1
00:00:10,467 --> 00:00:12,117
-Não temos biscoito...
-Certo.

2
00:00:13,498 --> 00:00:14,880
Não é um problema.

3
00:00:14,904 --> 00:00:16,011
Pode crer.

4
00:00:16,239 --> 00:00:18,241
Não, não é um problema.

5
00:00:18,266 --> 00:00:20,831
Nenhum. Tchau, tchau.

6
00:00:21,421 --> 00:00:23,707
-Tenho um grande problema.
-O que foi?

7
00:00:24,057 --> 00:00:25,614
É questão de vida ou morte.

8
00:00:26,269 --> 00:00:27,759
Onde você prefere ficar:

9
00:00:27,760 --> 00:00:29,971
na casa de Dame Judi Dench
no Upper East Side

10
00:00:29,972 --> 00:00:32,757
ou a casa de Anderson Cooper
no centro?

11
00:00:32,782 --> 00:00:34,641
Qual é a parte
de "vida ou morte"?

12
00:00:34,666 --> 00:00:36,827
Estou com duas casas
para cuidar.

13
00:00:36,852 --> 00:00:38,230
Precisa escolher uma delas.

14
00:00:38,255 --> 00:00:40,147
Por favor, ajude sua irmã!
Por favor!

15
00:00:40,172 --> 00:00:42,220
Eu amo Anderson Cooper.
Pode deixar.

16
00:00:42,245 --> 00:00:44,529
Ótimo, só precisa alimentar
o peixe dele.

17
00:00:44,530 --> 00:00:46,296
Não, não.
Não vai funcionar.

18
00:00:47,001 --> 00:00:48,161
Sério?

19
00:00:48,186 --> 00:00:49,553
Ainda tem esse problema?

20
00:00:49,578 --> 00:00:51,245
Não confio em nada
que não pisque.

21
00:00:51,270 --> 00:00:53,076
-Paul ficará lá.
-Tem certeza?

22
00:00:53,077 --> 00:00:56,030
Sim, ele ama Anderson Cooper
e não tem problemas com peixes.

23
00:00:56,031 --> 00:00:57,036
Olá.

24
00:00:57,061 --> 00:00:59,180
Passará a noite
na casa de Anderson Cooper.

25
00:00:59,651 --> 00:01:01,254
-Certo.
-Ótimo.

26
00:01:01,279 --> 00:01:02,614
Melhor cunhado da vida.

27
00:01:02,639 --> 00:01:04,099
Enviei o endereço
para você.

28
00:01:04,124 --> 00:01:06,910
Encontro você lá às 17h
com as chaves.

29
00:01:06,935 --> 00:01:09,871
Amo vocês dois!
Nunca vou esquecer isso!

30
00:01:09,872 --> 00:01:11,237
Dormirei
no Anderson Cooper?

31
00:01:11,238 --> 00:01:13,033
-Sim.
-Ele vai estar lá?

32
00:01:13,058 --> 00:01:15,076
-Não.
-Faz muito mais sentido.

33
00:01:17,325 --> 00:01:20,633
<b>SilneiS Team
Apresenta...</b>

34
00:01:20,634 --> 00:01:22,634
<b>Mad About You
S08E08</b>

35
00:01:22,635 --> 00:01:24,644
<b>"Anderson Cooper
and Other Fantasies"</b>

36
00:01:24,972 --> 00:01:27,472
<b>Legenda:
SilneiS</b>

37
00:01:28,472 --> 00:01:30,972
<b>Legenda:
MaLorencini</b>

38
00:01:31,972 --> 00:01:34,472
<b>Legenda:
Lu Colorada²</b>

39
00:01:35,472 --> 00:01:37,972
<b>Legenda:
Tati Saaresto</b>

40
00:01:38,972 --> 00:01:41,472
<b>Legenda:
LucaSkywalker</b>

41
00:01:42,472 --> 00:01:44,972
<b>Revisão:
Lu Colorada</b>

42
00:01:51,527 --> 00:01:53,323
Então, o que está pensando?

43
00:01:53,348 --> 00:01:54,983
Certo, tenho pensado nisso,

44
00:01:55,008 --> 00:01:57,699
e acho que estou pronta
para assumir mais pacientes.

45
00:01:57,858 --> 00:02:00,355
-Está?
-Sim.

46
00:02:00,356 --> 00:02:03,894
Nas últimas duas semanas
tenho pego confiança

47
00:02:03,895 --> 00:02:06,341
e sei que tenho um longo caminho
a percorrer...

48
00:02:06,342 --> 00:02:08,764
-Conhece aquele cara?
-Que cara?

49
00:02:08,765 --> 00:02:10,443
O cara
que você está encarando.

50
00:02:10,468 --> 00:02:12,108
-Eu estava?
-Mais ou menos.

51
00:02:12,109 --> 00:02:13,897
Eu não estava encarando.

52
00:02:14,207 --> 00:02:16,432
Mas agrada os olhos, não?

53
00:02:17,630 --> 00:02:19,240
Tudo bem, ele é meu...

54
00:02:19,300 --> 00:02:22,306
-Não se atreva a me zoar.
-Não vou.

55
00:02:22,331 --> 00:02:24,858
Ele é meu marido fantasia
da cafeteria.

56
00:02:24,883 --> 00:02:27,768
-Como é que é?
-Marido fantasia da cafeteria.

57
00:02:27,793 --> 00:02:29,345
Eu o vejo aqui
o tempo todo.

58
00:02:29,370 --> 00:02:30,797
Já pensei em tudo.

59
00:02:30,822 --> 00:02:32,869
-Ele é cardiologista.
-Sério?

60
00:02:32,894 --> 00:02:34,453
Sim, e moramos
em Connecticut

61
00:02:34,478 --> 00:02:38,108
com nossos três filhos lindos:
Emily, Justine e Marcus.

62
00:02:38,133 --> 00:02:40,473
-A do meio me preocupa.
-Justine?

63
00:02:40,498 --> 00:02:42,777
Sim, tem problemas
na escola.

64
00:02:42,802 --> 00:02:44,948
Você passou muito tempo
pensando nisso.

65
00:02:44,973 --> 00:02:47,117
-Você e Mark estão bem?
-Ótimos!

66
00:02:47,142 --> 00:02:49,342
Mark tem uma esposa de fantasia
na academia.

67
00:02:49,716 --> 00:02:52,463
Mas tudo bem, moram em Jersey,
então nunca os vemos.

68
00:02:52,464 --> 00:02:55,090
É apenas um joguinho
divertido e sem sentido

69
00:02:55,115 --> 00:02:57,572
-para nós dois, isso é tudo.
-Certo.

