1
00:00:07,440 --> 00:00:10,895
Como podem ver, o
aumento mensal

2
00:00:10,900 --> 00:00:13,899
nas unidades enviadas
está demonstrado aqui.

3
00:00:18,450 --> 00:00:19,898
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá.

4
00:00:19,900 --> 00:00:21,450
O quê, o quê, o quê?

5
00:00:21,490 --> 00:00:23,748
Me dê, me dê um segundo, tudo bem?

6
00:00:23,750 --> 00:00:27,277
É apenas uma pequena falha
técnica, eu acho. Espero.

7
00:00:27,288 --> 00:00:30,189
Qual é, qual é, qual é.
O quê, o quê, o quê?!

8
00:00:34,100 --> 00:00:36,455
Tudo bem. Apenas pare.

9
00:00:36,471 --> 00:00:38,285
Isso é doloroso de assistir.

10
00:00:38,290 --> 00:00:39,514
Eu nem sei o que fiz de errado.

11
00:00:39,520 --> 00:00:41,317
Você apertou a tecla que ativa
a função "dormir" do notebook.

12
00:00:41,320 --> 00:00:43,693
Se eu não consigo fazer uma demonstração
das tarefas mais simples aqui em casa,

13
00:00:43,695 --> 00:00:45,862
como vou sobreviver ao
primeiro dia no trabalho?

14
00:00:45,870 --> 00:00:47,478
Que começa em menos de dez horas.

15
00:00:47,480 --> 00:00:50,068
Não surta agora, pai.

16
00:00:50,080 --> 00:00:51,493
Tudo bem? Você está quase lá.

17
00:00:51,500 --> 00:00:53,438
Quando eu acabar aqui, você
pelo menos vai ser capaz de

18
00:00:53,440 --> 00:00:55,439
fingir até conseguir.

19
00:00:55,440 --> 00:00:56,740
Espero que sim.

20
00:00:56,760 --> 00:00:59,870
Obrigado. Eu agradeço pelo curso intensivo.

21
00:00:59,880 --> 00:01:01,140
Porém, me responda isso.

22
00:01:01,191 --> 00:01:03,887
Por que no seu currículo você
disse que tinha habilidades

23
00:01:03,889 --> 00:01:06,096
com planilhas, quando na verdade

24
00:01:06,100 --> 00:01:07,594
- você não tem?
- Porque eu queria o emprego.

25
00:01:07,600 --> 00:01:09,930
- Tudo bem.
- Gerente de estoque em

26
00:01:09,960 --> 00:01:11,138
depósito de distribuição?

27
00:01:11,150 --> 00:01:13,380
Um trabalho bem estável...
com benefícios, devo acrescentar.

28
00:01:13,400 --> 00:01:15,160
Então eu pensei, você sabe,
um pouquinho de embelezamento,

29
00:01:15,162 --> 00:01:17,180
vale a pena o risco.

30
00:01:17,207 --> 00:01:20,388
Bem, levando em conta o seu histórico,
suponho que seja justiça cármica

31
00:01:20,390 --> 00:01:23,159
você ter que garantir que as
coisas não sejam perdidas ou roubadas.

32
00:01:23,170 --> 00:01:25,545
Essa foi boa. Essa foi boa.

33
00:01:27,560 --> 00:01:29,772
E você está fazendo um ótimo
trabalho em conseguir se recompor.

34
00:01:29,780 --> 00:01:31,099
Obrigado.

35
00:01:31,100 --> 00:01:35,122
Então, mentiras inofensivas de
lado, estou orgulhosa de você.

36
00:01:35,820 --> 00:01:39,340
Bem, vindo de você, Riles,
isso significa muito pra mim.

37
00:01:40,790 --> 00:01:41,959
Departamento de Polícia de Los Angeles!

38
00:01:41,960 --> 00:01:43,819
- Mas o quê?
- Mostre suas mãos!

