﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:08,336
Legendas por explosiveskull

2
00:00:08,881 --> 00:00:12,718
T menos 15 segundos,
a orientação é interna.

3
00:00:12,720 --> 00:00:16,857
Doze, onze, dez, nove,
início da sequência de ignição.

4
00:00:18,791 --> 00:00:21,595
Seis, cinco, quatro,
três, dois, um.

5
00:00:25,698 --> 00:00:27,431
No meio do século passado

6
00:00:27,433 --> 00:00:29,067
algumas das mentes mais
brilhantes da humanidade

7
00:00:29,069 --> 00:00:30,701
Eles se conheceram durante o almoço,

8
00:00:30,703 --> 00:00:33,971
discutir seriamente uma
questão que até então

9
00:00:33,973 --> 00:00:37,074
Ele havia sido largamente relegado
ao Reino da Ficção Científica.

10
00:00:37,076 --> 00:00:39,845
A pergunta era
"onde estão todos?"

11
00:00:39,847 --> 00:00:42,047
Perguntado em escala cósmica.

12
00:00:42,049 --> 00:00:43,715
Em uma galáxia grande o
suficiente para abranger

13
00:00:43,717 --> 00:00:45,883
cem milhões de buracos negros

14
00:00:45,885 --> 00:00:48,553
e mil vezes mais
estrelas ardentes

15
00:00:48,555 --> 00:00:50,154
esperamos ver alguns
sinais de vida

16
00:00:50,156 --> 00:00:52,958
além deste pequeno ponto
azul em que estamos.

17
00:00:52,960 --> 00:00:55,626
Daquela conversa na hora
do almoço entre físicos,

18
00:00:55,628 --> 00:00:56,761
nós estendemos nosso alcance além

19
00:00:56,763 --> 00:00:58,696
as faixas de vento
solar mais distantes

20
00:00:58,698 --> 00:01:01,766
E nossa visão até o
horizonte do nosso universo.

21
00:01:01,768 --> 00:01:04,536
Mas, apesar da incrível
biodiversidade aqui na Terra,

22
00:01:04,538 --> 00:01:06,872
ainda precisamos encontrar
uma única evidência

23
00:01:06,874 --> 00:01:09,544
Isso diz que não estamos sozinhos.

24
00:01:11,011 --> 00:01:12,977
Então, somos uma anomalia?

25
00:01:12,979 --> 00:01:14,979
Um grupo solitário de possibilidades
de espécimes biológicos

26
00:01:14,981 --> 00:01:19,884
sozinho em um universo cego
e surdo de rocha, gelo e gás?

27
00:01:19,886 --> 00:01:22,521
Por definição e
anomalia, é improvável

28
00:01:22,523 --> 00:01:24,855
e não deve ser assumido

29
00:01:24,857 --> 00:01:26,625
Mas as possíveis
razões ainda não foram

30
00:01:26,627 --> 00:01:30,961
uma gama de presença alienígena,
do aterrorizante ao sublime.

31
00:01:30,963 --> 00:01:32,431
Onde estão os outros?

32
00:01:32,433 --> 00:01:34,131
E por que não podemos encontrá-los?

33
00:01:34,133 --> 00:01:38,170
A resposta será a da humanidade.
descoberta mais importante

34
00:01:38,172 --> 00:01:41,706
E então estamos ansiosos
para cada década que passa

35
00:01:41,708 --> 00:01:45,847
Observe algo que poderia
nos dar uma resposta.

36
00:01:53,520 --> 00:01:55,654
Bloqueio do
acoplamento confirmado.

37
00:01:55,656 --> 00:01:58,489
Comandante Nelson,
você pode andar pela cabine

38
00:01:58,491 --> 00:02:00,926
e prepare-se para a estase.

39
00:02:00,928 --> 00:02:02,726
Obrigada

40
00:02:02,728 --> 00:02:06,997
Ah, e a NASA,
uma das telas de dados ficou embaçada.

41
00:02:06,999 --> 00:02:07,831
Afirmativo

42
00:02:07,833 --> 00:02:11,536
Estamos carregando um
AI Connect revisado...

43
00:02:11,538 --> 00:02:13,604
Correções de bugs de última hora?

44
00:02:13,606 --> 00:02:15,873
Isso não é muito
tranquilizador, NASA

45
00:02:15,875 --> 00:02:17,609
Por favor, não conte à minha esposa.

46
00:02:17,611 --> 00:02:20,779
Ei, eu ainda estou aqui.

47
00:02:20,781 --> 00:02:23,681
Foi ela quem carregou
a atualização.

48
00:02:23,683 --> 00:02:25,250
Baby, um ano e meio

49
00:02:25,252 --> 00:02:27,921
E eu vou acordar em Titan.

50
00:02:29,056 --> 00:02:30,055
Este é o controle da missão,

51
00:02:30,057 --> 00:02:33,157
Estamos prontos para iniciar a
verificação dos sistemas a bordo.

52
00:02:35,261 --> 00:02:39,063
Comandante Nelson,
você está se preparando para estase?

53
00:02:39,065 --> 00:02:44,035
Sinto muito, no momento
estou distraído com a vista.

54
00:02:44,037 --> 00:02:46,003
Abigail, você sabe que
realmente deve ser quem você é

55
00:02:46,005 --> 00:02:48,139
Um pouco mais gentil com Becker.

56
00:02:48,141 --> 00:02:49,007
Sem ele...

57
00:02:49,009 --> 00:02:49,873
Eu estaria assistindo
o lançamento

58
00:02:49,875 --> 00:02:52,877
Com o resto dos civis, eu sei.

59
00:02:52,879 --> 00:02:54,746
Mas às vezes Becker
pode ser tão...

60
00:02:54,748 --> 00:02:58,516
Ei, eu ainda estou aqui.

61
00:02:58,518 --> 00:02:59,418
Temos uma confirmação
por computador

62
00:02:59,420 --> 00:03:02,086
sobre a atual trajetória de Magalhães

63
00:03:02,088 --> 00:03:04,055
Nelson, você pode nos dar?
uma confirmação manual

64
00:03:04,057 --> 00:03:06,160
sincronização do controlador geosyn?

65
00:03:08,928 --> 00:03:10,929
Em minha defesa,
são os chineses que dirigem isso

66
00:03:10,931 --> 00:03:13,264
Agenda de lançamento, não eu.

67
00:03:13,266 --> 00:03:16,033
Bem, eles gostariam que não.

68
00:03:16,035 --> 00:03:17,035
No entanto, isso parece ser

69
00:03:17,037 --> 00:03:19,571
Mais um esforço militar, agora?

70
00:03:19,573 --> 00:03:20,871
Bela competição pela ciência,

71
00:03:20,873 --> 00:03:22,573
Eles me garantiram

72
00:03:22,575 --> 00:03:24,309
Quando nossa sonda
avançada alcançará Titan?

73
00:03:24,311 --> 00:03:25,911
É informação classificada.

74
00:03:25,913 --> 00:03:27,145
Dois dias antes.

75
00:03:27,147 --> 00:03:28,680
Obrigado Becker

76
00:03:28,682 --> 00:03:30,748
Pelo menos alguém me diz
o que está acontecendo

77
00:03:30,750 --> 00:03:32,918
Oh, não comece isso, Babe.

78
00:03:32,920 --> 00:03:33,985
Todos os sistemas de
controle de saída.

79
00:03:33,987 --> 00:03:38,590
Viraremos por gravidade
em T menos dois minutos.

80
00:03:38,592 --> 00:03:41,626
Comandante Nelson,
você está se preparando para estase?

81
00:03:41,628 --> 00:03:43,127
Ah, isso é negativo.

82
00:03:43,129 --> 00:03:44,596
Atualmente distraído pela visão.

83
00:03:45,699 --> 00:03:47,164
Vejo você assistindo

84
00:03:47,166 --> 00:03:49,834
Os foguetes no céu

85
00:03:49,836 --> 00:03:52,704
Disparando o líquido

86
00:03:52,706 --> 00:03:54,004
Aqui está o último.

87
00:03:54,006 --> 00:03:55,273
Obrigada

88
00:03:55,275 --> 00:03:56,841
E a NASA está ao telefone.

89
00:03:56,843 --> 00:03:57,741
De verdade?

90
00:03:57,743 --> 00:03:58,612
Sim

91
00:04:00,046 --> 00:04:02,013
Eu preciso que você segure isso.

92
00:04:02,015 --> 00:04:02,884
Obrigada

93
00:04:03,884 --> 00:04:05,783
Roger Nelson falando.

94
00:04:05,785 --> 00:04:07,786
Se é Becker,
diga a ele que não posso ir

95
00:04:07,788 --> 00:04:09,988
Você não pode perder o
simpósio de sua esposa.

96
00:04:09,990 --> 00:04:11,156
Sim senhor, não sim.

97
00:04:11,158 --> 00:04:12,693
Amanhã de manhã?

98
00:04:13,360 --> 00:04:14,228
Sim senhor.

99
00:04:15,962 --> 00:04:18,763
Você tem 1000 horas?

100
00:04:18,765 --> 00:04:21,034
Ok, não, não, não, obrigado.

101
00:04:23,803 --> 00:04:28,106
Becker diz que vai sentir
falta do meu simpósio?

102
00:04:28,108 --> 00:04:29,777
Não era Becker.

103
00:04:31,979 --> 00:04:34,078
Eu tenho uma sessão de informação

104
00:04:34,080 --> 00:04:35,179
Você quer dizer...

105
00:04:35,181 --> 00:04:36,114
Uma missão informativa.

106
00:04:36,116 --> 00:04:36,982
Um espaço real...

107
00:04:36,984 --> 00:04:38,650
Amanhã de manhã.

108
00:04:38,652 --> 00:04:40,150
Uma missão informativa.

109
00:04:41,854 --> 00:04:43,153
Oh meu Deus, você pode acreditar?

110
00:04:43,155 --> 00:04:44,022
Sim

111
00:04:44,024 --> 00:04:44,989
Olá Nelson

112
00:04:44,991 --> 00:04:46,157
Eles finalmente enviaram
Você foi ao espaço, cara?

113
00:04:46,159 --> 00:04:48,660
Ah, parece que sim.

114
00:04:48,662 --> 00:04:49,931
Bem, sim.

115
00:04:52,733 --> 00:04:54,802
Eu espero que sim.

116
00:04:58,839 --> 00:05:01,405
Ei, me desculpe pelo simpósio.

117
00:05:01,407 --> 00:05:03,842
Sim, bem, a NASA está com
problemas com sua esposa.

118
00:05:03,844 --> 00:05:04,712
Eu não?

119
00:05:07,414 --> 00:05:08,282
Ah cara

120
00:05:17,424 --> 00:05:20,758
O SETI informou há
cerca de 48 horas

121
00:05:20,760 --> 00:05:24,028
uma anomalia de rádio,
coletada por Arecibo

122
00:05:24,030 --> 00:05:28,400
Um pulso de baixa frequência,
repetindo a intervalos constantes.

123
00:05:28,402 --> 00:05:33,003
Em questão de minutos,
o VLA e o Atacama também pegaram.

124
00:05:33,005 --> 00:05:35,809
Foi quando começamos a ouvir.

125
00:05:38,779 --> 00:05:41,946
Matthew, você pode tocar?

126
00:05:48,320 --> 00:05:49,453
Isso é algum tipo de pulsar?

127
00:05:49,455 --> 00:05:52,256
Sim, foi o que inicialmente
pensamos também, sim,

128
00:05:52,258 --> 00:05:54,861
Mas não é no tempo sideral.

129
00:05:56,462 --> 00:05:58,296
Então o SETI relatou
uma segunda anomalia

130
00:05:58,298 --> 00:06:00,931
a uma frequência de rádio mais alta.

131
00:06:00,933 --> 00:06:03,001
E então um terceiro apareceu.

132
00:06:03,003 --> 00:06:04,404
Ainda mais alto.

133
00:06:15,882 --> 00:06:20,021
E eles estão
transmitindo desde então.

134
00:06:20,887 --> 00:06:23,153
Depois de pegarmos
o terceiro sinal,

135
00:06:23,155 --> 00:06:26,256
Eu percebi que o segundo
pulso é exatamente

136
00:06:26,258 --> 00:06:29,359
quatro semitons com tom
mais alto que o primeiro.

137
00:06:29,361 --> 00:06:33,700
E o terceiro é exatamente sete
semitons mais altos no tom.

138
00:06:34,467 --> 00:06:35,335
Hum?

139
00:06:37,770 --> 00:06:39,436
Jogue-os juntos.

140
00:06:46,779 --> 00:06:48,412
Me desculpe, um segundo
atrás, você usou a palavra

141
00:06:48,414 --> 00:06:50,347
transmitindo, não emitindo.

142
00:06:50,349 --> 00:06:51,749
Sim sim eu fiz

143
00:06:51,751 --> 00:06:53,951
E por uma boa razão.

144
00:06:53,953 --> 00:06:57,090
Você ouve esse som, capitão?
Nelson?

145
00:06:59,392 --> 00:07:02,326
Na teoria da música,
é assim que eles chamam

146
00:07:02,328 --> 00:07:04,799
Uma tríade tonal principal perfeita.

147
00:07:07,967 --> 00:07:10,371
É música espacial, essencialmente.

148
00:07:13,440 --> 00:07:15,843
Os sinais são artificiais.

149
00:07:17,042 --> 00:07:18,376
Então você está dizendo alguém

150
00:07:18,378 --> 00:07:21,716
de toda a galáxia nos
enviou uma música?

151
00:07:22,883 --> 00:07:25,183
Com base no que sabemos agora...

152
00:07:25,185 --> 00:07:26,721
Basicamente sim.

153
00:07:31,558 --> 00:07:33,792
Isso é incrível.

154
00:07:33,794 --> 00:07:36,126
De onde eles estão vindo?

155
00:07:36,128 --> 00:07:39,397
É aí que fica interessante.

156
00:07:39,399 --> 00:07:40,265
Então os computadores fizeram os cálculos

157
00:07:40,267 --> 00:07:42,066
e descobrimos que
todos os sinais

158
00:07:42,068 --> 00:07:45,306
Eles vêm do nosso sistema solar.

159
00:07:47,174 --> 00:07:48,373
Desculpe que?

160
00:07:50,176 --> 00:07:53,046
Capitão Nelson,
estes são locais.

161
00:07:54,113 --> 00:07:55,446
Nós rastreamos os sinais de rádio

162
00:07:55,448 --> 00:07:57,414
a três pontos de
origem separados.

163
00:07:57,416 --> 00:08:00,150
O primeiro é transmitir
da lua de Saturno, Titã.

164
00:08:00,152 --> 00:08:02,287
O segundo da lua de
Netuno, Tritão.

165
00:08:02,289 --> 00:08:05,825
E o terceiro, do anão.
Eris planta.

166
00:08:09,262 --> 00:08:10,195
Eris?

167
00:08:10,197 --> 00:08:13,131
Sim, sim,
os sinais provavelmente começaram

168
00:08:13,133 --> 00:08:15,532
transmitindo ao mesmo
tempo, mas Eris e Triton

169
00:08:15,534 --> 00:08:18,472
São quatro horas e meia de luz.

170
00:08:20,873 --> 00:08:22,208
Como, quero dizer...

171
00:08:23,510 --> 00:08:25,342
Como começamos de repente?
recebendo esses sinais

172
00:08:25,344 --> 00:08:29,015
transmitido para nós
de todos esses lugares?

173
00:08:30,183 --> 00:08:31,452
Não sabemos

174
00:08:34,120 --> 00:08:36,457
Mas é aí que você entra.

175
00:08:39,259 --> 00:08:41,024
Secretário Stewart

176
00:08:41,026 --> 00:08:43,360
A missão será voar para
cada um desses locais

177
00:08:43,362 --> 00:08:46,263
para descobrir a fonte
exata dos sinais,

178
00:08:46,265 --> 00:08:47,865
coletar amostras e, se possível,

179
00:08:47,867 --> 00:08:49,533
Os próprios transmissores.

180
00:08:49,535 --> 00:08:54,305
Precisamos de um astronauta com
o Fundo certo para o trabalho.

181
00:08:54,307 --> 00:08:57,378
E você, capitão Nelson,
é o nosso homem.

182
00:08:59,980 --> 00:09:01,013
Deixe-me fazer isso direito.

183
00:09:01,015 --> 00:09:04,983
Você quer que uma missão
tripulada voe para Saturno?

184
00:09:04,985 --> 00:09:06,884
Na verdade, precisamos que você
voe em uma missão tripulada

185
00:09:06,886 --> 00:09:09,155
para Saturno, Netuno e Eris.

186
00:09:12,158 --> 00:09:14,228
Sim senhor, eu sou o homem dele.

187
00:09:15,562 --> 00:09:18,028
Qual é a nave espacial?