70
00:02:57,597 --> 00:03:00,659
Enfim, pensei em fazer
uma hora extra.

71
00:03:00,660 --> 00:03:04,860
Sei.
Sim, claro, tanto faz.

72
00:03:08,863 --> 00:03:10,708
Este é o controle remoto
da TV,

73
00:03:10,733 --> 00:03:12,008
este da TV a cabo

74
00:03:12,033 --> 00:03:13,820
e esse é
para o sistema de som.

75
00:03:13,845 --> 00:03:14,845
Não toque neles.

76
00:03:14,870 --> 00:03:16,576
É só pedir para a casa.

77
00:03:16,601 --> 00:03:18,763
Diga "casa" e seu pedido.

78
00:03:19,233 --> 00:03:20,841
<i>Bem-vindo de volta,
Anderson.</i>

79
00:03:20,866 --> 00:03:22,850
<i>Espero que tenha tido
um dia produtivo.</i>

80
00:03:22,875 --> 00:03:25,158
-Anderson não está aqui!
-<i>Certo.</i>

81
00:03:25,183 --> 00:03:26,683
-Isso me assusta.
-Sim.

82
00:03:26,708 --> 00:03:28,263
Certo, não se sente
na cadeira.

83
00:03:28,288 --> 00:03:29,688
-É uma peça de museu.
-Certo.

84
00:03:29,713 --> 00:03:31,557
E se você se sentar no sofá,
Paul,

85
00:03:31,922 --> 00:03:33,480
não foque em um lugar só.

86
00:03:33,505 --> 00:03:36,004
Tem que distribuir sua bunda,
uniformemente, sabe?

87
00:03:36,029 --> 00:03:38,323
Senão fará vai marcar.
Ou não se sente.

88
00:03:38,348 --> 00:03:39,424
Não sentar. Tá bom.

89
00:03:39,449 --> 00:03:41,495
Posso ficar de pé
ou o chão é proibido?

90
00:03:41,520 --> 00:03:43,013
O piso é livre.

91
00:03:43,038 --> 00:03:46,078
-Sem sapatos, apenas meias.
-Bem, isso é óbvio.

92
00:03:46,103 --> 00:03:47,878
Esse cara tem um lugar
só para ele.

93
00:03:47,903 --> 00:03:49,735
Sim, acho que é
o favorito dele.

94
00:03:49,760 --> 00:03:53,287
Então, todas as manhãs:
Duas bolinhas para esse cara

95
00:03:53,312 --> 00:03:54,757
e 40 bolinhas para eles.

96
00:03:54,782 --> 00:03:56,782
Entendi. Duas e 40.

97
00:03:56,807 --> 00:03:58,609
-Sim.
-Duas para ele, 40 para esses.

98
00:03:58,634 --> 00:03:59,835
Que lindos.

99
00:03:59,836 --> 00:04:02,646
Sim,
são US$ 6 mil em peixe.

100
00:04:02,647 --> 00:04:04,727
Sério?
Nossa, do que são feitos?

101
00:04:05,244 --> 00:04:06,268
Peixe.

102
00:04:06,952 --> 00:04:09,425
-Tudo bem.
-Certo. Entendeu tudo?

103
00:04:09,429 --> 00:04:10,772
Sim, massa.

104
00:04:10,773 --> 00:04:12,955
Basicamente:
se pensar em tocar ou mexer,

105
00:04:12,980 --> 00:04:14,631
-não o faça.
-Não mexer nem tocar.

106
00:04:14,656 --> 00:04:17,822
Última coisa: a porta é pesada,
então precisa bater para fechar.

107
00:04:17,823 --> 00:04:19,878
-Obrigada!
-Sim!

108
00:04:24,618 --> 00:04:25,633
Veja isso.

109
00:04:25,634 --> 00:04:27,929
Nada mal, Buchman!

110
00:04:31,081 --> 00:04:32,906
E não experimente
os óculos dele.

111
00:04:37,308 --> 00:04:38,720
Vê aquela cadeira?

112
00:04:38,721 --> 00:04:41,115
Essa é uma cadeira
que não posso sentar.

113
00:04:41,116 --> 00:04:44,710
<i>Um cara em um cavalo</i>
que não posso tocar.

114
00:04:44,711 --> 00:04:46,536
Vê todas essas coisas
lá atrás?

115
00:04:46,537 --> 00:04:48,361
Também não pode tocar.

116
00:04:48,933 --> 00:04:50,671
Não aponte a câmera
para o peixe.

117
00:04:50,672 --> 00:04:53,693
-Desculpe, foi mal.
-<i>Volte, volte.</i>

118
00:04:53,694 --> 00:04:55,845
-Esses são os óculos dele?
-Sim.

119
00:04:55,846 --> 00:04:58,852
Esses são os óculos
de Anderson Cooper.

120
00:04:58,853 --> 00:05:01,394
-Coloque-os.
-Não, querida, não posso.

121
00:05:01,395 --> 00:05:03,375
Não seja um bebê.
Apenas coloque-os.

122
00:05:03,932 --> 00:05:04,970
Tudo bem.

123
00:05:10,309 --> 00:05:13,681
Olá, Anderson.
Eu sou uma grande fã.

124
00:05:13,682 --> 00:05:15,419
Muito obrigado.

125
00:05:15,420 --> 00:05:17,314
Não, uma grande fã.

126
00:05:19,684 --> 00:05:21,970
Bem, obrigado.

127
00:05:21,971 --> 00:05:25,374
Sabe, por sorte, meu marido
está fora por algumas noites

128
00:05:25,375 --> 00:05:27,582
e estou sozinha aqui.

129
00:05:28,143 --> 00:05:29,587
Verdade?

130
00:05:29,588 --> 00:05:31,755
<i>O que está vestindo?</i>

131
00:05:32,769 --> 00:05:33,966
Minha camisa branca.

132
00:05:34,610 --> 00:05:37,142
<i>Sim, porque posso ver.
Certo, certo.</i>

133
00:05:37,143 --> 00:05:38,799
Você consegue ver isso?

134
00:05:40,944 --> 00:05:43,364
Botão número um...

135
00:05:43,880 --> 00:05:45,939
botão número dois...

136
00:05:47,275 --> 00:05:48,927
Espere,
tenho outra ligação.

137
00:05:48,928 --> 00:05:51,284
Eu estava
tirando minha blusa.

138
00:05:51,769 --> 00:05:53,697
Não vamos interromper isso.

139
00:05:56,650 --> 00:05:57,831
Claro que é minha mãe.

