1
00:00:11,037 --> 00:00:13,513
<i>Querida, venha.
O café está esfriando.</i>

2
00:00:13,862 --> 00:00:15,394
Vá buscar mamãe, vá.

3
00:00:15,395 --> 00:00:17,218
Entre no quarto.
Entre no quarto.

4
00:00:17,219 --> 00:00:18,271
Entre...

5
00:00:20,569 --> 00:00:21,791
Perfeito.

6
00:00:22,363 --> 00:00:23,529
Que horas são?

7
00:00:23,530 --> 00:00:26,022
Quero chegar cedo
se um dos meus pacientes...

8
00:00:26,525 --> 00:00:27,574
"Meus pacientes."

9
00:00:27,575 --> 00:00:30,136
Nunca disse isso em voz alta.
Vou ter pacientes.

10
00:00:30,137 --> 00:00:31,370
É realmente emocionante.

11
00:00:31,371 --> 00:00:34,223
-Tome um bom café da manhã.
-Estou muito nervosa.

12
00:00:34,224 --> 00:00:36,732
Tonya está me ajudando,
não quero decepcioná-la.

13
00:00:36,733 --> 00:00:37,962
Não decepcionará
ninguém.

14
00:00:37,963 --> 00:00:39,382
-Será ótima.
-Tomara.

15
00:00:39,383 --> 00:00:41,729
O que vai fazer hoje?
Não queria abandoná-lo.

16
00:00:41,730 --> 00:00:43,112
Eu vou ficar bem.

17
00:00:43,113 --> 00:00:46,354
-Mark está vindo.
-Tem um encontrinho. Ótimo.

18
00:00:46,355 --> 00:00:49,074
Bem, isso me deixa feliz.
Tudo bem, deseje-me sorte.

19
00:00:49,075 --> 00:00:50,515
Tá.
Não, espere.

20
00:00:50,516 --> 00:00:51,891
O relógio que te dei.

21
00:00:51,892 --> 00:00:54,497
-Mabel pegou, lembra?
-Não, não.

22
00:00:54,498 --> 00:00:56,537
Eu expliquei a ela
que era um presente.

23
00:00:56,538 --> 00:00:57,690
Aqui está.

24
00:00:57,691 --> 00:00:58,955
Pedi para ela devolver,

25
00:00:58,956 --> 00:01:00,374
disse a ela
que você amou.

26
00:01:00,375 --> 00:01:01,517
Amei mesmo.

27
00:01:02,063 --> 00:01:04,787
Espere.
Também comprei um presente.

28
00:01:04,788 --> 00:01:05,819
Sério?

29
00:01:05,820 --> 00:01:07,680
Sei que o trabalho
tem estado devagar

30
00:01:07,681 --> 00:01:10,019
e tenho algumas coisas
para mantê-lo ocupado.

31
00:01:10,020 --> 00:01:11,928
Querida, tenho certeza
que posso...

32
00:01:11,929 --> 00:01:13,481
Que livro grande!

33
00:01:13,840 --> 00:01:15,954
Acho que termino de ler
até 11h30.

34
00:01:15,955 --> 00:01:18,879
-E...
-Um quebra-cabeça.

35
00:01:18,880 --> 00:01:20,206
É a Times Square.

36
00:01:20,207 --> 00:01:22,155
-Olha as pequenas prostitutas.
-Sim.

37
00:01:25,412 --> 00:01:27,294
E se eu for horrível?

38
00:01:27,295 --> 00:01:30,384
Você vai ser ótima.
Ótima!

39
00:01:30,385 --> 00:01:31,564
Eu te amo, até mais.

40
00:01:31,565 --> 00:01:33,175
Espera! O relógio!

41
00:01:33,598 --> 00:01:35,698
Loucura,
não consigo me lembrar disso!

42
00:01:37,342 --> 00:01:39,444
Eu estava prestes a chamar!

43
00:01:39,445 --> 00:01:41,231
Ainda bem que te encontrei,
doutora.

44
00:01:41,232 --> 00:01:42,777
Tenha um ótimo
primeiro dia.

45
00:01:42,778 --> 00:01:43,814
Tchau, Mark.
Tchau.

46
00:01:43,815 --> 00:01:46,404
-Tchau, querida.
-Mande um "oi" à minha esposa.

47
00:01:47,026 --> 00:01:49,554
Incrível, não?
Nossas esposas trabalhando.

48
00:01:49,555 --> 00:01:51,580
-Ótimo, não?
-Sim! Você está bem?

49
00:01:51,581 --> 00:01:52,668
Estou bem.
Por quê?

50
00:01:52,669 --> 00:01:54,199
Sua esposa voltando
ao trabalho

51
00:01:54,200 --> 00:01:56,057
depois de muito tempo
em casa.

52
00:01:56,058 --> 00:01:58,040
Talvez você se sinta deixado
para trás?

53
00:01:58,041 --> 00:01:59,831
Nem um pouco especial?

54
00:02:00,808 --> 00:02:03,510
-Eu me sinto ótimo, por quê?
-Paul?

55
00:02:03,981 --> 00:02:05,582
Quero que você saiba...

56
00:02:06,045 --> 00:02:09,080
se quiser conversar,
estou aqui para você.

57
00:02:09,081 --> 00:02:10,479
Ótimo saber.

58
00:02:11,344 --> 00:02:13,458
Bom, porque quero conversar
sobre algo.

59
00:02:13,459 --> 00:02:15,595
-Vai trabalhar hoje?
-Não, por quê?

60
00:02:15,596 --> 00:02:16,808
Sente-se.

61
00:02:17,731 --> 00:02:19,112
Você está bem?

62
00:02:19,715 --> 00:02:20,715
Sente-se.

63
00:02:23,830 --> 00:02:27,685
O que estou prestes a dizer
é muito sério,

64
00:02:27,686 --> 00:02:30,464
e eu quero que saiba
que é com amor,

65
00:02:30,465 --> 00:02:33,777
preocupação
e profunda amizade.

66
00:02:34,133 --> 00:02:35,167
Certo.

67
00:02:35,560 --> 00:02:36,874
Você está gordo.

68
00:02:41,792 --> 00:02:43,479
-Como é?
-Você ouviu.

69
00:02:43,480 --> 00:02:44,744
-Eu estou gordo?
-Sim.

70
00:02:44,745 --> 00:02:46,399
Eu estou?
E você, seu gordo?

71
00:02:46,400 --> 00:02:47,621
Tudo bem, sim.

72
00:02:47,622 --> 00:02:49,203
Tenho alguns quilos extras,

73
00:02:49,204 --> 00:02:51,498
mas os meus
são distribuídos uniformemente

74
00:02:51,499 --> 00:02:52,684
sobre a minha pessoa.

75
00:02:52,685 --> 00:02:54,339
-Não são.
-São sim!

