﻿1
00:00:05,195 --> 00:00:06,447
Legenda PT-BR - Érvi Garcia

2
00:00:13,098 --> 00:00:15,409
<i>Vadia, deusa e guerreira medieval.</i>

3
00:00:15,716 --> 00:00:17,223
<i>É essa minha inspiração.</i>

4
00:00:21,354 --> 00:00:23,527
<i>Sangue, suor e lágrimas.</i>

5
00:00:24,464 --> 00:00:25,664
<i>SANGUE, SUOR e LÁGRIMAS.</i>

6
00:00:26,110 --> 00:00:27,361
<i>O processo é árduo...</i>

7
00:00:27,386 --> 00:00:28,846
<i>Minhas mãos estão calejadas agora.</i>

8
00:00:28,871 --> 00:00:31,655
<i>Você precisa estar preparado para tudo...</i>

9
00:00:31,895 --> 00:00:33,925
<i>...preparado para a guerra.</i>

10
00:00:39,510 --> 00:00:40,920
<i>Nós somos guerreiros.</i>

11
00:00:41,150 --> 00:00:44,950
<i>Esse é o começo de uma louca jornada.</i>

12
00:00:45,755 --> 00:00:46,978
<i>A melhor coisa da guerra é</i>

13
00:00:47,003 --> 00:00:48,155
<i>que lutaremos toda noite</i>

14
00:00:48,422 --> 00:00:50,652
<i>Faremos isso sem prejudicar os outros</i>

15
00:00:50,677 --> 00:00:52,595
<i>Pois só traremos amor,</i>

16
00:00:52,664 --> 00:00:54,134
<i>inspiração,</i>

17
00:00:55,017 --> 00:00:56,367
<i>e as pessoas precisam disso.</i>

18
00:00:57,812 --> 00:00:59,505
<i>Sangue, suor e lágrimas</i>

19
00:01:01,306 --> 00:01:03,350
<i>É isso minha gente.</i>

20
00:01:08,121 --> 00:01:09,571
<i>É hora do Show!</i>

21
00:01:10,890 --> 00:01:13,860
<i>["Iconic"]</i>

22
00:01:45,513 --> 00:01:46,780
<i>Eu sou uma mulher</i>

23
00:01:46,942 --> 00:01:48,105
<i>Eu sou loira.</i>

24
00:01:49,148 --> 00:01:51,130
<i>Eu tenho tetas e bunda.</i>

25
00:01:52,650 --> 00:01:55,580
<i>e um desejo insaciável de ser notada.</i>

26
00:01:55,739 --> 00:01:59,079
<i>[Vamos lá, mostre essa bunda.]</i>

27
00:01:59,573 --> 00:02:00,573
<i>♪ Iconic ♪</i>

28
00:02:00,813 --> 00:02:02,077
<i>Balança pra gente.</i>

29
00:02:02,233 --> 00:02:03,257
<i>Faça aquela dança que</i>

30
00:02:03,282 --> 00:02:05,117
<i>você faz tão bem pra gente..</i>

31
00:02:06,130 --> 00:02:07,131
<i>Ok!</i>

32
00:02:08,171 --> 00:02:10,626
<i>Mas eu ainda quero começar uma Revolução!</i>

33
00:02:11,007 --> 00:02:12,367
<i>Alguém tem que fazê-la.</i>

34
00:02:30,788 --> 00:02:34,238
<i>♪Nascido para ser uma super estrela ♪</i>

35
00:02:34,263 --> 00:02:38,143
<i>♪ É exatamente o que você é ♪</i>

36
00:02:38,348 --> 00:02:41,609
<i>♪ Born to be a superstar ♪</i>

37
00:02:41,853 --> 00:02:44,637
<i>♪ That's exactly
what you are ♪</i>

38
00:02:48,979 --> 00:02:51,170
<i>Tanta beleza no mundo sendo desperdiçada,</i>

39
00:02:51,314 --> 00:02:53,314
<i>tanto talento não sendo notado,</i>

40
00:02:53,339 --> 00:02:55,518
<i>muita criatividade sendo esmagada...</i>

41
00:02:55,543 --> 00:02:57,229
<i>pelas rodas das grandes corporações</i>

42
00:02:57,254 --> 00:02:58,667
<i>É a tendência.</i>

43
00:02:59,073 --> 00:03:00,613
<i>Mas é hora de acordar.</i>

44
00:03:00,997 --> 00:03:03,838
<i>♪ Born to be a superstar ♪</i>

45
00:03:04,668 --> 00:03:05,811
<i>E eu olhei dentro dos 
olhos das pessoas</i>

46
00:03:05,836 --> 00:03:07,629
<i>e vi desamparo.</i>

47
00:03:08,510 --> 00:03:11,145
<i>♪ That's exactly
what you are ♪</i>

48
00:03:11,943 --> 00:03:13,553
<i>Eu vi falta de esperança.</i>

49
00:03:13,802 --> 00:03:15,989
<i>Eu vi seres humanos 
buscando uma saída.</i>

50
00:03:17,613 --> 00:03:19,243
<i>Me assistam!</i>

51
00:03:19,484 --> 00:03:22,284
<i>Eu sou Grandioso, eu sou Alguém</i>

52
00:03:23,352 --> 00:03:26,369
<i>Eu tive altos e baixos 
tantas vezes, mas...</i>

53
00:03:26,394 --> 00:03:29,594
<i>ninguém vai me parar,
porque eu sou Alguém.</i>

54
00:03:29,735 --> 00:03:30,596
<i>Eu sou lindo!</i>

55
00:03:30,971 --> 00:03:32,741
<i>Porque quando esses ditadores fascistas</i>

56
00:03:32,766 --> 00:03:34,844
<i>fingindo serem homens justos 
virem até você</i>

57
00:03:35,524 --> 00:03:38,418
<i>com suas grandes botas de couro 
para te calar</i>

58
00:03:38,818 --> 00:03:40,783
<i>colocarem uma mordaça em você.</i>

59
00:03:42,974 --> 00:03:44,177
<i>É melhor você estar preparado</i>

60
00:03:44,202 --> 00:03:46,224
<i>para lutar pelo que acredita</i>

61
00:03:49,608 --> 00:03:52,061
<i>É melhor estar preparado para
morrer pelo que acredita.</i>