39
00:01:43,820 --> 00:01:45,071
Mãos onde eu possa vê-las!

40
00:01:45,080 --> 00:01:46,939
- Agora coloque-as para cima!
- No chão!

41
00:01:46,960 --> 00:01:48,190
Tudo bem, tudo bem!

42
00:01:48,230 --> 00:01:50,090
Você não pode apenas...

43
00:01:50,100 --> 00:01:51,693
- Tire suas mãos da minha filha!
- Pai!

44
00:01:51,700 --> 00:01:52,994
- Você me ouviu!
- Pai!

45
00:01:57,290 --> 00:01:59,920
Riley Davis, você está presa!

46
00:02:36,590 --> 00:02:39,090
Tudo bem, eu oficialmente não
aguento mais isso.

47
00:02:39,100 --> 00:02:41,119
Estamos escutando flautas de pã
por umas duas horas.

48
00:02:41,120 --> 00:02:44,100
Me ajuda a ficar concentrado.

49
00:02:44,380 --> 00:02:47,302
E ninguém está te obrigando a ficar aqui.

50
00:02:47,320 --> 00:02:49,390
A Diretora Webber disse que
eu deveria conhecer

51
00:02:49,400 --> 00:02:50,619
o laboratório e te dar uma mãozinha.

52
00:02:50,620 --> 00:02:51,719
E isso foi você me ajudando?

53
00:02:51,720 --> 00:02:53,599
- Estou te dando apoio moral.
- Certo.

54
00:02:53,640 --> 00:02:54,649
- Obrigado.
- Não tem de quê.

55
00:02:54,650 --> 00:02:56,785
- Eu estava sendo sarcástico.
- Tanto faz.

56
00:02:58,960 --> 00:03:00,300
Tudo bem.

57
00:03:01,650 --> 00:03:03,740
E...

58
00:03:03,780 --> 00:03:05,480
acabei.

59
00:03:05,540 --> 00:03:07,319
Ótimo. Agora podemos mudar a música.

60
00:03:07,320 --> 00:03:09,530
Não antes do solo do didjeridu (instrumento de sopro).

61
00:03:09,920 --> 00:03:13,049
Meus motores agora estão
operando em uma ótima amplitude.

62
00:03:13,060 --> 00:03:14,640
- Obrigado, Bozer.
- De nada!

63
00:03:14,700 --> 00:03:17,593
Agora, se você realmente quiser ajudar,

64
00:03:17,600 --> 00:03:19,895
eu tenho que realizar alguns
testes de diagnóstico no Sparky.

65
00:03:19,900 --> 00:03:22,409
Sério? Eu tenho alguns
testes que gostaria de fazer.

66
00:03:22,419 --> 00:03:23,594
Tudo bem.

67
00:03:23,630 --> 00:03:24,989
É mais ou menos uma espécie de charada.

68
00:03:27,290 --> 00:03:28,440
Lá vai.

69
00:03:29,300 --> 00:03:31,079
Uma mulher tem cinco primas.

70
00:03:31,080 --> 00:03:33,635
Segunda-feira é a primeira.
Terça-feira é a segunda.

71
00:03:33,660 --> 00:03:36,117
Quarta-feira é a terceira.
Quinta-feira é a quarta.

72
00:03:36,120 --> 00:03:37,862
Qual é o nome da quinta prima.

73
00:03:37,880 --> 00:03:40,946
A provável resposta para o
seu enigma seria "Sexta-feira".

74
00:03:40,950 --> 00:03:42,240
Resposta errada.

75
00:03:42,380 --> 00:03:43,920
E toda a informação que você precisa

76
00:03:43,940 --> 00:03:45,900
pra encontrar a resposta
está dentro da charada.

77
00:03:47,340 --> 00:03:49,910
- Você entendeu?
- Sim.

78
00:03:49,920 --> 00:03:52,280
- Então responda.
- Vai em frente, Sparky.

79
00:03:52,320 --> 00:03:55,503
- Mostre a ela sua genialidade.
- Processando.

