10:33,699 --> 00:10:38,571
Ajudaria se pudéssemos comparar
lado a lado com a FL.

161
00:10:38,638 --> 00:10:40,773
Vejamos se abro os dois.

162
00:10:41,607 --> 00:10:43,676
-Então, aqui está...
-A nossa.

163
00:10:43,743 --> 00:10:45,344
-Uma das nossas.
-Certo.

164
00:10:45,411 --> 00:10:49,515
Uma das balas que você atirou.
E aqui está FL à esquerda.

165
00:10:49,582 --> 00:10:51,384
Aqui tem a perspectiva.

166
00:10:51,450 --> 00:10:54,720
Você tem madeira sobre chumbo.

167
00:10:54,787 --> 00:10:57,323
E aqui tem madeira sobre chumbo.

168
00:10:57,390 --> 00:11:01,794
Na bala FL, se vê um resíduo

169
00:11:01,861 --> 00:11:04,997
-de algum tipo de material.
-Cera.

170
00:11:06,065 --> 00:11:07,967
Há muita informação aqui

171
00:11:08,034 --> 00:11:11,604
e acho que talvez possa começar
a explicar algumas coisas.

172
00:11:11,671 --> 00:11:15,775
Os diferentes tipo de madeira,
os resíduos vermelhos, o material ceroso.

173
00:11:15,841 --> 00:11:18,244
E talvez a primeira resposta

174
00:11:18,310 --> 00:11:22,815
seja que este material ceroso vem
de um exame da bala,

175
00:11:22,882 --> 00:11:24,216
um exame de balística.

176
00:11:24,283 --> 00:11:25,818
Porém, é interessante:

177
00:11:25,885 --> 00:11:28,721
um pouco de madeira está
sobre o material ceroso

178
00:11:28,788 --> 00:11:30,389
e um pouco não está.

179
00:11:30,456 --> 00:11:32,958
-Então, deixe-me salvar isto.
-Certo.

180
00:11:33,025 --> 00:11:34,794
Podemos rever se precisarmos.

181
00:11:38,564 --> 00:11:40,900
É fascinante como pegou tudo aquilo.

182
00:11:40,966 --> 00:11:43,269
Esta é a beleza dos vestígios,

183
00:11:43,335 --> 00:11:47,306
não detectamos materiais aleatórios,

184
00:11:47,373 --> 00:11:50,743
detectamos materiais
com que algo esteve em contato.

185
00:11:50,810 --> 00:11:53,546
Muitas vezes o DNA pode dar

186
00:11:53,612 --> 00:11:55,414
a resposta à questão do "quem".

187
00:11:55,481 --> 00:11:59,051
Vestígios podem muitas vezes informar
sobre outras questões,

188
00:11:59,118 --> 00:12:02,521
-como "como" ou "em que ordem".
-Sim.

189
00:12:02,588 --> 00:12:05,124
Às vezes até mesmo informar sobre a hora.

190
00:12:05,191 --> 00:12:08,494
Se fôssemos remover
estas partículas individuais,

191
00:12:08,561 --> 00:12:11,597
que são bem pequenas,
mas podemos extraí-las,

192
00:12:11,664 --> 00:12:13,199
há informação suficiente

193
00:12:13,265 --> 00:12:15,935
para começar a identificar gênero

194
00:12:16,001 --> 00:12:18,037
e talvez espécie dos tipos de madeira.

195
00:12:18,104 --> 00:12:19,872
E podemos ver as referências,

196
00:12:19,939 --> 00:12:22,675
as placas que tirou da garagem,
onde você atirou,

197
00:12:22,742 --> 00:12:25,077
e possivelmente amarrar tudo isto.

198
00:12:35,121 --> 00:12:38,257
Alguém tirou um fragmento
de bala da parede

199
00:12:38,324 --> 00:12:40,392
e colocou debaixo do compressor.

200
00:12:40,459 --> 00:12:42,194
Mas adicionaram DNA.

201
00:12:42,762 --> 00:12:48,934
Então, decidi que queria descobrir
quais foram as fontes do DNA de Teresa.

202
00:12:49,001 --> 00:12:51,337
Sabemos que o DNA na bala FL

203
00:12:51,403 --> 00:12:54,073
tem somente 8.6 nanogramas,

204
00:12:54,140 --> 00:12:56,475
que é uma quantidade ínfima para sangue.

205
00:12:57,042 --> 00:13:01,714
E exclui células da pele
do interior do couro cabeludo,

206
00:13:01,781 --> 00:13:05,484
porque haveria muito mais,
seria um número bem mais alto.

207
00:13:06,252 --> 00:13:10,489
Então a questão se torna
de onde veio aquele DNA?

208
00:13:11,157 --> 00:13:14,560
Comecei a verificar
alguns itens diferentes

209
00:13:14,627 --> 00:13:18,631
que foram tirados da residência
de Teresa Halbach.

210
00:13:18,697 --> 00:13:22,768
E havia um pedido específico
de Mark Wiegert

211
00:13:22,835 --> 00:13:27,273
para os policiais recolherem itens
que pudessem ter DNA.

212
00:13:27,339 --> 00:13:31,243
ME PEDIRAM PARA RECOLHER ITENS TRAZIDOS
DA PROPRIEDADE DOS AVERYS

213
00:13:31,310 --> 00:13:34,780
O que aconteceu de estranho
com estes itens é que,

214
00:13:34,847 --> 00:13:39,652
diferentemente do resto das provas
tiradas da casa dela naquele dia,

215
00:13:39,718 --> 00:13:43,522
que vão para um arquivo
de provas em Calumet,

216
00:13:43,589 --> 00:13:46,659
estes retornam à propriedade dos Averys.

217
00:13:46,725 --> 00:13:48,260
E são embalados de novo.

218
00:13:52,364 --> 00:13:55,100
Então, temos o DNA na bala

219
00:13:55,167 --> 00:13:58,971
que é muito mais consistente
com DNA de um protetor labial...

220
00:13:59,038 --> 00:14:01,841
PROPRIEDADE N° 7096,
ESCOVA DE DENTES E PROTETOR LABIAL

221
00:14:01,907 --> 00:14:05,978
...do que de sangue
ou do interior do couro cabeludo.

222
00:14:07,413 --> 00:14:12,952
Acredito que removeram
o protetor labial com um cotonete,

223
00:14:13,018 --> 00:14:16,722
porque podemos ver fibras
de algodão na bala.

224
00:14:17,656 --> 00:14:21,327
E o protetor labial foi posto na bala.

225
00:14:24,663 --> 00:14:27,800
10 DE JUNHO DE 2017 - ANIVERSÁRIO
DE UM ANO DE MARCHAS MUNDIAIS

226
00:14:27,867 --> 00:14:30,803
A FAVOR DE STEVEN E BRENDAN

227
00:14:32,571 --> 00:14:36,876
BARB TADYCH
MÃE DE BRENDAN

228
00:14:40,145 --> 00:14:41,814
LIBERTEM STEVEN E BRENDAN

229
00:14:43,749 --> 00:14:45,651
Esta é a mulher que...

230
00:14:45,718 --> 00:14:48,220
Barbara, me desculpe,
prazer em conhecê-la.

231
00:14:49,021 --> 00:14:51,223
-Sou de Madison.
-Certo.

232
00:14:51,290 --> 00:14:53,859
Somos do Minnesota.
É tão bom conhecê-la.

233
00:14:53,926 --> 00:14:55,895
-Como se chama? Prazer conhecê-la.
-Megan.

234
00:14:58,697 --> 00:15:01,667
Libertem Steven Avery!
Libertem Brendan Dassey!

235
00:15:01,734 --> 00:15:04,270
Tem um assassino solto, pessoal!

236
00:15:04,336 --> 00:15:07,039
Quer saber mais
sobre os casos Avery e Dassey?

237
00:15:07,106 --> 00:15:09,008
É rápido, posso mostrar umas coisas.

238
00:15:09,074 --> 00:15:11,543
Assinaria pedindo a lei Barbara Tadych?

239
00:15:11,610 --> 00:15:14,179
Uma criança sem advogado
ou pai presente...

240
00:15:14,246 --> 00:15:16,649
Justiça para Teresa Halbach!

241
00:15:16,715 --> 00:15:17,983
Salvem uma criança.

242
00:15:18,918 --> 00:15:22,354
Quero distribuir estas petições
pela lei Barbara Tadych...

243
00:15:22,421 --> 00:15:23,389
MANIFESTANTE

244
00:15:23,455 --> 00:15:27,526
...para nenhum menor de 16 anos ser
interrogado sem um pai,

245
00:15:27,593 --> 00:15:30,129
advogado ou responsável.
Esta é a meta hoje.

246
00:15:30,195 --> 00:15:33,165
Distribua todas.
Tudo distribuído até o fim do dia.

247
00:15:33,632 --> 00:15:36,035
É a melhor maneira
de conscientizar sobre isto.

248
00:15:36,101 --> 00:15:37,436
Mais gente deve saber.

249
00:15:37,503 --> 00:15:40,606
O que houve com Brendan
não devia ter ocorrido.