62
00:03:56,852 --> 00:03:59,542
<i>Eu quero inicar uma Revolução.</i>

63
00:04:04,832 --> 00:04:06,249
<i>Vocês estão comigo?</i>

64
00:04:06,635 --> 00:04:08,632
<i>Eu sou o melhor que o mundo já viu.</i>

65
00:04:08,657 --> 00:04:10,017
<i>O melhor de todos!</i>

66
00:04:10,042 --> 00:04:11,972
<i>Eu sou Alguém e você nunca irá se esquecer.</i>

67
00:04:11,997 --> 00:04:13,129
<i>porque eu trabalho duro e</i>

68
00:04:13,154 --> 00:04:14,158
<i>há suor em minhas lágrimas.</i>

69
00:04:14,183 --> 00:04:15,413
<i>Não posso ser parado.</i>

70
00:04:15,438 --> 00:04:16,838
<i>Eu nunca cairei novamente</i>

71
00:04:16,863 --> 00:04:18,756
<i>e sei cair, eu voltarei.</i>

72
00:04:20,840 --> 00:04:22,293
<i>♪ Eu sou icônica ♪</i>

73
00:04:24,485 --> 00:04:26,067
<i>♪ Eu sou icônica ♪</i>

74
00:08:42,347 --> 00:08:44,059
Vocês estão comigo?

75
00:08:45,468 --> 00:08:47,848
Eu disse: VOCÊS ESTÃO COMIGO?

76
00:08:49,533 --> 00:08:51,690
<i>É o seu destino.</i>

77
00:08:52,634 --> 00:08:55,174
<i>Ninguém pode te parar.</i>

78
00:08:56,519 --> 00:08:58,560
<i>Você é invencível</i>

79
00:08:59,114 --> 00:09:00,445
<i>Você é ordenado por Deus.</i>

80
00:12:30,945 --> 00:12:32,473
Tudo certo então...

81
00:12:32,594 --> 00:12:35,554
Prontos para esquentar as coisas?

82
00:12:40,401 --> 00:12:43,171
Está ficando um pouco QUENTE aqui.

83
00:12:53,560 --> 00:12:56,122
Eu disse: Porque vocês não me

84
00:12:56,147 --> 00:12:58,338
ajudam a esquentar as coisas?

85
00:12:58,363 --> 00:13:01,980
Vocês estão ouvindo filhos da puta?

86
00:13:54,407 --> 00:13:55,977
Não estou ouvindo vocês!

87
00:13:57,829 --> 00:13:59,279
Quero ouvir vocês cantando.

88
00:16:25,470 --> 00:16:27,610
Isso mesmo filhos da puta!!!

89
00:17:00,895 --> 00:17:03,865
<i>["Holy Water" begins]</i>

90
00:27:14,630 --> 00:27:17,600
<i>["Messiah" begins]</i>

91
00:30:48,860 --> 00:30:51,830
<i>["Body Shop" begins]</i>

92
00:32:56,210 --> 00:32:57,460
Você está atrasado.

93
00:32:58,023 --> 00:32:59,483
O que estava fazendo? Malhando?

94
00:33:00,570 --> 00:33:02,211
Me mostre os seus 
seis gominhos!

95
00:33:44,715 --> 00:33:45,832
Venha aqui baby...

96
00:34:36,962 --> 00:34:37,969
Obrigada!

97
00:34:41,227 --> 00:34:42,672
Vamos começar essa festa!

98
00:34:43,923 --> 00:34:46,525
Eu preciso ver vocês suando.

99
00:34:47,478 --> 00:34:49,173
Tirando suas camisas...

100
00:34:50,735 --> 00:34:53,184
Marvin, me mostre seus 
seis gominhos!

101
00:34:55,437 --> 00:34:56,717
Cadê o Mi'hore?

102
00:34:57,336 --> 00:34:58,021
Justin.

103
00:35:00,164 --> 00:35:01,544
Loic Mabanza.

104
00:35:03,474 --> 00:35:04,481
Isso mesmo!

105
00:35:06,054 --> 00:35:07,754
É disso que eu estou falando!

106
00:35:07,951 --> 00:35:10,160
É duro trabalhar aqui, na minha oficina.

107
00:35:10,861 --> 00:35:12,200
Tira isso, baby.

108
00:35:12,974 --> 00:35:13,990
Yeah!

109
00:35:18,248 --> 00:35:20,919
Agora, só porque nós não discriminamos,

110
00:35:21,108 --> 00:35:21,810
Sasha.

111
00:35:23,795 --> 00:35:25,559
Você também tem
seis gominhos, baby?

112
00:35:28,866 --> 00:35:31,686
Eu quero que você saibam que eles 
deram duro por esses seis gominhos.

113
00:35:32,134 --> 00:35:33,353
Você continua bebendo...

114
00:35:33,378 --> 00:35:35,236
então não vai
ter seis gominhos.

115
00:35:37,833 --> 00:35:38,877
Certo, Pono?

116
00:35:41,006 --> 00:35:42,725
Ohh, olha isso!

117
00:35:43,600 --> 00:35:47,874
Enfim, o álcool naturalmente
me leva...

118
00:35:47,899 --> 00:35:49,380
a falar de amor...

119
00:35:50,581 --> 00:35:51,631
Isso mesmo...

120
00:35:52,964 --> 00:35:55,934
<i>["True Blue" begins]</i>

121
00:35:57,029 --> 00:35:59,109
É claro que vocês
têm que cantar junto!

122
00:38:47,356 --> 00:38:48,816
E os seus seis gominhos...

123
00:38:49,085 --> 00:38:50,231
Bom trabalho corporal!

124
00:38:52,610 --> 00:38:55,660
<i>["Deeper and Deeper" begins]</i>

125
00:39:00,045 --> 00:39:03,015
Vadias, vocês são da minha turma?

126
00:39:09,085 --> 00:39:12,025
Stanley, você é da minha turma?

127
00:44:03,738 --> 00:44:06,638
<i>["Heartbreak City" begins]</i>

128
00:48:47,133 --> 00:48:48,813
Ninguém...

129
00:48:48,838 --> 00:48:51,788
fode com a Rainha!!