188
00:09:18,030 --> 00:09:18,965
O X-57

189
00:09:20,400 --> 00:09:23,167
Mas o X-57 não está equipado
para o espaço profundo,

190
00:09:23,169 --> 00:09:24,034
Eu pensei que estávamos a caminho...

191
00:09:24,036 --> 00:09:27,307
Será daqui a dois anos e meio.

192
00:09:28,174 --> 00:09:32,313
Capitão Nelson, esses sinais,
sejam eles quais forem,

193
00:09:33,413 --> 00:09:36,915
eles criaram muita agitação
na comunidade científica

194
00:09:36,917 --> 00:09:38,853
e no DOD também.

195
00:09:39,552 --> 00:09:42,519
O que começou como a descoberta
científica do século,

196
00:09:42,521 --> 00:09:45,956
Tornou-se rapidamente uma
questão de defesa nacional.

197
00:09:45,958 --> 00:09:48,625
A janela ideal para o lançamento.
Seria daqui a oito anos.

198
00:09:48,627 --> 00:09:51,561
Mas há um menos ideal,
mas ainda gerenciável,

199
00:09:51,563 --> 00:09:54,032
Janela,
daqui a dois anos e meio.

200
00:09:54,034 --> 00:09:57,368
E chegou a inteligência
que diz que os chineses

201
00:09:57,370 --> 00:09:58,970
Eles estão atirando para isso.

202
00:09:58,972 --> 00:10:00,171
Bem, então estamos
executando os chineses

203
00:10:00,173 --> 00:10:02,473
para esses transmissores desconhecidos?

204
00:10:02,475 --> 00:10:05,109
Isso é bastante preciso, sim.

205
00:10:05,111 --> 00:10:06,610
A maior parte da exploração espacial.
comunidade

206
00:10:06,612 --> 00:10:10,047
está atrás de nós nisso,
porque temos a infraestrutura

207
00:10:10,049 --> 00:10:11,316
para alcançar

208
00:10:11,318 --> 00:10:13,551
Entre governos federais
e estrangeiros,

209
00:10:13,553 --> 00:10:17,689
Temos bilhões de dólares comprometidos
com a tecnologia stasis perfeita.

210
00:10:17,691 --> 00:10:20,358
E os chineses parecem
querer essas coisas

211
00:10:20,360 --> 00:10:22,326
por si mesmos,
sejam eles quais forem.

212
00:10:22,328 --> 00:10:24,329
Claro, farei o que for preciso.

213
00:10:24,331 --> 00:10:26,196
Mas se você não se importa de eu perguntar,

214
00:10:26,198 --> 00:10:29,099
Sr. Secretário,
por que não enviar sondas?

215
00:10:29,101 --> 00:10:30,534
Bem,
estamos procurando viabilidade

216
00:10:30,536 --> 00:10:34,238
de enviar uma sonda avançada
para coletar dados da pesquisa,

217
00:10:34,240 --> 00:10:36,474
mas esta missão é importante
demais para confiar

218
00:10:36,476 --> 00:10:38,542
para operação remota ou e AI.

219
00:10:38,544 --> 00:10:39,744
Nelson, não estamos
apenas perguntando a você

220
00:10:39,746 --> 00:10:42,082
vá para alguma rocha distante

221
00:10:43,216 --> 00:10:46,383
na esperança de coletar
dados científicos aqui.

222
00:10:46,385 --> 00:10:47,685
Quaisquer que sejam essas coisas,

223
00:10:47,687 --> 00:10:50,253
Ele foi colocado lá por uma razão.

224
00:10:50,255 --> 00:10:52,322
Precisamos de uma decisão em tempo real.
fabricação

225
00:10:52,324 --> 00:10:54,658
A mão estendida da humanidade.

226
00:10:54,660 --> 00:10:56,426
Estamos falando da
possibilidade real

227
00:10:56,428 --> 00:10:59,033
Primeiro contato aqui, Nelson.

228
00:11:01,500 --> 00:11:05,505
Queremos que você seja do
embaixador da Terra, cientista,

229
00:11:06,639 --> 00:11:09,375
Pesquisador e explorador avançado.

230
00:11:13,112 --> 00:11:14,545
Sim senhor.

231
00:11:14,547 --> 00:11:15,713
Qual é a duração da missão?

232
00:11:15,715 --> 00:11:17,181
Bem, são cerca de 10 anos,

233
00:11:17,183 --> 00:11:19,484
mas a boa notícia
é que você será

234
00:11:19,486 --> 00:11:21,688
em estase na maioria das vezes.

235
00:11:24,491 --> 00:11:25,690
Claro que sua esposa

236
00:11:25,692 --> 00:11:29,060
Você terá que ficar
aqui o tempo todo.

237
00:11:29,062 --> 00:11:32,397
Portanto, apesar da sua
gravação como piloto obrigatório

238
00:11:32,399 --> 00:11:34,165
Becker insistiu que
lhe desse a opção

239
00:11:34,167 --> 00:11:36,236
rejeitar a tarefa.

240
00:11:40,707 --> 00:11:45,044
Rejeitar a maior descoberta
desde o nascimento da humanidade?

241
00:11:45,779 --> 00:11:47,581
Não senhor, eu sou seu homem.

242
00:11:50,549 --> 00:11:54,087
Não se preocupe com
Abigail, ela conseguirá.

243
00:11:56,588 --> 00:11:58,723
Bem sim

244
00:11:58,725 --> 00:12:00,624
Vamos continuar a sessão de informações.

245
00:12:00,626 --> 00:12:02,325
Secretário Stewart
acabou de me informar

246
00:12:02,327 --> 00:12:04,695
que o lançamento chinês
foi adiado por 24 horas

247
00:12:04,697 --> 00:12:06,096
devido ao mau tempo.

248
00:12:06,098 --> 00:12:07,798
Aposto que o secretário
Stewart está feliz.

249
00:12:07,800 --> 00:12:09,667
Seus sinais vitais confirmam.

250
00:12:09,669 --> 00:12:12,769
Você pode entrar na caixa de
estase quando estiver pronto.

251
00:12:12,771 --> 00:12:15,572
Eu odeio caixa de estase.

252
00:12:15,574 --> 00:12:17,075
Você sabe o quão estranho será

253
00:12:17,077 --> 00:12:18,375
durma por 18 meses

254
00:12:18,377 --> 00:12:19,777
e não tem um sonho?

255
00:12:19,779 --> 00:12:21,612
Seja como for, você nem notará.

256
00:12:21,614 --> 00:12:23,346
Sou eu quem está preso aqui
embaixo, lembra?

257
00:12:23,348 --> 00:12:25,383
Bem, minhas desculpas, querida.

258
00:12:25,385 --> 00:12:26,651
Oi NASA, eu não mencionei

259
00:12:26,653 --> 00:12:30,287
Eu odeio espaços
apertados também?

260
00:12:30,289 --> 00:12:33,423
Então você escolheu
o emprego errado.

261
00:12:41,634 --> 00:12:43,868
O que você pensa que está
fazendo, Roger?

262
00:12:43,870 --> 00:12:46,470
Você acabou de assinar
10 anos da sua vida.

263
00:12:46,472 --> 00:12:48,572
Nossas vidas, minha vida.

264
00:12:48,574 --> 00:12:49,739
O que você espera que eu faça

265
00:12:49,741 --> 00:12:52,143
o tempo todo que você se foi

266
00:12:52,145 --> 00:12:53,377
Diga a Becker que você não pode ir.

267
00:12:53,379 --> 00:12:55,580
Abigail,
eu nunca questionei ordens,

268
00:12:55,582 --> 00:12:56,781
muito menos os rejeitou.

269
00:12:56,783 --> 00:12:57,581
E agora eu tenho a oportunidade

270
00:12:57,583 --> 00:13:01,219
Faça algo realmente importante.

271
00:13:01,221 --> 00:13:05,359
E você quer que eu diga ao
Secretário de Defesa, certo?

272
00:13:08,327 --> 00:13:09,359
Você sabia o que
estávamos entrando?

273
00:13:09,361 --> 00:13:11,262
Quando nos registramos para isso.

274
00:13:11,264 --> 00:13:13,797
Você sabia,
você sabia quando chegamos a isso?

275
00:13:13,799 --> 00:13:14,733
Você estava bem...-

276
00:13:14,735 --> 00:13:15,300
- Isso porque eu acreditava
que você pode morrer!

277
00:13:15,302 --> 00:13:16,167
Você concordou!

278
00:13:16,169 --> 00:13:17,869
Eu não pensei que
você seria enviado

279
00:13:17,871 --> 00:13:20,774
através do sistema
solar por 10 anos!

280
00:13:24,276 --> 00:13:25,746
Bem, adivinhe.

281
00:13:27,212 --> 00:13:27,878
O que?

282
00:13:27,880 --> 00:13:29,616
Eu ainda poderia morrer.

283
00:13:32,184 --> 00:13:33,250
Só assim?

284
00:13:33,252 --> 00:13:35,521
Por que Stewart solicita?

285
00:13:38,725 --> 00:13:40,490
Você não precisa ficar cego

286
00:13:40,492 --> 00:13:42,593
Tudo o que eles dizem
para você saber.

287
00:13:42,595 --> 00:13:45,265
Você poderia seguir seu próprio caminho.

288
00:13:52,672 --> 00:13:53,539
Ei

289
00:13:57,409 --> 00:13:58,278
Vem cá.

290
00:14:02,948 --> 00:14:04,418
Este é o meu caminho.

291
00:14:05,784 --> 00:14:08,188
É tudo o que sempre sonhei.

292
00:14:09,789 --> 00:14:11,324
Eu sei eu sei

293
00:14:17,329 --> 00:14:20,364
Ei, eu só preciso saber

294
00:14:20,366 --> 00:14:23,303
com o qual você
estará lá comigo.

295
00:14:31,510 --> 00:14:32,846
Todo o caminho.

296
00:14:54,433 --> 00:14:55,498
Oi Becker,
você vai cuidar da Abbie

297
00:14:55,500 --> 00:14:56,332
pra mim né?

298
00:14:56,334 --> 00:14:57,435
Se cuidar,

299
00:14:57,437 --> 00:14:59,903
Quer dizer, certifique-se de que ela
possa entrar no Controle da Missão

300
00:14:59,905 --> 00:15:02,306
Quando ela quer, então sim.

301
00:15:02,308 --> 00:15:04,609
Eu vou ficar bem, tome cuidado.

302
00:15:04,611 --> 00:15:05,676
Vou a.

303
00:15:05,678 --> 00:15:07,311
Terei cuidado, Abigail.

304
00:15:07,313 --> 00:15:10,614
Além disso,
é para isso que Fernando tem, lembra?

305
00:15:10,616 --> 00:15:12,282
Te quero.

306
00:15:12,284 --> 00:15:13,917
É melhor você voltar
para casa Roger Nelson,

307
00:15:13,919 --> 00:15:14,887
Me escuta?

308
00:15:16,322 --> 00:15:17,191
Venha para casa

309
00:15:34,807 --> 00:15:35,676
Ahh!

310
00:15:53,458 --> 00:15:57,263
Bom dia, Major Nelson.

311
00:16:02,434 --> 00:16:04,534
Bom dia Fernando.

312
00:16:04,536 --> 00:16:07,373
Como está se sentindo?

313
00:16:15,715 --> 00:16:16,547
Vou me sentir muito melhor

314
00:16:16,549 --> 00:16:18,983
uma vez que tiro esses
tubos do meu braço.

315
00:16:18,985 --> 00:16:20,584
Muito bem.

316
00:16:20,586 --> 00:16:24,725
Continue anexando seus
monitores de saúde.

317
00:16:25,692 --> 00:16:27,427
Obrigada

318
00:16:30,529 --> 00:16:33,630
Fernando, me dê um relatório
completo dos sistemas, por favor.

319
00:16:33,632 --> 00:16:35,733
Todos os sistemas são
atualmente nominais.

320
00:16:35,735 --> 00:16:38,101
Número de distúrbios de eventos
individuais, total seis,

321
00:16:38,103 --> 00:16:39,570
com pequena corrupção de software

322
00:16:39,572 --> 00:16:41,672
e zero falhas de hardware.

323
00:16:41,674 --> 00:16:44,008
Software corrigido
sem incidentes.

324
00:16:44,010 --> 00:16:46,409
Qual é a nossa posição atual?
e ETA?

325
00:16:46,411 --> 00:16:48,345
Nós somos aproximadamente 8.49

326
00:16:48,347 --> 00:16:50,480
Unidades astronômicas da Terra.

327
00:16:50,482 --> 00:16:52,550
Nós estaremos cruzando o
rito planetário de Saturno

328
00:16:52,552 --> 00:16:54,551
em menos de 24 horas

329
00:16:54,553 --> 00:16:55,519
Bem

330
00:16:55,521 --> 00:16:57,588
O que estamos obtendo
do probe avançado?

331
00:16:57,590 --> 00:17:00,056
Você concluiu uma pesquisa
orbital bem-sucedida.

332
00:17:00,058 --> 00:17:02,692
Estou processando os dados agora.

333
00:17:02,694 --> 00:17:04,728
Quantos escritórios eu tenho?
da NASA?

334
00:17:04,730 --> 00:17:06,332
229

335
00:17:07,533 --> 00:17:08,898
Quantos?

336
00:17:08,900 --> 00:17:11,435
229, senhor.

337
00:17:11,437 --> 00:17:14,504
E quantos deles são
designados importantes?

338
00:17:14,506 --> 00:17:16,706
Todos eles.

339
00:17:26,619 --> 00:17:28,651
Você já acordou?

340
00:17:28,653 --> 00:17:30,087
Estou ficando desesperado

341
00:17:30,089 --> 00:17:30,957
NF3.

342
00:17:32,691 --> 00:17:34,493
Estarei aqui o dia todo.

343
00:17:38,864 --> 00:17:39,999
Oh, está ligado.

344
00:17:54,546 --> 00:17:55,481
F3, sério?

345
00:18:03,188 --> 00:18:06,823
Eu vejo seu F3 e levanto você D5

346
00:18:10,796 --> 00:18:11,664
Hmm

347
00:18:12,564 --> 00:18:14,631
Oi Ferd, o que houve?
Tempo de transmissão?

348
00:18:14,633 --> 00:18:15,632
Hora e vinte minutos?

349
00:18:15,634 --> 00:18:17,167
Uma hora e catorze minutos.

350
00:18:17,169 --> 00:18:18,936
Mas no fuso horário da
sua esposa na Terra,

351
00:18:18,938 --> 00:18:20,071
São duas da manhã.

352
00:18:20,073 --> 00:18:22,639
Você gostaria de jogar um jogo
de xadrez mais rápido comigo?

353
00:18:22,641 --> 00:18:23,843
Não obrigado

354
00:18:25,044 --> 00:18:27,144
É o elemento humano
que importa aqui.

355
00:18:28,214 --> 00:18:30,080
Além disso, eu tenho que passar
por todos esses escritórios

356
00:18:30,082 --> 00:18:31,685
antes da NASA ligar.

357
00:18:32,717 --> 00:18:33,716
Me faria um favor?

358
00:18:33,718 --> 00:18:35,552
Avise-me quando passarmos pelo
caminho orbital de Saturno.

359
00:18:35,554 --> 00:18:36,719
Sim senhor.

360
00:18:36,721 --> 00:18:37,723
Obrigada

361
00:18:41,460 --> 00:18:42,128
F3 Sério?

362
00:18:43,929 --> 00:18:44,795
Aqui está um, Ferd.

363
00:18:44,797 --> 00:18:48,198
Becker me enviou
um vídeo da CNSA

364
00:18:48,200 --> 00:18:52,069
parabenizando-nos por um
lançamento bem-sucedido

365
00:18:52,071 --> 00:18:55,175
O governo chinês deve
ser bastante irritante.

366
00:18:56,108 --> 00:18:57,107
Outros estados do escritório

367
00:18:57,109 --> 00:18:59,476
Eles atrasaram o
lançamento por um ano.

368
00:18:59,478 --> 00:19:00,144
Eles anunciaram que serão

369
00:19:00,146 --> 00:19:02,146
em trajetória para Netuno.

370
00:19:02,148 --> 00:19:03,015
Hmm

371
00:19:04,583 --> 00:19:08,551
Então eles estão pulando
Titan juntos, não é?

372
00:19:08,553 --> 00:19:09,986
Interessante.

373
00:19:09,988 --> 00:19:12,255
Gostaria de saber se isso
vai mudar nossos pedidos

374
00:19:12,257 --> 00:19:15,225
Atualmente,
devemos proceder conforme solicitado.

375
00:19:15,227 --> 00:19:17,494
Então você lê todos os meus e-mails?

376
00:19:17,496 --> 00:19:18,829
Todas as transmissões
devem ser enviadas

377
00:19:18,831 --> 00:19:20,164
através do nosso canal criptografado,

378
00:19:20,166 --> 00:19:22,899
que o computador central
deve decodificar.