80
00:03:55,880 --> 00:03:57,980
Processando. Processando.

81
00:03:59,060 --> 00:04:01,250
- Processando. Processando.
- Sparky.

82
00:04:01,260 --> 00:04:02,999
Processando. Processando.

83
00:04:03,025 --> 00:04:04,369
Você deixou ele preso em
um clico de raciocínio.

84
00:04:04,374 --> 00:04:05,935
Tudo o que fiz foi fazer
uma pergunta a ele.

85
00:04:05,940 --> 00:04:07,610
Talvez a resposta vai libertá-lo.

86
00:04:07,620 --> 00:04:09,490
Processando. Processando.

87
00:04:09,500 --> 00:04:11,880
Processando. Processando.

88
00:04:11,940 --> 00:04:15,020
Ouvi que você teve uma
noite difícil na cadeia, mas...

89
00:04:15,120 --> 00:04:16,580
caramba.

90
00:04:16,660 --> 00:04:18,047
Seu cabelo tá bem esquisito.

91
00:04:18,050 --> 00:04:21,599
Bem, as acomodações da prisão
não são exatamente 5 estrelas.

92
00:04:21,660 --> 00:04:23,080
- Você está bem?
- Sim, estou bem.

93
00:04:23,100 --> 00:04:24,762
Estou preocupada é com o Elwood.

94
00:04:24,780 --> 00:04:26,000
Ele ainda está preso,

95
00:04:26,040 --> 00:04:28,177
e está prestes a perder todo
seu primeiro dia de trabalho.

96
00:04:28,180 --> 00:04:30,016
Matty conseguiu soltar a
Riley com muita facilidade,

97
00:04:30,020 --> 00:04:32,674
mas o Elwood, está demorando um pouco
mais, considerando seu passado.

98
00:04:32,680 --> 00:04:34,715
Um passado que ele realmente
está tentando deixar para trás.

99
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
O que exatamente aconteceu com vocês?

100
00:04:36,210 --> 00:04:38,679
Eu estava o ajudando a melhorar
algumas técnicas computacionais,

101
00:04:38,680 --> 00:04:42,230
o preparando para o novo trabalho
quando, nós fomos "policiados".

102
00:04:42,240 --> 00:04:43,628
- Policiados?
- É quando um idiota

103
00:04:43,630 --> 00:04:45,498
liga para a polícia e mente alertando

104
00:04:45,500 --> 00:04:46,799
sobre uma ameça terrorista eminente.

105
00:04:46,800 --> 00:04:48,439
A polícia tem que levar a sério qualquer

106
00:04:48,440 --> 00:04:51,379
denúncia sobre terrorismo, o que
pode levar uma pessoa inocente

107
00:04:51,380 --> 00:04:53,700
a encarar o lado errado
de uma arma.

108
00:04:53,780 --> 00:04:55,216
Alguma ideia de quem fez a ligação?

109
00:04:55,220 --> 00:04:58,960
Não. E isso que está me incomodando.

110
00:04:59,060 --> 00:05:02,830
Eu... eu mudei para esse apartamento
depois de me juntar à Phoenix.

111
00:05:04,000 --> 00:05:06,079
Então como essa pessoa
poderia saber meu endereço atual?

112
00:05:06,080 --> 00:05:07,159
Essa é a pergunta de 1 milhão de dólares,

113
00:05:07,160 --> 00:05:09,829
porque todas as nossas informações
pessoais são confidenciais.

114
00:05:09,830 --> 00:05:13,487
Para encontrá-los, eu vou ter que
descobrir como eles me acharam.

115
00:05:13,704 --> 00:05:15,880
E pode apostar que eu vou.

116
00:05:15,920 --> 00:05:18,220
A Matty precisa de mim na sala de comando.

117
00:05:19,754 --> 00:05:21,756
Sozinho.

118
00:05:23,930 --> 00:05:26,120
Ei, chefe.