130
00:49:03,340 --> 00:49:06,310
<i>["Like a Virgin" begins]</i>

131
00:52:18,215 --> 00:52:19,895
Qual é, quero ouvir vocês cantarem!!

132
00:52:32,685 --> 00:52:33,765
Não estou ouvindo!

133
00:53:49,548 --> 00:53:51,548
<i>["S.E.X." begins]</i>

134
00:55:20,038 --> 00:55:23,878
Uma lição em sexologia...

135
00:55:26,820 --> 00:55:28,424
<i>♪ Amarras com cordas, alguemas♪</i>

136
00:55:28,535 --> 00:55:30,227
<i>♪ Vendas, fio dental de pérolas ♪</i>

137
00:55:30,726 --> 00:55:32,137
<i>♪ Gravata, lenço de seda ♪</i>

138
00:55:32,450 --> 00:55:34,266
<i>♪ Correntes de prata, garotas bonitas ♪</i>

139
00:55:34,445 --> 00:55:36,258
<i>♪Meias 7/8,
máscara de couro ♪</i>

140
00:55:36,453 --> 00:55:37,325
<i>♪ Salto alto,  ♪</i>

141
00:55:38,463 --> 00:55:39,853
<i>♪ Perfume, canivete ♪</i>

142
00:55:39,885 --> 00:55:41,571
<i>♪ Absinto, procaína ♪</i>

143
00:55:42,064 --> 00:55:43,416
<i>♪ Hashis e lingerie ♪</i>

144
00:55:43,674 --> 00:55:45,778
<i>♪Barra de sabão, cadeira de dentista♪</i>

145
00:55:45,880 --> 00:55:47,669
<i>♪ Meia arrastão, lençóis de cetim ♪</i>

146
00:55:47,895 --> 00:55:49,623
<i>♪Cinta-liga, carne crua ♪</i>

147
00:55:49,794 --> 00:55:51,584
<i>♪ Luz de velas,
buraco da fechadura♪</i>

148
00:55:51,800 --> 00:55:53,600
<i>♪Cinto de couro, casaco de pele ♪</i>

149
00:55:53,625 --> 00:55:55,455
<i>♪Chuva dourada, fio dental♪</i>

150
00:55:55,480 --> 00:55:57,140
<i>♪ Chicotes, cinta caralha♪</i>

151
00:57:05,883 --> 00:57:09,363
<i>["Living For Love" begins]</i>

152
00:57:32,710 --> 00:57:35,484
<i>Isso vai ser uma revolução
Sobre questionar mais.</i>

153
00:57:36,484 --> 00:57:39,170
<i>De não se preocupar com
a aprovação dos outros</i>

154
00:57:40,762 --> 00:57:42,502
<i>De não desejar ser outra pessoa</i>

155
00:57:42,527 --> 00:57:45,857
<i>Mas peferitamente feliz
sendo você mesmo.</i>

156
00:57:48,579 --> 00:57:51,829
<i>Alguém único e raro...</i>

157
00:57:51,854 --> 00:57:53,044
<i>e destemido.</i>

158
00:57:56,866 --> 00:57:59,854
<i>Eu quero começar uma
Revolução de Amor</i>

159
01:02:12,458 --> 01:02:15,488
<i>["La Isla Bonita" begins]</i>

160
01:07:23,384 --> 01:07:26,344
<i>["Dress You Up" begins]</i>

161
01:11:03,414 --> 01:11:05,744
Vocês estão prontos para festejar?

162
01:11:07,458 --> 01:11:09,162
É hora de tomar um drink!

163
01:11:09,874 --> 01:11:10,985
Vamos lá!

164
01:12:46,866 --> 01:12:49,749
Ai meu Deus, eu poderia tomar
uns shots de tequila agora!

165
01:12:50,826 --> 01:12:52,187
<i>Estão prontos?</i>

166
01:12:53,043 --> 01:12:53,993
<i>Listos?</i>

167
01:12:55,318 --> 01:12:56,607
<i>- Uno.
- Uno!</i>

168
01:12:56,716 --> 01:12:59,060
<i>- Dos.
- Dos!</i>

169
01:12:59,239 --> 01:13:00,800
<i>- Tres.
- Tres!</i>

170
01:13:00,984 --> 01:13:03,054
Aparem, filhos da puta!

171
01:13:13,839 --> 01:13:15,509
Eles são tão talentosos!

172
01:13:15,534 --> 01:13:17,743
Esses caras pensam que podem sair
 poraí, se achando lindos.

173
01:13:17,768 --> 01:13:19,590
Isso não é o suficiente, certo?

174
01:13:19,982 --> 01:13:21,564
Só bate na porta...

175
01:13:21,589 --> 01:13:22,995
Não faz você querer entrar no quarto...

176
01:13:26,221 --> 01:13:27,720
Como vocês podem ver,
há um monte de coisas doidas

177
01:13:27,745 --> 01:13:29,620
acontecendo no meu show, certo?

178
01:13:30,611 --> 01:13:31,104
Yeah.

179
01:13:32,409 --> 01:13:35,979
Muito bom para uma garota
do interior, de Detroit.

180
01:13:37,050 --> 01:13:40,128
Mas Detroit me fez ser
quem eu sou hoje.

181
01:13:40,740 --> 01:13:42,433
<i>Eu te digo, tem um monte
de coisas boas</i>

182
01:13:42,458 --> 01:13:44,404
<i>acontecendo em Detroit agora mesmo</i>

183
01:13:46,185 --> 01:13:48,651
As pessoas falam que a cidade
estava indo de mal a pior.

184
01:13:49,175 --> 01:13:50,472
E que estávamos na estaca zero.

185
01:13:50,497 --> 01:13:53,229
Mas advinhem o que acontece
quando você está na estaca zero.

186
01:13:53,300 --> 01:13:55,082
<i>Você só pode subir.</i>

187
01:13:55,757 --> 01:13:56,511
<i>Oky?</i>

188
01:13:58,985 --> 01:14:00,141
Vamos lá!

189
01:14:00,166 --> 01:14:02,307
Venha aqui e vamos trabalhar.
Vamos trabalhar em todos os lados.