140
00:05:57,832 --> 00:06:00,705
-Tudo bem, ligue de volta.
-Não, ligo de volta para ela.

141
00:06:00,706 --> 00:06:02,394
E se ela caiu
ou algo assim?

142
00:06:02,395 --> 00:06:04,028
Não, não parece ligação
de queda,

143
00:06:04,029 --> 00:06:07,601
está mais para "adivinhe
quem encontrei no shopping".

144
00:06:07,602 --> 00:06:10,156
Então continue desabotoando.

145
00:06:10,157 --> 00:06:11,576
<i>Dois botões já foram.</i>

146
00:06:11,577 --> 00:06:13,449
<i>Passando para o terceiro.</i>

147
00:06:16,470 --> 00:06:18,905
Deus a abençoe,
ela é persistente.

148
00:06:18,906 --> 00:06:21,008
Eu vou ligar de volta!

149
00:06:21,009 --> 00:06:23,842
-Certo, então está nua?
-<i>"Estou nua"?</i>

150
00:06:24,223 --> 00:06:26,602
-<i>Que pergunta é essa?</i>
-Eu ligo de volta!

151
00:06:26,603 --> 00:06:27,659
Ela está em espera?

152
00:06:27,660 --> 00:06:29,365
-<i>Sim.</i>
-Tudo bem, me ligue de volta.

153
00:06:29,366 --> 00:06:31,380
Oi, mãe.

154
00:06:31,381 --> 00:06:33,484
E daí, o que era
tão importante?

155
00:06:33,485 --> 00:06:36,722
<i>Então, eu estou no shopping.
Quem eu encontro?</i>

156
00:06:36,723 --> 00:06:38,548
Certo, quem?

157
00:06:44,682 --> 00:06:46,742
Cappuccino de leite
de amêndoa, por favor,

158
00:06:46,743 --> 00:06:48,015
com uma dose extra.

159
00:06:50,214 --> 00:06:51,960
-Bom dia.
-Bom dia.

160
00:06:52,793 --> 00:06:54,643
Minha amiga
não está aqui hoje.

161
00:07:00,784 --> 00:07:02,759
Eu vi seu marido
de fantasia.

162
00:07:02,760 --> 00:07:05,425
-Como ele estava?
-Muito bem e muito legal.

163
00:07:05,426 --> 00:07:07,434
Vejo por que fantasiou
que casou com ele.

164
00:07:07,435 --> 00:07:09,711
Sim. Espere,
como assim "ele é legal"?

165
00:07:09,712 --> 00:07:11,680
-Falou com ele?
-Não, não conversamos.

166
00:07:11,681 --> 00:07:13,481
Ele falou "bom dia",
falei "bom dia".

167
00:07:13,482 --> 00:07:14,988
-Só isso.
-Quem disse primeiro?

168
00:07:14,989 --> 00:07:16,503
-Ele ou você?
-Não lembro.

169
00:07:16,504 --> 00:07:18,979
Acho que ele disse primeiro.
Talvez tenha sido eu.

170
00:07:18,980 --> 00:07:20,534
Não de propósito.
Nos olhamos...

171
00:07:20,535 --> 00:07:22,073
Então se olharam, foi?

172
00:07:22,074 --> 00:07:24,113
Não, eu disse "bom dia".

173
00:07:24,114 --> 00:07:25,986
Nem isso. Tipo, "dia".

174
00:07:27,263 --> 00:07:28,343
Tanto faz.

175
00:07:29,176 --> 00:07:31,571
Está realmente chateada
com isso?

176
00:07:31,572 --> 00:07:33,031
Por que não deveria estar?

177
00:07:33,032 --> 00:07:35,857
Entrou, sem ser convidada,
na minha vida de fantasia.

178
00:07:35,858 --> 00:07:38,428
Agora, sempre que fechar
os olhos, lá estará você,

179
00:07:38,429 --> 00:07:41,920
parado bem entre mim e ele
e as crianças e os cães.

180
00:07:41,921 --> 00:07:45,007
-Vocês têm cachorros?
-Claro que temos cachorros.

181
00:07:45,008 --> 00:07:47,641
Uma fazenda em Connecticut
com aquele quintal grande?

182
00:07:47,642 --> 00:07:49,666
Acha que não teríamos
malditos cachorros?

183
00:07:50,119 --> 00:07:51,134
Sinto muito.

184
00:07:51,135 --> 00:07:53,944
Sério, eu prometo,
nunca acontecerá novamente.

185
00:07:54,846 --> 00:07:57,829
Provavelmente é uma hora ruim
para perguntar se você pensou

186
00:07:57,830 --> 00:08:00,060
na ideia de eu ter
mais pacientes?

187
00:08:01,210 --> 00:08:02,749
Entendido.

188
00:08:06,867 --> 00:08:09,875
Casa, diminua a luz 10%.

189
00:08:10,703 --> 00:08:12,512
-<i>Concluído.</i>
-Muito bom.

190
00:08:12,513 --> 00:08:15,524
Casa, deixe um pouco
mais frio aqui.

191
00:08:15,973 --> 00:08:18,544
<i>-Sente-se melhor?</i>
-Sim, me sinto.

192
00:08:19,274 --> 00:08:22,100
Casa, me traga
uma pashmina.

193
00:08:23,274 --> 00:08:24,885
Vamos, você sabe
que ele tem uma.

194
00:08:26,045 --> 00:08:29,019
Certo. Casa, vou arrotar.

195
00:08:29,020 --> 00:08:31,252
<i>Desculpe, não sei isso,</i>

196
00:08:31,253 --> 00:08:34,731
<i>mas sei um jogo
chamado "Arrotos Engraçados".</i>

197
00:08:34,732 --> 00:08:37,173
Eu também. Veja.

198
00:08:40,609 --> 00:08:41,766
Eu ganhei.

199
00:08:45,509 --> 00:08:46,794
Oi, Splinky.

200
00:08:46,795 --> 00:08:48,633
Posso passar
e conhecer a casa?

201
00:08:48,634 --> 00:08:50,324
Não, não pode. Desculpe.

202
00:08:50,325 --> 00:08:51,973
Não posso receber
convidados.

203
00:08:51,974 --> 00:08:56,290
<i>-Como? Claro que pode.</i>
-Não posso, a casa vê tudo.

204
00:08:56,291 --> 00:08:57,743
Não posso.

205
00:08:57,744 --> 00:08:59,978
Espere.
Tem alguém na porta.

206
00:09:01,565 --> 00:09:03,366
Preciso ver...
Preciso ver o forno.

207
00:09:03,367 --> 00:09:05,746
O quê? Sapatos!
Tire seus sapatos!