76
00:02:54,340 --> 00:02:57,584
E você está concentrado
aqui no intestino

77
00:02:57,585 --> 00:03:00,902
e no peito e isso pode virar
um desastre.

78
00:03:00,903 --> 00:03:03,265
Estou tão feliz
que você veio hoje.

79
00:03:03,266 --> 00:03:06,664
Paul, pretendo viver
muitos anos,

80
00:03:06,665 --> 00:03:08,559
e se não estiver por perto
para isso

81
00:03:08,560 --> 00:03:10,462
eles não serão especiais

82
00:03:10,463 --> 00:03:12,807
-e eu não quero te perder!
-Isso é muito fofo.

83
00:03:12,808 --> 00:03:14,700
Eu também gostaria de viver
muito.

84
00:03:14,701 --> 00:03:15,739
Ótimo!

85
00:03:15,740 --> 00:03:17,978
Tenho 3 sessões
gratuitas com um treinador

86
00:03:17,979 --> 00:03:19,902
naquela academia
na Oitava e Broadway,

87
00:03:19,903 --> 00:03:22,374
e há dois passes,
posso levar um amigo.

88
00:03:22,375 --> 00:03:23,519
És meu amigo, e então?

89
00:03:23,520 --> 00:03:25,459
-Não quero ir.
-Fala sério, Paul!

90
00:03:25,460 --> 00:03:27,629
Se não por você,
faça por mim, por favor?

91
00:03:27,930 --> 00:03:29,184
Certo, tudo bem.

92
00:03:29,185 --> 00:03:31,406
Ótimo, vamos perder peso,
vamos malhar.

93
00:03:31,407 --> 00:03:33,577
-Quer bacon?
-Pensei que não iria oferecer.

94
00:03:34,526 --> 00:03:36,260
<b>SilneiS Team
Apresenta...</b>

95
00:03:36,860 --> 00:03:39,161
<b>Mad About You S08E05
"Boundaries and Nakedness"</b>

96
00:03:41,489 --> 00:03:44,997
<b>Legenda:
SilneiS | Lu Colorada</b>

97
00:03:47,229 --> 00:03:50,768
<b>Legenda:
Prageet³ | Tati Saaresto</b>

98
00:03:55,504 --> 00:03:59,012
<b>Revisão:
MaLorencini</b>

99
00:04:12,352 --> 00:04:13,434
Bom dia!

100
00:04:13,435 --> 00:04:15,360
Pronto para o primeiro dia
de trabalho?

101
00:04:15,361 --> 00:04:16,473
Vamos ver no que dá.

102
00:04:16,474 --> 00:04:19,139
Não há nada
para ficar nervosa.

103
00:04:20,140 --> 00:04:21,857
Você diz pra ficar nervosa,

104
00:04:21,858 --> 00:04:23,483
e aquele "oh"
me deixa nervosa.

105
00:04:23,484 --> 00:04:25,417
Não falamos
do código de vestimenta.

106
00:04:25,418 --> 00:04:26,545
Minha culpa, não sua.

107
00:04:26,546 --> 00:04:28,244
-Tem um código?
-Relaxe, querida.

108
00:04:28,245 --> 00:04:32,176
Só para referência futura,
cores neutras e tons quentes.

109
00:04:32,177 --> 00:04:35,879
Pense em conforto emocional,
como um cobertor para se cobrir.

110
00:04:35,880 --> 00:04:38,069
Viu, eu amo isso.
Só de você dizer isso

111
00:04:38,070 --> 00:04:39,514
faz eu me sentir
confortável.

112
00:04:39,515 --> 00:04:41,702
-É um relógio de xadrez?
-Sim, quer ele?

113
00:04:41,703 --> 00:04:43,307
Por que você tem um...

114
00:04:43,674 --> 00:04:45,885
Não pergunte.
Um segundo.

115
00:04:45,886 --> 00:04:47,902
-Oi, querido.
-Eu sou gordo?

116
00:04:47,903 --> 00:04:50,219
-Não.
-Mark disse que sou gordo.

117
00:04:50,220 --> 00:04:51,437
Ele saberia.
Ele é gordo.

118
00:04:51,438 --> 00:04:53,334
-Quem é gordo?
-Você não conhece.

119
00:04:54,416 --> 00:04:57,234
Vou para a primeira sessão,
falamos depois.

120
00:04:57,235 --> 00:04:59,156
Certo, vou na academia.

121
00:04:59,157 --> 00:05:00,856
-Boa sorte.
-Certo.

122
00:05:00,857 --> 00:05:03,373
-Quem sabe desligue?
-Sim, desligando agora.

123
00:05:03,374 --> 00:05:06,085
Algumas regras.
Estarei na sala contigo

124
00:05:06,086 --> 00:05:08,395
-nos primeiros pacientes.
-Adoro isso.

125
00:05:08,396 --> 00:05:11,535
Pode ser que eu te interrompa
e corrija sua abordagem.

126
00:05:11,536 --> 00:05:13,048
Pode parecer crítica,

127
00:05:13,049 --> 00:05:14,927
mas é sobre estabelecer
bons hábitos

128
00:05:14,928 --> 00:05:17,603
para que não diga nada
que arruíne a vida do paciente

129
00:05:17,604 --> 00:05:19,329
para sempre
e toda a eternidade.

130
00:05:19,330 --> 00:05:22,405
-Eu poderia fazer isso?
-Brincadeira.

131
00:05:22,805 --> 00:05:24,344
-Está pronta.
-Na verdade, não.

132
00:05:24,345 --> 00:05:25,759
-Perguntas?
-Muitas.

133
00:05:25,760 --> 00:05:28,053
Apenas se lembre,
seja o cobertor.

134
00:05:28,054 --> 00:05:30,232
-Pronta para ser o cobertor?
-Acho que sim.

135
00:05:30,233 --> 00:05:31,906
-Então diga.
-Seja o cobertor?

136
00:05:31,907 --> 00:05:33,783
Se isso é uma pergunta,
é um problema.

137
00:05:33,784 --> 00:05:36,452
-Serei o cobertor.
-Aí está ela.

138
00:05:36,453 --> 00:05:38,593
Agora vamos consertar
algumas pessoas!

139
00:05:40,789 --> 00:05:43,066
É um prazer te conhecer.
Obrigada por vir.

140
00:05:43,526 --> 00:05:45,846
Então, baseada no que vi
aqui no seu arquivo,

141
00:05:45,847 --> 00:05:47,564
tenho algumas perguntas.

142
00:05:48,904 --> 00:05:52,187
Por que você não nos conta
o que te trouxe aqui hoje?

143
00:05:53,121 --> 00:05:54,562
Ou isso.

144
00:05:56,203 --> 00:05:58,255
Minha madrasta
é inacreditável.

145
00:05:58,256 --> 00:06:01,267
Ela implica sempre comigo,
nada é bom o bastante para ela,

146
00:06:01,268 --> 00:06:04,454
mas quanto tento me posicionar,
meu marido fica do lado dela.