190
01:14:03,312 --> 01:14:04,467
<i>Eu cresci em Detroit</i>

191
01:14:04,492 --> 01:14:06,365
<i>Eu pensava que era, tipo,
que lugar pacato.</i>

192
01:14:06,390 --> 01:14:08,066
<i>reclamava disso constantemente</i>

193
01:14:08,189 --> 01:14:09,783
<i>e mal podia esperar
para sair dalí</i>

194
01:14:10,150 --> 01:14:11,205
<i>O que foi uma bênção</i>

195
01:14:11,230 --> 01:14:14,334
porque o que você precisa
amadurecer é a resistência.

196
01:14:14,693 --> 01:14:16,733
<i>Assim como uma semente enterrada,
empurrada na terra.</i>

197
01:14:16,842 --> 01:14:18,131
<i>para se tornar uma
linda árvore.</i>

198
01:14:18,271 --> 01:14:20,252
<i>o mesmo acontece
com a humanidade.</i>

199
01:14:20,896 --> 01:14:24,114
<i>Nós ensinamos as crianças,
disciplina nelas mesmas.</i>

200
01:14:24,208 --> 01:14:25,771
<i>Humildade</i>

201
01:14:26,157 --> 01:14:28,592
<i>Eu não tenho nada além
de gratidão!</i>

202
01:14:28,617 --> 01:14:30,235
<i>mesmo quando eu
queria escapar...</i>

203
01:14:30,571 --> 01:14:32,827
<i>A indústria automotiva já foi próspera.</i>

204
01:14:32,852 --> 01:14:34,555
<i>e sustentou muitas famílias...</i>

205
01:14:34,898 --> 01:14:36,538
<i>e então, desmoronou...</i>

206
01:14:36,563 --> 01:14:37,922
<i>e Detroit desmoronou junto...</i>

207
01:14:38,125 --> 01:14:39,491
E agora está acontecendo
um renascimento...

208
01:14:39,516 --> 01:14:41,366
<i>e eu sinto que somos
parte desse renascimento.</i>

209
01:14:41,391 --> 01:14:43,224
<i>e isso me faz me sentir
realmente bem</i>

210
01:14:43,249 --> 01:14:45,667
<i>por fazer parte do processo, por
 ajudar a chamar atenção de volta</i>

211
01:14:45,692 --> 01:14:47,839
<i>e retribuir um pouco para uma
cidade que enfim...</i>

212
01:14:47,864 --> 01:14:50,160
me inspirou a ser a
pessoa que sou hoje.

213
01:14:50,277 --> 01:14:52,577
Eles têm que fazer o dever de casa
antes do treino?

214
01:14:52,651 --> 01:14:54,491
<i>Livros são sempre
o mais importante.</i>

215
01:14:54,581 --> 01:14:55,874
<i>Eu não estou preocupada
com o próximo campeão.</i>

216
01:14:55,899 --> 01:14:57,226
Estou preocupada com
o próximo estudioso.

217
01:14:58,615 --> 01:15:00,801
<i>Você sabe, não há nenhum
sentido em ser um rebelde</i>

218
01:15:00,826 --> 01:15:02,443
a menos que tenha algo
para lutar.

219
01:15:03,451 --> 01:15:05,970
Minhas intenções nunca
são só quebrar coisas

220
01:15:05,995 --> 01:15:07,405
só por quebrar...

221
01:15:07,462 --> 01:15:09,492
mas quebrar barreiras...

222
01:15:09,517 --> 01:15:10,602
e destruir:

223
01:15:10,782 --> 01:15:11,851
discriminação,

224
01:15:11,876 --> 01:15:14,829
preconceito, ódio e intolerância.

225
01:15:16,041 --> 01:15:19,204
E é isso que é ter um
Coração Rebelde!

226
01:15:20,595 --> 01:15:24,271
Agora, eu quero dedicar
a próxima música

227
01:15:24,497 --> 01:15:26,567
para todos os fãs, corações rebeldes.

228
01:15:26,606 --> 01:15:28,316
Que me mandaram as artes...

229
01:15:28,341 --> 01:15:30,026
Que vocês verão atrás de mim, no telão...

230
01:15:31,064 --> 01:15:33,131
Eles fizeram todas as ilustrações.

231
01:15:34,181 --> 01:15:35,277
Todos os desenhos postados...

232
01:15:35,308 --> 01:15:37,537
Tivemos que dizer
não pra muita gente.

233
01:15:37,572 --> 01:15:39,492
Mas quero agradecer a todos
por tamanha generosidade

234
01:15:39,517 --> 01:15:41,147
e pela criatividade.

235
01:15:41,172 --> 01:15:44,182
Então, se tem corações rebeles
na plateia hoje...

236
01:15:44,207 --> 01:15:46,137
Por que não colocam suas mãos juntas?

237
01:15:47,217 --> 01:15:50,187
<i>["Rebel Heart" begins]</i>

238
01:16:19,835 --> 01:16:23,685
<i>♪ Eu vivi minha vida como
uma masoquista ♪</i>

239
01:16:23,710 --> 01:16:25,950
<i>♪ Ouvindo meu pai dizer:♪</i>

240
01:16:25,975 --> 01:16:28,155
<i>♪ "Eu te avisei! Eu te avisei!"♪</i>

241
01:16:28,233 --> 01:16:31,897
<i>♪ Por que você não pode ser
como as outras garotas?♪</i>

242
01:16:31,922 --> 01:16:35,809
<i>♪E eu disse: Não, essa não sou eu. ♪</i>

243
01:16:35,834 --> 01:16:40,183
<i>♪ e acho que nunca serei ♪</i>

244
01:16:40,208 --> 01:16:44,668
<i>♪ Pensei que pertencia
a uma tribo diferente.♪</i>

245
01:16:44,693 --> 01:16:48,879
<i>♪ Andava sozinha, nunca satisfeita ♪</i>

246
01:16:48,904 --> 01:16:52,461
<i>♪ Tentei me encaixar,
mas não era eu. ♪</i>

247
01:16:52,486 --> 01:16:57,100
<i>♪ Eu disse: Ah, não.
Eu quero mais ♪</i>

248
01:16:57,125 --> 01:17:01,394
<i>♪ Isso não é o que eu
estou procurando. ♪</i>

249
01:17:02,902 --> 01:17:07,476
<i>♪ Então eu peguei a estrada
menos percorrida... ♪</i>