208
00:09:05,747 --> 00:09:06,887
Certo, certo, sapatos.

209
00:09:06,888 --> 00:09:09,102
"Um forno"?
Quem implora para ver um forno?

210
00:09:09,103 --> 00:09:12,385
Paulie, foi destaque em abril
na "Eletrodoméstico do Mês".

211
00:09:12,386 --> 00:09:14,107
Qual é, dois minutos.
Prometo.

212
00:09:14,108 --> 00:09:16,723
Dois minutos. Espere,
tem uma revista com esse nome?

213
00:09:16,724 --> 00:09:19,430
Sim, sim. É tipo pornô,
mas para donos de restaurante.

214
00:09:19,431 --> 00:09:22,436
Mês passado destacaram
uma mesa de preparo refrigerada.

215
00:09:22,437 --> 00:09:25,078
Juro, se não fosse a Lucia,
namoraria com ela.

216
00:09:25,090 --> 00:09:27,415
-Como sabia que eu estava aqui?
-Mark contou!

217
00:09:27,416 --> 00:09:29,552
Surgiu na conversa.

218
00:09:29,553 --> 00:09:31,778
-O quê? Quem te contou?
-Tonya.

219
00:09:31,779 --> 00:09:33,973
Espere, sapatos!
Tires os sapatos!

220
00:09:33,974 --> 00:09:36,355
Jesus Cristinho!

221
00:09:36,356 --> 00:09:39,347
-Que casa!
-Que forno!

222
00:09:39,348 --> 00:09:42,866
Certo, escutem, não posso
estar recebendo aqui!

223
00:09:42,867 --> 00:09:44,626
Relaxe,
só vim ver o banheiro.

224
00:09:44,627 --> 00:09:46,621
Não, não, não pode
usar o banheiro.

225
00:09:46,622 --> 00:09:48,159
Não usar. Só olhar.

226
00:09:48,160 --> 00:09:49,445
Como assim "olhar"?

227
00:09:49,446 --> 00:09:53,035
Paul, o que Anderson Cooper
e eu temos em comum?

228
00:09:54,576 --> 00:09:56,638
Não quero ser cruel.
Diga você.

229
00:09:57,127 --> 00:09:59,879
Nós dois temos a pele clara,
mas ele é muito claro.

230
00:09:59,880 --> 00:10:02,769
Ele é quase translúcido.
Soube que em 4K,

231
00:10:02,770 --> 00:10:05,443
você consegue ver
alguns órgãos internos dele.

232
00:10:05,444 --> 00:10:08,506
Então, eu preciso
do que ele usa no rosto.

233
00:10:08,507 --> 00:10:11,249
Estou a um creme de distância
de ser Anderson Cooper.

234
00:10:11,250 --> 00:10:13,045
Onde é o banheiro?

235
00:10:13,046 --> 00:10:14,779
É lá em cima,
mas não podemos.

236
00:10:14,780 --> 00:10:16,561
-Toc, toc!
-Marvin?

237
00:10:16,562 --> 00:10:17,713
Marvin!

238
00:10:17,714 --> 00:10:20,090
Não ligue, mas estacionei
na vaga do Anderson.

239
00:10:20,091 --> 00:10:22,038
-O quê? Como você...
-Legal!

240
00:10:22,039 --> 00:10:25,359
-O que está fazendo aqui?
-Legal, legal.

241
00:10:25,360 --> 00:10:27,778
Estava dirigindo pela cidade,
parei no sinal...

242
00:10:27,779 --> 00:10:30,857
-Sapatos! Tire os sapatos!
-Cara, precisa ver esse forno!

243
00:10:30,858 --> 00:10:33,742
Dirigia pela cidade,
parei em um sinal,

244
00:10:33,743 --> 00:10:36,314
e quem eu vejo
a não ser esses dois?

245
00:10:36,315 --> 00:10:37,775
E digo,
"O que estão fazendo?"

246
00:10:37,776 --> 00:10:40,129
E eles, "Paulie está
na casa do Anderson Cooper.

247
00:10:40,130 --> 00:10:42,345
Você quer vir?"
Eu digo, "Se quero?"

248
00:10:42,346 --> 00:10:44,732
Qual é, cara!
Anderson Cooper!

249
00:10:44,733 --> 00:10:46,635
Pessoal, escutem,
eu não deveria...

250
00:10:46,636 --> 00:10:47,764
Cinco minutos.

251
00:10:47,765 --> 00:10:49,790
Checarei a calefação
e o ar-condicionado.

252
00:10:49,791 --> 00:10:51,834
-Calefação? Como assim?
-Mostre o cartão?

253
00:10:51,835 --> 00:10:54,858
Marvin, mostre o novo cartão!
Mostre o novo cartão!

254
00:10:54,859 --> 00:10:56,871
Não quero me gabar, mas...

255
00:10:57,801 --> 00:10:59,674
"Marvin Mudanças Climáticas,
a maior

256
00:10:59,675 --> 00:11:02,474
em Aquecimento e Resfriamento
nos Três Estados"?

257
00:11:02,475 --> 00:11:06,200
Isso mesmo. Cresci desde
Artigos Esportivos Buchman.

258
00:11:06,201 --> 00:11:08,772
Sr. Maior nos Três Estados,
que tal?

259
00:11:08,773 --> 00:11:11,958
Sim, para ser honesto,
é só em Nova Jersey,

260
00:11:11,959 --> 00:11:13,582
mas ninguém
nunca confere isso.

261
00:11:13,583 --> 00:11:15,703
-Certo.
-Cara, tem que ver esse forno.

262
00:11:15,704 --> 00:11:18,502
Marvin, você pode pôr
um peru de 23kg lá.

263
00:11:18,503 --> 00:11:19,968
Não sou chegado em fornos,

264
00:11:19,969 --> 00:11:22,046
mas já viu esse lindo
trabalho de dutos?

265
00:11:22,047 --> 00:11:24,471
-É arte de qualidade. É mesmo.
-Espere, espere.

266
00:11:24,472 --> 00:11:27,270
Precisa tirar uma foto minha
com aquilo, certo?

267
00:11:27,271 --> 00:11:30,283
É magnifico.
Uma selfie não fará justiça

268
00:11:30,284 --> 00:11:31,675
a essa magnitude. Vamos.

269
00:11:31,676 --> 00:11:34,455
Certo. Uma foto.
Não toque nisso!

270
00:11:34,456 --> 00:11:36,570
Vocês dois,
não saiam desta sala!

271
00:11:36,571 --> 00:11:38,429
-Ouviram. Não!
-Olhe os peixes.

272
00:11:38,430 --> 00:11:40,152
Amo peixes!