147
00:06:04,455 --> 00:06:07,337
Nem me fale. Quando meu marido
e eu começamos...

148
00:06:08,936 --> 00:06:11,600
Por que não focamos
nas experiências da Amy

149
00:06:11,601 --> 00:06:13,703
e falamos
sobre estratégias positivas

150
00:06:13,704 --> 00:06:15,737
para ajudá-la a lidar
com a madrasta?

151
00:06:16,747 --> 00:06:18,152
Ou isso.

152
00:06:19,801 --> 00:06:23,194
Você é gostosa.
Tipo, dá para comer.

153
00:06:23,195 --> 00:06:25,010
Quantos anos tem, uns 50?

154
00:06:25,894 --> 00:06:28,079
Ryan, acho que está sendo
provocativo

155
00:06:28,080 --> 00:06:29,844
para conseguir
uma reação minha.

156
00:06:29,845 --> 00:06:32,484
Por que não falamos
por que pode estar fazendo isso?

157
00:06:34,648 --> 00:06:37,645
Desculpe, eu precisava mesmo
limpar minha garganta.

158
00:06:37,646 --> 00:06:41,689
Eu tenho um paciente meu.
Você está indo bem.

159
00:06:43,396 --> 00:06:46,237
Sra. Mandelbaum, sinto em dizer
que nosso tempo acabou.

160
00:06:46,238 --> 00:06:48,465
Gostei demais
de falar com você hoje.

161
00:06:48,466 --> 00:06:50,736
Posso dizer que...

162
00:06:50,737 --> 00:06:54,615
Já vi mais que a minha cota
de terapeutas,

163
00:06:54,616 --> 00:06:58,589
Dra. Jamie, mas esta
é a primeira vez em tempos

164
00:06:58,590 --> 00:07:01,484
que eu, realmente,
me senti ouvida.

165
00:07:02,513 --> 00:07:05,076
Teria problema
se eu voltasse amanhã?

166
00:07:05,077 --> 00:07:07,430
Absolutamente,
estou ansiosa por isso.

167
00:07:07,431 --> 00:07:09,887
Obrigada, obrigada.

168
00:07:14,505 --> 00:07:16,834
-Ela é muito boa.
-Eu concordo.

169
00:07:16,835 --> 00:07:20,556
Sim, ela força o suficiente
para suarmos.

170
00:07:20,557 --> 00:07:24,196
Mas não tanto para morrermos.
Essa é uma vantagem.

171
00:07:24,497 --> 00:07:27,377
Não sei como faremos
isso de novo amanhã, amigão.

172
00:07:27,378 --> 00:07:30,540
-Estaremos bem doloridos.
-Direi o que é bom para isso.

173
00:07:30,541 --> 00:07:33,288
Tirar as roupas
e tomar um banho bem longo.

174
00:07:33,289 --> 00:07:34,420
Vamos.

175
00:07:36,010 --> 00:07:37,473
Quer saber?

176
00:07:38,106 --> 00:07:40,165
-Preciso ir.
-Por que, o que foi?

177
00:07:40,166 --> 00:07:43,107
-Tenho... Trabalho.
-Achei que não ia hoje.

178
00:07:43,108 --> 00:07:45,751
Sim, mas quando
eu estava malhando,

179
00:07:45,752 --> 00:07:48,673
o sangue circulou no meu cérebro
pela primeira vez em anos.

180
00:07:49,026 --> 00:07:52,035
E, do nada, lembrei que tenho
uma reunião com um cliente.

181
00:07:52,036 --> 00:07:54,976
-Não vai tomar banho?
-Não. Tomarei em casa.

182
00:07:54,977 --> 00:07:57,026
Vai sair nas ruas
todo sujo e suado?

183
00:07:57,027 --> 00:08:00,385
As ruas já são sujas e suadas.
Eu vou me misturar.

184
00:08:00,386 --> 00:08:01,982
Tanto faz. Te vejo amanhã.

185
00:08:01,983 --> 00:08:03,341
Certo, até mais.

186
00:08:04,310 --> 00:08:06,150
Continue assim,
você chegará lá.

187
00:08:15,320 --> 00:08:16,960
Vá buscar batatas fritas.

188
00:08:18,181 --> 00:08:19,642
Vá! Vá buscar as batatas.

189
00:08:19,643 --> 00:08:22,348
Vá na cozinha
e pegue batatas fritas.

190
00:08:23,570 --> 00:08:25,649
Verdade? Olhe para você.

191
00:08:25,650 --> 00:08:28,526
Como você é inteligente.

192
00:08:28,527 --> 00:08:31,349
Se der certo, nunca mais
vou precisar levantar novamente.

193
00:08:31,350 --> 00:08:32,842
Lá vem ele
com minhas fritas.

194
00:08:32,843 --> 00:08:34,446
Minha batata...

195
00:08:36,110 --> 00:08:39,116
Certo, se este é um comentário
sobre o meu peso,

196
00:08:39,117 --> 00:08:41,830
acho um pouco
passivo-agressivo.

197
00:08:45,351 --> 00:08:46,787
Como foi a academia?

198
00:08:46,788 --> 00:08:48,279
Tudo bem.

199
00:08:48,280 --> 00:08:50,602
Minhas pernas estão doloridas,
mas não importa.

200
00:08:50,603 --> 00:08:53,142
E seu primeiro dia?
As outras crianças eram legais?

201
00:08:53,143 --> 00:08:54,759
Foi fenomenal.

202
00:08:54,760 --> 00:08:56,852
-É? Me conte...
-Foi horrível.

203
00:08:56,853 --> 00:08:58,357
A maioria era terrível.

204
00:08:58,358 --> 00:08:59,665
Eu cometi erros de novato.

205
00:08:59,666 --> 00:09:01,273
Bem, isso faz parte
do processo.

206
00:09:01,274 --> 00:09:02,802
Tonya foi tão paciente.

207
00:09:02,803 --> 00:09:04,372
Mas, por mais difícil
que fosse,

208
00:09:04,373 --> 00:09:07,218
tão cansativo
quanto realmente ouvir é,

209
00:09:07,219 --> 00:09:09,013
acho que posso fazer isso.

210
00:09:09,014 --> 00:09:11,506
Meu último paciente
foi essa adorável senhora

211
00:09:11,507 --> 00:09:13,024
que disse que eu ajudei.

212
00:09:13,025 --> 00:09:14,037
Eu ajudei!

213
00:09:14,038 --> 00:09:15,735
-Olhe pra você.
-Olhe pra mim.

214
00:09:15,736 --> 00:09:18,195
-O quê mais?
-Por que não fica nu com Mark?

215
00:09:22,916 --> 00:09:25,815
Querida, você precisa sinalizar
uma virada assim.

216
00:09:25,816 --> 00:09:26,911
Vocês...