379
00:19:22,901 --> 00:19:23,701
Então sim.

380
00:19:23,703 --> 00:19:25,668
Embora eu esteja
programado para ignorar

381
00:19:25,670 --> 00:19:28,272
Qualquer mensagem marcada como classificada.

382
00:19:28,274 --> 00:19:30,206
Bom saber

383
00:19:30,208 --> 00:19:30,907
Senhor, vamos chegar

384
00:19:30,909 --> 00:19:33,647
Nossa trajetória em 10 minutos.

385
00:19:34,813 --> 00:19:37,883
Tudo bem, Ferd, vamos dançar.

386
00:19:39,217 --> 00:19:41,185
A meta será alcançada
em um minuto.

387
00:19:41,187 --> 00:19:43,686
Houve um pequeno excesso em
nossa curva de trajetória.

388
00:19:43,688 --> 00:19:44,855
NASA recomenda que estejamos prontos

389
00:19:44,857 --> 00:19:47,291
para disparar
foguetes retrô à mão.

390
00:19:47,293 --> 00:19:48,391
Você quer que eu cuide
disso ou devo...

391
00:19:48,393 --> 00:19:51,529
Apenas certifique-se de que os
retrógrados estejam preparados, por favor.

392
00:19:51,531 --> 00:19:52,464
Certamente.

393
00:19:52,466 --> 00:19:54,598
Mas preciso confirmar esse
pedido, por favor.

394
00:19:54,600 --> 00:19:57,871
Confirmado,
eu os controlarei manualmente.

395
00:19:59,138 --> 00:20:00,538
Cheque completo

396
00:20:00,540 --> 00:20:01,972
Todo o sistema pronto.

397
00:20:01,974 --> 00:20:05,645
Entrando em órbita às
dez, nove, oito sete,

398
00:20:06,778 --> 00:20:10,916
Seis, cinco, quatro, aconselham
um ligeiro ajuste, nariz esquerdo.

399
00:20:18,823 --> 00:20:21,227
Início da manobra de lançamento agora.

400
00:20:36,141 --> 00:20:38,609
Órbita alcançada, estável.

401
00:20:38,611 --> 00:20:40,711
Estamos em órbita em torno de Titã.

402
00:20:40,713 --> 00:20:41,978
Colocando propulsores offline.

403
00:20:53,292 --> 00:20:54,657
Diga-me que estou
assistindo Ferd

404
00:20:54,659 --> 00:20:55,892
Estas são imagens

405
00:20:55,894 --> 00:20:57,293
das regiões polares
do norte de Titã,

406
00:20:57,295 --> 00:20:58,728
que é coberto por
numerosos lagos

407
00:20:58,730 --> 00:21:00,263
de metano líquido e etano.

408
00:21:00,265 --> 00:21:01,932
A pesquisa inicial
foi capaz de apontar

409
00:21:01,934 --> 00:21:03,801
a fonte do primeiro sinal

410
00:21:03,803 --> 00:21:06,770
menos de quatro quilômetros
perto do lago chamado Punga Mare.

411
00:21:06,772 --> 00:21:07,972
Então, estas são as
planícies de gelo aqui?

412
00:21:07,974 --> 00:21:09,040
Afirmativo

413
00:21:09,042 --> 00:21:10,741
Eu acho que este será o nosso
melhor lugar para pousar,

414
00:21:10,743 --> 00:21:12,609
assumindo que o terreno
será sólido o suficiente

415
00:21:12,611 --> 00:21:13,477
O chão é sólido.

416
00:21:13,479 --> 00:21:15,346
A temperatura da superfície
é de aproximadamente

417
00:21:15,348 --> 00:21:17,246
Negativo 178 graus Celsius.

418
00:21:17,248 --> 00:21:19,148
178 negativo, isso é tudo?

419
00:21:19,150 --> 00:21:20,984
Então eu provavelmente deveria
usar um traje espacial para este?

420
00:21:20,986 --> 00:21:23,087
Isso pode ser aconselhável
para a sobrevivência.

421
00:21:23,089 --> 00:21:25,723
Ok, Ferd, eu tenho.

422
00:21:25,725 --> 00:21:26,690
Ainda quatro quilômetros.

423
00:21:26,692 --> 00:21:28,859
Essa não é uma
pequena área errante

424
00:21:28,861 --> 00:21:30,196
Em uma lua alienígena.

425
00:21:31,330 --> 00:21:32,263
Então, acho que a nossa melhor aposta é

426
00:21:32,265 --> 00:21:33,296
vai pousar aqui no meio

427
00:21:33,298 --> 00:21:36,634
e espero ter uma
melhor conta no sinal.

428
00:21:36,636 --> 00:21:38,034
Qual é a nossa janela para Netuno?

429
00:21:38,036 --> 00:21:39,802
Temos uma janela ideal de seis
horas, senhor.

430
00:21:39,804 --> 00:21:40,838
Seis horas.

431
00:21:40,840 --> 00:21:41,538
Depois disso,
teremos que mergulhar

432
00:21:41,540 --> 00:21:43,907
no combustível de reserva do propulsor iônico.

433
00:21:43,909 --> 00:21:47,744
No entanto, se a terra estiver
perto o suficiente do lago aqui,

434
00:21:47,746 --> 00:21:50,914
Podemos economizar tempo no
reabastecimento O módulo de pouso.

435
00:21:50,916 --> 00:21:52,249
Se eu puder largar
uma linha no lago,

436
00:21:52,251 --> 00:21:54,717
não precisaremos fazer
extração de metano pelo ar.

437
00:21:54,719 --> 00:21:55,953
Isso é viável, Ferd?

438
00:21:55,955 --> 00:21:58,856
Sim, desde que as impurezas
permaneçam abaixo de 6%.

439
00:21:58,858 --> 00:22:01,324
Isso não saberemos até pousarmos
e eu ter uma mangueira lá dentro.

440
00:22:02,961 --> 00:22:07,196
No entanto, isso poderia nos salvar.
Três a quatro horas.

441
00:22:07,198 --> 00:22:09,198
Eu digo que vale a
pena, Ferd, vamos lá.

442
00:22:09,200 --> 00:22:11,034
Para que serve a nossa
janela de entrada? ¿Titan?

443
00:22:11,036 --> 00:22:12,770
Em doze minutos

444
00:22:12,772 --> 00:22:13,436
Bem

445
00:22:13,438 --> 00:22:14,738
Alguma mudança no sinal?

446
00:22:14,740 --> 00:22:17,374
Ainda está transmitindo
em intervalos regulares.

447
00:22:17,376 --> 00:22:18,574
Bem, fique atento, por favor.

448
00:22:18,576 --> 00:22:20,944
Senhor,
recebemos um fluxo de vídeo

449
00:22:20,946 --> 00:22:22,111
do controle da missão.

450
00:22:22,113 --> 00:22:25,384
Ok, jogue na página
inicial do console.

451
00:22:26,686 --> 00:22:28,221
Pronto, bem, comece.

452
00:22:29,220 --> 00:22:32,055
Comandante Nelson, parabéns

453
00:22:32,057 --> 00:22:34,224
após sua chegada segura a Titan.

454
00:22:34,226 --> 00:22:37,363
É um marco na exploração humana.

455
00:22:38,397 --> 00:22:42,198
Abigail queria que eu
te parabenizasse também

456
00:22:42,200 --> 00:22:43,434
Eu tentei convencê-la a vir aqui

457
00:22:43,436 --> 00:22:46,803
e fale consigo
mesmo, mas ela é...

458
00:22:46,805 --> 00:22:47,705
Como eu coloco isso?

459
00:22:47,707 --> 00:22:50,440
Ela está um pouco
estressada agora.

460
00:22:50,442 --> 00:22:53,310
Algo aconteceu antes deste mês

461
00:22:53,312 --> 00:22:54,179
e ela é...

462
00:22:56,314 --> 00:22:59,852
Ela está realmente tendo
um pouco de decomposição.

463
00:23:01,286 --> 00:23:03,853
Ela gravou parte de uma mensagem,

464
00:23:03,855 --> 00:23:05,355
e ela tentou apagá-lo

465
00:23:05,357 --> 00:23:09,696
mas acho que você deveria ouvi-la
falando com você honestamente.

466
00:23:11,162 --> 00:23:12,995
Vou enviar para você
depois que você chegar

467
00:23:12,997 --> 00:23:15,165
reconectado com o Magellan.

468
00:23:15,167 --> 00:23:17,100
Eu não quero nada
te distraindo agora

469
00:23:17,102 --> 00:23:19,104
Neste momento crítico.

470
00:23:20,939 --> 00:23:25,141
Eu realmente nem deveria estar
falando sobre isso, me desculpe.

471
00:23:25,143 --> 00:23:27,977
Sua principal missão é descobrir

472
00:23:27,979 --> 00:23:30,379
O que é esse sinal enviando?

473
00:23:30,381 --> 00:23:32,916
Seja o que for,
está lá por uma razão.

474
00:23:32,918 --> 00:23:34,784
E depois de localizá-lo,

475
00:23:34,786 --> 00:23:37,056
Podemos ter uma idéia do porquê.

476
00:23:39,358 --> 00:23:40,894
Boa sorte, Roger.

477
00:23:45,264 --> 00:23:46,463
Muito obrigado, Becker.

478
00:23:46,465 --> 00:23:49,132
Se você não deveria estar falando
comigo sobre isso, não faça isso.

479
00:23:49,134 --> 00:23:50,202
Concentrado

480
00:23:51,469 --> 00:23:53,472
Tudo bem, Ferd, vamos lá.

481
00:24:05,184 --> 00:24:07,253
Lançar acoplamento atraente.

482
00:24:13,092 --> 00:24:13,959
Desacoplado

483
00:24:20,832 --> 00:24:21,898
Capitão Nelson

484
00:24:21,900 --> 00:24:24,568
Devido à provável retransmissão de
problemas de dados durante o pouso,

485
00:24:24,570 --> 00:24:27,103
Gostaria de lembrar
que o X-57 foi equipado

486
00:24:27,105 --> 00:24:29,039
com uma IA separada chamada Neil.

487
00:24:29,041 --> 00:24:33,142
Neil participará enquanto o
módulo de pouso estiver separado.

488
00:24:33,144 --> 00:24:35,078
Olá, comandante Nelson

489
00:24:35,080 --> 00:24:37,380
Este é o Neil.

490
00:24:37,382 --> 00:24:38,985
Oi neil

491
00:24:40,419 --> 00:24:44,855
Me desculpe, eu não estava
esperando que você soasse tão...

492
00:24:44,857 --> 00:24:46,223
Entusiasmado

493
00:24:46,225 --> 00:24:48,192
É pela moral, comandante.

494
00:24:48,194 --> 00:24:49,262
Pela moral.

495
00:24:50,196 --> 00:24:52,596
Abigail te programou, não foi?

496
00:24:52,598 --> 00:24:54,097
Possivelmente.

497
00:24:54,099 --> 00:24:56,599
Sim, parece ela.

498
00:25:01,573 --> 00:25:03,240
O rádio estará experimentando

499
00:25:03,242 --> 00:25:05,042
interrupção estática...

500
00:25:05,044 --> 00:25:06,109
Comandante, este é Neil

501
00:25:06,111 --> 00:25:08,212
Devido à velocidade de entrada
e às condições atmosféricas,

502
00:25:08,214 --> 00:25:11,380
Perdemos temporariamente o
contato de rádio com o Magellan.

503
00:25:11,382 --> 00:25:13,850
Também estamos passando
por alguma turbulência.

504
00:25:13,852 --> 00:25:16,587
Mas todos os sistemas são nominais.

505
00:25:16,589 --> 00:25:18,288
Obrigado, eu acho.

506
00:25:18,290 --> 00:25:21,027
Estou apenas fazendo meu trabalho, senhor.

507
00:25:22,261 --> 00:25:26,230
Eu juro, Abigail.

508
00:25:29,634 --> 00:25:31,568
Estamos chegando
à área de pouso.

509
00:25:31,570 --> 00:25:35,339
Neil, preciso da localização no
lago, por favor

510
00:25:35,341 --> 00:25:39,243
Dê-me um objetivo
visual da costa oeste.

511
00:25:39,245 --> 00:25:41,043
Bem ali.

512
00:25:41,045 --> 00:25:42,111
Bem, estamos ficando muito quentes

513
00:25:42,113 --> 00:25:44,214
Precisamos reduzir a velocidade.

514
00:25:44,216 --> 00:25:46,382
Eu vou comprometer
o ciclo de pouso.

515
00:25:46,384 --> 00:25:47,252
Atraente.

516
00:25:49,053 --> 00:25:50,888
Prepare os propulsores VTOL, Neil.

517
00:25:50,890 --> 00:25:51,988
Roger, comandante.

518
00:25:51,990 --> 00:25:53,490
Preparação do VTOL agora.

519
00:25:53,492 --> 00:25:55,125
Estamos quase na área alvo.

520
00:25:55,127 --> 00:25:56,525
Aqui vamos nós agora.

521
00:25:56,527 --> 00:25:58,463
Tiro hélices retrô.

522
00:26:02,200 --> 00:26:03,634
Os motores VTOL são preparados

523
00:26:03,636 --> 00:26:06,102
Envolver VTOLs.

524
00:26:06,104 --> 00:26:08,974
Copie isso, VTOLs confirmados.

525
00:26:12,378 --> 00:26:15,044
Implantação do trem
de pouso agora.

526
00:26:15,046 --> 00:26:16,915
Trem de pouso implantado.

527
00:26:18,284 --> 00:26:20,216
Fique no alvo.

528
00:26:20,218 --> 00:26:21,353
Agradável e fácil.

529
00:26:23,988 --> 00:26:27,259
Distância para o
alvo, 200 metros

530
00:26:28,627 --> 00:26:31,661
Distância para atingir 100 metros.

531
00:26:31,663 --> 00:26:32,696
Lento e fácil

532
00:26:32,698 --> 00:26:34,497
Lento e fácil

533
00:26:34,499 --> 00:26:36,132
50 metros

534
00:26:36,134 --> 00:26:37,567
30 metros

535
00:26:37,569 --> 00:26:39,136
10 metros

536
00:26:39,138 --> 00:26:41,407
Cinco, quatro, três, dois, um.

537
00:26:46,078 --> 00:26:46,744
Aterragem.

538
00:26:46,746 --> 00:26:48,378
Temos touchdown em Titan.

539
00:26:56,522 --> 00:26:57,590
Sim

540
00:28:04,023 --> 00:28:04,690
Bom

541
00:28:21,273 --> 00:28:22,505
Parece que o sinal está chegando

542
00:28:22,507 --> 00:28:25,178
de uma direção nordeste.

543
00:28:26,644 --> 00:28:30,983
O que me coloca mais ou
menos paralelo à costa.

544
00:28:32,316 --> 00:28:34,684
Eu quero colocar uma
mangueira, pegar alguma amostra

545
00:28:34,686 --> 00:28:36,052
e sair

546
00:28:36,054 --> 00:28:39,121
Copie isso, comandante.

547
00:29:08,754 --> 00:29:11,353
Estamos nos aproximando.

548
00:29:11,355 --> 00:29:12,621
Comandante, este é Neil

549
00:29:12,623 --> 00:29:13,723
Copie isso, vá em frente.

550
00:29:13,725 --> 00:29:14,557
Fernando informa

551
00:29:14,559 --> 00:29:15,658
uma tempestade se
aproximando do leste,

552
00:29:15,660 --> 00:29:18,427
com ventos fortes e risco
de combustão significativo

553
00:29:18,429 --> 00:29:20,563
devido ao metano evaporado.

554
00:29:20,565 --> 00:29:22,499
Estou chegando mais perto, Neil

555
00:29:22,501 --> 00:29:23,636
Pendure lá em cima.

556
00:29:24,602 --> 00:29:25,470
Venha.

557
00:29:30,441 --> 00:29:31,741
Oh, dispara.

558
00:29:31,743 --> 00:29:34,213
Eu não copiei isso.

559
00:29:36,114 --> 00:29:39,419
O sinal vem diretamente do lago.

560
00:29:45,290 --> 00:29:48,190
Bem, eu não estava
planejando me molhar

561
00:29:48,192 --> 00:29:50,760
Neil, alguma idéia de como esse traje

562
00:29:50,762 --> 00:29:53,562
Resistirá à imersão
em metano líquido?

563
00:29:53,564 --> 00:29:55,866
Ele foi projetado para
suportar o vácuo do espaço

564
00:29:55,868 --> 00:29:59,436
então, desde que você não o
quebre, você deve ficar bem.

565
00:29:59,438 --> 00:30:00,736
Você vai afundar muito mais rápido

566
00:30:00,738 --> 00:30:02,505
mas a baixa gravidade de
Titã deve permitir que você

567
00:30:02,507 --> 00:30:04,643
Saia novamente facilmente.