119
00:05:28,630 --> 00:05:30,599
Está tudo bem?

120
00:05:31,630 --> 00:05:33,725
Mac, eu acho que você deveria se sentar.

121
00:05:39,160 --> 00:05:42,459
Eu fui informada que o Tenente
Comandante Robert Reese

122
00:05:42,460 --> 00:05:45,734
estava em uma operação secreta
sobrevoando o sudeste do Azerbaijão.

123
00:05:45,736 --> 00:05:47,460
O primeiro uso operacional

124
00:05:47,470 --> 00:05:50,038
do dispositivo de mapeamento
terrestre que você projetou.

125
00:05:50,040 --> 00:05:51,289
Aconteceu alguma coisa?

126
00:05:51,307 --> 00:05:54,279
35 minutos atrás, o avião dele sofreu
uma falha total no sistema

127
00:05:54,280 --> 00:05:55,290
e caiu.

128
00:05:55,300 --> 00:05:57,340
Não há qualquer indicação

129
00:05:57,350 --> 00:05:58,700
de que o Reese ejetou, Mac.

130
00:06:00,400 --> 00:06:02,369
Ele foi declarado
morto em combate.

131
00:06:02,380 --> 00:06:05,320
Reese morreu?

132
00:06:05,360 --> 00:06:08,120
Eu queria que você ouvisse
essa notícia de mim.

133
00:06:13,760 --> 00:06:15,060
Sinto muito, Mac.

134
00:06:15,080 --> 00:06:16,978
Eu sei que você e a família do
Reese eram próximos.

135
00:06:16,980 --> 00:06:18,348
Nós sabemos o que causou a pane

136
00:06:18,350 --> 00:06:20,872
- que fez o avião cair?
- Sabe, não sabemos de muita coisa agora,

137
00:06:20,880 --> 00:06:24,468
mas temos conhecimento de que a cascata
de falhas começou logo depois

138
00:06:24,470 --> 00:06:26,580
que o Comandante Reese
ativou o dispositivo.

139
00:06:27,580 --> 00:06:29,220
Então, isso é culpa minha?

140
00:06:29,240 --> 00:06:30,339
Não. Não.

141
00:06:30,340 --> 00:06:32,073
Você não pode começar a se culpar.

142
00:06:32,080 --> 00:06:34,647
Quem está liderando o resgaste?

143
00:06:34,655 --> 00:06:36,653
Essa missão era ultrassecreta.

144
00:06:36,657 --> 00:06:38,910
Assim que o governo do Azerbaijão perceber

145
00:06:38,920 --> 00:06:40,657
que nós violamos seu espaço aéreo,

146
00:06:40,661 --> 00:06:42,834
as coisas vão se
complicar muito rápido.

147
00:06:42,837 --> 00:06:44,782
- Então, ninguém.
- Não. Ainda não.

148
00:06:44,790 --> 00:06:46,343
Matty, eu preciso recuperá-lo.

149
00:06:46,360 --> 00:06:48,596
A família dele merece um desfecho,

150
00:06:48,600 --> 00:06:51,839
mas o Reese também merece ser
ser enterrado no Cemitério Arlington,

151
00:06:51,840 --> 00:06:54,279
e não a 9600 km de distância
em outro país.

152
00:06:54,280 --> 00:06:55,450
Eu concordo com você, Mac.

153
00:06:55,500 --> 00:06:56,799
Mas eu não tenho a autoridade...

154
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
Não deixamos os nossos para trás.

155
00:07:01,760 --> 00:07:05,250
E é por isso que o avião da Phoenix
está abastecido e esperando.

156
00:07:05,290 --> 00:07:07,400
Leve a Desi,

157
00:07:07,420 --> 00:07:08,719
traga seu amigo para casa.

158
00:07:08,720 --> 00:07:10,980
Obrigado.

159
00:07:31,300 --> 00:07:33,955
- Ainda estamos na rota?
- Certo.