217
00:09:27,946 --> 00:09:30,049
-Como você sabe...
-Ele falou para Tonya,

218
00:09:30,050 --> 00:09:31,712
ela me disse.
Qual era o problema?

219
00:09:31,713 --> 00:09:33,936
Nada, foi...
Ele queria fazer uma sauna.

220
00:09:33,937 --> 00:09:35,642
O que isso tem a ver
com ficar nu?

221
00:09:35,643 --> 00:09:37,003
Você não usa uma toalha aí?

222
00:09:37,004 --> 00:09:39,180
Sim, mas você precisa
tirar a roupa primeiro

223
00:09:39,181 --> 00:09:40,412
e depois pegar a toalha.

224
00:09:40,413 --> 00:09:42,107
As toalhas
estão a quatro passos,

225
00:09:42,108 --> 00:09:43,623
não parece
distante, eu sei,

226
00:09:43,624 --> 00:09:46,500
mas quando se está nu,
a distância é exagerada.

227
00:09:47,820 --> 00:09:50,316
Pegue uma toalha primeiro,
se enrole,

228
00:09:50,317 --> 00:09:52,353
e depois tire a roupa
por baixo.

229
00:09:52,354 --> 00:09:53,776
Mas não quero que pensem

230
00:09:53,777 --> 00:09:55,680
que tenho problema
em ficar nu.

231
00:09:55,681 --> 00:09:57,956
-Você tem problema em ficar nu.
-Compreendo.

232
00:09:57,957 --> 00:10:00,014
Suponho que você já viu
suas amigas nuas?

233
00:10:00,015 --> 00:10:01,998
-Sim.
-Sério? Tonya?

234
00:10:01,999 --> 00:10:03,046
-Sim.
-Fran?

235
00:10:03,047 --> 00:10:04,290
-Sim.
-Lisa?

236
00:10:04,291 --> 00:10:06,709
Ela é minha irmã.
Eu a vi nua um milhão de vezes.

237
00:10:06,710 --> 00:10:08,953
-Já viu todas suas amigas nuas?
-Sim.

238
00:10:09,786 --> 00:10:12,480
Eu tinha ido buscar o jornal?
Onde isso aconteceu?

239
00:10:14,441 --> 00:10:15,606
Onde quer que seja.

240
00:10:15,607 --> 00:10:18,088
Se trocando depois de nadar,
depois da ioga.

241
00:10:18,089 --> 00:10:19,668
Estou dizendo
que da próxima vez

242
00:10:19,669 --> 00:10:21,488
que Mark chamar
para fazer uma sauna,

243
00:10:21,489 --> 00:10:24,080
coloque sua estranheza
de lado e faça.

244
00:10:24,081 --> 00:10:25,586
É um gesto de amizade.

245
00:10:25,587 --> 00:10:28,478
Não posso comprar uma gravata,
levá-lo para almoçar?

246
00:10:28,479 --> 00:10:30,953
Eu tenho que ir direto
para "nu frontal"?

247
00:10:31,454 --> 00:10:34,017
Podemos continuar na cozinha?
Estou faminta.

248
00:10:36,224 --> 00:10:37,276
Está vindo?

249
00:10:37,277 --> 00:10:39,033
Achei que ia.
Mas aparentemente não.

250
00:10:47,991 --> 00:10:50,276
-Ela é muito boa.
-Concordo.

251
00:10:50,610 --> 00:10:53,276
-Como está a dor?
-Ainda está muito ruim.

252
00:10:53,277 --> 00:10:56,529
Bem, correndo o risco
de me repetir,

253
00:10:56,530 --> 00:10:58,425
sabe o que é bom
para isso?

254
00:10:58,426 --> 00:11:01,232
-Uma sauna, certo?
-Sim.

255
00:11:01,233 --> 00:11:03,886
Tudo bem, vamos lá.
Definitivamente.

256
00:11:03,887 --> 00:11:06,453
-Vamos fazer isso.
-Ótimo.

257
00:11:06,454 --> 00:11:08,596
Nada como abrir os poros,

258
00:11:08,597 --> 00:11:09,896
acalmar a mente,

259
00:11:09,897 --> 00:11:13,700
liberar as toxinas,
deixe tudo sair.

260
00:11:17,434 --> 00:11:19,076
Mas quer saber?

261
00:11:19,077 --> 00:11:20,768
Estou totalmente
pronto pra fazer.

262
00:11:20,769 --> 00:11:24,106
Totalmente pronto...
pronto para suar.

263
00:11:24,107 --> 00:11:26,977
Definitivamente a bordo.
Ansioso por isso, de fato.

264
00:11:26,978 --> 00:11:29,716
O problema é que eu...
eu tenho que...

265
00:11:29,717 --> 00:11:31,277
Tenho uma videoconferência.

266
00:11:31,278 --> 00:11:32,508
Pode fazer daqui.

267
00:11:33,063 --> 00:11:35,019
Eu sei, mas deixei meu telefone
em casa.

268
00:11:35,020 --> 00:11:37,221
-Use o meu.
-Não, é uma ligação pessoal.

269
00:11:37,222 --> 00:11:39,030
É melhor que eu use
o meu telefone.

270
00:11:39,960 --> 00:11:42,324
Uma teleconferência
particular?

271
00:11:43,740 --> 00:11:45,926
É.
Mas tem sido bom, cara.

272
00:11:45,927 --> 00:11:47,847
Tem sido ótimo
sair juntos,

273
00:11:47,848 --> 00:11:50,218
e incapacitando a nós mesmos.
É bom.

274
00:11:50,219 --> 00:11:52,500
Então, me deixe pagar
o almoço.

275
00:11:52,501 --> 00:11:53,884
Vou pagar o almoço, certo?

276
00:11:53,885 --> 00:11:55,945
Encontro você no Ira
daqui a uma hora?

277
00:11:56,614 --> 00:11:57,759
Tudo bem.

278
00:11:57,760 --> 00:11:59,210
Meu prazer, amigo.

279
00:11:59,647 --> 00:12:00,928
Certo.

280
00:12:02,499 --> 00:12:05,252
É como olhar no espelho,
Não é mesmo?

281
00:12:05,253 --> 00:12:06,896
Sim!

282
00:12:09,102 --> 00:12:10,256
Vamos discutir isso.

283
00:12:10,257 --> 00:12:12,105
Isso é algo
que costuma sentir,

284
00:12:12,106 --> 00:12:14,428
que as pessoas não estão
sendo legais com você?

285
00:12:14,429 --> 00:12:16,319
Eu não sei eu...

286
00:12:16,983 --> 00:12:19,563
quem se importa
com uma velhinha?

287
00:12:19,999 --> 00:12:22,080
Eu me importo.
Muitas pessoas se importam.

288
00:12:22,081 --> 00:12:23,771
Eu gostaria de conhecê-los.

289
00:12:24,670 --> 00:12:26,440
Quando esse sentimento
começou?

290
00:12:26,441 --> 00:12:28,410
Talvez, depois que seu marido
faleceu?