250
00:15:40,673 --> 00:15:44,510
As petições e declarações estão todas
no site de Kathleen.

251
00:15:44,576 --> 00:15:47,579
Viemos apoiar. Tem mais apoio
do que pensa que tem.

252
00:15:47,646 --> 00:15:52,685
Espero que Kathleen Zellner, depois
do pedido que entregou na sexta-feira,

253
00:15:52,751 --> 00:15:55,421
destrua o caso inteiro,
Steven seja inocentado

254
00:15:55,487 --> 00:15:57,056
e os dois voltem para casa.

255
00:15:57,122 --> 00:15:59,224
É o que espero. Vai acontecer.

256
00:16:02,294 --> 00:16:04,797
LIBERTEM OS INOCENTES
PRENDAM OS CULPADOS

257
00:16:04,863 --> 00:16:08,667
Libertem Steven Avery!
Libertem Brendan Dassey!

258
00:16:08,734 --> 00:16:12,137
Libertem Steven Avery!
Libertem Brendan Dassey!

259
00:16:12,204 --> 00:16:14,106
-O que nós queremos?
-Justiça!

260
00:16:14,173 --> 00:16:16,041
-Quando queremos?
-Agora!

261
00:16:16,108 --> 00:16:17,943
-O que nós queremos?
-Justiça!

262
00:16:18,010 --> 00:16:19,979
-Quando queremos?
-Agora!

263
00:16:20,045 --> 00:16:22,114
-O que nós queremos?
-Justiça!

264
00:16:22,181 --> 00:16:24,049
-Quando queremos?
-Agora!

265
00:16:24,116 --> 00:16:25,951
-O que nós queremos?
-Justiça!

266
00:16:26,018 --> 00:16:28,654
-Quando queremos?
-Agora!

267
00:16:34,626 --> 00:16:38,664
QUINTA-FEIRA, 22 DE JUNHO DE 2017

268
00:16:40,432 --> 00:16:43,936
Estava cada um em seu escritório
na mesma teleconferência,

269
00:16:44,003 --> 00:16:47,573
olhei para o meu computador
e apareceu um alerta de e-mail.

270
00:16:47,639 --> 00:16:51,377
Cliquei nele e uma palavra sobressaiu:
"Confirmada."

271
00:16:52,044 --> 00:16:53,178
Foi tudo o que li.

272
00:16:53,679 --> 00:16:55,481
Pulei da minha cadeira,

273
00:16:55,547 --> 00:16:58,350
corri pelo escritório
até o escritório do Steve.

274
00:16:58,417 --> 00:17:02,855
Ela bateu à minha porta e disse:
"Precisa desligar. Nós ganhamos!"

275
00:17:07,092 --> 00:17:10,496
Com dois votos contra um, a câmara
do tribunal de apelações em Chicago

276
00:17:10,562 --> 00:17:12,564
mantém a decisão de um juiz

277
00:17:12,631 --> 00:17:15,968
de revogar a sentença de homicídio
doloso de Dassey.

278
00:17:16,035 --> 00:17:19,171
São 128 páginas, li o que pude.

279
00:17:19,238 --> 00:17:23,308
Em resumo: juízes federais dizem
que a confissão de Dassey foi forçada.

280
00:17:23,375 --> 00:17:25,878
A câmara com três juízes
do 7° Tribunal de Apelações

281
00:17:25,944 --> 00:17:30,883
ordenou que o Estado julgue Dassey
de novo em 90 dias ou o libertem.

282
00:17:32,918 --> 00:17:36,622
CONFIRMADA DECISÃO DO JUIZ DUFFIN
7° TRIBUNAL DE APELAÇÕES

283
00:17:36,688 --> 00:17:39,191
MAIORIA
CONTRÁRIO

284
00:17:40,092 --> 00:17:42,795
PARECER DA MAIORIA REDIGIDO
PELA JUÍZA ROVNER

285
00:17:42,861 --> 00:17:46,098
CONFISSÕES FALSAS SÃO O ANÁTEMA
DO PROCESSO JUDICIAL.

286
00:17:46,165 --> 00:17:48,834
TÉCNICAS DE INTERROGATÓRIO
MANIPULATIVAS

287
00:17:48,901 --> 00:17:50,969
NENHUM TRIBUNAL RAZOÁVEL
DEVERIA CRER

288
00:17:51,036 --> 00:17:52,604
QUE A CONFISSÃO FOI VOLUNTÁRIA.

289
00:17:52,671 --> 00:17:54,773
CONFIRMADA DECISÃO
DO TRIBUNAL FEDERAL.

290
00:17:54,840 --> 00:17:56,608
CONCEDIDO HABEAS CORPUS

291
00:17:56,675 --> 00:17:58,777
É simplesmente um parecer lindo.

292
00:17:59,845 --> 00:18:03,248
O parecer do juiz Duffin
nos deixou de queixo caído.

293
00:18:03,715 --> 00:18:09,221
Mas o parecer da juíza Rovner
foi ainda mais incrível.

294
00:18:09,655 --> 00:18:13,992
Havia frases no parecer
que eu invejei,

295
00:18:14,059 --> 00:18:18,597
que me fizeram pensar: "Por que
não classificamos o interrogatório assim?"

296
00:18:18,664 --> 00:18:22,701
E o que mais me marcou foi
"morte causada por mil cortes".

297
00:18:23,502 --> 00:18:27,339
Porque quando assisti ao interrogatório
pela primeira vez,

298
00:18:27,406 --> 00:18:28,941
foi assim que me senti.

299
00:18:29,007 --> 00:18:32,978
Foi quase como se estivessem vivendo
o interrogatório com Brendan.

300
00:18:33,045 --> 00:18:35,347
Como se estivessem naquela sala com ele.

301
00:18:36,081 --> 00:18:39,118
Certo. Vamos, amigo.
Vamos falar, certo?

302
00:18:39,751 --> 00:18:44,490
Para mim, a lição aqui é
que as táticas usadas,

303
00:18:45,157 --> 00:18:47,860
quando usadas com alguém
da idade de Brendan

304
00:18:47,926 --> 00:18:49,995
e com as deficiências de Brendan,

305
00:18:50,829 --> 00:18:53,265
produzem uma confissão involuntária.

306
00:18:53,732 --> 00:18:58,303
E esta é a peça faltante
que o Estado falhou em reconhecer

307
00:18:58,370 --> 00:19:01,073
e os tribunais estaduais falharam
em reconhecer

308
00:19:01,140 --> 00:19:02,875
durante todo este processo.

309
00:19:02,941 --> 00:19:07,379
O ERRO DO TRIBUNAL ESTADUAL
NÃO FOI SOLITÁRIO,

310
00:19:07,446 --> 00:19:11,383
MAS UMA FALHA DA ESSÊNCIA
DO PRECEDENTE DA SUPREMA CORTE

311
00:19:11,450 --> 00:19:15,187
Os tribunais estaduais
nunca se perguntaram:

312
00:19:15,254 --> 00:19:20,058
"Como um garoto de 16 anos entenderia
estas coisas ditas a ele?

313
00:19:20,125 --> 00:19:23,428
Como um garoto de 16 anos
com limitações como as de Brendan

314
00:19:23,495 --> 00:19:26,365
entenderia as palavras ditas a ele?"

315
00:19:26,832 --> 00:19:30,736
Aquele cuidado especial
que a Constituição requer

316
00:19:31,170 --> 00:19:36,108
esteve ausente da decisão
do tribunal estadual neste caso.

317
00:19:36,175 --> 00:19:38,710
TRIBUNAL ESTADUAL NÃO APLICOU
CRITÉRIOS APROPRIADOS

318
00:19:38,777 --> 00:19:44,483
O 7° Tribunal concluiu não apenas
que o tribunal estadual estava equivocado

319
00:19:45,050 --> 00:19:46,919
em como tratou o caso de Brendan,

320
00:19:47,653 --> 00:19:49,655
mas que estava tão equivocado

321
00:19:49,721 --> 00:19:54,026
que nenhum outro juiz razoável deveria
ter concordado com ele.

322
00:19:54,092 --> 00:19:57,329
MESMO CONSIDERADAS
AS LIMITAÇÕES DA AEDPA,

323
00:19:57,396 --> 00:20:01,066
DEVEMOS CONCLUIR QUE A DETERMINAÇÃO
DO TRIBUNAL ESTADUAL

324
00:20:01,133 --> 00:20:04,570
FOI UMA APLICAÇÃO IRRAZOÁVEL
DE PRECEDENTE DA SUPREMA CORTE.

325
00:20:06,572 --> 00:20:07,940
DEP. DE JUSTIÇA DO WISCONSIN

326
00:20:08,006 --> 00:20:10,642
O Estado do Wisconsin
já divulgou comunicado

327
00:20:10,709 --> 00:20:13,512
dizendo que irá até onde puder

328
00:20:13,579 --> 00:20:15,614
para manter Dassey na cadeia.