568
00:30:06,644 --> 00:30:08,911
Ok, bem, eu não acho que
exista alguma maneira

569
00:30:08,913 --> 00:30:11,380
para obter a topografia
no fundo do lago,

570
00:30:11,382 --> 00:30:12,916
Veja como fica profundo.

571
00:30:12,918 --> 00:30:15,588
Não senhor, não daqui.

572
00:30:17,823 --> 00:30:18,690
Bem

573
00:30:20,359 --> 00:30:22,359
Eu acho que vou
apenas mergulhar.

574
00:30:22,361 --> 00:30:24,727
Boa sorte, senhor.

575
00:30:24,729 --> 00:30:26,531
Aqui vamos nós.

576
00:30:56,794 --> 00:31:00,563
O sinal é forte, é muito forte.

577
00:31:00,565 --> 00:31:03,567
Vamos, vamos, vamos, vamos.

578
00:31:05,303 --> 00:31:07,372
É realmente forte, Neil.

579
00:31:08,239 --> 00:31:10,308
Estamos bem em cima disso.

580
00:31:13,245 --> 00:31:14,311
Ele diz que estou logo acima.

581
00:31:14,313 --> 00:31:15,946
Não vejo nada!

582
00:31:15,948 --> 00:31:16,815
Venha.

583
00:31:30,696 --> 00:31:32,765
Neil, acho que encontrei.

584
00:31:47,478 --> 00:31:48,445
É incrível.

585
00:31:48,447 --> 00:31:50,280
Senhor, essa tempestade
está chegando rápido

586
00:31:50,282 --> 00:31:51,915
e pode ter ventos
perigosamente altos

587
00:31:51,917 --> 00:31:55,388
Aconselho o retorno
imediato ao Lander.

588
00:32:03,027 --> 00:32:05,829
Tudo bem Neil, eu estou indo.

589
00:32:12,938 --> 00:32:13,770
Prepare o VTOL, Neil.

590
00:32:13,772 --> 00:32:17,340
Vamos lá, temos que ir
agora, agora!

591
00:32:17,342 --> 00:32:18,707
Vamos lançar, Neil.

592
00:32:18,709 --> 00:32:19,876
Temos que ir, temos que ir agora.

593
00:32:19,878 --> 00:32:21,910
Os níveis de metano evaporado
aumentaram o suficiente.

594
00:32:21,912 --> 00:32:24,013
Não queremos correr o risco
Acendendo os foguetes, senhor.

595
00:32:25,251 --> 00:32:27,583
Além disso, ventos fortes tornarão
o Launch extremamente perigoso.

596
00:32:27,585 --> 00:32:29,619
Teremos que esperar até que a
tempestade apague antes de partirmos.

597
00:32:29,621 --> 00:32:30,552
O que?

598
00:32:30,554 --> 00:32:31,387
Não não não não não.

599
00:32:31,389 --> 00:32:33,622
Ainda há tempo,
Neil, podemos ir!

600
00:32:33,624 --> 00:32:34,626
Oh vamos!

601
00:32:37,595 --> 00:32:39,696
Pense, pense, pense.

602
00:32:41,733 --> 00:32:42,601
Tudo bem.

603
00:32:45,437 --> 00:32:46,136
Quanto tempo?

604
00:32:46,138 --> 00:32:47,904
Quanto tempo até a tempestade passar?

605
00:32:47,906 --> 00:32:48,905
Desconhecido, senhor.

606
00:32:48,907 --> 00:32:51,073
As comunicações com o
Magellan ainda estão fora

607
00:32:51,075 --> 00:32:53,475
e não estou recebendo dados
adicionais de Fernando.

608
00:32:53,477 --> 00:32:54,679
Bem bem.

609
00:32:57,048 --> 00:33:00,585
Esperamos não
perder nossa janela

610
00:33:31,449 --> 00:33:32,517
O que você é

611
00:33:56,374 --> 00:33:57,607
Neil você está
coletando partículas

612
00:33:57,609 --> 00:34:00,377
Alguma radiação, alguma coisa?

613
00:34:00,379 --> 00:34:02,078
Não é só o sinal de rádio.

614
00:34:02,080 --> 00:34:03,146
Mas o protocolo da missão chama

615
00:34:03,148 --> 00:34:06,351
para armazenamento
imediato de objetos.

616
00:34:12,990 --> 00:34:14,927
Há algo...

617
00:34:25,836 --> 00:34:26,905
O que é isso?

618
00:34:28,072 --> 00:34:30,740
Senhor, as propriedades do
objeto são desconhecidas.

619
00:34:30,742 --> 00:34:31,807
Devo aconselhá-lo a não...

620
00:34:42,086 --> 00:34:43,720
Neil, o que foi aquilo?

621
00:34:43,722 --> 00:34:44,620
Não estou seguro

622
00:34:44,622 --> 00:34:46,689
O sinal foi interrompido
momentaneamente

623
00:34:46,691 --> 00:34:50,029
enquanto o objeto
respondeu ao seu toque.

624
00:34:56,700 --> 00:34:59,738
Espero não ter
feito nada estúpido.

625
00:35:00,738 --> 00:35:02,140
Eu fui atraído.

626
00:35:29,568 --> 00:35:31,133
Temos que ir, Neil.

627
00:35:31,135 --> 00:35:32,769
Estamos ficando sem tempo.

628
00:35:32,771 --> 00:35:33,769
Se perdermos nossa janela de lançamento

629
00:35:33,771 --> 00:35:35,238
o Magellan não estará
de volta ao alcance

630
00:35:35,240 --> 00:35:37,173
por mais três horas,

631
00:35:37,175 --> 00:35:40,910
e sentiremos falta da
nossa janela para Netuno.

632
00:35:40,912 --> 00:35:42,544
Os ventos diminuíram
o suficiente.

633
00:35:42,546 --> 00:35:44,646
Deveríamos ser capazes de fazer
um lançamento seguro, senhor.

634
00:35:44,648 --> 00:35:46,249
Tudo bem, pronto o VTOL, Neil

635
00:35:46,251 --> 00:35:48,017
Vamos lá, vamos lá.

636
00:35:57,195 --> 00:35:58,794
Bem vindo de volta, senhor.

637
00:35:58,796 --> 00:36:01,231
Nossa janela de saída orbital
fecha em cinco minutos.

638
00:36:01,233 --> 00:36:02,435
Entendido.

639
00:36:03,267 --> 00:36:05,133
Prepare-se para sair da órbita de Titã.

640
00:36:05,135 --> 00:36:08,940
Pegue o caminho para Saturno para
obter assistência com a gravidade.

641
00:36:16,680 --> 00:36:19,816
Este é o comandante Nelson se
reportando ao controle da missão.

642
00:36:19,818 --> 00:36:21,984
Eu recuperei o
transmissor com sucesso.

643
00:36:21,986 --> 00:36:25,021
Estou de volta ao
Magalhães e atualmente

644
00:36:25,023 --> 00:36:27,092
a caminho de Netuno.

645
00:36:28,226 --> 00:36:30,959
E eu tenho algo
para lhe mostrar.

646
00:36:30,961 --> 00:36:31,831
Sente-se lá.

647
00:36:36,834 --> 00:36:37,700
Então eu achei isso em alguns centímetros

648
00:36:37,702 --> 00:36:40,840
de metano líquido
na égua de Punga.

649
00:36:41,907 --> 00:36:44,577
Não tem uma fonte óbvia de energia,

650
00:36:46,677 --> 00:36:49,144
Mas muitas propriedades físicas.

651
00:36:49,146 --> 00:36:52,314
Eu acho que espero
poder distinguir

652
00:36:52,316 --> 00:36:56,121
E definitivamente ainda
está transmitindo.

653
00:36:58,088 --> 00:37:02,024
Vou enviar um relatório
mais completo em breve,

654
00:37:02,026 --> 00:37:05,061
mas eu pensei que você
gostaria de comemorar

655
00:37:05,063 --> 00:37:06,064
Nelson fora.

656
00:37:08,733 --> 00:37:10,233
Abigail

657
00:37:10,235 --> 00:37:11,102
Eu fiz.

658
00:37:13,003 --> 00:37:17,573
Você não vai acreditar no que
acabei de encontrar em Titã.

659
00:37:19,077 --> 00:37:21,109
Olha, a NASA vai decidir

660
00:37:21,111 --> 00:37:22,678
Quando e o que compartilhar com você

661
00:37:22,680 --> 00:37:25,881
Ok, mas eu só tinha
que te enviar isso

662
00:37:25,883 --> 00:37:28,050
e que ele saiba que eu fiz.

663
00:37:28,052 --> 00:37:28,920
Eu sim.

664
00:37:32,157 --> 00:37:33,559
E eu sinto sua falta

665
00:37:35,894 --> 00:37:38,294
E eu encontrei o transmissor
alienígena no Titan.

666
00:38:03,354 --> 00:38:06,388
Transmissão do Controle da
Missão, senhor.

667
00:38:06,390 --> 00:38:07,689
Provavelmente de Abigail.

668
00:38:07,691 --> 00:38:10,628
Você vai vomitar para mim?
Por favor.

669
00:38:13,664 --> 00:38:15,097
Então, estamos prontos?

670
00:38:15,099 --> 00:38:15,967
Bem

671
00:38:17,102 --> 00:38:20,135
Parabéns comandante
Nelson por sua descoberta.

672
00:38:20,137 --> 00:38:22,674
Este é realmente um dia histórico.

673
00:38:23,407 --> 00:38:27,209
Estamos todos comemorando
aqui e estamos ansiosos

674
00:38:27,211 --> 00:38:29,312
Uma análise completa do objeto.

675
00:38:31,715 --> 00:38:35,684
Ouça, certifique-se de
seguir os procedimentos

676
00:38:35,686 --> 00:38:38,320
descrito em sua missão
manual para análise.

677
00:38:38,322 --> 00:38:40,689
Eu não posso enfatizar o
suficiente o quão importante é

678
00:38:40,691 --> 00:38:43,628
que você segue
protocolos específicos

679
00:38:47,331 --> 00:38:48,363
As coisas ficam um
pouco irritadas aqui

680
00:38:48,365 --> 00:38:51,934
com o secretário
Stewart, então por favor,

681
00:38:51,936 --> 00:38:55,740
Tenha muito cuidado para
não manchar o objeto.

682
00:38:57,275 --> 00:39:01,613
Esperamos ver os
resultados dos testes.

683
00:39:15,459 --> 00:39:17,926
Meu teste está progredindo bem.

684
00:39:17,928 --> 00:39:21,863
E enviarei medidas
e imagens em breve.

685
00:39:21,865 --> 00:39:22,934
Mas eu...

686
00:39:25,403 --> 00:39:27,805
Hmm, como devo colocar isso?

687
00:39:28,972 --> 00:39:32,374
Você já deve ter tocado
o transmissor...

688
00:39:32,376 --> 00:39:34,045
Com minhas próprias mãos.

689
00:39:35,012 --> 00:39:38,715
O interessante é que
ele reagiu ao meu toque

690
00:39:38,717 --> 00:39:40,318
Em tom e luz.

691
00:39:41,820 --> 00:39:43,352
Então, o que eu gostaria de fazer é repetir

692
00:39:43,354 --> 00:39:46,888
Esse pequeno experimento
e grave para você.

693
00:39:46,890 --> 00:39:50,093
Então, vou esperar sua
próxima transmissão

694
00:39:50,095 --> 00:39:50,992
e nós iremos a partir daí.

695
00:39:54,898 --> 00:39:56,167
Vamos Becker!

696
00:39:57,334 --> 00:39:59,936
Você não pode me deixar mais pendurado.

697
00:40:01,939 --> 00:40:02,807
Oi ferd

698
00:40:03,474 --> 00:40:05,810
Vou fazer amostras de lago.

699
00:40:07,010 --> 00:40:08,880
Só para você saber.

700
00:40:52,456 --> 00:40:54,856
Ferd, alguma coisa sobre minha esposa ainda?

701
00:40:54,858 --> 00:40:58,496
Além de movimentos de
xadrez, não, senhor.

702
00:40:59,497 --> 00:41:01,100
Vamos lá Becker

703
00:41:01,965 --> 00:41:02,965
Desculpe senhor.

704
00:41:02,967 --> 00:41:05,568
Eu compilei resultados
na amostra de metano.

705
00:41:05,570 --> 00:41:09,908
Ok, você vai jogá-los fora?
na minha tela, por favor?

706
00:41:12,910 --> 00:41:13,778
Obrigada

707
00:41:20,517 --> 00:41:22,484
Fernando,
existem aminoácidos aqui.

708
00:41:22,486 --> 00:41:23,486
Sim senhor.

709
00:41:23,488 --> 00:41:25,521
Esta amostra parece
confirmar as hipóteses.

710
00:41:25,523 --> 00:41:27,557
de Miller, Urey e Horst.

711
00:41:30,028 --> 00:41:32,595
Isso é como dois passos
da vida fora da Terra.

712
00:41:32,597 --> 00:41:33,562
Eu concordo, senhor.

713
00:41:33,564 --> 00:41:35,131
A NASA ficará muito interessada.

714
00:41:35,133 --> 00:41:36,198
Esta brincando comigo

715
00:41:36,200 --> 00:41:38,533
Todos na Terra estarão
muito interessados

716
00:41:42,506 --> 00:41:43,909
Isso é incrível.

717
00:41:45,843 --> 00:41:46,512
Hmm

718
00:41:48,512 --> 00:41:51,379
Senhor, uma nova transmissão
do Controle da Missão.

719
00:41:51,381 --> 00:41:53,115
Becker de novo?

720
00:41:53,117 --> 00:41:56,151
Eu acredito que é sua
esposa, senhor.

721
00:41:56,153 --> 00:41:57,586
Finalmente.

722
00:41:57,588 --> 00:41:59,088
Pare, por favor.

723
00:42:00,892 --> 00:42:02,294
Eu tenho.  Obrigada

724
00:42:03,293 --> 00:42:04,260
Oi Roger

725
00:42:04,262 --> 00:42:05,394
Você provavelmente está apenas acordando

726
00:42:05,396 --> 00:42:07,463
E eu tenho muitas coisas para fazer.

727
00:42:07,465 --> 00:42:10,401
Mas as coisas têm
sido bem loucas.

728
00:42:11,535 --> 00:42:12,401
Aparentemente, a notícia se espalhou

729
00:42:12,403 --> 00:42:14,336
que eu tenho acesso
ao controle da missão.

730
00:42:14,338 --> 00:42:17,006
E alguém invadiu meu
computador em casa

731
00:42:17,008 --> 00:42:19,374
Procurando informações
sobre sua missão.

732
00:42:19,376 --> 00:42:22,581
Eles estavam controlando
minha webcam, Roger

733
00:42:24,648 --> 00:42:26,481
Eles ainda não sabem quem é.

734
00:42:26,483 --> 00:42:28,050
Eles são possivelmente
hackers chineses

735
00:42:28,052 --> 00:42:29,452
mas agora a CIA está envolvida

736
00:42:29,454 --> 00:42:31,419
e Stewart está bravo com Becker

737
00:42:31,421 --> 00:42:33,289
e ameaçar ter me banido

738
00:42:33,291 --> 00:42:34,657
do controle da missão.

739
00:42:34,659 --> 00:42:37,359
Como se eu não estivesse
separado de você o suficiente.

740
00:42:37,361 --> 00:42:39,928
Quero dizer, ele é tão...

741
00:42:39,930 --> 00:42:43,399
Não, ele é seu comandante

742
00:42:43,401 --> 00:42:45,533
e eu sei que você
está prestes a fazer

743
00:42:45,535 --> 00:42:49,504
descobertas incríveis
e tudo isso.

744
00:42:49,506 --> 00:42:50,374
Eu apenas...

745
00:42:51,976 --> 00:42:55,981
Faz apenas um ano e
meio e estou com medo.

746
00:42:57,180 --> 00:43:01,052
Sinto que estou escrevendo
cartas para um homem morto.

747
00:43:26,110 --> 00:43:29,312
Esta mensagem é apenas
por Abigail Nelson.

748
00:43:29,314 --> 00:43:30,182
Oi abbie

749
00:43:31,148 --> 00:43:33,448
Eu quero que você pareça bem.

750
00:43:33,450 --> 00:43:35,450
Este não é um homem morto.

751
00:43:35,452 --> 00:43:36,988
Pelo menos ainda não.

752
00:43:38,956 --> 00:43:42,193
Olha, eu sei que você
está tendo dificuldades.

753
00:43:43,427 --> 00:43:46,629
Mas eu quero que você persista
lá, ok?

754
00:43:46,631 --> 00:43:48,530
A NASA está lá para
cuidar muito bem de você

755
00:43:48,532 --> 00:43:50,166
e prometo que Fernando

756
00:43:50,168 --> 00:43:53,001
Cuidando bem de mim aqui.