291
00:12:28,411 --> 00:12:31,130
Você é uma jovem
muito perspicaz.

292
00:12:31,610 --> 00:12:33,998
Meu doce, doce Jerry.

293
00:12:33,999 --> 00:12:37,150
Tivemos 55 anos gloriosos
juntos.

294
00:12:37,495 --> 00:12:39,967
Criamos dois filhos lindos.

295
00:12:40,451 --> 00:12:43,439
-Que vida eu tive.
-Parece maravilhoso.

296
00:12:43,440 --> 00:12:44,943
Uma casa adorável.

297
00:12:45,363 --> 00:12:47,736
Jerry, as crianças.

298
00:12:47,737 --> 00:12:50,664
E um cachorrinho doce.

299
00:12:52,500 --> 00:12:54,542
E agora Jerry se foi,

300
00:12:54,543 --> 00:12:56,736
as crianças se afastaram,

301
00:12:56,737 --> 00:12:58,897
e eu vou morrer
de fome e sozinha.

302
00:12:58,898 --> 00:13:01,076
Me desculpe,
está tendo esses medos,

303
00:13:01,077 --> 00:13:03,054
e não pretendo
minimizá-los,

304
00:13:03,055 --> 00:13:05,424
mas tenho certeza
que não vai morrer de fome.

305
00:13:05,425 --> 00:13:08,474
Não tenha tanta certeza.
Não sei fazer nada na cozinha.

306
00:13:08,475 --> 00:13:10,753
Não sei nem mesmo
fritar um ovo.

307
00:13:10,754 --> 00:13:14,290
Você já pensou em usar
um serviço de entrega de comida?

308
00:13:14,630 --> 00:13:16,684
Eles são perigosos.

309
00:13:17,013 --> 00:13:19,542
Eu vi uma matéria
no noticiário.

310
00:13:19,543 --> 00:13:21,472
A maioria
dos entregadores...

311
00:13:22,449 --> 00:13:24,170
são assassinos.

312
00:13:25,430 --> 00:13:27,431
Bem, ninguém quer
que você faça nada

313
00:13:27,432 --> 00:13:29,257
que se sinta insegura,

314
00:13:29,258 --> 00:13:30,894
mas precisamos
encontrar maneiras

315
00:13:30,895 --> 00:13:32,866
de se tornar
auto-suficiente.

316
00:13:32,867 --> 00:13:35,076
Eu quero me cuidar,

317
00:13:35,077 --> 00:13:36,779
e eu sei que posso.

318
00:13:36,780 --> 00:13:39,850
Eu só preciso de alguém
para me mostrar como fazê-lo.

319
00:13:46,690 --> 00:13:50,210
Não pode ser assim tão fácil.
Você acabou de colocar?

320
00:13:50,211 --> 00:13:51,750
Agora é esperar
pelas bolhas.

321
00:13:51,751 --> 00:13:54,989
Três minutos para a gema macia,
cinco para cozidos.

322
00:13:54,990 --> 00:13:56,707
Depois disto,

323
00:13:57,103 --> 00:14:00,733
pode me mostrar outra forma
de fazer de ovo?

324
00:14:01,633 --> 00:14:03,131
Mais fácil, talvez?

325
00:14:03,132 --> 00:14:04,736
Não vamos avançar muito.

326
00:14:04,737 --> 00:14:07,206
Vamos andar
antes de correr, certo?

327
00:14:07,207 --> 00:14:10,287
Você está certa, Dr. Jamie,
você está completamente certa.

328
00:14:11,134 --> 00:14:13,120
Eu já volto.
Continue assistindo.

329
00:14:13,121 --> 00:14:14,724
Eu vou, eu vou.

330
00:14:16,493 --> 00:14:18,211
-Oi, Tonya.
-Para onde você foi?

331
00:14:18,212 --> 00:14:20,323
Você desapareceu
após as sessões da manhã.

332
00:14:20,324 --> 00:14:21,682
Tive que fazer uma tarefa.

333
00:14:21,683 --> 00:14:23,690
Voltarei a tempo
para a sessão das 2h.

334
00:14:23,691 --> 00:14:25,559
Deveria ter avisado
que estava saindo.

335
00:14:25,560 --> 00:14:27,184
Não precisa
me comunicar tudo.

336
00:14:27,185 --> 00:14:29,630
Dr. Jamie!
<i>Eu vejo bolhas!</i>

337
00:14:31,499 --> 00:14:34,921
A menos que esteja fazendo algo
que não seja legal.

338
00:14:34,922 --> 00:14:35,989
Onde você está?

339
00:14:35,990 --> 00:14:37,441
Acho que estou
perdendo você.

340
00:14:37,442 --> 00:14:39,736
-Era a senhora Mandelbaum?
-Sim.

341
00:14:39,737 --> 00:14:41,381
Você está
no apartamento dela?

342
00:14:41,840 --> 00:14:43,512
Acho que estou
perdendo você.

343
00:14:43,513 --> 00:14:45,420
<i>-Jamie.</i>
-Sim.

344
00:14:45,421 --> 00:14:48,232
Tem alguma ideia
de como isso é inapropriado?

345
00:14:48,233 --> 00:14:50,606
O termo problema com limites
toca uma campainha?

346
00:14:50,607 --> 00:14:52,091
Sim, está certa. Entendi.

347
00:14:52,092 --> 00:14:55,183
Ela precisava de ajuda.
Não pensei. Vou explicar a ela.

348
00:14:55,184 --> 00:14:58,106
<i>Você vai explicar,</i>
mas vai fazer aqui no escritório

349
00:14:58,107 --> 00:15:00,186
no ambiente profissional
adequado.

350
00:15:00,187 --> 00:15:03,325
Volte e peça à Sra. Mandelbaum
para acompanhá-la.

351
00:15:03,326 --> 00:15:04,364
Entendi.

352
00:15:05,483 --> 00:15:08,440
Certo.
Mais uma pergunta.

353
00:15:09,525 --> 00:15:12,095
Como se extrai
a parte do ovo?

354
00:15:19,399 --> 00:15:20,827
Cara, esse treino...

355
00:15:20,828 --> 00:15:22,276
tudo fica doendo.

356
00:15:22,277 --> 00:15:24,196
Minha mandíbula dói

357
00:15:24,197 --> 00:15:26,561
de tanto falar o quanto
a minha bunda dói.

358
00:15:28,111 --> 00:15:29,767
Não está gostando
do seu almoço?

359
00:15:29,768 --> 00:15:33,528
Está uma delícia,
mas você é triste e deformado.

360
00:15:33,968 --> 00:15:35,928
-O que eu fiz?
-Aqui está você,

361
00:15:35,929 --> 00:15:37,699
na sua sétima década.

362
00:15:37,700 --> 00:15:40,396
E não consegue ficar nu
na minha frente, não é?