273
00:11:40,153 --> 00:11:41,863
Olhe para você.

274
00:11:45,358 --> 00:11:46,968
Olhe para você.

275
00:11:47,358 --> 00:11:49,696
Sozinho. Tão sozinho.

276
00:11:49,697 --> 00:11:52,271
Deve querer estar com os outros
e eles não querem.

277
00:11:52,272 --> 00:11:54,968
Não, não. Está condenado
ao ostracismo, não é?

278
00:11:54,969 --> 00:11:56,498
E muito sozinho,

279
00:11:56,499 --> 00:11:58,506
e deve estar pegando
esses sentimentos

280
00:11:58,507 --> 00:12:00,358
e os comendo,
inapropriadamente.

281
00:12:00,359 --> 00:12:03,468
e fazendo outras atividades
autodestrutivas.

282
00:12:03,960 --> 00:12:05,405
Eu acho.

283
00:12:08,715 --> 00:12:10,974
Vou corrigir as coisas.

284
00:12:12,777 --> 00:12:15,200
Marvin, o que está fazendo?
Não, não faça isso!

285
00:12:17,584 --> 00:12:21,760
Meu Senhor! Ele está comendo
os outros peixes!

286
00:12:21,761 --> 00:12:23,970
Não, não, ainda tem
um ali na direita...

287
00:12:23,971 --> 00:12:26,858
Certo, agora foram todos.

288
00:12:30,634 --> 00:12:33,612
Certo, isso explica
o outro aquário.

289
00:12:41,596 --> 00:12:43,242
Pegue, pegue.
Rápido, rápido.

290
00:12:43,243 --> 00:12:45,910
Querida, é uma salva vidas.
Olhe só, tão corajosa.

291
00:12:45,911 --> 00:12:48,751
Indo em uma loja de peixes
sozinha.

292
00:12:49,400 --> 00:12:52,755
Querida, alguns desses peixes
estão estranhos.

293
00:12:52,756 --> 00:12:54,986
-Quanto custaram?
-US$ 42.

294
00:12:54,987 --> 00:12:58,069
US$ 42 para repor
US$ 6 mil em peixes.

295
00:12:58,070 --> 00:12:59,531
Certo que não tem problema.

296
00:13:00,323 --> 00:13:03,587
Olhe este lugar.
É tão Anderson Cooper.

297
00:13:03,588 --> 00:13:05,020
Não é?

298
00:13:05,021 --> 00:13:07,761
Deixe-me ver esses malvadões
em você pessoalmente.

299
00:13:07,762 --> 00:13:09,314
-Você é tão boba.
-Vamos, vamos.

300
00:13:09,315 --> 00:13:10,512
Aqui.

301
00:13:11,433 --> 00:13:13,645
Muito bom.

302
00:13:14,562 --> 00:13:16,569
Que cheiro é esse?
Você cheira bem.

303
00:13:16,570 --> 00:13:19,113
Isso, minha amiga,
é o creme de rosto do Anderson.

304
00:13:19,114 --> 00:13:22,053
Esse que é o cheiro
do Anderson Cooper?

305
00:13:22,054 --> 00:13:25,367
É o que eu acho.
Isso e mais o que rola com ele.

306
00:13:26,332 --> 00:13:29,153
Então, se você é
Anderson Cooper,

307
00:13:29,154 --> 00:13:30,386
quem eu sou?

308
00:13:30,387 --> 00:13:32,044
-Isso é...
-Vamos.

309
00:13:32,045 --> 00:13:35,593
Você é o Anderson Cooper,
então eu sou... Você decide.

310
00:13:36,052 --> 00:13:38,937
Acho que você tem que ser
Christiane Amanpour.

311
00:13:39,479 --> 00:13:41,786
Olá,
sou Christiane Amanpour,

312
00:13:41,787 --> 00:13:43,900
acabei de voltar
de uma missão

313
00:13:43,901 --> 00:13:46,641
após liberarem
minha entrada no Irã.

314
00:13:47,123 --> 00:13:49,031
Não estive com um homem
em meses.

315
00:13:49,032 --> 00:13:52,792
Estou pronta, pronta demais,
para ficar com um homem.

316
00:13:53,389 --> 00:13:56,759
Eu também, e, ainda assim,
no seu caso, faço uma exceção.

317
00:14:01,439 --> 00:14:04,804
28 SEGUNDOS DEPOIS

318
00:14:04,805 --> 00:14:06,364
Certo.

319
00:14:07,503 --> 00:14:10,099
-Então isso aconteceu.
-Com certeza.

320
00:14:10,100 --> 00:14:12,551
Preciso dizer,
foi bastante fantástico.

321
00:14:12,552 --> 00:14:16,212
<i>Anderson, parecia
que estava sofrendo.</i>

322
00:14:16,213 --> 00:14:18,859
<i>-Devo chamar a emergência?
-Não!</i>

323
00:14:20,013 --> 00:14:22,412
Sabe, pode não ter sido
o Taiti,

324
00:14:22,413 --> 00:14:25,073
mas vou dizer,
que esse foi, facilmente,

325
00:14:25,074 --> 00:14:27,784
o melhor meio minuto
da última década.

326
00:14:27,785 --> 00:14:29,738
-Estamos de volta, querido.
-É, estamos.

327
00:14:29,739 --> 00:14:32,731
Acha que posso pegar
uma camiseta dele para dormir?

328
00:14:32,732 --> 00:14:34,776
Não pegarei uma boa.
Pegarei uma surrada.

329
00:14:34,777 --> 00:14:36,766
Embora,
ele nem deve ter uma surrada.

330
00:14:38,786 --> 00:14:40,464
Está pensando em ficar?

331
00:14:40,465 --> 00:14:42,484
Sim, por quê?

332
00:14:42,818 --> 00:14:44,334
Sem motivo.

333
00:14:44,335 --> 00:14:47,985
Mas sabe, tivemos
essa rapidinha gostosa

334
00:14:47,986 --> 00:14:51,982
e a única maneira que penso
em ficar mais gostosa,

335
00:14:51,983 --> 00:14:53,744
seria me livrar de você.

336
00:14:53,745 --> 00:14:55,518
Sabe, tipo,
"Obrigada, querida.

337
00:14:55,519 --> 00:14:57,940
Te ligo um dia desses, talvez."
Tipo assim.

338
00:14:58,314 --> 00:15:01,084
É minha primeira caminhada
da vergonha em anos.

339
00:15:01,085 --> 00:15:02,842
-Vou dizer, eu gostei.
-Certo?

340
00:15:02,843 --> 00:15:03,931
Animal.