757
00:43:53,003 --> 00:43:56,638
Quero dizer,
estamos realmente em algo aqui.

758
00:43:56,640 --> 00:43:57,508
E...

759
00:43:59,410 --> 00:44:00,977
Mal posso esperar para encontrar

760
00:44:00,979 --> 00:44:03,979
o que acho que vamos
encontrar em Triton.

761
00:44:03,981 --> 00:44:06,548
E mal posso esperar para
compartilhar com você.

762
00:44:06,550 --> 00:44:08,751
Então, espere aí.

763
00:44:08,753 --> 00:44:11,957
Tudo bem,
eu tenho que ter estase.

764
00:44:12,689 --> 00:44:17,028
Mas se você está pensando em
mudar seu cavalheiro para H4,

765
00:44:18,162 --> 00:44:21,967
Eu acho que vou ter que
mudar minha torre para F6.

766
00:44:22,633 --> 00:44:26,669
E tenho 99,9% de certeza
de que é isso que você fará

767
00:44:26,671 --> 00:44:30,542
Então vamos buscá-lo de
lá quando eu acordar.

768
00:44:34,244 --> 00:44:36,012
Te quero.

769
00:44:36,014 --> 00:44:37,149
Pendure lá em cima.

770
00:45:13,151 --> 00:45:14,617
NASA confirmou

771
00:45:14,619 --> 00:45:16,352
Falha no probe
avançado na chegada.

772
00:45:16,354 --> 00:45:18,586
Não foram coletados
dados da pesquisa.

773
00:45:18,588 --> 00:45:20,722
Teremos que realizar a
pesquisa orbital nós mesmos

774
00:45:20,724 --> 00:45:22,524
para localizar o sinal

775
00:45:22,526 --> 00:45:23,658
Falhou, o que você quer dizer?

776
00:45:23,660 --> 00:45:25,361
O que aconteceu?

777
00:45:25,363 --> 00:45:26,662
Aparentemente,
um erro no computador

778
00:45:26,664 --> 00:45:29,330
Mas o controle da missão
não enviou diagnósticos.

779
00:45:29,332 --> 00:45:32,535
Atualmente, nenhum dado das
pesquisas da Triton foi coletado.

780
00:45:32,537 --> 00:45:34,637
Teremos que realizar a
pesquisa orbital nós mesmos

781
00:45:34,639 --> 00:45:36,704
para localizar o sinal

782
00:45:36,706 --> 00:45:39,274
Ótimo,
quanto tempo adicional é esse?

783
00:45:39,276 --> 00:45:40,675
Desconhecido, senhor.

784
00:45:40,677 --> 00:45:43,445
Pode demorar mais de 24 horas

785
00:45:43,447 --> 00:45:44,314
E qual é a nossa janela para Eris?

786
00:45:44,316 --> 00:45:46,782
depois de atingir
a órbita de Triton?

787
00:45:46,784 --> 00:45:48,720
24 horas.

788
00:45:49,653 --> 00:45:51,120
Bem

789
00:45:51,122 --> 00:45:52,555
Alguma palavra sobre a missão chinesa?

790
00:45:52,557 --> 00:45:54,490
Nada oficial, senhor.

791
00:45:54,492 --> 00:45:55,624
Acredita-se que eles
possam ter chegado

792
00:45:55,626 --> 00:45:57,660
em Triton nos últimos sete dias,

793
00:45:57,662 --> 00:45:58,861
mas não houve anúncios públicos

794
00:45:58,863 --> 00:46:01,066
em seu estado de missão.

795
00:46:02,499 --> 00:46:04,133
Alguma mensagem da minha esposa?

796
00:46:04,135 --> 00:46:06,535
Não aparece, então, senhor.

797
00:46:06,537 --> 00:46:08,336
Sério, nada?

798
00:46:08,338 --> 00:46:11,173
Existem mais de 200
escritórios esperando por você.

799
00:46:11,175 --> 00:46:13,408
E nenhum deles parece
ser sua esposa.

800
00:46:13,410 --> 00:46:16,479
Embora eu tenha cometido um erro
devido a rotulagem incorreta.

801
00:46:16,481 --> 00:46:17,416
Improvável.

802
00:46:18,883 --> 00:46:20,615
Há algo mais, senhor.

803
00:46:20,617 --> 00:46:21,483
O que é isso?

804
00:46:21,485 --> 00:46:22,684
Comandante, durante estase,

805
00:46:22,686 --> 00:46:26,155
houve algumas anomalias
nas transmissões da esfera.

806
00:46:26,157 --> 00:46:27,455
Que tipo de anomalias?

807
00:46:27,457 --> 00:46:28,624
Variações momentâneas

808
00:46:28,626 --> 00:46:30,325
do pulso tonal regular.

809
00:46:30,327 --> 00:46:31,794
NASA foi notificada
das anomalias

810
00:46:31,796 --> 00:46:33,262
E eu te enviei um relatório.

811
00:46:33,264 --> 00:46:34,530
Ok, e os outros dois sinais?

812
00:46:34,532 --> 00:46:35,363
Os outros dois sinais

813
00:46:35,365 --> 00:46:37,265
não teve variações detectáveis

814
00:46:37,267 --> 00:46:38,767
Havia algo interessante
no relatório?

815
00:46:38,769 --> 00:46:40,135
Possivelmente, na hora

816
00:46:40,137 --> 00:46:41,637
de anomalias de transmissão,

817
00:46:41,639 --> 00:46:43,738
houve um aumento significativo
na atividade cerebral

818
00:46:43,740 --> 00:46:46,274
semelhante às medidas encontradas

819
00:46:45,309 --> 00:46:46,642
Enquanto sonha em sono normal.

820
00:46:46,644 --> 00:46:48,811
Não se acredita que isso
seja possível em estase.

821
00:46:48,813 --> 00:46:50,215
Não não é.

822
00:46:51,215 --> 00:46:54,285
Você estava sonhando, senhor?

823
00:46:56,153 --> 00:46:56,822
Sim

824
00:46:58,222 --> 00:47:00,356
Acho que sim.

825
00:47:00,358 --> 00:47:05,361
Eram apenas imagens,
mas nada específico que eu lembro.

826
00:47:05,363 --> 00:47:08,597
Vou registrar um relatório
e enviá-lo para a NASA.

827
00:47:08,599 --> 00:47:09,468
Correto.

828
00:47:38,829 --> 00:47:42,367
Senhor, está tudo bem?

829
00:47:49,206 --> 00:47:49,972
Sim

830
00:47:49,974 --> 00:47:50,909
Sim Sim.

831
00:48:04,789 --> 00:48:06,988
Ok, Becker diz "reação pública

832
00:48:06,990 --> 00:48:10,526
"os resultados são
extáticos" Yada yada.

833
00:48:10,528 --> 00:48:12,461
"Novo interesse no
espaço do programa."

834
00:48:12,463 --> 00:48:14,562
Ok, tudo bem.

835
00:48:14,564 --> 00:48:17,666
"Aumento federal de
financiamento concedido à NASA".

836
00:48:17,668 --> 00:48:18,533
Oh bem, talvez eles

837
00:48:18,535 --> 00:48:20,336
Envie-me uma cesta de
frutas ou algo assim.

838
00:48:20,338 --> 00:48:22,303
Isso pode ser
improvável, comandante.

839
00:48:23,006 --> 00:48:24,472
Tempo e custo do reabastecimento

840
00:48:24,474 --> 00:48:27,178
A essa distância é proibitivo.

841
00:48:28,546 --> 00:48:30,948
Você provavelmente está certo, Ferd.

842
00:48:32,316 --> 00:48:33,649
Hmm

843
00:48:33,651 --> 00:48:36,885
"Possível invasão
chinesa de sondas."

844
00:48:36,887 --> 00:48:38,557
Isso é interessante.

845
00:48:40,590 --> 00:48:41,557
Ok, aqui vamos nós.

846
00:48:41,559 --> 00:48:44,896
"Relatório de anomalia no transmissor
de retransmissão de vídeo".

847
00:48:46,831 --> 00:48:50,466
Aproximadamente 3400
horas de tempo sideral,

848
00:48:50,468 --> 00:48:51,870
24 UA da Terra,

849
00:48:53,738 --> 00:48:57,905
Registramos uma anomalia no
sinal encontrado do transmissor.

850
00:48:57,907 --> 00:49:02,213
Por cerca de 34 minutos,
o sinal subitamente subiu

851
00:49:02,979 --> 00:49:05,650
e começou a transmitir o que...

852
00:49:07,017 --> 00:49:09,688
O que parece ser um código binário.

853
00:49:11,354 --> 00:49:14,423
As variações durariam
apenas alguns segundos.

854
00:49:14,425 --> 00:49:17,325
e depois volte ao
sinal original.

855
00:49:17,327 --> 00:49:20,329
Após 34 minutos,
as anomalias simplesmente cessaram.

856
00:49:20,331 --> 00:49:22,997
Temos tentado descobrir isso.

857
00:49:22,999 --> 00:49:26,301
Estávamos tentando decodificar
esses cliques binários

858
00:49:26,303 --> 00:49:27,936
e ainda vamos fazer isso

859
00:49:27,938 --> 00:49:30,071
Mas não estamos
tendo nenhum sucesso.

860
00:49:30,073 --> 00:49:32,874
Agora,
se isso tivesse algo a ver

861
00:49:32,876 --> 00:49:34,910
com você tocando
aquele transmissor

862
00:49:34,912 --> 00:49:37,549
Contra o protocolo, não sabemos.

863
00:49:38,849 --> 00:49:40,381
Mas eu sei disso.

864
00:49:40,383 --> 00:49:43,084
Secretário Stewart é lívido e...

865
00:49:43,086 --> 00:49:44,421
Eu aposto que é.

866
00:49:45,488 --> 00:49:46,655
Obrigado Becker

867
00:49:46,657 --> 00:49:48,356
A partir de agora eu
sugiro não repetir

868
00:49:48,358 --> 00:49:50,792
Sua experiência até novo aviso.

869
00:49:50,794 --> 00:49:52,561
Eu também estou trabalhando
em códigos binários

870
00:49:52,563 --> 00:49:54,765
nos meus processos em segundo plano.

871
00:49:56,901 --> 00:49:58,499
Bem

872
00:49:58,501 --> 00:50:01,537
"Eu ainda estou trabalhando
nas anomalias de sinal

873
00:50:01,539 --> 00:50:04,907
"Toda tentativa de decifrar
encontra variações.

874
00:50:04,909 --> 00:50:07,041
"O código pode não ser binário."

875
00:50:08,713 --> 00:50:10,579
"Observamos um aumento
na atividade cerebral

876
00:50:10,581 --> 00:50:11,713
"associado ao REM,

877
00:50:11,715 --> 00:50:15,416
"coincidindo com as
anomalias de sinal

878
00:50:15,418 --> 00:50:16,818
"Você estava sonhando,
comandante Nelson?

879
00:50:16,820 --> 00:50:19,620
"Por favor,
responda quando isso chegar."

880
00:50:19,622 --> 00:50:21,023
O farei

881
00:50:42,947 --> 00:50:44,780
Como você está hoje, Fernando?

882
00:50:44,782 --> 00:50:47,519
Nunca melhor, senhor.

883
00:50:49,820 --> 00:50:52,653
Bem, deixe-me saber se você tem

884
00:50:52,655 --> 00:50:54,923
Qualquer problema pessoal

885
00:50:54,925 --> 00:50:58,526
Que tipo de problemas, senhor?

886
00:50:58,528 --> 00:51:00,896
Você sabe,
qualquer coisa inesperada...

887
00:51:00,898 --> 00:51:02,497
No seu processamento.

888
00:51:02,499 --> 00:51:04,835
Claro senhor.

889
00:51:26,990 --> 00:51:29,457
Senhor, posso perguntar o que você é?
Trabalho?

890
00:51:29,459 --> 00:51:30,128
Porque não.

891
00:51:36,901 --> 00:51:37,700
Eu não acredito nisso

892
00:51:37,702 --> 00:51:40,169
Você está seguindo o
protocolo, comandante.

893
00:51:40,171 --> 00:51:41,973
Não, não é Ferd.

894
00:51:43,072 --> 00:51:46,009
Mas estou em uma
missão de descoberta.

895
00:51:47,477 --> 00:51:49,845
E como as circunstâncias atuais

896
00:51:49,847 --> 00:51:54,048
pode evitar a refutação
de funcionários seniores,

897
00:51:54,050 --> 00:51:55,853
Eu não estou tão preocupado.

898
00:52:05,162 --> 00:52:07,899
Tudo bem, Fernando, grave isso.

899
00:52:38,896 --> 00:52:40,796
Você conseguiu aquele Ferd?

900
00:52:40,798 --> 00:52:41,830
Sim

901
00:52:41,832 --> 00:52:45,602
Posso perguntar o que
causou sua reação, senhor?

902
00:52:46,936 --> 00:52:47,803
Não sei.

903
00:52:47,805 --> 00:52:48,673
Umm...

904
00:52:50,273 --> 00:52:51,141
Eu hum...

905
00:52:54,878 --> 00:52:56,680
Eu vi imagens, umm...

906
00:52:59,282 --> 00:53:01,552
Somente água e estrelas...

907
00:53:07,525 --> 00:53:08,193
Envie.

908
00:53:09,526 --> 00:53:10,791
Envie o vídeo agora.

909
00:53:10,793 --> 00:53:13,130
Sim comandante.

910
00:53:25,041 --> 00:53:26,274
Rito alcançado.

911
00:53:26,276 --> 00:53:28,910
Levantamento orbital inicial
para localizar a fonte do sinal.

912
00:53:28,912 --> 00:53:29,981
Entendido.

913
00:53:33,249 --> 00:53:34,850
Commander,
um novo fluxo de vídeo

914
00:53:34,852 --> 00:53:36,318
acaba de chegar.

915
00:53:36,320 --> 00:53:40,658
Ok, jogue na tela abaixo aqui para
mim, por favor.

916
00:53:46,229 --> 00:53:49,330
Comandante Nelson,
só recebemos notícias

917
00:53:49,332 --> 00:53:52,800
que houve um acidente
com a missão chinesa

918
00:53:52,802 --> 00:53:54,336
Não temos certeza do que aconteceu

919
00:53:54,338 --> 00:53:56,204
mas foi confirmado

920
00:53:56,206 --> 00:53:59,575
que experimentaram algum
tipo de falha mecânica

921
00:53:59,577 --> 00:54:04,278
e acredita-se que todos os três
membros da tripulação estejam mortos.

922
00:54:04,280 --> 00:54:05,646
Novamente,
não sabemos o que aconteceu.

923
00:54:05,648 --> 00:54:06,914
estamos apenas esperando por um cara

924
00:54:06,916 --> 00:54:09,520
de uma declaração oficial aqui.

925
00:54:11,722 --> 00:54:15,860
Suas ordens devem prosseguir
com a missão conforme planejado.

926
00:54:18,227 --> 00:54:19,894
Eu me aproximei de Abigail

927
00:54:19,896 --> 00:54:23,233
e que ele saiba que
você é bom então...

928
00:54:25,769 --> 00:54:27,104
Boa sorte, Roger.

929
00:54:52,128 --> 00:54:54,829
O tempo de busca é
limitado, comandante.

930
00:54:54,831 --> 00:54:57,198
Devemos estar a caminho
de Eris em três horas,

931
00:54:57,200 --> 00:54:59,603
Ou vamos sentir falta da nossa janela.

932
00:55:08,177 --> 00:55:11,946
Oi comandante Nelson,
esse é o Neil!

933
00:55:11,948 --> 00:55:13,914
Você não diz

934
00:55:13,916 --> 00:55:18,019
O que é reabastecimento?
processo depois que pousamos?

935
00:55:18,021 --> 00:55:20,222
A sério?

936
00:55:20,224 --> 00:55:22,224
Não há, Neil.

937
00:55:22,226 --> 00:55:24,059
A gravidade é inferior
a 8% da terra.

938
00:55:24,061 --> 00:55:25,727
Quase não existem vestígios de atmosfera.

939
00:55:25,729 --> 00:55:27,863
A velocidade de escape é super baixa.

940
00:55:27,865 --> 00:55:29,664
Como você não sabe disso?

941
00:55:29,666 --> 00:55:33,804
Fernando não me
conte tudo o que sabe

942
00:55:41,878 --> 00:55:42,746
Bem

943
00:56:08,104 --> 00:56:10,405
Eu não sei, Neil,
estamos chegando bem perto

944
00:56:10,407 --> 00:56:12,242
a esta cratera de impacto.

945
00:56:14,945 --> 00:56:18,345
Sim, o sinal vem da cratera

946
00:56:18,347 --> 00:56:19,513
Provavelmente 50 metros abaixo.