329
00:20:16,081 --> 00:20:19,218
Esta noite, após inúmeros pedidos
para perdoar Dassey,

330
00:20:19,284 --> 00:20:23,121
o Gov. Walker disse ser melhor
os tribunais cuidarem do assunto.

331
00:20:23,188 --> 00:20:25,991
Se ele for inocente
ou se houver complicações,

332
00:20:26,058 --> 00:20:29,094
a justiça deve cuidar disso
e é o processo que temos.

333
00:20:29,161 --> 00:20:31,396
O procurador-geral, Brad Schimel,
tem 90 dias

334
00:20:31,463 --> 00:20:33,131
para decidir como procederá.

335
00:20:33,198 --> 00:20:37,436
O Departamento de Justiça do Wisconsin
manda condolências à família Halbach.

336
00:20:48,113 --> 00:20:49,548
Saímos ontem à noite...

337
00:20:49,615 --> 00:20:50,682
IRMÃO DE STEVEN

338
00:20:50,749 --> 00:20:55,053
...e a Barbara não parava de sorrir.

339
00:20:56,588 --> 00:21:00,459
Ela disse:
"Em breve meu garoto estará em casa."

340
00:21:02,761 --> 00:21:05,163
Quando Brendan ia voltar
no Dia de Ação de Graças,

341
00:21:05,230 --> 00:21:08,233
eles estavam prontos
para ir buscá-lo e aí...

342
00:21:08,300 --> 00:21:09,534
SOBRINHA DE STEVEN

343
00:21:09,601 --> 00:21:10,769
...foram proibidos.

344
00:21:10,836 --> 00:21:12,771
O Estado lutou até aquele ponto.

345
00:21:13,639 --> 00:21:15,974
E estou achando que será
igual desta vez.

346
00:21:17,576 --> 00:21:21,213
É frustrante.
Tem uma pessoa presa,

347
00:21:21,880 --> 00:21:25,917
tem um juiz que diz que...

348
00:21:25,984 --> 00:21:28,754
foi coação ou seja lá como queira chamar,

349
00:21:29,388 --> 00:21:33,125
que foi anulado ou o que seja,
e o garoto ainda está lá.

350
00:21:33,191 --> 00:21:35,227
E o Estado ainda quer brigar.

351
00:21:35,827 --> 00:21:39,564
O que mais falta? Eles não têm
provas contra o garoto.

352
00:21:40,098 --> 00:21:42,768
Nada. Por que estão brigando?

353
00:21:42,834 --> 00:21:45,103
Tantas reviravoltas. O que acontecerá?

354
00:21:45,170 --> 00:21:48,106
As autoridades do Wisconsin
agora precisam decidir.

355
00:21:48,173 --> 00:21:50,008
Podem fazer uma das três coisas.

356
00:21:50,075 --> 00:21:54,079
Número um: podem tentar
com o 7° Tribunal de Apelações inteiro.

357
00:21:54,146 --> 00:21:56,481
Foram só três juízes que decidiram.

358
00:21:56,548 --> 00:21:59,584
Podem falar:
"Queremos que o tribunal inteiro examine."

359
00:21:59,651 --> 00:22:01,820
Podem apelar na Suprema Corte dos EUA.

360
00:22:01,887 --> 00:22:04,156
Não acho que a Suprema Corte julgue isto.

361
00:22:04,222 --> 00:22:07,793
A outra coisa que podem
e que acho que deveriam fazer

362
00:22:07,859 --> 00:22:09,194
é desistir.

363
00:22:09,261 --> 00:22:12,297
NOVA REVIRAVOLTA NO CASO
DE "MAKING A MURDERER"

364
00:22:16,234 --> 00:22:17,936
Não temos nada a ver com isso

365
00:22:18,503 --> 00:22:20,806
e os juízes estão começando a ver isso.

366
00:22:24,676 --> 00:22:28,547
Temos alguns juízes bons
que conseguem enxergar

367
00:22:29,214 --> 00:22:32,184
que Brendan foi coagido
e caiu numa cilada.

368
00:22:34,086 --> 00:22:38,223
Sabe, eles tentam coagir todo mundo
a dizer o que for.

369
00:22:38,290 --> 00:22:42,060
Contanto que se encaixe
na história deles, é bom.

370
00:22:44,262 --> 00:22:48,767
E os tribunais federais começaram
a perceber que tem algo errado.

371
00:22:58,944 --> 00:23:04,516
Pela minha experiência,
quando se tem vários réus e um crime,

372
00:23:05,350 --> 00:23:09,621
e o caso de um dos réus começa a ruir,

373
00:23:09,688 --> 00:23:14,626
o outro caso pode se beneficiar
e começar a ruir também.

374
00:23:14,693 --> 00:23:21,133
E ter um tribunal federal de apelações,
uma instância abaixo da Suprema Corte,

375
00:23:21,199 --> 00:23:25,437
concordar que esta confissão
foi involuntária

376
00:23:25,504 --> 00:23:32,043
e ainda ir além, falando
da sustentação factual deste caso...

377
00:23:32,110 --> 00:23:36,782
E o tribunal descreveu como sendo
uma "litania de inconsistências".

378
00:23:36,848 --> 00:23:39,384
A CONFISSÃO VIROU
UMA LITANIA DE INCONSISTÊNCIAS

379
00:23:39,451 --> 00:23:41,520
"Camisas que mudaram de cor,

380
00:23:41,586 --> 00:23:44,423
fogueiras começando
e terminando em horas distintas,

381
00:23:45,257 --> 00:23:48,794
locais de crimes sangrentos
sem vestígios de sangue,

382
00:23:48,860 --> 00:23:52,230
algemas de metal que não marcaram
na cabeceira da cama.

383
00:23:52,864 --> 00:23:55,867
A história de Dassey muda,
ele volta atrás,

384
00:23:55,934 --> 00:23:59,204
os policiais tentam confirmar
horários e detalhes com ele,

385
00:23:59,271 --> 00:24:01,907
mas acabam morrendo na praia.

386
00:24:02,607 --> 00:24:07,446
Até o Estado tem dificuldade em contar
sua versão da cronologia dos fatos

387
00:24:07,512 --> 00:24:09,581
de maneira convincente

388
00:24:09,648 --> 00:24:13,518
uma vez que muda cada vez que a contam."

389
00:24:14,619 --> 00:24:15,954
CÂMARA DO 7° TRIBUNAL

390
00:24:16,021 --> 00:24:19,391
O que vemos no voto da maioria
e no contrário

391
00:24:19,991 --> 00:24:24,196
é que o voto dissidente, acho,
se baseia na visão

392
00:24:24,262 --> 00:24:26,097
de que Dassey é absolutamente culpado.

393
00:24:26,164 --> 00:24:27,532
VOTO CONTRÁRIO
JUIZ HAMILTON

394
00:24:27,599 --> 00:24:30,502
O juiz dissidente, juiz Hamilton, diz:

395
00:24:30,569 --> 00:24:35,807
"A confissão de Dassey parece ter sido
produto de uma consciência culpada,

396
00:24:35,874 --> 00:24:38,343
obtida por meio de gentil persuasão,

397
00:24:38,410 --> 00:24:42,948
com técnicas de investigação padrão
e não coercitivas.

398
00:24:43,014 --> 00:24:44,282
Mas, mesmo presumindo

399
00:24:44,349 --> 00:24:47,385
que a interpretação
da maioria seja plausível,

400
00:24:47,452 --> 00:24:54,226
nosso dever como tribunal federal revendo
pena imposta pelo Estado conforme 2254(d)

401
00:24:54,292 --> 00:25:00,866
não é consultar a literatura acadêmica
em busca das melhores práticas."

402
00:25:00,932 --> 00:25:03,235
Sério? Por que não?

403
00:25:03,301 --> 00:25:06,505
Por que não se beneficiar

404
00:25:06,571 --> 00:25:11,877
daquilo que os experts concluíram
sobre confissões falsas?

405
00:25:16,948 --> 00:25:19,284
O Estado precisa considerar o fato

406
00:25:19,351 --> 00:25:22,821
de que algo poderia acontecer
com Brendan Dassey na prisão,

407
00:25:22,888 --> 00:25:25,857
porque outros presos tendem
a ser muito invejosos.

408
00:25:25,924 --> 00:25:30,128
Meus clientes, mesmo quando sabem
que serão soltos, não contam aos outros.

409
00:25:32,497 --> 00:25:36,968
Com a divulgação que tem este caso,
muitos outros presos sabem

410
00:25:37,035 --> 00:25:39,838
que ele tem boas chances
de sair e eles não.

411
00:25:39,905 --> 00:25:44,809
Portanto, cada minuto que alguém
como Brendan Dassey passa na prisão

412
00:25:44,876 --> 00:25:46,811
é uma ameaça a sua vida.

413
00:25:46,878 --> 00:25:51,283
Então, deixá-lo lá quando não há
nenhuma desculpa para isso...

414
00:25:51,349 --> 00:25:54,286
O caso deles ruiu, eles perderam...