160
00:07:33,960 --> 00:07:35,539
Desculpe. Os dados mostram

161
00:07:35,540 --> 00:07:37,279
que o local dos destroços
está à leste daqui,

162
00:07:37,280 --> 00:07:38,799
então é por aqui.

163
00:07:40,930 --> 00:07:42,439
No que você estava pensando?

164
00:07:42,440 --> 00:07:44,273
Recalculando o
consumo de energia

165
00:07:44,280 --> 00:07:46,639
de um jato de combate.
Ele tem 120 volts,

166
00:07:46,640 --> 00:07:49,779
um sistema trifásico de 400 hertz,
então eu liguei o dispositivo

167
00:07:49,780 --> 00:07:52,839
diretamente no gerador de corrente alternada
para consumir 17 ampéres, em paralelo.

168
00:07:52,840 --> 00:07:55,219
Você está fazendo cálculos
de engenharia elétrica

169
00:07:55,220 --> 00:07:56,579
- de cabeça?
- Bem, eu preciso saber

170
00:07:56,580 --> 00:07:59,010
o que aconteceu de errado
com o jato do Reese.

171
00:07:59,020 --> 00:08:01,523
Eu apenas não consigo entender
como o dispositivo poderia ter causado

172
00:08:01,524 --> 00:08:03,063
tamanha falha catastrófica.

173
00:08:03,090 --> 00:08:05,197
Sim, quero dizer, pelo o que eu
li durante a viagem,

174
00:08:05,200 --> 00:08:07,759
o dispositivo é basicamente uma câmera
que usa lasers, certo?

175
00:08:07,760 --> 00:08:10,879
Você a acopla em um avião
e consegue imagens 3D detalhadas

176
00:08:10,880 --> 00:08:13,399
de tudo que está abaixo, inclusive
através de uma densa camada de árvores.

177
00:08:13,400 --> 00:08:15,940
Sim. Ao longo dos últimos dois
anos, Reese e eu estivemos

178
00:08:15,950 --> 00:08:18,279
trabalhando juntos, e eu
desenvolvi a próxima geração desse

179
00:08:18,280 --> 00:08:20,419
dispositivo capaz de operar
à velocidades sônicas

180
00:08:20,420 --> 00:08:22,310
em jatos de combate.

181
00:08:22,320 --> 00:08:23,581
Então vocês dois se
tornaram próximos?

182
00:08:23,590 --> 00:08:25,417
Sim.

183
00:08:25,461 --> 00:08:26,984
Me fale sobre ele.

184
00:08:28,590 --> 00:08:32,538
Bom, nós nos completávamos
perfeitamente.

185
00:08:32,540 --> 00:08:34,639
Seu conhecimento sobre aviação
e o meu sobre engenharia.

186
00:08:34,640 --> 00:08:37,239
O maravilhoso guisado de
camarão dele e meu apetite.

187
00:08:37,255 --> 00:08:40,077
Eu até morei no
porão dele por um mês

188
00:08:40,080 --> 00:08:42,778
quando o encanamento estourou
e inundou minha casa.

189
00:08:42,780 --> 00:08:45,519
Os gêmeos dele me
chamam de tio Mac.

190
00:08:45,520 --> 00:08:49,799
Não tenho, não tenho estado por perto
para vê-los muito ultimamente, mas...

191
00:08:49,860 --> 00:08:51,090
Ei.

192
00:08:53,141 --> 00:08:56,044
Eu entendo como tudo
isso deve ser difícil.

193
00:08:56,057 --> 00:08:57,497
Eu entendo.

194
00:08:57,530 --> 00:08:59,889
Agora pegue todas essas
emoções, coloque em uma caixa,

195
00:08:59,900 --> 00:09:01,978
e não abra até que essa
missão esteja concluída.

196
00:09:01,980 --> 00:09:06,339
Por que perguntou sobre mim e o Reese
se você realmente não queria ouvir?