341
00:15:04,397 --> 00:15:06,368
-Certo.
-Você é tão divertido.

342
00:15:06,369 --> 00:15:07,744
-O quê?
-Sério,

343
00:15:07,745 --> 00:15:11,146
Não sei por que não quis
alinhá-los desde o início.

344
00:15:11,147 --> 00:15:13,474
Então, quando tiver pronto
você põe. Pode ir.

345
00:15:13,475 --> 00:15:15,621
Vamos logo com essa
caminhada da vergonha?

346
00:15:15,622 --> 00:15:16,731
-Certo.
-Amo você.

347
00:15:16,732 --> 00:15:18,379
-Você, também.
-Até amanhã.

348
00:15:18,380 --> 00:15:19,579
Beleza.

349
00:15:19,580 --> 00:15:21,997
Meu casaco.

350
00:15:23,553 --> 00:15:25,473
Esqueceu de colocar aquele.

351
00:15:38,499 --> 00:15:41,243
<i>-O quê?</i>
-Não se preocupe! Já pus!

352
00:15:43,099 --> 00:15:44,335
O que disse?

353
00:15:44,847 --> 00:15:46,707
Não, não, não!

354
00:15:50,118 --> 00:15:52,194
Como poderia
ainda estar com fome?

355
00:16:03,692 --> 00:16:05,246
-Oi.
-Olá.

356
00:16:05,247 --> 00:16:07,509
Estava pensando,
me faria um grande favor,

357
00:16:07,510 --> 00:16:09,568
fale algo à minha amiga
quando ela chegar?

358
00:16:09,569 --> 00:16:12,341
-Desculpe?
-Só um "olá" ou "como está?"

359
00:16:12,342 --> 00:16:14,456
-Significaria muito.
-Não estou entendendo.

360
00:16:14,457 --> 00:16:16,146
Então, minha amiga Tonya...

361
00:16:16,147 --> 00:16:17,990
Não deveria ter
dito o nome dela.

362
00:16:17,991 --> 00:16:19,297
Ela odiaria isso.

363
00:16:19,298 --> 00:16:22,595
Enfim, ela está passando
por um momento difícil,

364
00:16:22,596 --> 00:16:25,137
e só de um estranho
dizer olá,

365
00:16:25,138 --> 00:16:26,877
faria uma grande diferença.

366
00:16:27,177 --> 00:16:28,505
Por favor?

367
00:16:28,506 --> 00:16:30,798
-Acho que sim.
-Obrigada.

368
00:16:34,960 --> 00:16:36,442
Como está?

369
00:16:40,460 --> 00:16:41,800
-O que você fez?
-Nada.

370
00:16:41,801 --> 00:16:43,507
-Disse para ele falar comigo?
-Não.

371
00:16:43,508 --> 00:16:45,299
Ela pediu para dizer "olá"
para mim?

372
00:16:45,300 --> 00:16:47,197
Não pedi para você
dizer nada, certo?

373
00:16:47,497 --> 00:16:49,751
O que ela disse? Me diga.

374
00:16:50,051 --> 00:16:51,278
Certo, querem saber?

375
00:16:51,279 --> 00:16:52,764
Não posso mais fazer isso.

376
00:16:55,410 --> 00:16:57,601
Não acho que ele
é o certo para você.

377
00:17:03,620 --> 00:17:06,491
-É bom tê-lo em casa.
-É muito bom estar em casa.

378
00:17:06,492 --> 00:17:08,526
Embora, devo dizer,
um pouco de ajuste.

379
00:17:08,527 --> 00:17:10,454
Eu falei,
"casa, me faça um sanduíche".

380
00:17:10,455 --> 00:17:12,469
-Nada.
-Acontece que senti sua falta.

381
00:17:12,470 --> 00:17:13,725
Também senti sua falta.

382
00:17:13,726 --> 00:17:16,502
-Querida, qual é.
-Senão fica cheio de bolo.

383
00:17:16,503 --> 00:17:18,112
Eu ia limpar
quando terminasse.

384
00:17:18,113 --> 00:17:20,806
Eu sei. É que, às vezes,
você não limpa, então limpei.

385
00:17:20,807 --> 00:17:23,842
-E muitas vezes eu limpo.
-Não quis te insultar.

386
00:17:23,843 --> 00:17:25,799
-Não me sinto insultado.
-Tudo bem.

387
00:17:25,800 --> 00:17:28,650
Mas devo dizer, a melhor parte
da casa do Anderson Cooper?

388
00:17:28,651 --> 00:17:31,416
Dois dias inteiros,
não estava errado nenhuma vez.

389
00:17:32,364 --> 00:17:35,437
Foi bom ser meu próprio chefe
por um tempo.

390
00:17:35,438 --> 00:17:38,083
Certo, só para deixar claro,
eu sou sua chefe

391
00:17:38,084 --> 00:17:40,932
e quem decide
quando está certo e errado?

392
00:17:40,933 --> 00:17:41,933
Entendi.

393
00:17:41,934 --> 00:17:43,715
Não era
o que estava dizendo.

394
00:17:43,716 --> 00:17:46,387
Com quem será
que está me confundindo?

395
00:17:47,049 --> 00:17:50,575
Vamos ver, que outra mulher
importante em sua vida...

396
00:17:50,576 --> 00:17:52,139
-Não, não.
-Quem, possivelmente,

397
00:17:52,140 --> 00:17:53,890
quando crescia,
te dizia o que fazer

398
00:17:53,891 --> 00:17:55,699
e você passou a vida
agradando,

399
00:17:55,700 --> 00:17:58,456
-pode estar me confundindo?
-Bem, antes de tudo,

400
00:17:58,457 --> 00:18:00,222
não estava tentando
"agradar" você.

401
00:18:00,223 --> 00:18:02,580
Não estou satisfeita,
então você conseguiu.

402
00:18:02,581 --> 00:18:05,473
-Olha, só estava dizendo...
-Olha, está tudo bem

403
00:18:05,474 --> 00:18:07,758
que gostou de ficar sozinho
por dois dias.

404
00:18:07,759 --> 00:18:09,953
-Eu não gostei.
-Eu gostei.

405
00:18:09,954 --> 00:18:11,154
Você o quê?

406
00:18:11,155 --> 00:18:13,387
Você acha que não gostei
de um tempo sozinha?

407
00:18:13,388 --> 00:18:15,008
Alguns dias longe de você?

408
00:18:15,009 --> 00:18:17,084
-Claro que gostei.
-Sério?

409
00:18:17,085 --> 00:18:18,895
Está brincando?
Eu adorei.