415
00:25:54,886 --> 00:25:58,557
Precisam ser maduros,
assumir sua responsabilidade

416
00:25:59,124 --> 00:26:02,727
pelo caso patético contra ele

417
00:26:02,794 --> 00:26:04,262
e libertá-lo.

418
00:26:10,135 --> 00:26:12,571
SEXTA, 23 DE JUNHO DE 2017
UM DIA APÓS DECISÃO DA CÂMARA

419
00:26:12,637 --> 00:26:14,506
Começamos pelas últimas notícias:

420
00:26:14,573 --> 00:26:16,541
hoje, a defesa de Brendan Dassey pediu

421
00:26:16,608 --> 00:26:19,444
que seu cliente seja libertado
imediatamente.

422
00:26:19,511 --> 00:26:22,581
Isto após o voto da câmara
do tribunal de apelações

423
00:26:22,647 --> 00:26:26,851
confirmar a decisão de um juiz federal
de revogar a condenação de Dassey.

424
00:26:26,918 --> 00:26:32,357
Os advogados disseram hoje
que Dassey passou 4.137 dias na prisão,

425
00:26:32,424 --> 00:26:35,660
violando-se a Constituição
dos Estados Unidos.

426
00:26:36,962 --> 00:26:39,564
Estamos pedindo
para o tribunal deixá-lo sair

427
00:26:40,031 --> 00:26:42,968
enquanto os advogados continuam
a brigar pelo caso.

428
00:26:43,034 --> 00:26:45,003
Que não o façam esperar na cadeia

429
00:26:45,670 --> 00:26:48,473
enquanto segue a disputa judicial.

430
00:26:48,540 --> 00:26:51,876
COM O ESTADO PROMETENDO LUTAR
CONTRA A DECISÃO POR DOIS A UM,

431
00:26:51,943 --> 00:26:55,013
LAURA E STEVE BUSCAM A SOLTURA IMEDIATA
DE BRENDAN SOB FIANÇA.

432
00:26:55,080 --> 00:26:56,948
No outono passado,
o 7° Tribunal disse:

433
00:26:57,015 --> 00:27:00,218
"Esperem, não o soltemos ainda.
Tramitemos o recurso."

434
00:27:00,285 --> 00:27:02,420
Querem saber?
O recurso foi tramitado.

435
00:27:02,487 --> 00:27:05,323
Então, protocolamos o pedido
assim que pudemos,

436
00:27:05,390 --> 00:27:08,460
dizendo: "Abram as portas
da prisão. Deixem-no sair.

437
00:27:08,526 --> 00:27:11,896
Ele aguardou sete meses
até o recurso ser julgado.

438
00:27:12,664 --> 00:27:14,399
Está feito. Chegou a hora."

439
00:27:23,475 --> 00:27:27,178
O 7° TRIBUNAL DETERMINA
QUE O ESTADO RESPONDA

440
00:27:27,245 --> 00:27:31,049
AO PEDIDO DE LAURA E STEVE DE LIBERDADE
SOB FIANÇA ATÉ SEGUNDA ÀS 17H.

441
00:27:34,619 --> 00:27:38,223
Brendan:  Tem gente me perguntando
se mudarei do Wisconsin

442
00:27:38,289 --> 00:27:39,324
depois que sair.

443
00:27:40,058 --> 00:27:40,925
Barb:  É?

444
00:27:41,393 --> 00:27:43,361
A única coisa que eu digo é:

445
00:27:43,428 --> 00:27:45,196
"Veremos quando eu sair."

446
00:27:45,864 --> 00:27:46,698
Sim.

447
00:27:47,065 --> 00:27:48,533
Scott: Não responda à pergunta.

448
00:27:49,167 --> 00:27:52,470
É, não posso dizer que mudarei
para fora, porque

449
00:27:53,571 --> 00:27:56,141
eu provavelmente não poderei sair
do Wisconsin.

450
00:27:56,207 --> 00:27:57,142
Certo.

451
00:27:57,942 --> 00:27:59,277
Só se tiver permissão.

452
00:27:59,778 --> 00:28:00,979
Certo.

453
00:28:01,046 --> 00:28:02,547
O que é idiotice.

454
00:28:03,148 --> 00:28:05,150
É, principalmente para um inocente,

455
00:28:05,216 --> 00:28:07,285
não deviam te fazer passar por isso.

456
00:28:07,352 --> 00:28:08,186
É.

457
00:28:13,091 --> 00:28:14,092
26 DE JUNHO DE 2017

458
00:28:14,159 --> 00:28:17,028
PRAZO PARA ESTADO CONTESTAR
SOLTURA DE BRENDAN SOB FIANÇA

459
00:28:17,095 --> 00:28:19,330
O que pode dizer sobre o Sr. Dassey?

460
00:28:20,298 --> 00:28:22,467
Nada. Nem poderia ter a câmera aqui.

461
00:28:23,201 --> 00:28:25,170
Certo. Ele será solto hoje?

462
00:28:25,236 --> 00:28:26,738
Bom, não me disseram isso.

463
00:28:43,254 --> 00:28:45,423
Nos últimos 30 minutos, o Estado agiu

464
00:28:45,490 --> 00:28:49,461
para manter um dos mais notórios
assassinos do Wisconsin na cadeia.

465
00:29:01,306 --> 00:29:05,043
No pedido de hoje, o Estado alegou
que Dassey deve ficar preso,

466
00:29:05,110 --> 00:29:07,412
pois soltá-lo ameaçaria
a segurança pública.

467
00:29:11,916 --> 00:29:15,687
A defesa de Dassey diz que já tem
um plano de transição para ele

468
00:29:15,754 --> 00:29:18,723
se reintegrar à sociedade,
caso consiga sair.

469
00:29:19,791 --> 00:29:23,061
Havia uma chance de Brendan Dassey
ter sido solto hoje

470
00:29:23,128 --> 00:29:24,662
da Penitenciária Columbia,

471
00:29:24,729 --> 00:29:28,133
mas o Estado recorreu
apenas meia hora antes do prazo,

472
00:29:28,199 --> 00:29:30,235
impedindo que isto aconteça hoje.

473
00:29:30,301 --> 00:29:34,305
No recurso o Estado diz que apelará
da revogação da sentença de Dassey

474
00:29:34,372 --> 00:29:38,109
e, portanto, ele deve ficar preso
enquanto tramita o processo.

475
00:29:39,277 --> 00:29:42,947
LAURA E STEVE TÊM ATÉ 17H DO DIA SEGUINTE
PARA RESPONDER

476
00:29:43,014 --> 00:29:46,384
À CONTESTAÇÃO DO ESTADO
À SOLTURA DE BRENDAN SOB FIANÇA.

477
00:30:01,432 --> 00:30:04,903
A defesa de Dassey diz que formalizará
uma resposta ao Estado.

478
00:30:04,969 --> 00:30:08,873
Seus advogados dizem que ele deve
ser solto amanhã até o fim do dia,

479
00:30:08,940 --> 00:30:11,309
mas a decisão está nas mãos dos tribunais.

480
00:30:11,376 --> 00:30:14,379
Continuaremos informando
o desenrolar desta história.

481
00:30:29,661 --> 00:30:31,596
LABORATÓRIO JURÍDICO BLUHM

482
00:31:14,706 --> 00:31:17,909
TERÇA, 27 DE JUNHO DE 2017
PRAZO PARA LAURA E STEVE RESPONDEREM

483
00:31:48,239 --> 00:31:49,140
Envie.

484
00:31:50,241 --> 00:31:52,277
Vamos ver se foi aceita.

485
00:31:59,717 --> 00:32:01,219
-Certo. Protocolada.
-Feito.

486
00:32:02,820 --> 00:32:03,922
Parabéns.

487
00:32:04,722 --> 00:32:05,790
Obrigado.

488
00:32:08,526 --> 00:32:09,427
Obrigado.

489
00:32:09,494 --> 00:32:10,728
Agora é esperar.

490
00:32:10,795 --> 00:32:11,696
Certo.

491
00:32:15,233 --> 00:32:19,537
POUCO ANTES DAS 14H
LAURA E STEVE PROTOCOLAM SUA RESPOSTA

492
00:32:19,604 --> 00:32:23,775
À CONTESTAÇÃO DO ESTADO
À SOLTURA DE BRENDAN SOB FIANÇA

493
00:32:25,510 --> 00:32:27,278
Boa noite. Obrigado por tudo.

494
00:32:27,345 --> 00:32:29,614
-De nada. Até amanhã.
-Até mais.

495
00:32:38,923 --> 00:32:42,327
A defesa de Brendan Dassey
protocolou uma resposta

496
00:32:42,393 --> 00:32:46,097
ao recurso do Estado
para manter Dassey na prisão.

497
00:32:46,731 --> 00:32:48,066
Na resposta de hoje,

498
00:32:48,132 --> 00:32:52,236
a defesa de Dassey chama a tentativa
do Estado de um passo extraordinário

499
00:32:52,303 --> 00:32:55,773
para evitar libertarem um homem
preso inconstitucionalmente,

500
00:32:55,840 --> 00:32:59,811
apesar de dois tribunais terem
revogado sua condenação.