250
01:17:07,501 --> 01:17:11,420
<i>♪ E por pouco, saí dela viva ♪</i>

251
01:17:11,445 --> 01:17:16,505
<i>♪ Através da escuridão, de
alguma forma eu sobrevivi♪</i>

252
01:17:16,530 --> 01:17:20,934
<i>♪ O amor é difícil,
eu sabia desde o início. ♪</i>

253
01:17:20,959 --> 01:17:25,099
<i>♪ No fundo, nas profundezas♪</i>

254
01:17:25,203 --> 01:17:28,343
<i>♪ do meu Coração Rebelde ♪</i>

255
01:17:34,855 --> 01:17:38,855
<i>♪ Passei algum tempo
como uma narcisista♪</i>

256
01:17:39,041 --> 01:17:42,145
<i>♪ Ouvindo os outros dizerem:
"Olhe pra você, olhe pra você!"♪</i>

257
01:17:42,304 --> 01:17:46,214
<i>♪ Tentando ser bem provocante♪</i>

258
01:17:46,239 --> 01:17:50,999
<i>♪ Eu disse, Ah sim,
essa sou eu ♪</i>

259
01:17:51,116 --> 01:17:55,480
<i>♪ Tudo que eu fiz só
pra ser notada♪</i>

260
01:17:55,527 --> 01:17:57,541
<i>♪ Superando meu passado,♪</i>

261
01:17:57,566 --> 01:17:59,689
<i>♪ eu troquei de pele, ♪</i>

262
01:17:59,714 --> 01:18:01,480
<i>♪Deixando pra lá... ♪</i>

263
01:18:01,505 --> 01:18:04,136
<i>♪Eu vou começar de novo,
começar de novo.♪</i>

264
01:18:04,161 --> 01:18:08,007
<i>♪ Nunca olho para trás,
é uma perda de tempo. ♪</i>

265
01:18:08,032 --> 01:18:12,060
<i>♪ Eu disse: Ah sim.
Essa sou eu. ♪</i>

266
01:18:12,085 --> 01:18:16,090
<i>♪ E estou onde eu queria estar ♪</i>

267
01:18:16,115 --> 01:18:20,115
<i>♪ Eu disse, Foda-se!
Essa sou eu. ♪</i>

268
01:18:20,140 --> 01:18:25,309
<i>♪ E eu estou onde
eu deveria estar♪</i>

269
01:18:26,503 --> 01:18:30,782
<i>♪ Então eu peguei a estrada
menos percorrida ♪</i>

270
01:18:30,807 --> 01:18:34,972
<i>♪ E por pouco saí dela viva ♪</i>

271
01:18:34,997 --> 01:18:39,603
<i>♪ Através da escuridão, de
alguma forma eu sobrevivi ♪</i>

272
01:18:39,628 --> 01:18:44,190
<i>♪ O amor é difícil,
 eu sabia desde o início♪</i>

273
01:18:44,215 --> 01:18:47,636
<i>♪ Nas profundezas do meu
Coração Rebelde♪</i>

274
01:18:47,661 --> 01:18:51,694
<i>♪ Então eu peguei a estrada
 menos percorrida ♪</i>

275
01:18:51,719 --> 01:18:56,194
<i>♪E por pouco saí dela viva♪</i>

276
01:18:56,219 --> 01:19:00,991
<i>♪ Através da escuridão, de alguma
forma eu sobrevivi♪</i>

277
01:19:01,016 --> 01:19:04,964
<i>♪O amor é difícil, eu sabia desde o início♪</i>

278
01:19:04,995 --> 01:19:09,522
<i>♪ No fundo, nas profundezas ♪</i>

279
01:19:09,612 --> 01:19:12,527
<i>♪ do meu Coração Rebelde♪</i>

280
01:19:18,187 --> 01:19:22,447
<i>♪ Do meu Coração Rebelde. ♪</i>

281
01:19:32,314 --> 01:19:33,684
Obrigada!

282
01:20:03,327 --> 01:20:04,780
<i>Eu sei o que vocês estão pensando...</i>

283
01:20:06,483 --> 01:20:09,598
<i>Se você não suporta 
o calor, saia da cozinha.</i>

284
01:20:11,499 --> 01:20:12,927
<i>Mas é tarde demais.</i>

285
01:20:13,381 --> 01:20:16,903
<i>Eu estou na cozinha,
com todas as chamas acesas.</i>

286
01:20:20,267 --> 01:20:22,017
<i>Vocês estão comigo?</i>

287
01:20:22,872 --> 01:20:25,832
<i>["Illuminati" begins]</i>

288
01:24:13,835 --> 01:24:16,855
<i>["Music" begins]</i>

289
01:27:24,959 --> 01:27:26,403
Dêem um soco no nariz daquele homem.

290
01:27:26,428 --> 01:27:28,628
Ele tentou me molestar!

291
01:27:28,747 --> 01:27:29,606
Oh!

292
01:27:31,233 --> 01:27:32,973
Foi maravilhoso.

293
01:27:32,998 --> 01:27:34,698
Eu adorei.

294
01:27:51,051 --> 01:27:53,426
Eu deveria fazer isso,
do começo.

295
01:27:54,106 --> 01:27:55,747
Mas eu só fiz isso,
até a metade.

296
01:27:57,550 --> 01:28:00,418
É uma porcaria quando você
faz até a metade.

297
01:28:02,207 --> 01:28:04,422
Eu não estou me acomodando
só com a metade

298
01:28:04,954 --> 01:28:06,532
Nunca me acomodarei...

299
01:28:06,942 --> 01:28:08,149
Toca, Ricki.

300
01:28:34,421 --> 01:28:36,811
É solitário no topo,

301
01:28:36,836 --> 01:28:38,676
não é superlotado...

302
01:28:41,734 --> 01:28:45,254
E agora, algo especial.

303
01:28:45,610 --> 01:28:48,510
Eu irei tocar meu instrumento favorito.

304
01:29:02,672 --> 01:29:04,357
Vamos continuar com o show!

305
01:29:04,788 --> 01:29:08,238
O grande, grande, grande show!

306
01:32:44,940 --> 01:32:45,977
Sim!

307
01:32:46,201 --> 01:32:47,191
Não!

308
01:32:47,805 --> 01:32:49,305
O quê?

309
01:36:14,995 --> 01:36:16,615
Sim.