947
00:56:19,515 --> 00:56:22,283
Você deveria voltar para pegar algum
equipamento de escalada, senhor.

948
00:56:22,285 --> 00:56:23,385
O problema é que eu
provavelmente poderia pular

949
00:56:23,387 --> 00:56:24,785
nessa gravidade, você acha?

950
00:56:24,787 --> 00:56:27,122
Isso não é aconselhável, senhor.

951
00:56:27,124 --> 00:56:28,256
Eu acho que posso
carregá-lo sem equipamento.

952
00:56:28,258 --> 00:56:29,323
Quanto tempo até a janela?

953
00:56:29,325 --> 00:56:32,093
Faltam 15 minutos para o
lançamento, senhor.

954
00:56:32,095 --> 00:56:34,729
Senhor, você volta como um time?

955
00:56:34,731 --> 00:56:36,164
Negativo, Neil,
não há tempo suficiente.

956
00:56:36,166 --> 00:56:37,099
Eu só vou libertá-lo sozinho.

957
00:56:37,101 --> 00:56:39,133
Não posso aconselhar
isso, comandante.

958
00:56:39,135 --> 00:56:40,001
Eu sei.

959
00:56:40,003 --> 00:56:42,140
Tenha cuidado, senhor.

960
00:57:10,501 --> 00:57:11,836
Ahh!

961
00:57:22,211 --> 00:57:24,079
Neil, eu estou bem.

962
00:57:24,081 --> 00:57:26,046
Continuando com a cratera de impacto.

963
00:57:26,048 --> 00:57:27,148
Mantenha-me informado a tempo.

964
00:57:27,150 --> 00:57:29,450
A pressão do seu traje
parece ser estável.

965
00:57:29,452 --> 00:57:33,123
O horário de partida é de
11 minutos e 47 segundos.

966
00:58:52,436 --> 00:58:56,140
Hora de partida
São oito minutos.

967
00:58:57,173 --> 00:58:59,242
Neil, eu tenho.

968
00:59:26,035 --> 00:59:26,903
Bem

969
00:59:48,157 --> 00:59:50,493
Tudo bem, Neil, passando.

970
01:00:00,503 --> 01:00:02,906
Você pode precisar de um pouco mais.

971
01:00:04,541 --> 01:00:06,477
Você quer me comprar algum tempo?

972
01:00:24,360 --> 01:00:27,995
Neil, é realmente difícil
conseguir tração nesse gelo

973
01:00:27,997 --> 01:00:29,631
Com baixa gravidade.

974
01:00:29,633 --> 01:00:32,533
Eu realmente poderia usar
alguns grampos agora.

975
01:00:35,338 --> 01:00:37,007
Não não não não não!

976
01:00:46,015 --> 01:00:46,684
Neil...

977
01:00:52,255 --> 01:00:54,457
Neil, eu larguei a esfera.

978
01:00:57,327 --> 01:00:58,930
Tenho que voltar.

979
01:00:59,729 --> 01:01:00,796
Quanto tempo nos resta?

980
01:01:00,798 --> 01:01:03,698
Hora de partida São 4
minutos e 30 segundos.

981
01:01:03,700 --> 01:01:05,533
Entendido.

982
01:01:08,372 --> 01:01:10,372
Senhor, seu processo
está perdendo pressão.

983
01:01:10,374 --> 01:01:11,472
É um vazamento lento.

984
01:01:11,474 --> 01:01:13,575
Você pode localizá-lo e corrigi-lo?

985
01:01:13,577 --> 01:01:15,276
Não há tempo.

986
01:01:15,278 --> 01:01:16,443
Temos que sair daqui.

987
01:01:16,445 --> 01:01:19,079
Caso contrário,
nunca chegaremos a Eris

988
01:01:19,081 --> 01:01:23,219
Pode ser uma hora ruim para
dizer, eu lhe disse.

989
01:01:25,521 --> 01:01:28,490
O horário da partida é de 3 minutos.
30 segundos

990
01:01:28,492 --> 01:01:30,791
Você precisa se apressar de
volta ao desembarque, senhor.

991
01:01:45,041 --> 01:01:46,509
Carregue o VTOL.

992
01:02:10,666 --> 01:02:13,403
Neil, me dê uma trajetória agora.

993
01:02:14,470 --> 01:02:16,137
Eu não quero ser pego

994
01:02:16,139 --> 01:02:19,677
perseguindo a cauda de Eris
através do sistema solar.

995
01:02:21,711 --> 01:02:24,678
Não temos tempo nem
combustível para isso.

996
01:02:24,680 --> 01:02:26,414
Temos que ir agora.

997
01:02:26,416 --> 01:02:27,515
Roger, capitão.

998
01:02:27,517 --> 01:02:29,550
Mostrando trajetória agora.

999
01:02:35,592 --> 01:02:38,358
Ok, eu encontrei o
segundo transmissor.

1000
01:02:38,360 --> 01:02:42,499
E como você verá aqui,
tem algumas semelhanças.

1001
01:02:43,532 --> 01:02:46,269
Da mesma forma, cor semelhante.

1002
01:02:48,805 --> 01:02:53,144
Eu também poderia obter uma
pequena amostra de gelo perto dele.

1003
01:02:54,744 --> 01:02:57,678
Porque quase perdi o caminho.

1004
01:02:57,680 --> 01:03:00,115
Então é tudo o que tenho por enquanto.

1005
01:03:00,117 --> 01:03:04,255
Você pode esperar pela próxima
análise dos resultados da transmissão

1006
01:03:08,758 --> 01:03:09,693
Ok Ferd.

1007
01:03:11,327 --> 01:03:13,130
Eu quero que você me diga

1008
01:03:15,465 --> 01:03:17,267
Do que isso é feito?

1009
01:03:18,568 --> 01:03:19,434
Imediatamente.

1010
01:03:19,436 --> 01:03:21,503
Tem uma nova transmissão Abigail

1011
01:03:21,505 --> 01:03:22,704
Oh brilhante.

1012
01:03:22,706 --> 01:03:24,771
Jogue na tela para mim.

1013
01:03:24,773 --> 01:03:25,642
Obrigada

1014
01:03:31,881 --> 01:03:32,816
Oi bebê

1015
01:03:34,483 --> 01:03:36,751
Becker disse que você estaria
saindo da estase hoje.

1016
01:03:36,753 --> 01:03:38,653
E eu pensei que quando
você receber isso,

1017
01:03:38,655 --> 01:03:42,323
Você provavelmente está
acordado há algumas horas.

1018
01:03:42,325 --> 01:03:44,459
Ele está me deixando ficar
aqui o tempo que eu quiser

1019
01:03:44,461 --> 01:03:47,327
apesar dos desejos de Stewart.

1020
01:03:47,329 --> 01:03:49,731
Eu acho que ele sente pena de mim.

1021
01:03:49,733 --> 01:03:52,470
porque eu sou a viúva astronauta.

1022
01:03:57,307 --> 01:03:58,843
50 meses se passaram.

1023
01:04:01,878 --> 01:04:04,615
Isso é pouco mais de quatro anos.

1024
01:04:06,682 --> 01:04:07,550
Sim...

1025
01:04:08,651 --> 01:04:09,850
Quero dizer, muita coisa aconteceu.

1026
01:04:09,852 --> 01:04:13,823
Minha irmã mora
comigo há seis meses.

1027
01:04:15,457 --> 01:04:18,358
Eu pensei que estava pronto
para uma promoção...

1028
01:04:18,360 --> 01:04:19,696
Não aconteceu

1029
01:04:21,331 --> 01:04:23,198
Não sei.

1030
01:04:23,200 --> 01:04:25,399
Parece que estou tendo
dificuldade para falar

1031
01:04:25,401 --> 01:04:28,602
no simpósio da universidade
local nunca mais.

1032
01:04:28,604 --> 01:04:32,539
Mas todo mundo quer uma entrevista
com a esposa do astronauta.

1033
01:04:32,541 --> 01:04:35,813
É tudo em que mais
alguém se interessa.

1034
01:04:39,548 --> 01:04:41,217
A bola que você encontrou.

1035
01:04:42,818 --> 01:04:47,157
Ainda não conheço todos os
detalhes, mas é incrível.

1036
01:04:54,430 --> 01:04:55,832
Roger, estou com medo.

1037
01:04:59,602 --> 01:05:02,872
Eu ainda tenho esse
sonho que uh...

1038
01:05:05,474 --> 01:05:07,508
Frotas para o espaço...

1039
01:05:07,510 --> 01:05:08,379
E pior

1040
01:05:09,845 --> 01:05:11,646
Eles continuam me
dizendo que você é bom

1041
01:05:11,648 --> 01:05:15,649
mas eles não estão mais
me dando acesso completo.

1042
01:05:15,651 --> 01:05:19,590
E depois do que aconteceu
com a missão chinesa,

1043
01:05:21,858 --> 01:05:25,196
Receio que você morra lá.

1044
01:05:33,769 --> 01:05:38,006
Me desculpe,
eu não deveria estar falando assim.

1045
01:05:40,644 --> 01:05:42,580
Realmente te estranho.

1046
01:05:44,914 --> 01:05:46,450
Sinto muito sua falta.

1047
01:05:52,555 --> 01:05:53,490
E umm...

1048
01:05:55,992 --> 01:05:57,528
Castelo de Queenside

1049
01:06:37,066 --> 01:06:37,934
Ah

1050
01:06:43,539 --> 01:06:46,610
Ferd, eu vou ver o traje.

1051
01:06:50,113 --> 01:06:51,546
Análise na amostra de gelo

1052
01:06:51,548 --> 01:06:53,113
de Tritão está completo.

1053
01:06:53,115 --> 01:06:55,550
É principalmente água congelada
com um pouco de dióxido de carbono

1054
01:06:55,552 --> 01:06:57,484
e cristais de gelo
de nitrogênio também.

1055
01:06:57,486 --> 01:06:58,553
Nice.

1056
01:06:58,555 --> 01:07:00,088
Existem outros vestígios
de gelo presentes.

1057
01:07:00,090 --> 01:07:02,557
Amônia, metano, carbono.
monóxido,

1058
01:07:02,559 --> 01:07:03,925
Também cloreto e magnésio.

1059
01:07:03,927 --> 01:07:05,526
Não é muito diferente da água do mar na Terra.

1060
01:07:05,528 --> 01:07:08,363
Uma água do mar muito, muito fria.

1061
01:07:08,365 --> 01:07:10,530
Você não encontrou
aminoácidos ou proteínas?

1062
01:07:10,532 --> 01:07:11,698
Nenhuma.

1063
01:07:11,700 --> 01:07:12,834
Mas existem algumas anomalias.

1064
01:07:12,836 --> 01:07:14,035
na pesquisa de rádio que fiz

1065
01:07:14,037 --> 01:07:16,537
enquanto você estava na superfície.

1066
01:07:16,539 --> 01:07:18,138
Você tem alguma
leitura para mim?

1067
01:07:18,140 --> 01:07:19,974
Você pode inseri-los
no console principal.

1068
01:07:19,976 --> 01:07:21,175
Obrigada

1069
01:07:21,177 --> 01:07:22,042
Eu confirmei a presença
de um subterrâneo

1070
01:07:22,044 --> 01:07:24,745
oceano sob a crosta
de gelo de Triton.

1071
01:07:24,747 --> 01:07:27,715
Isso tem em média um
quilômetro e meio de espessura.

1072
01:07:27,717 --> 01:07:28,883
As anomalias a que me referi

1073
01:07:28,885 --> 01:07:30,550
eles são uma série
de solavancos densos

1074
01:07:30,552 --> 01:07:31,718
que se aproximam da crosta de gelo

1075
01:07:31,720 --> 01:07:32,986
que poderia ser
pináculos minerais

1076
01:07:33,856 --> 01:07:34,988
Como você verá na
tela, no entanto,

1077
01:07:34,990 --> 01:07:39,559
Eles parecem mudar de posição
nas verificações subsequentes.

1078
01:07:39,561 --> 01:07:41,695
E o que,
apenas icebergs flutuando por aí?

1079
01:07:41,697 --> 01:07:42,631
Não, os solavancos

1080
01:07:42,633 --> 01:07:45,133
destacam-se do
material ao seu redor.

1081
01:07:45,135 --> 01:07:46,533
Eles são feitos
de algo diferente

1082
01:07:46,535 --> 01:07:48,169
Com densidades diferentes.

1083
01:07:48,171 --> 01:07:49,070
E o movimento não seguiu

1084
01:07:49,072 --> 01:07:50,504
qualquer padrão distinguível

1085
01:07:50,506 --> 01:07:53,106
Isso pode indicar
correntes ou convecção.

1086
01:07:53,108 --> 01:07:54,644
Eles parecem aleatórios.

1087
01:07:56,613 --> 01:07:57,481
Aleatório?

1088
01:08:01,418 --> 01:08:02,486
Fernando...

1089
01:08:04,521 --> 01:08:06,421
Você está me dizendo que
existem peixes lá em baixo?

1090
01:08:06,423 --> 01:08:08,655
Eu gostaria de sugerir
isso, senhor.

1091
01:08:08,657 --> 01:08:11,526
Eles seriam maiores que as
baleias se fossem formas de vida.

1092
01:08:11,528 --> 01:08:14,729
Mas isso é inaceitável.
pule para fazer com base nesses dados.

1093
01:08:14,731 --> 01:08:17,164
Pode ser alguma forma
de distorção do solo

1094
01:08:17,166 --> 01:08:18,932
ou balões de algum
composto quebrado sendo

1095
01:08:18,934 --> 01:08:20,870
por gêiseres subaquáticos.

1096
01:08:24,808 --> 01:08:26,910
Eu não sei Fernando.

1097
01:08:27,844 --> 01:08:31,982
Depois do que aconteceu
com a missão chinesa.

1098
01:08:33,883 --> 01:08:37,717
Receio que você morra lá.

1099
01:08:37,719 --> 01:08:38,718
Transmissão recebida

1100
01:08:38,720 --> 01:08:40,857
do Controle da Missão, senhor.

1101
01:08:43,692 --> 01:08:47,194
Comandante Nelson,
estou lhe enviando esta mensagem

1102
01:08:47,196 --> 01:08:49,463
porque algumas das minhas
pessoas fizeram uma análise

1103
01:08:49,465 --> 01:08:53,603
próprio, bem como viu
sua experiência tátil.

1104
01:08:54,470 --> 01:08:57,204
E nós estamos muito preocupados.

1105
01:08:57,206 --> 01:08:59,507
Eu sei que você e a NASA estão
avançando no futuro da humanidade

1106
01:08:59,509 --> 01:09:00,842
a uma taxa impressionante

1107
01:09:00,844 --> 01:09:02,543
Mas é importante que

1108
01:09:02,545 --> 01:09:03,778
em toda a emoção
de suas descobertas

1109
01:09:03,780 --> 01:09:04,745
que não perdemos a cabeça

1110
01:09:04,747 --> 01:09:06,913
e fazer algo que
vamos nos arrepender

1111
01:09:06,915 --> 01:09:08,181
Pode haver qualquer
número de perigos

1112
01:09:08,183 --> 01:09:10,016
desses objetos extraterrestres,

1113
01:09:10,018 --> 01:09:12,052
E, francamente,
não sabemos o suficiente sobre eles.

1114
01:09:12,054 --> 01:09:14,689
Não sabemos de onde
veio ou quem o enviou.

1115
01:09:14,691 --> 01:09:16,056
E até sabermos,

1116
01:09:16,058 --> 01:09:18,926
Eu imploro para você
ter o maior cuidado

1117
01:09:18,928 --> 01:09:21,028
no manuseio deles e expô-los

1118
01:09:21,030 --> 01:09:24,765
a qualquer banco de dados ou
alimentação a bordo do seu barco.

1119
01:09:24,767 --> 01:09:28,703
Quero que você fique com o
conteúdo deles e se separe de você.

1120
01:09:28,705 --> 01:09:30,704
Como você pode ver na
missão chinesa fracassada,

1121
01:09:30,706 --> 01:09:33,641
esta é uma situação delicia

1122
01:09:33,643 --> 01:09:37,043
e devemos prosseguir
com o máximo cuidado

1123
01:09:37,045 --> 01:09:39,881
Eu serei seu contato direto A
partir deste ponto em diante.

1124
01:09:39,883 --> 01:09:42,048
Como Becker parece ter
feito disso um hábito

1125
01:09:42,050 --> 01:09:44,685
de fazer mensagens não autorizadas.

1126
01:09:44,687 --> 01:09:47,754
Até você deixar Eris e começar
sua jornada de volta para casa,

1127
01:09:47,756 --> 01:09:49,690
funcionários civis não
serão mais admitidos

1128
01:09:49,692 --> 01:09:52,159
no controle da missão.

1129
01:09:52,161 --> 01:09:54,761
Isso inclui sua
esposa, comandante.