410
00:18:18,896 --> 00:18:21,680
-Também gostei, muito.
-Tão bom.

411
00:18:21,681 --> 00:18:23,305
Não, mas sério,
gostei muito.

412
00:18:23,306 --> 00:18:25,163
Certo, ótimo.
Então diga isso.

413
00:18:25,164 --> 00:18:26,338
Não queria te magoar.

414
00:18:26,339 --> 00:18:27,947
"Não queria mag..",
o que eu sou,

415
00:18:27,948 --> 00:18:29,663
uma boneca de porcelana
que vai...

416
00:18:29,664 --> 00:18:33,168
Desculpe, agora é algo ruim
considerar seus sentimentos?

417
00:18:33,169 --> 00:18:35,078
Isso não é considerar
meus sentimentos.

418
00:18:35,079 --> 00:18:36,724
É você com medo
de me chatear.

419
00:18:36,725 --> 00:18:39,096
-Não, é porque te amo.
-Eu também te amo.

420
00:18:39,097 --> 00:18:40,686
Certo, tudo bem.
Bem, ótimo.

421
00:18:40,687 --> 00:18:42,440
Por que eu iria querer
você magoada?

422
00:18:42,441 --> 00:18:43,962
Só disse, faça a gentileza

423
00:18:43,963 --> 00:18:46,602
de dizer o que pensa
e pare de pisar em ovos.

424
00:18:46,603 --> 00:18:47,755
-É ofensivo.
-Entendi.

425
00:18:47,756 --> 00:18:49,353
Já sou crescida,
e posso lidar

426
00:18:49,354 --> 00:18:51,322
com o que acha
que vai me magoar.

427
00:18:51,323 --> 00:18:53,024
-Observe. Vai.
-O quê?

428
00:18:53,025 --> 00:18:55,305
Diga algo
que tem medo de me dizer

429
00:18:55,306 --> 00:18:56,612
e veja como continuo aqui.

430
00:18:56,613 --> 00:18:58,583
-Vá em frente.
-Este é um ótimo jogo.

431
00:18:58,584 --> 00:19:01,155
Vem logo depois
do "me role em cacos de vidro

432
00:19:01,156 --> 00:19:02,345
e me chute nas bolas".

433
00:19:02,346 --> 00:19:03,938
Sim.
Jogamos isso mais tarde.

434
00:19:03,939 --> 00:19:05,548
Meu jogo primeiro.
Vá em frente.

435
00:19:06,110 --> 00:19:07,600
Quer que eu o ajude
a começar?

436
00:19:07,601 --> 00:19:09,433
Certo, não gosta
quando eu te digo

437
00:19:09,434 --> 00:19:11,035
como colocar os sapatos.
Entendi.

438
00:19:11,036 --> 00:19:12,695
Ainda não entendo
por que não quer

439
00:19:12,696 --> 00:19:14,614
colocar da forma certa,
mas tanto faz.

440
00:19:14,615 --> 00:19:16,680
Você não gosta.
Entendido. O que mais?

441
00:19:17,250 --> 00:19:18,451
Que tal isso?

442
00:19:18,452 --> 00:19:20,186
Parar de falar
sobre a mostarda.

443
00:19:20,187 --> 00:19:21,894
É justo. Entendi.
O que mais?

444
00:19:21,895 --> 00:19:24,139
-Eu não...
-Vamos. Sério?

445
00:19:24,140 --> 00:19:26,761
Não há mais nada sobre mim
que você não goste?

446
00:19:28,000 --> 00:19:30,320
Está bem, aqui vai,

447
00:19:30,321 --> 00:19:33,436
às vezes, você começa
a cantarolar uma música

448
00:19:33,437 --> 00:19:36,264
e depois muda para outra

449
00:19:36,265 --> 00:19:39,325
e você nem percebe
que são músicas diferentes.

450
00:19:39,925 --> 00:19:41,394
Sério?
Isso te incomoda?

451
00:19:41,395 --> 00:19:42,549
Não muito, não.

452
00:19:42,550 --> 00:19:44,021
Na verdade,
é meio adorável.

453
00:19:44,022 --> 00:19:45,800
Jesus, você precisa
melhorar nisso.

454
00:19:45,801 --> 00:19:48,112
-Tudo bem, quer uma?
-Sim, ótimo. O quê?

455
00:19:48,113 --> 00:19:49,217
Certo, vamos lá.

456
00:19:49,808 --> 00:19:51,170
Às vezes...

457
00:19:51,773 --> 00:19:53,265
às vezes, eu digo...

458
00:19:53,266 --> 00:19:55,455
você pode ser brusca
com as pessoas.

459
00:19:55,495 --> 00:19:57,477
-Na maioria, com estranhos.
-Sério?

460
00:19:57,478 --> 00:20:00,171
Você é um pouco rude.
Algumas vezes.

461
00:20:00,555 --> 00:20:01,944
Com garçons.

462
00:20:01,945 --> 00:20:05,546
Na verdade, mais com garçonetes
que com garçons.

463
00:20:05,777 --> 00:20:07,759
Nada de mais,
mas você perguntou.

464
00:20:07,784 --> 00:20:09,398
Tudo bem.
Não preciso adorar.

465
00:20:09,399 --> 00:20:12,186
Não acho que esteja certo,
mas tudo bem. O que mais?

466
00:20:12,187 --> 00:20:14,348
Bem, na verdade,
essa é das grandes.

467
00:20:14,349 --> 00:20:17,845
-Garçonetes?
-Não, mas pessoas em geral.

468
00:20:17,846 --> 00:20:19,508
Então agora sou cruel
para todos?

469
00:20:19,509 --> 00:20:21,650
Não disse que é cruel.
Só dizendo que...

470
00:20:22,315 --> 00:20:25,501
Às vezes, o seu jeito
de ser com pessoas

471
00:20:25,502 --> 00:20:28,475
é muito menos agradável
do que talvez você pense.

472
00:20:28,979 --> 00:20:31,906
-Entendo.
-Faço controle de danos.

473
00:20:31,938 --> 00:20:32,954
Coisas que nem sabe.

474
00:20:33,017 --> 00:20:34,017
-Sério?
-Sim.

475
00:20:34,060 --> 00:20:35,579
Como o quê? Com quem?

476
00:20:36,520 --> 00:20:38,090
-Não importa com quem.
-Importa.

477
00:20:38,115 --> 00:20:40,042
-Não pode me acusar disso.
-Não estou.

478
00:20:40,067 --> 00:20:41,328
Só disse que notei...

479
00:20:41,368 --> 00:20:43,438
Isso é uma jogada tão má.