501
00:33:23,468 --> 00:33:30,074
28 DE JUNHO DE 2017 - UM DIA APÓS LAURA
E STEVE PROTOCOLAREM SUA RESPOSTA

502
00:33:48,793 --> 00:33:51,496
Certo. Qual é o telefone da Kasia,
você sabe?

503
00:33:52,764 --> 00:33:55,900
O 7° TRIBUNAL NEGA
PEDIDO DE LAURA E STEVE

504
00:33:55,967 --> 00:33:58,436
PARA SOLTAREM BRENDAN SOB FIANÇA

505
00:34:04,776 --> 00:34:05,777
Oi, Bob.

506
00:34:06,444 --> 00:34:07,545
Sim, acabei de ver.

507
00:34:10,481 --> 00:34:15,319
Telefonaremos para a Barb agora mesmo.

508
00:34:16,487 --> 00:34:17,755
Está bem? Então...

509
00:34:21,292 --> 00:34:23,761
As últimas notícias são
sobre o caso Dassey.

510
00:34:23,828 --> 00:34:27,498
O assassino condenado permanecerá
na cadeia por enquanto.

511
00:34:27,965 --> 00:34:29,867
O Departamento de Justiça estadual alegou

512
00:34:29,934 --> 00:34:33,271
que Dassey deveria ficar preso
durante a apelação

513
00:34:33,337 --> 00:34:35,206
e o tribunal concordou.

514
00:34:41,112 --> 00:34:43,281
Promotor Schimel, o que fará agora?

515
00:34:44,415 --> 00:34:46,851
Nosso próximo passo
será buscar uma revisão

516
00:34:46,918 --> 00:34:49,253
com o 7° Tribunal de Apelações inteiro.

517
00:34:49,320 --> 00:34:52,356
É um reexame feito pelo plenário,
por todos os juízes.

518
00:34:52,423 --> 00:34:55,093
São nove juízes. E isso irá...

519
00:34:55,660 --> 00:34:59,997
Entrar com este recurso suspenderá
a decisão

520
00:35:00,064 --> 00:35:03,468
da câmara com os três juízes
e vamos aguardar.

521
00:35:03,534 --> 00:35:06,704
Tivemos...
A câmara é designada aleatoriamente

522
00:35:06,771 --> 00:35:08,940
e não se sabe quem vai pegar.

523
00:35:09,006 --> 00:35:11,776
Nos foi dado... Nos foi dado um grupo

524
00:35:11,843 --> 00:35:15,213
que sabíamos que seria
mais duro de convencer.

525
00:35:15,279 --> 00:35:19,450
Mas acha que isso resultará
em um novo julgamento no final

526
00:35:19,517 --> 00:35:20,551
para Dassey?

527
00:35:21,185 --> 00:35:25,523
Não acho. Se achasse que...

528
00:35:25,590 --> 00:35:28,426
o tribunal federal decidiu corretamente,

529
00:35:28,493 --> 00:35:30,161
não estaríamos apelando.

530
00:35:30,228 --> 00:35:33,164
Mas achamos que os juízes erraram feio.

531
00:35:33,231 --> 00:35:36,100
-Com a coerção, como o...
-Certo.

532
00:35:36,167 --> 00:35:38,302
O interrogatório de Brendan à época.

533
00:35:38,369 --> 00:35:39,837
Sim. O que houve no caso

534
00:35:39,904 --> 00:35:44,876
foram métodos típicos
da polícia para interrogar pessoas.

535
00:35:44,942 --> 00:35:48,913
Com certeza ser interrogado
pela polícia é algo coercivo

536
00:35:48,980 --> 00:35:51,215
de certa... de certa maneira.

537
00:35:52,116 --> 00:35:55,820
Mas é preciso que seja algo
que subjugue a vontade de alguém

538
00:35:55,887 --> 00:35:57,855
e não cremos ter chegado a isto.

539
00:35:58,456 --> 00:36:00,725
Esperamos ter o desfecho disso em breve

540
00:36:00,791 --> 00:36:02,693
pela família de Teresa Halbach.

541
00:36:09,367 --> 00:36:13,004
O Wisconsin solicitou
que o 7° Tribunal de Apelações inteiro

542
00:36:13,070 --> 00:36:15,973
examine de novo o caso de Brendan Dassey.

543
00:36:16,040 --> 00:36:18,509
O Estado quer que o plenário julgue,

544
00:36:18,576 --> 00:36:21,078
pois disseram
que a câmara reeditou as regras

545
00:36:21,145 --> 00:36:23,047
dos interrogatórios juvenis.

546
00:36:23,114 --> 00:36:24,749
O Estado alega decisão conflitante

547
00:36:24,815 --> 00:36:28,819
com outros vereditos do Tribunal
de Apelações e da Suprema Corte.

548
00:36:29,987 --> 00:36:33,558
A defesa de Brendan Dassey pede
que o 7° Tribunal de Apelações

549
00:36:33,624 --> 00:36:38,129
indefira o pedido do Estado para uma nova
audiência perante todo o tribunal.

550
00:36:39,197 --> 00:36:44,435
Uma nova audiência para o plenário é algo
que raramente se concede.

551
00:36:44,502 --> 00:36:47,438
SUSTENTAÇÕES ORAIS PERANTE
O 7° TRIBUNAL 2000-2016

552
00:36:47,505 --> 00:36:52,510
12 336 CASOS JULGADOS
POR CÂMARA COM TRÊS JUÍZES

553
00:36:52,577 --> 00:36:57,748
42 CASOS JULGADOS NOVAMENTE
PELO PLENÁRIO

554
00:36:58,216 --> 00:37:00,418
Pode ver as pessoas brigando sem parar.

555
00:37:00,484 --> 00:37:04,155
A confissão de Brendan devia ter sido
descartada pelo Wisconsin.

556
00:37:04,922 --> 00:37:06,991
É uma completa vergonha.

557
00:37:07,592 --> 00:37:12,697
Kachinsky e Kratz.
Quero dizer, é inacreditável.

558
00:37:13,931 --> 00:37:17,335
Agora está num lugar importante,
estão com medo. O que fazem?

559
00:37:17,401 --> 00:37:24,041
Se apegam a esta história
absolutamente implausível

560
00:37:24,108 --> 00:37:26,777
que foi tramada tempos atrás.

561
00:37:28,112 --> 00:37:29,013
Então...

562
00:37:31,849 --> 00:37:33,784
É incrível estar vivendo isto.

563
00:37:48,432 --> 00:37:50,534
MINHOCAS

564
00:38:17,328 --> 00:38:18,262
Ei, amigo!

565
00:38:20,031 --> 00:38:21,799
Tem um mosquito aqui dentro.

566
00:38:25,036 --> 00:38:26,070
Pegou?

567
00:38:26,604 --> 00:38:27,672
Não sei.

568
00:38:35,846 --> 00:38:37,848
Oshkosh, minha nossa.

569
00:38:39,884 --> 00:38:42,820
-Não passaremos ao lado daquele posto.
-O quê?

570
00:38:44,021 --> 00:38:45,022
O que disse?

571
00:38:49,160 --> 00:38:50,027
O quê?

572
00:38:50,828 --> 00:38:52,363
-Eh?
-O quê?

573
00:38:58,002 --> 00:39:01,706
ALLAN E DOLORES DIRIGEM TRÊS HORAS
DE SUA PROPRIEDADE EM CRIVITZ

574
00:39:01,772 --> 00:39:05,242
PARA VISITAR STEVEN
NO SEU ANIVERSÁRIO DE 55 ANOS.

575
00:39:08,112 --> 00:39:09,413
O que estou procurando?

576
00:39:14,251 --> 00:39:15,886
Aqui está. Minha habilitação.

577
00:39:16,687 --> 00:39:18,622
Ei, não trouxe minha carteira.

578
00:39:19,256 --> 00:39:21,158
-Está brincando!
-E agora?

579
00:39:22,526 --> 00:39:23,394
Tem certeza?

580
00:39:24,195 --> 00:39:25,696
Acha que poderei entrar?

581
00:39:25,763 --> 00:39:27,965
Não sei se te deixarão entrar.

582
00:39:30,835 --> 00:39:32,069
Vou tentar.

583
00:39:39,577 --> 00:39:41,612
Olha, Waupun, 21 quilômetros.

584
00:39:42,313 --> 00:39:43,414
Graças a Deus.

585
00:39:44,415 --> 00:39:48,119
Estamos chegando, Steven.
Mais cedo ou mais tarde.

586
00:39:48,185 --> 00:39:49,487
Ou tarde, não tão cedo.

587
00:39:54,959 --> 00:39:56,127
Qual é a entrada?

588
00:39:56,193 --> 00:39:57,027
Bem aqui.

589
00:39:57,828 --> 00:39:58,763
É a outra, não?

590
00:39:58,829 --> 00:39:59,864
É bem aqui.

591
00:40:08,339 --> 00:40:09,240
Alô?

592
00:40:10,508 --> 00:40:11,575
Horrível.