197
00:09:06,340 --> 00:09:07,720
Porque eu precisava que
você desabafasse.

198
00:09:07,721 --> 00:09:10,580
Nós dois temos que estar na mesma página,

199
00:09:10,590 --> 00:09:13,250
ou a Matty vai ter que mandar um
time para <i>nos</i> recuperar.

200
00:09:21,280 --> 00:09:23,334
Atenção, Riley. Matty acelerou

201
00:09:23,340 --> 00:09:25,599
a liberação da chamada de emergência
que fez você ser presa.

202
00:09:25,600 --> 00:09:26,679
- Não preciso.
- Processando.

203
00:09:26,680 --> 00:09:28,667
- Eu já estou no sistema da polícia de Los Angeles.
- Processando.

204
00:09:28,680 --> 00:09:31,250
Isso me deixa 0% surpreso.

205
00:09:31,309 --> 00:09:32,397
Processando.

206
00:09:32,441 --> 00:09:36,040
Ei, como está o Elwood? Ele já foi solto?

207
00:09:36,053 --> 00:09:39,839
Bem, considerando que ele quase levou
um tiro e passou a noite toda na

208
00:09:39,840 --> 00:09:42,079
cadeia bem antes de
começar em um novo emprego

209
00:09:42,080 --> 00:09:44,269
ele, definitivamente, não está preparado,
tenho certeza que ele está ótimo.

210
00:09:44,270 --> 00:09:45,520
Processando.

211
00:09:45,541 --> 00:09:47,350
E é tudo culpa minha.

212
00:09:47,369 --> 00:09:49,619
Estou acostumada com o Elwood criando
confusão na minha vida,

213
00:09:49,620 --> 00:09:50,700
- e não ao contrário.
- Processando.

214
00:09:50,720 --> 00:09:53,980
Processando. Segunda-feira.

215
00:09:54,115 --> 00:09:55,769
Processando. Processando.

216
00:09:55,810 --> 00:09:57,545
- O que tem de errado com ele?
- Não sei.

217
00:09:57,560 --> 00:09:59,639
Desi lhe perguntou uma charada estúpida,

218
00:09:59,642 --> 00:10:01,207
e agora ele está preso em
um ciclo de raciocínio.

219
00:10:01,209 --> 00:10:03,259
Parece que o restante das
suas funções foram desligadas

220
00:10:03,260 --> 00:10:04,269
enquanto ele tenta resolver.

221
00:10:04,270 --> 00:10:05,879
Bem, por que você não
fala a resposta para ele?

222
00:10:05,880 --> 00:10:07,302
- Processando.
- Isso é estranho.

223
00:10:07,345 --> 00:10:08,782
Processando.

224
00:10:08,820 --> 00:10:11,250
- Eu até falaria, mas...
- Processando.

225
00:10:11,260 --> 00:10:13,699
- Você não sabe a resposta.
- Eu até procurei na internet.

226
00:10:13,700 --> 00:10:15,139
Tudo bem, olha, a charada é assim:

227
00:10:15,140 --> 00:10:16,228
- uma mulher...
- Espere um momento.

228
00:10:16,230 --> 00:10:18,430
- Processando.
- Eu acabei de achar a ligação.

229
00:10:18,580 --> 00:10:21,710
<i>911, qual é a sua emergência?</i>

230
00:10:21,740 --> 00:10:23,159
<i>Ei, eu ouvi minha vizinha</i>

231
00:10:23,160 --> 00:10:24,850
<i>falando sobre plantar uma bomba.</i>

232
00:10:24,860 --> 00:10:28,278
<i>Tem pessoas entrando e saindo
da casa dela por horas.</i>

233
00:10:28,280 --> 00:10:29,750
<i>Eu não sei o que eles estão planejando.</i>

234
00:10:29,760 --> 00:10:31,220
<i>Estou com medo.</i>

235
00:10:31,239 --> 00:10:33,440
<i>O nome dela é Riley Davis.</i>

236
00:10:33,450 --> 00:10:37,180
<i>Ela mora na rua Pine, número 400,
apartamento 2B.</i>

237
00:10:37,200 --> 00:10:38,700
Você reconhece a voz?