310
01:36:16,640 --> 01:36:19,450
Eu sou a garota mais
sortuda do mundo.

311
01:36:21,414 --> 01:36:23,414
Quem quer casar comigo?

312
01:36:26,904 --> 01:36:28,990
Isso me dá nos nervos...

313
01:36:29,015 --> 01:36:32,433
Quer dizer, eu já falhei em
dois casamentos...

314
01:36:32,800 --> 01:36:36,575
Olhem, eu digo, estou quase
derramento uma lágrima agora

315
01:36:37,552 --> 01:36:40,982
Pensando na possível
terceira falha.

316
01:36:44,782 --> 01:36:46,032
Só brincando...

317
01:36:47,446 --> 01:36:49,481
Vocês são casados?
Você é casa com ele?

318
01:36:49,506 --> 01:36:52,346
Você é?
Sinto muito.

319
01:36:54,544 --> 01:36:57,267
Você sabe sobre os três
anéis do casamento?

320
01:36:58,446 --> 01:37:00,656
Você deu a ela um
anél de noivado?

321
01:37:01,431 --> 01:37:03,079
Você deu a ela um anel
de casamento?

322
01:37:03,162 --> 01:37:04,242
Sim, eu dei.

323
01:37:04,267 --> 01:37:05,548
E você deu a ela algum
sofrimento?

324
01:37:05,599 --> 01:37:07,436
Sim...O Tempo todo.

325
01:37:07,461 --> 01:37:09,289
O tempo todo? Bom.

326
01:37:09,922 --> 01:37:11,241
Isso é um casamento.

327
01:37:12,215 --> 01:37:15,120
Ok, eu vou jogar esse buquê.

328
01:37:15,145 --> 01:37:18,666
e alguém, por favor,
quem estiver disponível.

329
01:37:19,095 --> 01:37:20,648
Quem ainda não se casou,

330
01:37:20,673 --> 01:37:22,597
quem não é um criminoso condenado...

331
01:37:22,641 --> 01:37:26,341
e quem tiver alguns talentos nas mangas.

332
01:37:26,366 --> 01:37:28,024
Além dos culhões.

333
01:37:28,221 --> 01:37:30,548
Aparem esse buquê.

334
01:37:32,743 --> 01:37:35,132
É melhor apararem.

335
01:37:35,157 --> 01:37:36,774
Sim! Sim!

336
01:37:37,102 --> 01:37:38,738
E você nem precisou
lutar por ele.

337
01:37:39,253 --> 01:37:41,459
Venha aqui, novinho,
homem de sorte.

338
01:37:41,964 --> 01:37:44,503
Espere, Eu não disse para
você pular a barreira.

339
01:37:44,886 --> 01:37:47,237
Certo? Ainda não estamos
nesse nível ainda.

340
01:37:47,262 --> 01:37:48,292
Qual é o seu nome?

341
01:37:48,317 --> 01:37:50,050
Jake Dennis!

342
01:37:50,370 --> 01:37:51,273
Jake Dennis.

343
01:37:52,281 --> 01:37:53,509
Que entusiamo!

344
01:37:53,534 --> 01:37:55,056
Qual é o seu signo?

345
01:37:55,081 --> 01:37:57,468
Eu sou um Leão fodido, cara!

346
01:37:57,493 --> 01:37:59,695
Um Leão Fodido!!
É isso!!!

347
01:38:01,431 --> 01:38:03,041
Tudo bem, vamos ver sobre isso.

348
01:38:03,066 --> 01:38:04,366
Você sabe dirigir um carro?

349
01:38:04,636 --> 01:38:05,707
Foda-se, sim!

350
01:38:05,732 --> 01:38:06,734
Foda-se, foda-se,
foda-se sim?

351
01:38:06,759 --> 01:38:08,079
Foda-se, foda-se,
foda-se sim!

352
01:38:08,319 --> 01:38:10,009
Ok.
Você tem um emprego?

353
01:38:10,136 --> 01:38:11,106
Certamente.

354
01:38:11,353 --> 01:38:12,743
Não, essa não é a resposta.

355
01:38:12,768 --> 01:38:14,218
Foda-se, foda-se, sim!

356
01:38:14,243 --> 01:38:15,555
Que tipo de emprego você tem?

357
01:38:15,736 --> 01:38:16,728
Eu sou um cantor!

358
01:38:24,784 --> 01:38:29,271
Não haverá dois capitões
dirigindo esse trem, ok?

359
01:38:30,175 --> 01:38:31,821
Eu acho que não!

360
01:38:34,172 --> 01:38:36,171
Ok, aqui está o meu momento
favorito do show.

361
01:38:36,196 --> 01:38:38,155
Para mim, esta é uma das
maiores canções de amor.

362
01:38:38,180 --> 01:38:39,252
já escritas...

363
01:38:39,817 --> 01:38:42,567
Performada por uma das minhas cantoras
favoritas no mundo todo:

364
01:38:42,719 --> 01:38:43,926
Edith Piaf.

365
01:38:44,879 --> 01:38:45,779
Sim!

366
01:38:46,701 --> 01:38:48,165
E é minha honra...

367
01:38:48,190 --> 01:38:50,059
E espero que eu não estrague tudo...

368
01:38:50,084 --> 01:38:52,858
cantando para vocês agora...

369
01:38:53,288 --> 01:38:55,877
Uma canção sobre amor novamente.

370
01:38:58,408 --> 01:39:01,448
<i>["La Vie En Rose" begins]</i>

371
01:41:05,508 --> 01:41:08,098
Todos juntos!

372
01:41:38,246 --> 01:41:39,586
<i>Je t'aime.</i>

373
01:41:45,201 --> 01:41:47,471
Luz pra cima, baby.

374
01:41:49,996 --> 01:41:52,660
Olha como fica lindo...

375
01:41:53,910 --> 01:41:55,380
Falando de luz...

376
01:41:56,371 --> 01:41:59,214
Alguém tem algo especialmente
pra mim?

377
01:42:01,444 --> 01:42:02,063
Ooh.

378
01:42:02,738 --> 01:42:04,735
Olhem aquele gato,
apenas arrasando...

379
01:42:05,642 --> 01:42:07,937
A lei da atração.