593
00:40:13,878 --> 00:40:15,946
Sim, a viagem é muito longa para mim.

594
00:40:17,348 --> 00:40:19,817
Allan esqueceu a habilitação em casa,

595
00:40:19,884 --> 00:40:21,519
a carteira, deixou tudo lá.

596
00:40:23,053 --> 00:40:23,921
É.

597
00:40:25,156 --> 00:40:27,391
Preciso tomar a injeção antes de entrar

598
00:40:27,458 --> 00:40:29,193
e aí preciso comer algo lá.

599
00:40:31,395 --> 00:40:33,230
Não posso entrar com a agulha.

600
00:40:44,675 --> 00:40:46,544
-Oi.
-Como vai?

601
00:40:46,610 --> 00:40:48,345
Estou bem. Como vai você?

602
00:40:48,913 --> 00:40:49,980
Vou indo.

603
00:40:54,552 --> 00:40:55,886
Mexa a mão.

604
00:40:57,555 --> 00:40:59,323
Vamos. Estou segurando a porta.

605
00:41:00,090 --> 00:41:01,459
Não me apresse.

606
00:41:12,102 --> 00:41:13,237
Vamos, mais um.

607
00:41:14,572 --> 00:41:15,573
Você consegue.

608
00:41:16,173 --> 00:41:17,541
Vai me segurar mesmo?

609
00:41:18,242 --> 00:41:20,177
Acho que vou voltar para o carro.

610
00:41:20,244 --> 00:41:22,213
-Não.
-Estou ficando nervoso.

611
00:41:22,279 --> 00:41:23,247
Suba. Vamos.

612
00:41:23,314 --> 00:41:24,281
Vamos, levante.

613
00:41:25,616 --> 00:41:27,117
Deixe levantar a outra perna.

614
00:41:27,184 --> 00:41:29,320
-Sim.
-Vamos, agora. Suba.

615
00:41:29,386 --> 00:41:31,055
Segure. Pronto.

616
00:41:32,089 --> 00:41:33,958
Por que você não segura?

617
00:41:53,677 --> 00:41:56,914
SEM UM DOCUMENTO COM FOTO,

618
00:41:56,981 --> 00:42:00,985
NÃO PERMITEM QUE ALLAN ENTRE
NA PRISÃO PARA VISITAR STEVEN.

619
00:42:03,687 --> 00:42:07,224
Pelo menos a Dolores entrará lá
para ver o Steve.

620
00:42:18,602 --> 00:42:24,842
Minha maior preocupação é
eu e a mamãe não morrermos...

621
00:42:28,279 --> 00:42:29,813
antes de o Stevie sair.

622
00:42:34,084 --> 00:42:35,419
Porque pode acontecer.

623
00:42:44,194 --> 00:42:45,863
Quando vamos ver o Steven,

624
00:42:47,898 --> 00:42:50,334
ele dá um grande abraço em nós.

625
00:43:27,705 --> 00:43:29,340
Por favor, levante a mão direita.

626
00:43:29,406 --> 00:43:31,575
Jura solenemente que o testemunho dado

627
00:43:31,642 --> 00:43:33,377
sobre este tema ao tribunal

628
00:43:33,444 --> 00:43:36,747
será a verdade, apenas a verdade,
nada mais que a verdade em nome de Deus?

629
00:43:36,814 --> 00:43:38,349
-Juro.
-Por favor, sente.

630
00:43:41,352 --> 00:43:44,221
Por favor, diga seu nome
e soletre seu sobrenome.

631
00:43:44,288 --> 00:43:46,924
Bobby Dassey. D-A-S-S-E-Y.

632
00:43:48,926 --> 00:43:52,162
O que estamos desmantelando é
o caso da promotoria.

633
00:43:52,229 --> 00:43:54,064
O caso da promotoria era:

634
00:43:54,131 --> 00:43:56,433
Teresa foi à propriedade, nunca saiu

635
00:43:57,034 --> 00:43:59,236
e o carro nunca deixou a propriedade.

636
00:43:59,303 --> 00:44:00,337
Esta é a teoria.

637
00:44:04,141 --> 00:44:07,311
E esta teoria está totalmente errada.

638
00:44:08,679 --> 00:44:10,814
Então, é assim que iremos desmontá-la.

639
00:44:11,448 --> 00:44:14,451
Mas neste processo de desvendar,

640
00:44:15,285 --> 00:44:17,821
você é levado de volta a como...

641
00:44:17,888 --> 00:44:22,793
Quem testemunhou pelo Estado
e respaldou esta teoria?

642
00:44:24,361 --> 00:44:26,063
JULGAMENTO DE AVERY

643
00:44:26,130 --> 00:44:29,166
Bobby, em 31 de outubro de 2005,

644
00:44:29,233 --> 00:44:32,936
lembra de algo fora do comum ocorrido
por volta das 14h30?

645
00:44:33,570 --> 00:44:36,807
Um veículo chegou e começou
a tirar fotos da van.

646
00:44:37,808 --> 00:44:40,177
Vamos recapitular um pouco.

647
00:44:41,245 --> 00:44:42,312
O que você viu?

648
00:44:42,379 --> 00:44:46,684
Vi um veículo vindo pela nossa entrada.

649
00:44:47,551 --> 00:44:50,220
E como sabe que eram cerca
de 14h30 da tarde?

650
00:44:50,988 --> 00:44:55,225
Porque ia caçar naquela noite
e era a hora em que queria sair.

651
00:44:55,292 --> 00:44:56,193
Muito bem.

652
00:44:56,260 --> 00:44:57,961
Diga ao júri o que viu então.

653
00:44:59,263 --> 00:45:02,299
Vi Teresa Halbach sair do veículo

654
00:45:03,033 --> 00:45:04,835
e começar a tirar fotos.

655
00:45:05,703 --> 00:45:09,373
Depois de vê-la tirando fotos,
a viu fazendo alguma coisa?

656
00:45:10,074 --> 00:45:12,409
Ela começou...
Antes de eu ir tomar banho,

657
00:45:12,476 --> 00:45:15,045
começou a ir em direção
ao trailer do Steven.

658
00:45:17,081 --> 00:45:18,882
Vendo o documento número 61,

659
00:45:18,949 --> 00:45:22,553
pode apontar de que janela olhou
e assistiu a isso?

660
00:45:22,920 --> 00:45:24,121
Daquela janela ali.

661
00:45:25,289 --> 00:45:27,958
-A mais à esquerda do trailer?
-Sim.

662
00:45:30,227 --> 00:45:33,263
Mais ou menos a que horas saiu
para ir caçar?

663
00:45:33,330 --> 00:45:37,267
Provavelmente às 14h40, 14h45.

664
00:45:37,334 --> 00:45:38,435
Às 14h45?

665
00:45:39,136 --> 00:45:43,240
Sr. Dassey, quando foi até seu veículo
para ir caçar com arco e flecha

666
00:45:43,307 --> 00:45:46,710
notou se o veículo de Teresa
ainda estava na entrada?

667
00:45:46,777 --> 00:45:47,811
Sim, estava.

668
00:45:47,878 --> 00:45:49,012
-Estava?
-Sim.

669
00:45:50,981 --> 00:45:52,449
-Viu a Srta. Halbach?
-Não.

670
00:45:52,516 --> 00:45:54,885
-Viu qualquer sinal dela?
-Não.

671
00:45:56,820 --> 00:45:58,489
BOBBY DASSEY (SOBRINHO DO RÉU)

672
00:45:58,555 --> 00:46:00,190
31/10 ÀS 14H30
VÊ TERESA VIR DE CARRO

673
00:46:00,257 --> 00:46:01,825
VÊ TERESA FOTOGRAFAR VAN DA MÃE

674
00:46:01,892 --> 00:46:03,427
VÊ TERESA IR AO TRAILER DE STEVE

675
00:46:03,494 --> 00:46:05,195
SAI ANTES DE 15H
VÊ SUV, NÃO VÊ TERESA

676
00:46:05,262 --> 00:46:07,197
VOLTA PARA CASA APÓS CAÇAR
NÃO VÊ SUV

677
00:46:07,264 --> 00:46:11,835
Bobby Dassey foi a testemunha
número um da acusação

678
00:46:11,902 --> 00:46:14,004
na condenação de Steven Avery.

679
00:46:14,071 --> 00:46:16,373
4 DE NOVEMBRO DE 2005

680
00:46:16,440 --> 00:46:19,343
LEMBRO DO BOBBY DIZER:
"STEVEN NÃO PODE TÊ-LA MATADO.

681
00:46:19,409 --> 00:46:21,845
A VI SAIR DA PROPRIEDADE
DIA 31 DE OUTUBRO DE 2005."

682
00:46:21,912 --> 00:46:23,514
Bobby Dassey estava mentindo.

683
00:46:24,014 --> 00:46:27,117
Tenho o depoimento de outra testemunha

684
00:46:27,184 --> 00:46:32,756
que diz que Bobby Dassey lhe disse:
"Teresa deixou a propriedade.

685
00:46:32,823 --> 00:46:34,224
A vi saindo."