238
00:10:38,720 --> 00:10:40,433
- Não.
- Você pode rastrear a ligação?

239
00:10:40,440 --> 00:10:42,339
Eles usaram um telefone via internet

240
00:10:42,340 --> 00:10:46,259
e falsificaram como um número local,
o que torna quase irrastreável.

241
00:10:46,260 --> 00:10:48,819
Mas... se eu acessar

242
00:10:48,820 --> 00:10:51,249
os registros do provedor
de internet e procurar pelo

243
00:10:51,250 --> 00:10:52,549
- banco de dados...
- Então, isso é um sim!

244
00:10:52,550 --> 00:10:54,125
- Sim, é um sim.
- Como posso ajudar?

245
00:10:54,131 --> 00:10:56,640
- Processando.
- Faça alguma coisa em relação à ele, agora.

246
00:10:56,656 --> 00:10:58,799
- Tudo bem.
- Processando. Segunda-feira.

247
00:10:58,830 --> 00:11:00,140
Desculpa, amigo,

248
00:11:00,160 --> 00:11:02,680
- mas isso é assustador.
- Processando. Processando.

249
00:11:02,700 --> 00:11:05,293
Segunda-feira. Processando.

250
00:11:05,310 --> 00:11:07,199
Espero que não tenha medo do escuro.

251
00:11:07,240 --> 00:11:08,900
Processando. Processando.

252
00:11:19,243 --> 00:11:21,289
Bem...

253
00:11:21,330 --> 00:11:23,210
vamos achar a cabine do piloto.

254
00:11:23,220 --> 00:11:24,788
É onde o corpo vai estar.

255
00:11:48,795 --> 00:11:50,749
Ei, MacGyver, isso fazia
parte da cabine?

256
00:11:50,753 --> 00:11:51,979
Esse é o nariz do jato.

257
00:11:51,980 --> 00:11:54,573
Nós devemos estar perto da cabine, então.

258
00:12:01,580 --> 00:12:03,700
Sim.

259
00:12:03,890 --> 00:12:06,100
Aquele é o dispositivo. Ainda está intacto.

260
00:12:08,510 --> 00:12:10,879
- O que você está fazendo?
- Vou pegá-lo.

261
00:12:10,880 --> 00:12:13,110
Isso pode nos ajudar a entender
o que aconteceu de errado lá em cima.

262
00:12:16,950 --> 00:12:19,060
Nós temos companhia.

263
00:12:20,910 --> 00:12:22,659
Tudo bem, me consiga algum tempo.

264
00:12:22,660 --> 00:12:24,219
- Eu tenho que remover as dobradiças.
- Fique escondido

265
00:12:24,220 --> 00:12:25,879
e eu vou lá usar meu charme.

266
00:12:25,880 --> 00:12:27,433
Você fala azerbaijano?

267
00:12:27,440 --> 00:12:28,720
Turco.

268
00:12:28,760 --> 00:12:30,460
É bem parecido.

269
00:12:35,760 --> 00:12:36,800
Mãos para cima! Não se mexa!

270
00:12:37,280 --> 00:12:38,500
Sem problemas. Não atire!

271
00:12:38,550 --> 00:12:39,600
Quem é você?

272
00:12:40,240 --> 00:12:42,880
Faço parte do Comitê de Aviação Turco

273
00:12:42,980 --> 00:12:45,020
que está investigando essa queda.

274
00:12:48,600 --> 00:12:49,620
Quem é você, realmente?

275
00:12:49,700 --> 00:12:52,110
Não é... educado...

276
00:12:52,160 --> 00:12:55,059
tocar... em uma dama...

277
00:12:55,060 --> 00:12:57,300
sem o consentimento dela!