363
00:15:40,397 --> 00:15:41,836
Nos conhecemos, o quê?

364
00:15:41,837 --> 00:15:43,366
Há um milhão de anos?

365
00:15:43,367 --> 00:15:47,106
Não tenho nenhum problema
em vê-lo nu.

366
00:15:47,107 --> 00:15:48,205
Mark, sério,

367
00:15:48,206 --> 00:15:50,702
eu não entendo porque isso
é importante para você.

368
00:15:50,703 --> 00:15:53,499
Sério, até que ponto
nossa amizade seria beneficiada

369
00:15:53,500 --> 00:15:55,398
por eu ver suas bolas?

370
00:15:56,950 --> 00:15:58,690
Não me envergonhe, Paul.

371
00:16:00,008 --> 00:16:01,170
Não estou.

372
00:16:01,171 --> 00:16:03,642
Presumo que suas bolas
sejam muito, muito bonitas.

373
00:16:03,643 --> 00:16:06,716
Mas é isso que eu gostaria
de continuar presumindo.

374
00:16:06,717 --> 00:16:09,254
Se as vir,
não vou mais presumir.

375
00:16:10,095 --> 00:16:12,601
-Não entendo você.
-Mark, eu juro,

376
00:16:12,602 --> 00:16:15,111
tem uma lista de coisas
que adoraria fazer contigo.

377
00:16:15,112 --> 00:16:16,898
Ficar nu não está nela.

378
00:16:16,899 --> 00:16:18,468
Tudo bem,
o que está na lista?

379
00:16:18,469 --> 00:16:20,097
Qualquer coisa
que imagina.

380
00:16:20,098 --> 00:16:24,238
Canoagem, caiaque, voo livre,
sopro de vidro, todos bons.

381
00:16:24,638 --> 00:16:26,113
Mas só se estivermos
vestidos.

382
00:16:26,114 --> 00:16:28,431
Sim! Bem,
quem sopra vidro nu?

383
00:16:28,831 --> 00:16:30,607
Sim, tem uma chama viva,
suas bolas

384
00:16:30,608 --> 00:16:32,633
-estão na altura da chama.
-Está bem.

385
00:16:32,634 --> 00:16:34,667
Preciso que parem
de falar sobre bolas.

386
00:16:34,668 --> 00:16:36,017
Desculpe.

387
00:16:36,018 --> 00:16:38,013
Paul não dá conta
de ficar nu comigo.

388
00:16:38,014 --> 00:16:39,842
Aposto que já esteve nu
com o Ira.

389
00:16:39,843 --> 00:16:42,192
-Nunca.
-Do que está falando?

390
00:16:42,193 --> 00:16:43,940
-Estivemos nus juntos.
-Nunca!

391
00:16:43,941 --> 00:16:46,221
Nossas mães nos colocaram
juntos na banheira

392
00:16:46,222 --> 00:16:49,607
-quando éramos pequenos.
-Não me lembro disso.

393
00:16:49,608 --> 00:16:50,888
Porque você bloqueou,

394
00:16:50,889 --> 00:16:54,055
porque é um homenzinho
triste e pervertido.

395
00:16:55,155 --> 00:16:56,930
Sim, ele pode estar certo

396
00:16:56,931 --> 00:16:58,717
porque naquela época
na banheira,

397
00:16:58,718 --> 00:16:59,933
você era bem agitado.

398
00:17:00,633 --> 00:17:02,689
Bem, claramente,

399
00:17:02,690 --> 00:17:05,424
nossa amizade não é
tão significativa para você

400
00:17:05,425 --> 00:17:06,676
quanto eu pensava.

401
00:17:06,677 --> 00:17:08,248
-Olha, eu juro...
-Não, não.

402
00:17:08,249 --> 00:17:09,401
Eu ficarei bem.

403
00:17:09,402 --> 00:17:11,780
Tenho outros amigos
com quem posso ficar nu.

404
00:17:13,880 --> 00:17:16,477
Desculpe, mas eu sinto
que estou me conectando

405
00:17:16,478 --> 00:17:17,914
com a Sra. Mandelbaum.

406
00:17:17,915 --> 00:17:19,722
Ela me disse ontem
que nossa sessão

407
00:17:19,723 --> 00:17:21,810
foi a primeira vez
que se sentiu ouvida.

408
00:17:21,811 --> 00:17:24,248
Fiz um mergulho profundo
nos registros dela.

409
00:17:24,249 --> 00:17:27,392
Ela viu o dr. Klein
em maio de 2006.

410
00:17:27,393 --> 00:17:28,761
A paciente declarou:

411
00:17:28,762 --> 00:17:30,817
"A primeira vez
que se sentiu ouvida.'"

412
00:17:30,818 --> 00:17:33,180
Dr. Kim, junho de 2010,

413
00:17:33,181 --> 00:17:35,728
"Paciente nunca se sentiu
ouvida antes de hoje".

414
00:17:35,729 --> 00:17:38,315
Dr. Samuels,
outubro de 2018.

415
00:17:38,316 --> 00:17:40,001
-Preciso continuar?
-Deus.

416
00:17:40,002 --> 00:17:42,614
Fique feliz que você só teve
que fazer um ovo.

417
00:17:42,615 --> 00:17:44,974
O dr. Klein teve que assar
um frango inteiro.

418
00:17:45,674 --> 00:17:49,053
E o dr. Samuels, ela o fez
rejuntar a banheira.

419
00:17:49,054 --> 00:17:51,446
A mulher é uma mestre
manipuladora.

420
00:17:51,447 --> 00:17:53,202
Mas ela é tão
pequena e doce.

421
00:17:53,203 --> 00:17:56,182
Sim, mas às vezes
temos que olhar além do doce

422
00:17:56,183 --> 00:17:58,461
e pegar o melado
que o doce deixa para trás.

423
00:17:58,462 --> 00:18:00,207
Não acredito
que ela me enganou.

424
00:18:00,208 --> 00:18:02,841
Melhor aprender essa lição
o quanto antes.

425
00:18:02,842 --> 00:18:04,481
Agora vamos até lá

426
00:18:04,482 --> 00:18:06,373
e você vai
estabelecer a lei,

427
00:18:06,374 --> 00:18:08,023
colocar limites rigorosos,

428
00:18:08,024 --> 00:18:10,034
em hipótese alguma,

429
00:18:10,035 --> 00:18:12,063
vai deixá-la ser toda
"velhinha" em você.

430
00:18:12,064 --> 00:18:14,112
Não deixarei.
Vou acabar com isso agora.

431
00:18:14,113 --> 00:18:15,474
Fale sobre isso.

432
00:18:15,475 --> 00:18:17,425
Agora, vamos corrigir
algumas pessoas!

433
00:18:19,425 --> 00:18:20,875
Não estou brava com você,

434
00:18:20,876 --> 00:18:23,045
mas se vamos continuar
nosso trabalho juntas

435
00:18:23,046 --> 00:18:24,895
precisamos
estabelecer limites.