1130
01:09:54,763 --> 01:09:56,230
Eu sei que isso pode
ser difícil para você,

1131
01:09:56,232 --> 01:09:58,798
Mas é necessário.

1132
01:09:58,800 --> 01:10:02,472
As mensagens serão
transmitidas através de nós.

1133
01:10:03,540 --> 01:10:06,172
Boa sorte na sua viagem a
Eris, comandante.

1134
01:10:06,174 --> 01:10:07,173
E tenha cuidado.

1135
01:11:34,796 --> 01:11:35,866
Então me diga

1136
01:11:37,200 --> 01:11:39,699
O que possuiria você ou alguém?
mais

1137
01:11:39,701 --> 01:11:43,003
quer arriscar sua vida e
voar ao redor do cosmos

1138
01:11:43,005 --> 01:11:47,007
em um pequeno foguete
vigiando a vida toda?

1139
01:11:47,009 --> 01:11:48,744
Bem, isso é fácil.

1140
01:11:49,745 --> 01:11:51,347
Um sentimento de descoberta.

1141
01:11:52,314 --> 01:11:53,916
Locais inexplorados.

1142
01:11:55,250 --> 01:11:57,784
O avanço da ciência
do conhecimento.

1143
01:11:57,786 --> 01:11:59,386
Não, não é.

1144
01:11:59,388 --> 01:12:00,921
Não?

1145
01:12:00,923 --> 01:12:01,791
Não.

1146
01:12:03,759 --> 01:12:06,894
Você está lutando
por um significado.

1147
01:12:06,896 --> 01:12:10,297
Você é um pequeno ponto
naquele universo enorme por aí.

1148
01:12:10,299 --> 01:12:14,168
E você está procurando um
homem para colocar nele.

1149
01:12:14,170 --> 01:12:17,841
Você quer significado,
assim como todos os outros.

1150
01:12:20,710 --> 01:12:21,378
Bem...

1151
01:12:24,680 --> 01:12:27,715
Se estou procurando por significado,

1152
01:12:27,717 --> 01:12:30,920
O universo é um ótimo
lugar para começar.

1153
01:13:10,759 --> 01:13:11,894
Lá vai você

1154
01:13:57,473 --> 01:13:58,475
Isso...

1155
01:14:02,010 --> 01:14:04,013
Neil, encontrei algo.

1156
01:14:05,514 --> 01:14:07,181
Uma esfera, capitão?

1157
01:14:07,183 --> 01:14:08,051
Sim

1158
01:14:10,119 --> 01:14:12,054
Há algo mais.

1159
01:14:41,049 --> 01:14:41,884
Neil...

1160
01:14:43,986 --> 01:14:44,988
Nós encontramos!

1161
01:15:02,237 --> 01:15:03,236
Fernando, abordagem completa.

1162
01:15:03,238 --> 01:15:04,872
Estou mostrando o mecanismo
de encaixe Magellan

1163
01:15:04,874 --> 01:15:07,041
negativo para bloqueio no momento.

1164
01:15:07,043 --> 01:15:08,575
União Cósmica O mecanismo está
pronto, comandante.

1165
01:15:08,577 --> 01:15:09,446
Vá em frente

1166
01:15:10,979 --> 01:15:12,479
Ferd, tenho um visual na
escotilha de ancoragem.

1167
01:15:12,481 --> 01:15:13,312
As luzes estão vermelhas.

1168
01:15:13,314 --> 01:15:15,548
Você pode executar uma
verificação do sistema, por favor.

1169
01:15:15,550 --> 01:15:17,318
Eles revisaram
afirmativa, senhor.

1170
01:15:17,320 --> 01:15:18,455
Correndo novamente.

1171
01:15:19,522 --> 01:15:21,187
O mecanismo de acoplamento está pronto.

1172
01:15:21,189 --> 01:15:23,556
Prossiga com o acoplamento à vontade.

1173
01:15:23,558 --> 01:15:26,360
Fernando,
tenho um visual perto da escotilha.

1174
01:15:26,362 --> 01:15:30,064
Parece estar trancado,
com luzes vermelhas.

1175
01:15:30,066 --> 01:15:32,099
Senhor,
meus sistemas mostram verde,

1176
01:15:32,101 --> 01:15:33,234
Claro para atracar.

1177
01:15:33,236 --> 01:15:35,034
Você se sente bem, senhor?

1178
01:15:36,472 --> 01:15:39,038
Eu me sinto bem, Ferd, e você?

1179
01:15:39,040 --> 01:15:41,374
Seus sistemas estão funcionando?
Hoje

1180
01:15:41,376 --> 01:15:43,377
Eles certamente parecem
ser, senhor.

1181
01:15:47,282 --> 01:15:48,552
O que foi isso?

1182
01:15:51,353 --> 01:15:52,185
Ferd, preciso que você limpe

1183
01:15:52,187 --> 01:15:54,622
Sua memória local
empilha imediatamente.

1184
01:15:54,624 --> 01:15:56,257
Limpando a memória, senhor.

1185
01:15:58,294 --> 01:16:00,327
Capitão, estou recebendo
um pedido da Magellan

1186
01:16:00,329 --> 01:16:02,997
para acessar os sistemas de pouso
para atualização de firmware.

1187
01:16:02,999 --> 01:16:04,064
Negado

1188
01:16:04,066 --> 01:16:05,532
Isole todos os canais, Neil.

1189
01:16:05,534 --> 01:16:08,101
Entendido.

1190
01:16:08,103 --> 01:16:09,336
Ok Fernando,
preciso que você escute

1191
01:16:09,338 --> 01:16:11,638
ao meu pedido com cuidado, aqui.

1192
01:16:11,640 --> 01:16:14,440
Ok, eu quero que você desabilite
suas pilhas de memória auxiliar

1193
01:16:14,442 --> 01:16:17,578
e atualize sua pilha de
processamento temporário.

1194
01:16:17,580 --> 01:16:19,613
Desativar memória auxiliar

1195
01:16:19,615 --> 01:16:22,483
Agora estou com
65% da capacidade.

1196
01:16:22,485 --> 01:16:24,618
Agora apague sua
memória local novamente.

1197
01:16:24,620 --> 01:16:27,557
Limpando a memória, senhor.

1198
01:16:29,925 --> 01:16:32,359
Memória limpa,
todos os sistemas funcionando, senhor.

1199
01:16:32,361 --> 01:16:34,227
Continue com o procedimento
de acoplamento manual.

1200
01:16:34,229 --> 01:16:35,962
Neil,
quero que você fique online

1201
01:16:35,964 --> 01:16:37,131
e mantenha todos os canais isolados

1202
01:16:37,133 --> 01:16:39,132
até ouvir o oposto de mim.

1203
01:16:39,134 --> 01:16:40,501
Senhor, uma vez que a
atracação esteja concluída

1204
01:16:40,503 --> 01:16:41,535
o computador central
está programado

1205
01:16:41,537 --> 01:16:45,541
substituir automaticamente
todos os sistemas de pouso.

1206
01:16:51,046 --> 01:16:52,079
Senhor?

1207
01:16:52,081 --> 01:16:55,584
Você pode prosseguir com o
procedimento de encaixe manual.

1208
01:16:57,519 --> 01:16:58,554
Prossiga

1209
01:17:18,640 --> 01:17:21,443
Que diabos foi esse Fernando?

1210
01:17:22,411 --> 01:17:23,476
Capitão Nelson

1211
01:17:23,478 --> 01:17:25,078
Uma transmissão da NASA chegou.

1212
01:17:25,080 --> 01:17:27,146
Não, não há tempo para isso agora Ferd.

1213
01:17:27,148 --> 01:17:29,315
Feche os canais de entrada
abertos imediatamente.

1214
01:17:29,317 --> 01:17:31,584
Não há mais atualizações do sistema
da NASA ou de qualquer outra pessoa.

1215
01:17:31,586 --> 01:17:34,454
E sem alterações de programação
externa, apenas a minha.

1216
01:17:34,456 --> 01:17:35,689
Está feito, mas senhor...

1217
01:17:35,691 --> 01:17:37,358
Você pode deixar as
transmissões através,

1218
01:17:37,360 --> 01:17:38,191
mas nada toca no seu firmware

1219
01:17:38,193 --> 01:17:41,729
Sem minha autorização explícita.

1220
01:17:41,731 --> 01:17:43,364
E configure um novo
firewall superando

1221
01:17:43,366 --> 01:17:45,532
e me dê a chave e somente eu.

1222
01:17:45,534 --> 01:17:48,601
Sim comandante.

1223
01:17:48,603 --> 01:17:49,537
Ferd, eu quero que você corra

1224
01:17:49,539 --> 01:17:52,739
um controle profundo dos
sistemas em seu tratamento.

1225
01:17:52,741 --> 01:17:54,541
Mas deixe os acessórios de
pilhas de memória desativados

1226
01:17:54,543 --> 01:17:57,610
até que eu tenha um pedido direto
de mim para habilitá-los, ok?

1227
01:17:57,612 --> 01:18:00,115
Confirmado, senhor.

1228
01:18:16,531 --> 01:18:17,534
Oi ferd

1229
01:18:19,602 --> 01:18:23,740
Eu tenho algumas amostras que precisam
de testes biológicos, imediatamente.

1230
01:18:37,385 --> 01:18:39,589
Ok, Ferd, é todo seu.

1231
01:18:42,491 --> 01:18:44,458
Sim comandante, análise inicial

1232
01:18:44,460 --> 01:18:45,462
Obrigada

1233
01:18:46,795 --> 01:18:49,665
Teste de purinas

1234
01:18:53,602 --> 01:18:55,338
Purinas estão presentes.

1235
01:18:57,272 --> 01:18:59,141
Testes de fosfato

1236
01:19:01,309 --> 01:19:03,112
Fosfato está presente.

1237
01:19:05,347 --> 01:19:07,317
Testes de desoxirribose.

1238
01:19:16,525 --> 01:19:17,760
Vamos Ferd.

1239
01:19:20,495 --> 01:19:22,631
Diga-me o que eu quero saber

1240
01:19:24,700 --> 01:19:29,039
Isso é extraterrestre?
vida que estou vendo, ou o quê?

1241
01:19:37,545 --> 01:19:40,616
[Fernando} A desoxirribose
está presente.

1242
01:19:43,219 --> 01:19:44,318
Afirmativo

1243
01:19:44,320 --> 01:19:46,486
Comandante Nelson,
a amostra é de natureza biológica

1244
01:19:46,488 --> 01:19:48,691
e parece conter DNA.

1245
01:19:51,826 --> 01:19:52,695
Sim

1246
01:19:54,530 --> 01:19:56,129
Sim Fernando!

1247
01:19:56,131 --> 01:19:57,431
Muito obrigado!

1248
01:19:57,433 --> 01:19:58,899
Nós fizemos, fizemos, fizemos.

1249
01:19:58,901 --> 01:19:59,800
Obrigado obrigado

1250
01:20:02,470 --> 01:20:04,339
Eu te amo, eu quero dizer isso.

1251
01:20:06,909 --> 01:20:07,975
Incrível.

1252
01:20:07,977 --> 01:20:10,743
Ei, ei, temos que dizer
Neil, temos que dizer a Neil.

1253
01:20:10,745 --> 01:20:12,479
Neil nem é real.

1254
01:20:12,481 --> 01:20:13,779
O que eu faço, o que eu faço?

1255
01:20:13,781 --> 01:20:15,349
Vou tentar decompor

1256
01:20:15,351 --> 01:20:17,517
o código genético e realizar
testes de bioensaio.

1257
01:20:17,519 --> 01:20:19,386
Devo transferir dados para a NASA?
Agora

1258
01:20:19,388 --> 01:20:20,256
Não não

1259
01:20:21,756 --> 01:20:26,325
Não, eu serei o único
a dar as boas notícias.

1260
01:20:30,900 --> 01:20:33,300
Ah, e Ferd,
todas as mensagens que vamos enviar

1261
01:20:33,302 --> 01:20:35,802
eles serão criptografados,
eu tenho?

1262
01:20:35,804 --> 01:20:39,476
Senhor,
isso vai contra o protocolo.

1263
01:20:40,643 --> 01:20:41,611
Sim é.

1264
01:20:43,946 --> 01:20:45,645
Sim

1265
01:20:45,647 --> 01:20:48,215
Controle de missão,
este é o comandante Roger Nelson

1266
01:20:48,217 --> 01:20:49,917
com o IC Magellan.

1267
01:20:49,919 --> 01:20:53,352
Chegando até você com uma
transmissão ligeiramente atrasada,

1268
01:20:53,354 --> 01:20:56,923
em algum lugar em órbita ao
redor do planeta anão Eris.

1269
01:20:57,727 --> 01:21:00,597
Becker,
tenho uma surpresa para você.

1270
01:21:06,602 --> 01:21:08,235
Não estamos sozinhos.

1271
01:21:09,705 --> 01:21:12,205
Fernando ainda está trabalhando
no colapso genético,

1272
01:21:12,207 --> 01:21:14,641
mas meu melhor palpite
é que é algum tipo de

1273
01:21:14,643 --> 01:21:17,476
Bactérias coloniais extremofílicas.

1274
01:21:17,478 --> 01:21:20,314
Talvez alguma forma de
biofilme, claro que não.

1275
01:21:20,316 --> 01:21:23,583
Mas certamente tem DNA.

1276
01:21:24,554 --> 01:21:26,619
Vou enviar fotos
e dados em breve,

1277
01:21:26,621 --> 01:21:29,623
Mas eu só tinha que
mostrar isso para você.

1278
01:21:29,625 --> 01:21:30,460
Whoa!

1279
01:21:31,660 --> 01:21:34,293
Que tal Abigail?

1280
01:21:34,295 --> 01:21:36,495
Vida no espaço sideral?

1281
01:21:36,497 --> 01:21:37,431
Pensei em nomear
você mais tarde,

1282
01:21:37,433 --> 01:21:40,833
mas não acho sexy o suficiente

1283
01:21:40,835 --> 01:21:42,435
Becker, você pode reivindicá-lo.

1284
01:21:42,437 --> 01:21:46,606
Pensando em chamá-lo de
bactérias Beckerococcus.

1285
01:21:46,608 --> 01:21:47,809
Pense nisso.

1286
01:21:49,277 --> 01:21:50,479
Hum, está tudo bem...

1287
01:21:53,314 --> 01:21:54,183
Abbie...

1288
01:21:58,454 --> 01:22:02,288
Me desculpe,
eu desapareci por tanto tempo

1289
01:22:02,290 --> 01:22:05,561
Mas quero que saiba que
estou voltando para casa.

1290
01:22:06,862 --> 01:22:09,762
E se as esferas me permitem,

1291
01:22:09,764 --> 01:22:13,235
Eu vou sonhar com
você o dia todo.

1292
01:22:14,803 --> 01:22:16,439
Sinto tanto sua falta.

1293
01:22:18,339 --> 01:22:19,474
Pendure lá em cima.

1294
01:22:24,513 --> 01:22:28,651
Oh e Stewart,
houve um incidente com Fernando.

1295
01:22:31,719 --> 01:22:34,620
Convém verificar seu firewall

1296
01:22:34,622 --> 01:22:39,325
Enquanto isso,
assumirei o controle total do navio.

1297
01:22:39,327 --> 01:22:42,462
Este é o comandante Nelson, fora.

1298
01:22:42,464 --> 01:22:44,934
Dirija isso, secretário Stewart.

1299
01:23:02,384 --> 01:23:04,787
Não, você não é sexy, certo?

1300
01:23:06,021 --> 01:23:08,691
Você também não é inteligente.

1301
01:23:09,991 --> 01:23:11,860
O que me faz pensar.

1302
01:23:15,997 --> 01:23:18,800
Por que eles queriam
que eu encontrasse? Você

1303
01:23:27,041 --> 01:23:29,476
Ainda não há resposta
do Controle da Missão?

1304
01:23:29,478 --> 01:23:31,377
Faz cerca de quatro horas e meia

1305
01:23:31,379 --> 01:23:32,078
Eles provavelmente
estão preocupados

1306
01:23:32,080 --> 01:23:34,381
com o meu sistema de bloqueio, senhor.

1307
01:23:34,383 --> 01:23:36,449
Entre isso e o tempo que
leva para a transmissão,

1308
01:23:36,451 --> 01:23:39,785
Aguardo uma mensagem de
resposta dentro de uma hora.

1309
01:23:39,787 --> 01:23:42,989
Aposto que também será bom.

1310
01:23:42,991 --> 01:23:46,392
Stewart poderia me
fazer corte marcial.

1311
01:23:46,394 --> 01:23:48,395
Você terminou seus sistemas?
Verificar?

1312
01:23:48,397 --> 01:23:50,830
Sim senhor e não encontrei
nada fora de ordem.