686
00:46:34,291 --> 00:46:38,295
A VI SAIR DA PROPRIEDADE
31 DE OUTUBRO DE 2005

687
00:46:38,862 --> 00:46:41,165
Com esta nova testemunha...

688
00:46:42,599 --> 00:46:44,301
Deixe-me colocar assim:

689
00:46:45,235 --> 00:46:47,838
ele jamais queria ter feito isso.

690
00:46:49,439 --> 00:46:50,541
IRMÃO DE BRENDAN

691
00:46:50,607 --> 00:46:54,278
Bobby disse a Bryan
que viu Teresa ir embora.

692
00:46:54,344 --> 00:46:55,212
IRMÃO DE BRENDAN

693
00:46:55,279 --> 00:47:00,250
E Bryan sempre afirmou
a mesma coisa desde 2005:

694
00:47:00,317 --> 00:47:02,419
"Bobby me disse que viu Teresa ir embora."

695
00:47:02,486 --> 00:47:05,255
BRYAN DISSE QUE POLICIAIS DEVIAM
FALAR COM BOBBY,

696
00:47:05,322 --> 00:47:07,624
POIS ELE A VIU SAIR
DA PROPRIEDADE DELES.

697
00:47:07,691 --> 00:47:10,961
NEM O ESTADO NEM A DEFESA INTIMAM BRYAN,
IRMÃO DE BOBBY,

698
00:47:11,028 --> 00:47:13,864
PARA TESTEMUNHAR NO JULGAMENTO
DE STEVEN.

699
00:47:13,931 --> 00:47:19,469
Bryan devia ter sido convocado pela defesa
para impugnar o testemunho de Bobby.

700
00:47:19,970 --> 00:47:24,541
Teria sido importantíssimo,
pois o júri poderia ter se concentrado em:

701
00:47:24,608 --> 00:47:28,245
"Esperem um pouco.
Bobby Dassey, por que ele diria isso?

702
00:47:28,312 --> 00:47:31,081
Por que não dizer:
'Sim, a vi ir embora também'?"

703
00:47:32,382 --> 00:47:36,620
A única razão que vejo
para Bobby Dassey mentir

704
00:47:36,687 --> 00:47:41,225
seria se a promotoria o tivesse
pressionado a mentir.

705
00:47:41,291 --> 00:47:45,562
Então, se disseram a ele:
"Olha, será você ou o Steven.

706
00:47:45,629 --> 00:47:50,334
E o Steven já nos contou
que você foi a última pessoa a ver Teresa.

707
00:47:51,602 --> 00:47:56,139
Então, concorda com isso
e vamos atrás de você.

708
00:47:56,206 --> 00:47:58,642
Ou você nos conta
uma história diferente."

709
00:47:59,076 --> 00:48:02,412
E assim teríamos a promotoria
pressionando Bobby.

710
00:48:03,013 --> 00:48:04,815
Já respondemos a esta pergunta.

711
00:48:04,882 --> 00:48:09,253
Porque procuramos Bobby e lhe perguntamos:
"Você foi pressionado?"

712
00:48:09,319 --> 00:48:11,822
E Bobby disse:
"Não, não fui pressionado.

713
00:48:12,222 --> 00:48:16,860
Não fui pressionado. Foi o que aconteceu.
Sério, foi isso que aconteceu."

714
00:48:21,598 --> 00:48:24,868
Entrevistamos Bobby Dassey
de novo semana passada.

715
00:48:24,935 --> 00:48:31,642
E meus investigadores disseram
que ele se manteve controlado,

716
00:48:31,708 --> 00:48:34,711
ou seja, não revelava nada.

717
00:48:34,778 --> 00:48:38,782
Só quis saber o que eles sabiam,
o que estávamos fazendo,

718
00:48:38,849 --> 00:48:40,217
o que planejávamos.

719
00:48:40,284 --> 00:48:43,053
Até eles mencionarem

720
00:48:43,120 --> 00:48:47,224
que nós tínhamos o disco rígido
do computador.

721
00:48:47,291 --> 00:48:53,297
E eles disseram que ele ficou
incrivelmente abalado com aquilo.

722
00:48:55,098 --> 00:48:57,301
Pegaram o computador,
os caras da busca.

723
00:48:57,367 --> 00:48:58,602
Será que pegaram?

724
00:48:58,669 --> 00:49:05,542
NOVEMBRO DE 2005 - VÍDEO DO DEP.
DO XERIFE DO QUARTO DE BOBBY DASSEY

725
00:49:23,593 --> 00:49:26,697
A polícia saiu com um mandado de busca.

726
00:49:26,763 --> 00:49:27,631
21 DE ABRIL DE 2006

727
00:49:27,698 --> 00:49:29,433
Pegaram o computador dos Dasseys.

728
00:49:30,133 --> 00:49:34,671
Pegaram o disco rígido.
Conseguiram um perito forense,

729
00:49:34,738 --> 00:49:36,773
o investigador Velie,

730
00:49:36,840 --> 00:49:39,409
para ver o que havia lá.

731
00:49:39,476 --> 00:49:43,680
Aí Fassbender escreveu mais
ou menos um parágrafo.

732
00:49:43,747 --> 00:49:47,985
ZOOFILIA - SADOMASOQUISMO - TORTURA
E DOR  - CRIANÇA DEFECANDO - DECAPITAÇÃO

733
00:49:48,051 --> 00:49:51,421
CORPO ENSANGUENTADO - CABEÇA
ENSANGUENTADA - CORPO MUTILADO

734
00:49:51,488 --> 00:49:55,025
Mas conseguimos
nosso próprio perito forense

735
00:49:55,092 --> 00:50:01,631
e encontramos milhares
e milhares de imagens

736
00:50:02,299 --> 00:50:06,503
que só podem ter sido acessadas
por Bobby Dassey.

737
00:50:06,570 --> 00:50:07,537
BUSCAS NA INTERNET

738
00:50:07,604 --> 00:50:09,473
CRIANÇA VADIA
MENINAS ADOLESCENTES NUAS

739
00:50:09,539 --> 00:50:13,543
Tortura, sadomasoquismo, pedofilia.

740
00:50:13,610 --> 00:50:15,579
XOXOTA NEGRA ADOLESCENTE
PORNÔ ADOLESCENTE

741
00:50:15,645 --> 00:50:16,913
Coisas de pesadelo.

742
00:50:16,980 --> 00:50:19,049
ADOLESCENTES NUAS

743
00:50:19,116 --> 00:50:21,418
E uma fascinação pela morte.

744
00:50:21,485 --> 00:50:26,690
Muitos, muitos corpos de meninas afogadas,
meninas decapitadas,

745
00:50:26,757 --> 00:50:28,425
coisas assim.

746
00:50:29,826 --> 00:50:32,829
Quero dizer, isto é chocante.

747
00:50:32,896 --> 00:50:34,831
Reduzimos a isto,

748
00:50:34,898 --> 00:50:38,235
ao que se considerariam
imagens depravadas.

749
00:50:38,301 --> 00:50:39,636
MENINAS MORTAS

750
00:50:39,703 --> 00:50:40,904
ARMA NA CABEÇA

751
00:50:40,971 --> 00:50:42,806
FACA PERFURANDO PELE
GAROTA PUTREFATA

752
00:50:42,873 --> 00:50:46,643
E isso não é alguém indo lá
durante uma hora por dia.

753
00:50:46,710 --> 00:50:49,679
Isto é compulsivo, é obsessivo.

754
00:50:50,313 --> 00:50:52,115
Centenas de horas.

755
00:50:52,182 --> 00:50:56,853
Milhares e milhares de fotografias.

756
00:50:56,920 --> 00:50:58,488
FASSBENDER RECEBEU DO VELIE

757
00:50:58,555 --> 00:51:00,123
UM CD CHAMADO "COMPUTADOR DE DASSEY".

758
00:51:00,190 --> 00:51:03,560
Os advogados do julgamento,
Dean Strang e Jerry Buting,

759
00:51:03,627 --> 00:51:07,464
nunca receberam o relatório forense
do investigador Velie.

760
00:51:07,531 --> 00:51:09,266
O DISCO DO INVESTIGADOR VELIE

761
00:51:09,332 --> 00:51:11,134
FICOU SOB POSSE DE FASSBENDER.

762
00:51:11,201 --> 00:51:14,438
TOM FASSBENDER E BOBBY DASSEY
NO JULGAMENTO DE BRENDAN

763
00:51:14,504 --> 00:51:17,407
Este relatório teria ajudado
tremendamente a defesa

764
00:51:17,474 --> 00:51:20,110
em seu trabalho para uma petição  Denny,

765
00:51:20,177 --> 00:51:22,879
porque eles tinham Bobby em sua lista,

766
00:51:22,946 --> 00:51:25,248
mas não tinham nada contra ele.

767
00:51:25,315 --> 00:51:27,651
E, você sabe, está comprovado

768
00:51:27,717 --> 00:51:31,955
que existe relação
entre pornografia violenta e homicídios.