436
00:18:24,896 --> 00:18:28,350
Pode falar mais alto?
Sou tão velha.

437
00:18:28,950 --> 00:18:29,950
Sim.

438
00:18:29,951 --> 00:18:33,567
Foi completamente inapropriado
para mim vir à sua casa.

439
00:18:33,568 --> 00:18:36,705
-Não pedi para vir.
-Não, não pediu.

440
00:18:36,706 --> 00:18:38,718
Mas me deu um olhar
e quando eu percebi

441
00:18:38,719 --> 00:18:41,227
estava do outro lado da cidade
fervendo água.

442
00:18:41,228 --> 00:18:43,283
Isso não pode mais
acontecer.

443
00:18:44,583 --> 00:18:46,470
Você entendeu?

444
00:18:48,270 --> 00:18:51,318
-Sra. Mandelbaum?
-Sim, eu entendi!

445
00:18:56,718 --> 00:18:59,019
-Oi.
-Oi, como foi seu dia?

446
00:18:59,020 --> 00:19:01,065
Eu fiz ovo
e agredi uma velhinha.

447
00:19:01,066 --> 00:19:02,589
E o seu?

448
00:19:02,590 --> 00:19:03,917
Eu...

449
00:19:03,918 --> 00:19:07,313
terminei metade de um táxi
e talvez um esquilo.

450
00:19:08,410 --> 00:19:10,423
Não ficou nu
com o Mark hoje.

451
00:19:10,424 --> 00:19:12,150
O quê?
Ele disse a Tonya?

452
00:19:12,151 --> 00:19:14,061
Não, eu adivinhei
porque conheço você.

453
00:19:14,461 --> 00:19:17,294
Querida, eu amo o Mark.
Ele me faz rir,

454
00:19:17,295 --> 00:19:20,768
o que posso apreciar melhor
estando vestido.

455
00:19:20,769 --> 00:19:22,839
Você precisa ficar nu
com o Mark.

456
00:19:22,840 --> 00:19:25,516
Melhor dizendo, preciso
que você fique nu com o Mark.

457
00:19:25,517 --> 00:19:26,728
Por quê?
Por que você...

458
00:19:26,729 --> 00:19:29,106
Porque ele é seu amigo
e você precisa de amigos.

459
00:19:29,107 --> 00:19:31,667
-Acredite. Onde está você?
-Já estou indo.

460
00:19:33,367 --> 00:19:36,101
Tem muitas pessoas
velhas e solitárias por aí

461
00:19:36,102 --> 00:19:37,899
e não quero
que se torne uma delas.

462
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
Querida, eu tenho amigos.

463
00:19:39,301 --> 00:19:41,125
-Quem?
-Você é minha amiga.

464
00:19:41,126 --> 00:19:42,958
Sou sua esposa.
Eu não conto.

465
00:19:42,959 --> 00:19:45,713
Lembre-se do seu pai,
nos últimos anos da vida dele,

466
00:19:45,714 --> 00:19:47,099
ele só teve sua mãe.

467
00:19:47,100 --> 00:19:48,616
Ele se apoiou nela
para tudo.

468
00:19:48,617 --> 00:19:50,314
Não foi bom
para nenhum dos dois.

469
00:19:50,315 --> 00:19:52,641
Eu não quero
que terminemos assim.

470
00:19:52,642 --> 00:19:55,337
E sim, a realidade
é que você morre primeiro.

471
00:19:55,338 --> 00:19:58,090
Probabilidade estatística,
probabilidade.

472
00:19:58,091 --> 00:19:59,960
Certo, então pode não ser
um problema,

473
00:19:59,961 --> 00:20:01,839
mas Deus me livre,
se eu for primeiro.

474
00:20:01,840 --> 00:20:04,833
-Quem você tem?
-Eu tenho a Mabel.

475
00:20:04,834 --> 00:20:07,256
Ela vai viver
a própria vida.

476
00:20:07,257 --> 00:20:08,436
Tem o Ira.

477
00:20:08,437 --> 00:20:09,683
Tudo o que ele fala

478
00:20:09,684 --> 00:20:12,143
é se aposentar
na Itália com a Lucia.

479
00:20:12,144 --> 00:20:13,566
Ele já se foi
há muito tempo.

480
00:20:13,567 --> 00:20:15,924
Bem, eu não entendo

481
00:20:15,925 --> 00:20:17,996
porque isso,
é tão importante para você.

482
00:20:17,997 --> 00:20:19,945
Quero que você tenha alguém
além de mim

483
00:20:19,946 --> 00:20:22,734
com quem possa conversar
sobre coisas pessoais.

484
00:20:22,735 --> 00:20:25,671
Mas você sabe, homens?
Nós não fazemos isso.

485
00:20:25,672 --> 00:20:28,756
-O quê?
-Falar sobre coisas pessoais.

486
00:20:28,757 --> 00:20:32,326
Se falássemos sobre elas,
elas não seriam pessoais, não é?

487
00:20:32,327 --> 00:20:33,871
Isso é terrível!

488
00:20:33,872 --> 00:20:36,572
O que fazemos é se algo,
você sabe,

489
00:20:36,573 --> 00:20:38,626
sério ou emocional surge,

490
00:20:38,627 --> 00:20:41,896
dizemos: "Estou aqui
se você quiser conversar".

491
00:20:41,897 --> 00:20:43,650
E então você fala?

492
00:20:44,094 --> 00:20:46,342
Não, não estou
explicando corretamente?

493
00:20:46,343 --> 00:20:48,506
Não,
nunca conversamos realmente.

494
00:20:48,507 --> 00:20:51,099
Sim. É por isso
que não pode ter os bebês.

495
00:20:51,782 --> 00:20:55,314
Me diga, daqui a alguns anos,
quem será seu amigo?

496
00:20:55,315 --> 00:20:56,923
Eu...

497
00:20:57,584 --> 00:21:00,116
Tudo bem, eu vou ficar nu
com o Mark.

498
00:21:00,117 --> 00:21:01,564
Obrigada.

499
00:21:10,242 --> 00:21:13,496
-O que foi agora?
-A Sra. Mandelbaum não apareceu.

500
00:21:13,497 --> 00:21:15,623
Tínhamos horário
para uma hora atrás.

501
00:21:15,624 --> 00:21:18,036
Relaxe. Ela não é fiel
a nenhum psiquiatra.

502
00:21:18,037 --> 00:21:20,102
Ela provavelmente
tem uma nova queridinha

503
00:21:20,103 --> 00:21:21,943
e está comendo
frango empanado.

504
00:21:21,944 --> 00:21:24,872
Ela poderia ter cancelado.
E se algo aconteceu com ela?

505
00:21:24,873 --> 00:21:28,252
A velhinha não teve a cortesia
de cancelar a terapia gratuita

506
00:21:28,253 --> 00:21:29,816
depois que você a flagrou?