1313
01:23:50,832 --> 01:23:54,767
Bem, porque é melhor
a NASA decifrar isso.

1314
01:23:54,769 --> 01:23:56,136
Estou um pouco preocupado
em ter minha vida depende

1315
01:23:56,138 --> 01:23:58,939
em um computador que funciona a 65%.

1316
01:23:58,941 --> 01:24:01,440
Atualmente, são mais de 45%

1317
01:24:01,442 --> 01:24:02,676
permitindo processos de backup

1318
01:24:02,678 --> 01:24:04,610
e computação
redundante paralela.

1319
01:24:04,612 --> 01:24:05,546
Se você me permitisse

1320
01:24:05,548 --> 01:24:06,980
para colocar meus
periféricos online novamente.

1321
01:24:06,982 --> 01:24:09,319
Sinto muito, Ferd, mas não.

1322
01:24:45,521 --> 01:24:46,589
O que você é

1323
01:25:54,490 --> 01:25:55,157
Ahh!

1324
01:25:58,994 --> 01:26:00,760
Fernando, o que foi aquilo?

1325
01:26:00,762 --> 01:26:02,828
Uma enorme explosão
de sinais de rádio.

1326
01:26:02,830 --> 01:26:04,263
Vários milhões de
transmissões tocando

1327
01:26:04,265 --> 01:26:06,833
simultaneamente através do
nosso sistema de comunicações.

1328
01:26:06,835 --> 01:26:08,702
A explosão parece ter
vindo das esferas,

1329
01:26:08,704 --> 01:26:10,136
mas não tenho certeza de
como eles obtiveram acesso

1330
01:26:10,138 --> 01:26:11,741
à nossa fonte de áudio.

1331
01:26:21,650 --> 01:26:24,184
Comece a analisar isso, Fernando

1332
01:26:24,186 --> 01:26:27,052
E quero que você tenha certeza e
faça login no seu data warehouse.

1333
01:26:27,054 --> 01:26:30,289
Eu quero saber de onde
isso vem e o que é.

1334
01:26:30,291 --> 01:26:32,495
Analisando

1335
01:26:34,295 --> 01:26:37,196
Existem milhões de canais,
bilhões de sinais cada

1336
01:26:37,198 --> 01:26:39,266
e bilhões de transmissões...

1337
01:26:39,268 --> 01:26:40,434
Eu sou incapaz...

1338
01:26:40,436 --> 01:26:44,803
Senhor, nessa escala eu
não consigo gravar tudo

1339
01:26:44,805 --> 01:26:48,941
Estou operando apenas
em 65% e hipocrisia...

1340
01:26:48,943 --> 01:26:51,744
Eu nunca encontrei um
conjunto de dados tão grande.

1341
01:26:51,746 --> 01:26:53,279
Senhor, eu não posso...

1342
01:26:53,281 --> 01:26:55,015
Está bem.

1343
01:26:55,017 --> 01:26:59,155
Quero que você efetue login e analise
as primeiras 1.000 transmissões.

1344
01:27:02,290 --> 01:27:03,823
Parece ser conversa de rádio

1345
01:27:03,825 --> 01:27:05,324
de vários locais diferentes

1346
01:27:05,326 --> 01:27:08,060
na galáxia,
sendo transmitida através das esferas

1347
01:27:08,062 --> 01:27:09,962
e em nosso sistema de comunicação.

1348
01:27:09,964 --> 01:27:12,766
Não consigo interpretar a conversa.

1349
01:27:12,768 --> 01:27:14,868
Como você pode saber onde fica?
Vindo de?

1350
01:27:14,870 --> 01:27:16,636
Existem códigos
incorporados em cada sinal

1351
01:27:16,638 --> 01:27:19,338
que fornece distâncias
relativas do centro da galáxia,

1352
01:27:19,340 --> 01:27:21,675
juntamente com informações
vetoriais para localizar locais

1353
01:27:21,677 --> 01:27:24,010
dentro de um sistema
estelar e exoplaneta

1354
01:27:24,012 --> 01:27:28,150
Estou traçando esses lugares
na tela principal agora.

1355
01:27:37,692 --> 01:27:40,193
Existem outros metadados
associados a cada sinal,

1356
01:27:40,195 --> 01:27:42,861
um dos quais pode ser uma
forma de carimbo de data e hora

1357
01:27:42,863 --> 01:27:44,830
Se for um carimbo de data e
hora, todos esses sinais

1358
01:27:44,832 --> 01:27:47,836
Eles são quase
simultâneos e em execução.

1359
01:27:53,741 --> 01:27:57,209
Você está dizendo que
essas mensagens são atuais?

1360
01:27:57,211 --> 01:28:00,879
Eles são transmitidos
corretamente agora?

1361
01:28:00,881 --> 01:28:02,782
Ou isso,
ou todos foram transmitidos

1362
01:28:02,784 --> 01:28:04,284
em momentos um do
outro em algum momento

1363
01:28:04,286 --> 01:28:06,319
No passado distante.

1364
01:28:06,321 --> 01:28:08,221
O ponto de data e
hora é um número

1365
01:28:08,223 --> 01:28:12,626
aproximadamente 4,32
vezes 10 à 17ª potência.

1366
01:28:12,628 --> 01:28:13,726
Todas as transmissões
são seladas

1367
01:28:13,728 --> 01:28:14,794
com números próximos a isso.

1368
01:28:14,796 --> 01:28:18,097
E todo mundo está aumentando
na mesma velocidade.

1369
01:28:22,237 --> 01:28:24,870
Esses números, 4,32 multiplicados
por 10 à 17ª potência,

1370
01:28:24,872 --> 01:28:28,074
Quão importante é
isso para sustentar?

1371
01:28:28,076 --> 01:28:29,175
Está próximo

1372
01:28:29,177 --> 01:28:31,211
na idade do universo
em segundos.

1373
01:28:31,213 --> 01:28:33,980
O tempo observável
passou desde o Big Bang.

1374
01:28:33,982 --> 01:28:35,414
Mas sinais interestelares
são improváveis

1375
01:28:35,416 --> 01:28:38,286
Seria baseado em
segundos da Terra.

1376
01:28:39,254 --> 01:28:43,593
Mas se esses outros fossem
algo como nós humanos

1377
01:28:44,425 --> 01:28:47,026
então um segundo seria
a quantidade mínima

1378
01:28:47,028 --> 01:28:49,061
de tempo significativo
para todos nós,

1379
01:28:49,063 --> 01:28:52,132
fora de medições precisas.

1380
01:28:52,134 --> 01:28:55,668
Um ano terrestre não
será significativo, Ferd.

1381
01:28:55,670 --> 01:28:59,808
Mas um momento no tempo,
isso poderia ser comum em todo o espaço.

1382
01:29:02,943 --> 01:29:05,177
O tempo que leva para...

1383
01:29:05,179 --> 01:29:08,213
Respire,
para um coração bater...

1384
01:29:08,215 --> 01:29:09,352
Para dizer uma palavra

1385
01:29:10,553 --> 01:29:12,886
Talvez,
mas sob nosso entendimento atual

1386
01:29:12,888 --> 01:29:15,020
da relatividade,
é impossível para sinais

1387
01:29:15,022 --> 01:29:17,356
para ser transmitido através do espaço
a partir dessas estrelas distantes

1388
01:29:17,358 --> 01:29:19,324
Sem tempos de viagem
de muitos anos.

1389
01:29:19,326 --> 01:29:22,828
A menos que eles estejam
usando emaranhamento quântico,

1390
01:29:22,830 --> 01:29:25,131
e eles estão emitindo
o sinal do nosso lado

1391
01:29:25,133 --> 01:29:28,070
nas ondas de rádio para
que possamos ouvi-las.

1392
01:29:28,969 --> 01:29:30,970
Isso não deveria ser possível.

1393
01:29:32,741 --> 01:29:35,975
Nada disso deve ser
possível, Fernando.

1394
01:29:35,977 --> 01:29:38,912
Quero dizer, estou segurando artefatos
alienígenas em minhas mãos agora,

1395
01:29:38,914 --> 01:29:41,651
Nada disso deve ser possível.

1396
01:29:48,089 --> 01:29:49,722
Está...

1397
01:29:49,724 --> 01:29:50,660
Isto é...

1398
01:29:52,494 --> 01:29:56,863
Este é o momento que
estamos esperando, Ferd.

1399
01:29:56,865 --> 01:30:01,003
Este é o momento em que toda
a humanidade está esperando.

1400
01:30:05,139 --> 01:30:06,409
Não estamos sozinhos.

1401
01:30:08,309 --> 01:30:11,714
Simplesmente não
podíamos ouvi-los.

1402
01:30:14,915 --> 01:30:17,917
O que eles estão dizendo, Fernando?

1403
01:30:17,919 --> 01:30:21,120
Você pode inferir algum
padrão nos sinais?

1404
01:30:21,122 --> 01:30:24,457
Está falando, máquina?
idioma, texto, música, o que?

1405
01:30:24,459 --> 01:30:26,359
Pode ser qualquer
variedade de cada um.

1406
01:30:26,361 --> 01:30:27,961
Os sinais variam muito.

1407
01:30:27,963 --> 01:30:29,061
Levaria cerca de
seis anos para mim

1408
01:30:29,063 --> 01:30:31,431
para executar correlações entre
o suficiente desses sinais

1409
01:30:31,433 --> 01:30:34,199
para começar a criar um
alfabeto ou padrão de fala,

1410
01:30:34,201 --> 01:30:35,267
sim é isso que eles são

1411
01:30:35,269 --> 01:30:37,403
Talvez se você colocar minha
memória completa novamente online.

1412
01:30:37,405 --> 01:30:40,105
Isso não vai acontecer,
agora não, de qualquer maneira.

1413
01:30:40,107 --> 01:30:42,141
De qualquer forma,
todos os dados binários

1414
01:30:42,143 --> 01:30:45,080
Parece estar codificado
em um codex de DNA.

1415
01:30:49,183 --> 01:30:51,986
Eles se comunicam
com o código de DNA?

1416
01:30:54,022 --> 01:30:55,825
São muitos dados.

1417
01:31:35,897 --> 01:31:37,497
O que houve, Fernando?

1418
01:31:37,499 --> 01:31:39,132
Um novo sinal, senhor.

1419
01:31:39,134 --> 01:31:40,300
De dentro do nosso sistema solar,

1420
01:31:40,302 --> 01:31:43,837
mas mais distante que os outros.

1421
01:31:43,839 --> 01:31:45,107
Uma nova chegada?

1422
01:31:46,374 --> 01:31:48,007
Não, está vindo de

1423
01:31:48,009 --> 01:31:50,376
um corpo escuro dentro
da nuvem de Oort.

1424
01:31:50,378 --> 01:31:53,346
Muito além das regiões
exploradas do sistema solar.

1425
01:31:53,348 --> 01:31:55,614
Cerca de um terço de
um ano-luz da Terra.

1426
01:31:55,616 --> 01:31:56,485
Uau

1427
01:31:58,119 --> 01:32:00,121
Isso está longe.

1428
01:32:04,192 --> 01:32:06,092
Ferd, quanto tempo
levaria para chegar lá?

1429
01:32:06,094 --> 01:32:08,227
Aproximadamente 38 anos,

1430
01:32:08,229 --> 01:32:09,529
forneceu os sistemas Magellan

1431
01:32:09,531 --> 01:32:11,330
Permaneceu funcional o tempo todo.

1432
01:32:11,332 --> 01:32:13,233
Devo transmitir nossas
descobertas à NASA

1433
01:32:13,235 --> 01:32:17,569
e prepare a caixa de estase
para a viagem para casa, senhor?

1434
01:32:17,571 --> 01:32:19,204
Claro que sim.

1435
01:32:19,206 --> 01:32:21,276
Vá em frente e faça isso.

1436
01:32:36,023 --> 01:32:38,294
Eles nos trouxeram aqui...

1437
01:32:43,365 --> 01:32:45,434
Tem que haver uma razão.

1438
01:32:52,040 --> 01:32:55,074
Abigail, não consigo
imaginar o quão difícil

1439
01:32:55,076 --> 01:32:58,347
Estes últimos cinco
anos foram para você.

1440
01:33:02,349 --> 01:33:05,553
E eu sinto muito,
eu não estive lá.

1441
01:33:09,491 --> 01:33:11,894
Mas tenho que continuar.

1442
01:33:14,362 --> 01:33:18,100
É difícil de explicar,
mas eles estão me chamando

1443
01:33:19,701 --> 01:33:21,503
e eu tenho que responder

1444
01:33:25,639 --> 01:33:30,310
Ainda há algo para
eu fazer lá fora.

1445
01:33:30,312 --> 01:33:32,581
E eu não sei o que é isso.

1446
01:33:34,316 --> 01:33:36,452
Eu apenas sei, ou acho,

1447
01:33:38,053 --> 01:33:41,991
Que a resposta está em algum
lugar na nuvem de Oort.

1448
01:33:44,224 --> 01:33:46,394
Então é sobre isso que estou falando.

1449
01:33:50,231 --> 01:33:52,367
Estou seguindo meu próprio caminho.

1450
01:34:00,140 --> 01:34:03,141
Eu sei que tem sido tão
egoísta da minha parte

1451
01:34:03,143 --> 01:34:05,347
esperar muito de você.

1452
01:34:11,452 --> 01:34:13,019
Então eu quero que você saiba

1453
01:34:13,021 --> 01:34:13,889
que eu sou...

1454
01:34:16,023 --> 01:34:19,494
Estou lhe dando a opção
de recusar pedidos.

1455
01:34:25,265 --> 01:34:28,568
E eu liberto você de
qualquer obrigação

1456
01:34:28,570 --> 01:34:31,240
Você tem alguma coisa para mim.

1457
01:34:32,406 --> 01:34:36,244
Para que você possa viver
sua vida como achar melhor.

1458
01:34:50,592 --> 01:34:52,291
Antes de entrar em estase,

1459
01:34:52,293 --> 01:34:55,296
Eu queria fazer um último
movimento de xadrez

1460
01:34:56,531 --> 01:35:00,001
e vai parecer um
pouco heterodoxo.

1461
01:35:07,275 --> 01:35:08,143
King G6

1462
01:35:22,189 --> 01:35:23,388
Senhor,
acredito que esse movimento

1463
01:35:23,390 --> 01:35:27,629
Coloque seu rei sob controle
com o peão dele e é ilegal.

1464
01:35:28,729 --> 01:35:30,331
Você está correto.

1465
01:35:33,835 --> 01:35:35,735
Fernando, quero que você me envie

1466
01:35:35,737 --> 01:35:38,540
Essa mensagem não
criptografada, por favor.

1467
01:35:39,540 --> 01:35:43,409
Em seguida, defina um caminho
para o sinal na nuvem de Oort.

1468
01:35:43,411 --> 01:35:47,113
Quero que você nos leve
lá o mais rápido possível.

1469
01:35:47,115 --> 01:35:49,382
Senhor, ainda estamos
esperando a resposta da NASA

1470
01:35:49,384 --> 01:35:50,316
e é...

1471
01:35:50,318 --> 01:35:53,151
Fernando, eu sou a missão.
comandante

1472
01:35:53,153 --> 01:35:55,223
E você tem seus pedidos.

1473
01:36:00,394 --> 01:36:02,130
Na nuvem de Oort.

1474
01:36:10,537 --> 01:36:12,504
Comandante Nelson,
Secretário Stewart

1475
01:36:12,506 --> 01:36:16,542
me trouxe de volta aqui
para argumentar com você

1476
01:36:16,544 --> 01:36:18,644
Agora você precisa retornar o controle

1477
01:36:18,646 --> 01:36:19,578
do Magalhães para nós,

1478
01:36:19,580 --> 01:36:23,682
ou comece sua viagem
de volta imediatamente.

1479
01:36:23,684 --> 01:36:28,520
Embora eu recomendo pessoalmente
sua audácia científica,

1480
01:36:28,522 --> 01:36:32,257
precisamos que você traga esses
faróis de volta para análise

1481
01:36:32,259 --> 01:36:36,330
e, pelo amor de Deus, Nelson,
você não vai sobreviver.

1482
01:36:37,898 --> 01:36:42,200
Sua missão está completa
E estamos preocupados.

1483
01:36:42,202 --> 01:36:45,203
Estamos preocupados com a
sua mentalidade de saúde.

1484
01:36:45,205 --> 01:36:48,276
Seus pedidos são para
voltar para casa, Nelson

1485
01:36:49,177 --> 01:36:50,711
Enquanto você ainda pode.

1486
01:36:56,584 --> 01:36:58,751
É melhor você voltar para
casa, Roger Nelson.

1487
01:36:58,753 --> 01:36:59,755
Me escuta?

1488
01:37:01,656 --> 01:37:02,754
Venha para casa

1489
01:38:58,675 --> 01:39:03,675
Legendas por explosiveskull
tradução tatudo