769
00:51:32,022 --> 00:51:33,590
Poderiam ter usado isto.

770
00:51:33,657 --> 00:51:38,195
MANTIDO SOB POSSE
DO AGENTE ESPECIAL FASSBENDER.

771
00:51:38,261 --> 00:51:40,030
É uma séria violação Brady.

772
00:51:40,097 --> 00:51:42,799
MINANDO A CREDIBILIDADE DO VEREDITO
VIOLAÇÃO BRADY

773
00:51:42,866 --> 00:51:45,335
NÃO RELATAR RAV4 GUIADA
ATÉ PEDREIRA RADANDT

774
00:51:45,402 --> 00:51:48,038
NÃO DAR RELATÓRIO
DO INVESTIGADOR VELIE À DEFESA

775
00:51:52,409 --> 00:51:56,713
4 DE AGOSTO DE 2017

776
00:52:01,718 --> 00:52:05,822
Soubemos esta noite que o caso
de um condenado por homicídio seguirá.

777
00:52:05,889 --> 00:52:07,591
O 7° Tribunal de Apelações

778
00:52:07,657 --> 00:52:10,827
julgará novamente os argumentos
no caso Brendan Dassey.

779
00:52:10,894 --> 00:52:13,063
Hoje o Tribunal de Apelações
divulgou decisão

780
00:52:13,130 --> 00:52:17,734
concedendo pedido do Estado de reexame
pelo plenário do tribunal.

781
00:52:18,468 --> 00:52:22,272
Primeiro, o juiz federal no Wisconsin,
aí três desembargadores em Chicago

782
00:52:22,339 --> 00:52:25,375
julgaram que Brendan Dassey
deveria ser solto ou julgado de novo.

783
00:52:25,442 --> 00:52:27,144
As decisões agora pairam no ar

784
00:52:27,210 --> 00:52:30,247
após um parecer raro
de se rever o caso,

785
00:52:30,313 --> 00:52:33,683
desta vez com todos
os desembargadores presentes.

786
00:52:50,667 --> 00:52:54,404
A ordem judicial não deu
uma razão para o deferimento.

787
00:52:54,471 --> 00:52:58,441
Simplesmente declarou que revisão
pelo plenário havia sido concedida

788
00:52:58,508 --> 00:53:02,078
e que o parecer da juíza Rovner
estava revogado.

789
00:53:02,145 --> 00:53:04,981
CONCEDIDO PEDIDO DA PARTE APELANTE
PARA PLENÁRIO REVISAR.

790
00:53:05,048 --> 00:53:07,951
SUSTENTAÇÃO ORAL A SER JULGADA
TERÇA, 26 DE SETEMBRO DE 2017.

791
00:53:08,018 --> 00:53:10,420
Isto basicamente nos faz voltar no tempo.

792
00:53:10,487 --> 00:53:12,956
Para quando sequer
havíamos defendido o caso

793
00:53:13,023 --> 00:53:15,458
e nos pede que o defendamos novamente.

794
00:53:15,525 --> 00:53:17,227
Como se nunca tivesse acontecido.

795
00:53:17,294 --> 00:53:20,297
CONFIRMADA
CONCEDIDO

796
00:53:26,536 --> 00:53:29,272
Sabe, quando nós ganhamos

797
00:53:29,739 --> 00:53:32,375
e depois ganhamos de novo,

798
00:53:33,610 --> 00:53:38,982
acho que Brendan,
após estas duas vitórias,

799
00:53:39,049 --> 00:53:43,386
começou a se animar
com a possibilidade de voltar para casa.

800
00:53:44,654 --> 00:53:48,925
Então, faremos o melhor
que pudermos para...

801
00:53:48,992 --> 00:53:52,596
devolver esta esperança ao Brendan
e à família dele.

802
00:53:56,399 --> 00:53:59,869
Mas ele está ciente do fato
que as coisas mudaram.

803
00:54:06,576 --> 00:54:10,080
Brendan terá muita dificuldade

804
00:54:10,146 --> 00:54:13,750
de ganhar na situação
em que seu caso está agora.

805
00:54:13,817 --> 00:54:17,887
E não se trata de defesa malfeita
por parte da Northwestern.

806
00:54:17,954 --> 00:54:20,056
É a lei da AEDPA.

807
00:54:20,123 --> 00:54:22,659
É a sentença de morte
da legislação federal do habeas corpus.

808
00:54:22,726 --> 00:54:24,494
ASSINATURA DA LEI ANTITERRORISMO

809
00:54:24,561 --> 00:54:27,864
Fizeram isso para se livrar de pedidos
em causa própria de presos,

810
00:54:27,931 --> 00:54:31,034
mas acabaram com o recurso
do habeas corpus.

811
00:54:31,835 --> 00:54:34,437
E todos os que trabalham
com isso sabem.

812
00:54:34,504 --> 00:54:37,540
Não quer... Não se pode ganhar
no tribunal federal.

813
00:54:38,275 --> 00:54:42,946
Seria melhor voltar a fazer milhões
de petições sucessivas

814
00:54:43,013 --> 00:54:45,348
aos tribunais de primeira instância
e estadual

815
00:54:45,415 --> 00:54:49,119
do que passar pela porta
do tribunal federal.

816
00:54:52,622 --> 00:54:55,525
O Estado parece que não quer desistir
do Brendan.

817
00:54:55,592 --> 00:54:57,160
Querem seguir em frente.

818
00:54:57,994 --> 00:54:59,829
Mesmo que seja verdade,

819
00:55:00,563 --> 00:55:02,565
sabe, que nós somos inocentes,

820
00:55:02,632 --> 00:55:04,634
eles continuarão brigando.

821
00:55:09,506 --> 00:55:12,042
E os tribunais federais já revogaram,

822
00:55:12,742 --> 00:55:14,644
sabe, uma vez em Milwaukee.

823
00:55:17,047 --> 00:55:20,617
Se fosse qualquer outra pessoa,
ele já teria sido solto

824
00:55:21,418 --> 00:55:25,188
desde Milwaukee. Teriam soltado ele.

825
00:55:26,990 --> 00:55:29,192
E aí o 7° Tribunal revogou.

826
00:55:30,226 --> 00:55:31,928
E agora eles querem mais juízes.

827
00:55:32,862 --> 00:55:36,766
Mas enquanto for este caso,
eles continuarão brigando.

828
00:55:37,734 --> 00:55:40,937
Sabe, se não há provas, o que vão fazer?

829
00:55:42,806 --> 00:55:45,575
Deixar este homem inocente
jogado na prisão

830
00:55:45,642 --> 00:55:46,976
por algo que não fez?

831
00:55:47,844 --> 00:55:51,281
Ele poderia estar cuidando
da mãe dele e se divertindo

832
00:55:51,815 --> 00:55:53,383
em vez de estar preso.

833
00:55:55,018 --> 00:55:57,187
Ela precisa ir vê-lo o tempo todo.

834
00:55:58,154 --> 00:55:59,589
Sabe, é difícil.

835
00:56:09,232 --> 00:56:13,236
Trabalho na cozinha,
café da manhã, jantar e ceia.

836
00:56:14,270 --> 00:56:18,575
Os detentos chegam.
Servimos todo mundo.

837
00:56:19,542 --> 00:56:22,679
Não é um trabalho ruim,
mas poderia ser bem melhor.

838
00:56:25,849 --> 00:56:29,152
Preferiria estar fazendo
café da manhã, jantar e ceia

839
00:56:29,219 --> 00:56:32,021
para minha mãe e meu pai,
onde é o meu lugar.

840
00:56:35,091 --> 00:56:39,162
Meus irmãos estão dando duro
e sempre me dizem que é a minha vez.

841
00:56:40,964 --> 00:56:44,033
Minha mãe precisa muito da minha ajuda.

842
00:56:47,003 --> 00:56:50,774
E me sinto mal pela família da Teresa,
pelo que precisam passar.

843
00:56:52,876 --> 00:56:58,181
Teresa não pode ter paz,
porque ela sabe que tem algo errado.

844
00:57:00,583 --> 00:57:03,119
Ela iria querer a pessoa certa presa.

845
00:57:07,290 --> 00:57:13,730
Tudo isto deveria ser
por justiça e pela Teresa,

846
00:57:13,797 --> 00:57:15,665
e ainda não se fez justiça a ela.

847
00:57:17,934 --> 00:57:22,472
Não é justo com ela nem com sua família.

848
00:57:28,111 --> 00:57:29,879
Tento me manter bem forte.

849
00:57:32,081 --> 00:57:35,318
Não quero me sentir amargurado
nem nada disso.

850
00:57:40,123 --> 00:57:41,758
O que o Estado fez comigo...

851
00:57:42,459 --> 00:57:46,963
Eu não preciso aceitar
que sou um detento ou um criminoso.

852
00:57:49,966 --> 00:57:51,501
Não acho que eu seja.

853
00:57:56,439 --> 00:58:00,977
Sabe, sou apenas um ser humano
que foi raptado.

854
00:59:57,660 --> 00:59:59,662
Legendas: Larissa Pissarra