507
00:21:29,817 --> 00:21:33,152
Deixe ir.
Não aparecer é a escolha dela.

508
00:21:33,153 --> 00:21:37,386
E não vá na casa dela
para ver como ela está.

509
00:21:37,387 --> 00:21:39,426
-Diga-me que me ouviu.
-Eu ouvi.

510
00:21:39,427 --> 00:21:41,896
Jamie, querida, eu te amo.

511
00:21:41,897 --> 00:21:43,596
Eu te amo ternamente.

512
00:21:43,597 --> 00:21:46,692
Você é uma das pessoas
mais empáticas que já conheci.

513
00:21:46,693 --> 00:21:49,252
-Obrigada.
-Mas pare com isso.

514
00:21:49,840 --> 00:21:52,280
A empatia é maravilhosa
no ser humano,

515
00:21:52,281 --> 00:21:53,752
mas a menos que você
a ajuste,

516
00:21:53,753 --> 00:21:55,576
é problemático
para um terapeuta.

517
00:21:55,577 --> 00:21:58,364
-Deixe a Sra. Mandelbaum.
-Está bem.

518
00:21:58,365 --> 00:22:00,769
E tire essa coisa daqui.

519
00:22:05,882 --> 00:22:07,634
Sra. Mandelbaum?

520
00:22:08,727 --> 00:22:09,776
Olá?

521
00:22:11,559 --> 00:22:13,108
Olá.

522
00:22:14,236 --> 00:22:15,578
O que está fazendo aqui?

523
00:22:15,579 --> 00:22:17,426
Fazendo uma verificação
de bem-estar,

524
00:22:17,427 --> 00:22:19,269
que é exatamente
o que devo fazer

525
00:22:19,270 --> 00:22:20,914
quando alguém
que supervisiono

526
00:22:20,915 --> 00:22:23,295
manifesta preocupação
com um paciente.

527
00:22:23,296 --> 00:22:25,280
Por que não falou
que faria isso?

528
00:22:25,281 --> 00:22:27,637
Porque sabia
que poderia te contar aqui.

529
00:22:27,638 --> 00:22:29,876
Tudo bem,
deixe-me explicar.

530
00:22:29,877 --> 00:22:31,365
O que é isso?

531
00:22:32,425 --> 00:22:34,676
Estive pensando
na Sra. Mandelbaum

532
00:22:34,677 --> 00:22:37,152
e qual no verdadeiro
problema dela.

533
00:22:37,153 --> 00:22:41,051
Não se trata de fazer um ovo
ou rejuntar sua banheira.

534
00:22:41,524 --> 00:22:43,202
A mulher está sozinha.

535
00:22:43,203 --> 00:22:45,739
Ela não precisa de terapia,
precisa de companhia,

536
00:22:45,740 --> 00:22:48,777
algo ou alguém
para amar e passar o tempo.

537
00:22:48,778 --> 00:22:50,334
Aí trouxe um cachorro
para ela.

538
00:22:50,335 --> 00:22:53,096
Ela me disse
que já teve um cachorro.

539
00:22:53,097 --> 00:22:55,251
Que cachorrinho lindo.

540
00:22:55,252 --> 00:22:57,767
-Sra. Mandelbaum...
-Eu trouxe para você.

541
00:22:57,768 --> 00:22:59,034
Para mim?

542
00:22:59,035 --> 00:23:01,595
Jamie acabou de começar

543
00:23:01,596 --> 00:23:03,142
e ela ainda não descobriu

544
00:23:03,143 --> 00:23:05,333
os procedimento adequados
para os pacientes.

545
00:23:05,334 --> 00:23:06,949
Sinto muito,
Sra. Mandelbaum.

546
00:23:06,950 --> 00:23:08,391
Deveria sentir mesmo!

547
00:23:08,392 --> 00:23:10,740
Por tentar levar
meu cachorrinho embora.

548
00:23:10,741 --> 00:23:12,686
Venha aqui, venha aqui,
meu amor.

549
00:23:12,687 --> 00:23:16,274
Um cachorro está ajudando
uma de transição na minha vida.

550
00:23:16,275 --> 00:23:18,380
Pensei que pudesse
fazer o mesmo por você.

551
00:23:18,381 --> 00:23:19,884
Essa mulher é um gênio.

552
00:23:20,780 --> 00:23:23,632
Todos aqueles perdedores
que você me fez falar antes...

553
00:23:23,633 --> 00:23:26,192
eles poderiam aprender
uma coisa ou duas com ela.

554
00:23:26,193 --> 00:23:28,446
Você também,
Sra. Mandachuva.

555
00:23:29,664 --> 00:23:30,866
Vamos, docinho.

556
00:23:30,867 --> 00:23:34,481
Mamãe vai fazer
um belo peito de frango.

557
00:23:35,204 --> 00:23:37,876
E talvez um pouco
de guisado de carne.

558
00:23:37,877 --> 00:23:40,380
Espere um minuto.
Você sabe cozinhar?

559
00:23:40,837 --> 00:23:43,064
Querida, não seja ingênua.

560
00:23:50,485 --> 00:23:53,095
-Ela é muito boa.
<i>-Concordo.</i>

561
00:23:53,899 --> 00:23:55,956
<i>Você está aqui?
Com todo esse vapor,</i>

562
00:23:55,957 --> 00:23:57,926
<i>nem sei porque
estava tão preocupado.</i>

563
00:23:57,927 --> 00:24:00,633
<i>-Não consigo ver nada.</i>
-Um segundo.

564
00:24:01,064 --> 00:24:03,136
<i>Você estava certo.
E isso é...</i>

565
00:24:03,137 --> 00:24:06,070
<i>Muito, muito bom
para a dor.</i>

566
00:24:08,704 --> 00:24:11,006
<i>Por isso vem logo pra cá,
seu grande pateta.</i>

567
00:24:11,007 --> 00:24:12,889
<i>Depois desse tempo todo?
Venha.</i>

568
00:24:12,890 --> 00:24:14,955
<i>Finalmente, estou dando
o que você queria.</i>

569
00:24:14,956 --> 00:24:16,657
<i>Estou pronto, amigo.</i>

570
00:24:16,658 --> 00:24:19,983
<i>Tudo bem, entre aqui.
Sente-se ao meu lado e eu...</i>

571
00:24:23,490 --> 00:24:25,271
<i>De onde você é?</i>

572
00:24:26,390 --> 00:24:28,657
<b>SilneiS Team
Doidos por legendas!</b>

573
00:24:29,025 --> 00:24:30,636
<b>Siga!
@silneisoaress</b>

574
00:24:31,160 --> 00:24:32,827
<b>www.silneislegendas.com</b>

575
00:24:33,462 --> 00:24:36,395
<b>Venha legendar!
Não deixa essa arte acabar!</b>

576
00:24:37,017 --> 00:24:38,950
<b>silneis.treinamento@gmail.com</b>