380
01:42:09,087 --> 01:42:11,247
Funciona. Vocês acreditam?

381
01:42:11,409 --> 01:42:12,464
Sim?

382
01:42:13,618 --> 01:42:16,325
Você pensa e surge...

383
01:42:17,212 --> 01:42:19,384
Então, cuidando com o que pensam.

384
01:42:21,113 --> 01:42:22,772
E você, Mi'hore?

385
01:42:22,928 --> 01:42:24,100
O que você tem pra mim?

386
01:42:25,256 --> 01:42:26,570
Uma caixa linda?

387
01:42:26,939 --> 01:42:28,939
Eu já tenho uma caixa linda...

388
01:42:31,882 --> 01:42:32,879
Ooh.

389
01:42:33,524 --> 01:42:35,751
Um lindo cigarro.

390
01:42:37,128 --> 01:42:40,888
Sim... Nunca tive um desses antes...

391
01:42:40,913 --> 01:42:42,073
Tão único...

392
01:42:42,985 --> 01:42:44,694
Tão tocante da sua parte.

393
01:42:45,468 --> 01:42:46,947
Você está tentando me matar?

394
01:42:47,047 --> 01:42:49,305
Você está sim.
Não diga nada...

395
01:42:49,524 --> 01:42:52,425
Não me dê um cigarro e depois diga:
Não, senhora!

396
01:42:53,376 --> 01:42:55,993
Vocês ficam só na conversa fiada
e sem honrar as calças.

397
01:42:56,166 --> 01:42:57,113
Desagradável.

398
01:42:58,545 --> 01:43:00,475
E quanto a você, bonitão?

399
01:43:00,700 --> 01:43:01,729
O que você tem?

400
01:43:01,754 --> 01:43:03,185
Oooh.

401
01:43:03,955 --> 01:43:05,966
Esse presta atenção...

402
01:43:05,991 --> 01:43:08,255
Porque ele sabe disso:

403
01:43:08,575 --> 01:43:11,158
<i>♪ [Marilyn Monroe] Os Diamantes ♪</i>

404
01:43:11,752 --> 01:43:14,327
<i>♪ são os melhores amigos♪</i>

405
01:43:14,649 --> 01:43:18,229
<i>♪ de uma garota.♪</i>

406
01:43:19,843 --> 01:43:21,284
Eu não fumo,

407
01:43:21,973 --> 01:43:24,714
mas eu gosto de iniciar incêndios.

408
01:43:35,582 --> 01:43:38,087
Nós só machucamos
aqueles que amamos.

409
01:43:39,200 --> 01:43:42,160
<i>["Unapologetic Bitch" begins]</i>

410
01:46:02,505 --> 01:46:05,265
Eu preciso de uma nova vadia
na minha vida!

411
01:46:05,290 --> 01:46:06,990
Por favor, alguém??

412
01:46:08,889 --> 01:46:10,619
Qualquer um.

413
01:46:28,385 --> 01:46:30,315
Ela tem sido uma má...

414
01:46:30,340 --> 01:46:33,198
uma garota má.

415
01:46:33,620 --> 01:46:35,751
Bunda durinha.

416
01:46:36,237 --> 01:46:37,907
Má, má, má...

417
01:47:03,397 --> 01:47:05,467
Foda-se.
Agora, vamos lá.

418
01:47:17,921 --> 01:47:19,479
Qual é,
desce, desce!

419
01:47:19,504 --> 01:47:21,444
Desce até o chão!

420
01:47:21,469 --> 01:47:25,668
Oh Yah, Eu não estou chateada com isso.

421
01:47:26,003 --> 01:47:27,729
Isso, mexe!

422
01:47:27,763 --> 01:47:29,487
Balança!!

423
01:47:45,466 --> 01:47:46,405
Isso!

424
01:47:47,397 --> 01:47:48,730
Isso vadia.

425
01:47:49,481 --> 01:47:50,826
Faça pra valer!

426
01:47:50,851 --> 01:47:54,411
[Rita Ora] Façam barulho para a
Rainha do Mundo.

427
01:47:55,613 --> 01:47:57,083
Senhoras e Senhores,

428
01:47:57,358 --> 01:47:59,028
uma grande salva de palmas,

429
01:47:59,053 --> 01:48:01,683
para as Vadias sem remorso
da noite...

430
01:48:03,572 --> 01:48:05,901
Me dê um abraço...

431
01:48:07,055 --> 01:48:08,096
<i>Te amo!</i>

432
01:48:08,594 --> 01:48:09,881
Você está vestido demais...

433
01:48:09,906 --> 01:48:11,690
Você não tem nada que
se desculpar.

434
01:48:11,715 --> 01:48:12,778
Foda-se, não!

435
01:48:12,803 --> 01:48:14,614
Isso mesmo!
Deus te abençoe!

436
01:48:14,780 --> 01:48:16,482
[Gwendoline Christie] Foda-se!

437
01:48:16,537 --> 01:48:17,904
Espere, onde você está indo?

438
01:48:17,929 --> 01:48:20,299
Eu não acho que te bati
o suficiente...

439
01:48:28,423 --> 01:48:29,653
[Katy Perry] Eu te amo Mãe!

440
01:48:32,117 --> 01:48:33,664
Eu sou tão, tão sua fã!!!

441
01:48:39,919 --> 01:48:42,019
É uma banana!

442
01:48:42,044 --> 01:48:45,114
Você já vi algo grande 
assim antes?

443
01:48:45,395 --> 01:48:47,969
Amy [Schumer], Você sabe o que
fazer com isso, certo?

444
01:48:48,437 --> 01:48:50,455
Quantas coisas você pode
fazer com uma banana?

445
01:48:50,480 --> 01:48:51,546
[Ariana Grande] Eu as corto.

446
01:48:51,744 --> 01:48:52,805
Você já lambeu elas?

447
01:48:52,830 --> 01:48:54,232
[Ariana Grande] Sim, já lambi.

448
01:48:54,257 --> 01:48:55,873
Não zombe dessa banana!

449
01:48:56,612 --> 01:48:57,642
Engole?

450
01:48:57,667 --> 01:48:58,402
Sim!

451
01:48:58,427 --> 01:48:59,996
Uma banana pode salvar sua vida!

452
01:49:00,021 --> 01:49:02,096
[Rita Ora] Você quer dividir comigo?