480
00:20:43,463 --> 00:20:46,050
Joga isso em cima de mim
e diz "Eu notei"?

481
00:20:46,110 --> 00:20:47,886
Mas você perguntou
e eu disse sim.

482
00:20:47,887 --> 00:20:49,795
Você tem um jeito

483
00:20:49,796 --> 00:20:53,274
que pode parecer
desdém com as pessoas.

484
00:20:53,278 --> 00:20:55,940
Sim, e, não sei, talvez
você não veja isso...

485
00:20:55,941 --> 00:20:57,869
ou talvez não se importe,
o que...

486
00:20:57,870 --> 00:21:00,060
nem sei qual é pior,
sinceramente,

487
00:21:00,085 --> 00:21:01,786
mas acostumei a isso, sabe?

488
00:21:01,787 --> 00:21:04,464
Talvez porque faz isso
comigo o tempo todo.

489
00:21:04,489 --> 00:21:07,187
-Faço o quê?
-Isso.

490
00:21:07,298 --> 00:21:11,152
Você espera que todos,

491
00:21:11,525 --> 00:21:14,191
e tudo seja de um jeito,

492
00:21:14,603 --> 00:21:17,800
e quando não é,
você nos olha e pensa,

493
00:21:17,801 --> 00:21:21,005
"Qual o seu problema?
Por que não entende?"

494
00:21:21,006 --> 00:21:25,531
Sim, você me olha assim
toda hora...o tempo todo.

495
00:21:25,556 --> 00:21:27,659
Vou lhe fazer uma pergunta.
É uma simples.

496
00:21:27,690 --> 00:21:29,324
Uma bem boba, sabe...

497
00:21:29,428 --> 00:21:31,342
"O que faremos sábado
à noite?"

498
00:21:31,951 --> 00:21:35,830
E talvez tenha dito no dia
anterior e eu esqueci.

499
00:21:35,831 --> 00:21:37,901
Adivinha?
Pessoas esquecem, entende?

500
00:21:37,902 --> 00:21:40,171
A propósito, boa sorte
nos próximos 30 anos.

501
00:21:40,172 --> 00:21:41,715
Será um prazer.

502
00:21:41,887 --> 00:21:46,093
É, você faz isso.
E nem precisa dizer nada,

503
00:21:46,118 --> 00:21:47,531
mas vejo nos seus olhos.

504
00:21:47,586 --> 00:21:49,976
Estou te falando,
tem algo nos seus olhos.

505
00:21:49,977 --> 00:21:52,570
É como se fosse impaciência.

506
00:21:52,744 --> 00:21:56,028
Esse estado constante
de irritação,

507
00:21:56,053 --> 00:21:58,442
como se todos
lhe irritassem,

508
00:21:58,537 --> 00:22:01,342
e eu te digo, é brutal.

509
00:22:01,632 --> 00:22:03,143
É brutal.

510
00:22:03,781 --> 00:22:07,027
Pode dizer que estou projetando
e não está pensando nisso tudo,

511
00:22:07,052 --> 00:22:09,125
mas estou lhe dizendo:
sim, você está.

512
00:22:09,126 --> 00:22:11,221
Você está, e mesmo
se não estiver,

513
00:22:11,222 --> 00:22:12,888
é como parece para mim.

514
00:22:13,662 --> 00:22:18,430
Assim, sabe por que não digo
tudo que me incomoda

515
00:22:18,431 --> 00:22:20,762
no momento que me incomoda?

516
00:22:21,193 --> 00:22:24,835
Porque isso é o que parece
certo para mim, sabe?

517
00:22:24,875 --> 00:22:27,723
Não digo que é certo ou errado,
melhor ou pior,

518
00:22:27,748 --> 00:22:31,176
mas, aparentemente,
é isso que pareço fazer, certo?

519
00:22:31,201 --> 00:22:33,657
E nem sempre vai se alinhar

520
00:22:33,658 --> 00:22:36,458
exatamente,
com a maneira que você faria

521
00:22:36,459 --> 00:22:39,778
ou como você deseja que todos,
que não são você,

522
00:22:39,779 --> 00:22:41,486
faria.

523
00:22:41,487 --> 00:22:43,774
Porque se disser tudo
que está na sua cabeça,

524
00:22:43,775 --> 00:22:46,386
sabe o que acontece?
Muita merda será dita

525
00:22:46,387 --> 00:22:48,938
que provavelmente nunca
deveria ser dita.

526
00:22:49,199 --> 00:22:51,212
Quer um exemplo? Lá vai.

527
00:22:51,231 --> 00:22:53,356
Lá vai: Mabel tinha 5 anos.

528
00:22:53,357 --> 00:22:55,258
Lembra dela bater
no balcão da cozinha?

529
00:22:55,259 --> 00:22:57,995
Precisou de pontos nos lábios,
você se sentiu horrível

530
00:22:57,996 --> 00:22:59,160
e pensou ser sua culpa.

531
00:22:59,161 --> 00:23:01,658
Eu disse: "Não seja boba.
Não se culpe."

532
00:23:01,659 --> 00:23:04,693
Adivinha?
Eu não estava sendo honesto,

533
00:23:04,694 --> 00:23:08,134
porque não eu tinha 100%
de certeza da sua inocência.

534
00:23:08,135 --> 00:23:10,229
E continuo sem ter certeza.

535
00:23:10,230 --> 00:23:11,741
Eu deveria falar isso?

536
00:23:11,742 --> 00:23:15,290
O que de bom, possivelmente,
sairia em eu falar isso?

537
00:23:15,449 --> 00:23:18,220
Diga-me porque, pessoalmente,
eu não vejo nenhum.

538
00:23:18,221 --> 00:23:19,720
Você vê?

539
00:23:38,767 --> 00:23:40,177
E agora?

540
00:23:41,493 --> 00:23:43,600
TERAPIA DE CASAL
<i>-Bem, bem, bem.</i>

541
00:23:43,602 --> 00:23:45,248
Olha quem voltou.

542
00:24:37,912 --> 00:24:40,040
Casa, ligar alarme.

543
00:24:40,041 --> 00:24:42,461
<i>Alarme ativado.</i>

544
00:24:42,462 --> 00:24:43,704
Isso!

545
00:24:51,363 --> 00:24:53,863
<b>SilneiS Team
Doidos por legenda!</b>

546
00:24:53,864 --> 00:24:56,364
<b>Siga-nos!
@silneisteam</b>

547
00:24:56,365 --> 00:24:58,865
<b>Venha legendar!
Não deixe essa arte acabar!</b>

548
00:24:58,866 --> 00:25:01,366
<b>silneis.treinamento@gmail.com</b>