453
01:49:02,121 --> 01:49:03,512
Tchau, gente!

454
01:49:03,537 --> 01:49:06,607
Você já viu algo assim antes?

455
01:49:06,639 --> 01:49:07,599
Chupou elas?

456
01:49:07,624 --> 01:49:08,770
Eu já chupei...

457
01:49:08,828 --> 01:49:12,270
Você já fo.... Não...

458
01:49:12,492 --> 01:49:13,322
Não!

459
01:49:13,448 --> 01:49:16,098
Ok. Ótimo. Então há algo
para você fazer...

460
01:49:17,287 --> 01:49:19,165
Começe agora, baby!

461
01:49:21,960 --> 01:49:24,358
Quem esperaria pela banana
do Idris [Elba]?

462
01:49:24,491 --> 01:49:25,819
Levantem a mão!

463
01:49:26,537 --> 01:49:27,708
Meu Deus!

464
01:49:27,733 --> 01:49:29,930
Uma banana cravejada de diamantes!

465
01:49:31,309 --> 01:49:33,848
Ow, ow, você me machucou!

466
01:49:37,909 --> 01:49:39,870
Te vejo na Sexta.

467
01:49:52,436 --> 01:49:53,729
Merda!

468
01:49:54,301 --> 01:49:56,371
Olá!

469
01:50:10,923 --> 01:50:12,903
Tchau-Tchau, minhas vadias!

470
01:50:36,739 --> 01:50:39,689
<i>["Holiday" begins]</i>

471
01:51:34,417 --> 01:51:36,077
Mais uma vez!

472
01:55:35,627 --> 01:55:38,227
Vamos... Na palma da mão...

473
01:56:10,228 --> 01:56:12,562
Muito obrigada a todos os meus
fãs corações rebeldes.

474
01:56:12,587 --> 01:56:15,593
Vocês tem sido maravilhosos.

475
01:56:16,616 --> 01:56:18,560
Amo vocês!

476
01:56:18,863 --> 01:56:21,913
Boa noite, minhas vadias!

477
01:56:33,460 --> 01:56:34,835
<i>Se eu soubesse...
quando estava sentada </i>

478
01:56:34,860 --> 01:56:36,751
<i>no meu apartamento na Lowe,
Lado Leste, na Quarta Rua,</i>

479
01:56:36,776 --> 01:56:38,476
<i>Entre as Avenidas A e B,</i>

480
01:56:38,725 --> 01:56:40,335
<i>Mais de três décadas atrás</i>

481
01:56:40,757 --> 01:56:42,583
<i>Trabalhando na minha música
"Get Into the Groove,"</i>

482
01:56:42,748 --> 01:56:45,209
<i>tocando meu sintetizador, eu
realmente não sabia como tocar</i>

483
01:56:45,234 --> 01:56:47,224
Aquilo levaria a esse momento!

484
01:56:47,289 --> 01:56:48,689
Eu teria dito:
Foda-se!

485
01:56:50,560 --> 01:56:51,550
<i>Yeah!</i>

486
01:56:51,575 --> 01:56:52,575
<i>Eu não sabia,</i>

487
01:56:52,600 --> 01:56:54,520
<i>e foi provavelmente uma benção.</i>

488
01:56:56,946 --> 01:56:58,816
<i>É importante se dar conta,</i>

489
01:56:58,841 --> 01:57:00,558
<i>para lembrar a si mesmo todos os dias</i>

490
01:57:01,030 --> 01:57:03,253
que em um piscar de olhos,

491
01:57:03,960 --> 01:57:06,078
ou num estalar dos meus dedos...

492
01:57:06,990 --> 01:57:08,053
tudo pode mudar.

493
01:57:09,162 --> 01:57:12,093
Qualquer coisa e tudo.
Nós nunca sabemos.

494
01:57:12,352 --> 01:57:15,322
<i>Nós somos humanos e
tendenciamos a nos habituar</i>

495
01:57:15,347 --> 01:57:18,008
<i>com as coisas e achamos que
tudo está garantido,</i>

496
01:57:27,330 --> 01:57:29,519
<i>Eu penso no que podemos fazer
com a palavra "Gratidão".</i>

497
01:57:29,544 --> 01:57:30,864
<i>O que temos feito com o glúten,</i>

498
01:57:30,889 --> 01:57:33,268
<i>o mundo todo estaria no caminho certo.</i>

499
01:57:33,643 --> 01:57:36,981
<i>Vamos não nos esquecer,
o quão sortudos somos.</i>

500
01:57:37,006 --> 01:57:38,627
<i>Nós somos abençoados.</i>

501
01:57:39,894 --> 01:57:43,020
<i>Nós nunca devemos tomar qualquer
segundo como garantido.</i>

502
01:57:43,857 --> 01:57:45,247
<i>Vocês sabem, nós somos artistas,</i>

503
01:57:45,272 --> 01:57:47,793
<i>e se estamos no palco
ou nos bastidores,</i>

504
01:57:47,818 --> 01:57:49,988
<i>vocês sabe, o que fazemos é mágico!</i>

505
01:57:50,013 --> 01:57:53,633
<i>Vocês têsm o poder de mudarem
a vida de alguém.</i>

506
01:57:53,658 --> 01:57:56,092
<i>É uma oportunidade surpreendente. </i>

507
01:57:56,117 --> 01:57:58,140
<i>e isso só deveria te dar o poder</i>

508
01:57:58,165 --> 01:58:00,736
<i>para ir até lá todos os dias..</i>

509
01:58:00,761 --> 01:58:04,503
<i>e fazer aquela merda 120%.</i>

510
01:58:09,335 --> 01:58:11,483
<i>Pra mim, ser capaz de levar sorrisos </i>

511
01:58:11,508 --> 01:58:12,725
<i> para os rostos das pessoas,</i>

512
01:58:12,750 --> 01:58:15,992
<i>conscientizar as pessoas 
sobre algo é tudo.</i>

513
01:58:22,193 --> 01:58:24,262
<i>Como diz no começo do meu show:</i>

514
01:58:24,287 --> 01:58:26,807
<i>Vamos lá fora lutar pelo que acreditamos.</i>

515
01:58:42,003 --> 01:58:43,003
Obrigada!