278
00:12:59,474 --> 00:13:02,117
Bem... isso não aconteceu do
do jeito que planejei,

279
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
mas estamos bem.

280
00:13:06,660 --> 00:13:08,589
Na verdade, eu acho que não estamos.

281
00:13:09,160 --> 00:13:10,900
Sério?

282
00:13:34,900 --> 00:13:37,820
Desi! Abaixe-se!

283
00:13:49,960 --> 00:13:51,340
Mac!

284
00:14:14,480 --> 00:14:15,980
Eu acho que os despistamos.

285
00:14:19,280 --> 00:14:21,675
Temos que voltar. Temos que
encontrar o corpo do Reese.

286
00:14:21,700 --> 00:14:22,947
Eu não vou para casa sem ele.

287
00:14:22,949 --> 00:14:24,940
Sim, concordo, mas esse
lugar vai estar cheio

288
00:14:24,950 --> 00:14:26,898
de soldados em breve, então por
agora, precisamos nos proteger.

289
00:14:26,900 --> 00:14:29,750
Tentamos de novo quando anoitecer.

290
00:14:29,760 --> 00:14:31,390
Certo.

291
00:14:38,050 --> 00:14:39,640
Qual o problema?

292
00:14:39,700 --> 00:14:42,477
Eu acho que aquele paraquedas
pertence ao nosso amigo.

293
00:14:42,480 --> 00:14:43,593
O Reese ejetou.

294
00:15:03,641 --> 00:15:06,598
É o assento do piloto.

295
00:15:06,680 --> 00:15:08,877
O kit de sobrevivência foi levado.

296
00:15:08,880 --> 00:15:10,838
- MacGyver...
- Eu sei o que você vai dizer.

297
00:15:10,840 --> 00:15:12,476
Não significa que ele esteja vivo.

298
00:15:12,480 --> 00:15:15,389
Os locais poderiam ter chegado primeiro,
levado seu corpo e o kit.

299
00:15:15,566 --> 00:15:18,079
Existem muitas razões
do porquê o exército do Azerbaijão

300
00:15:18,080 --> 00:15:19,359
pegaria o cadáver de um piloto dos E.U.A.

301
00:15:19,360 --> 00:15:20,920
Eu sei.

302
00:15:21,600 --> 00:15:23,640
Mas dê uma olhada nisso.

303
00:15:26,830 --> 00:15:29,420
- Botas fornecidas pelo exército dos E.U.A.
- Sim.

304
00:15:29,460 --> 00:15:30,939
E não vejo mais nenhuma outra pegada.

305
00:15:30,940 --> 00:15:33,100
Não. Só tem as dele aqui.

306
00:15:33,140 --> 00:15:35,639
Reese se afastou do local da queda.

307
00:15:35,640 --> 00:15:38,180
Ele ainda está vivo.

308
00:15:44,980 --> 00:15:47,599
Mac, eu programei um satélite
para procurar pelo Reese

309
00:15:47,600 --> 00:15:50,415
perto de onde você encontrou o assento
ejetor, mas é impossível

310
00:15:50,420 --> 00:15:52,199
de ver qualquer coisa
através dessas árvores.

311
00:15:52,200 --> 00:15:54,700
Nós temos apenas que
seguir o rastro dele.

312
00:15:54,720 --> 00:15:56,599
O seu amigo está habituado
a lidar com emergências

313
00:15:56,600 --> 00:15:57,999
há 5 km de altura
do campo de batalha.

314
00:15:58,000 --> 00:15:59,510
Alguma ideia sobre o que
ele faria aqui embaixo?

315
00:15:59,520 --> 00:16:02,040
Existem muitas variáveis para prever
seu comportamento com precisão.

316
00:16:02,048 --> 00:16:04,046
Tudo bem, então qual é o plano?

317
00:16:04,050 --> 00:16:05,328
Cobrir o máximo de
terreno possível.

318
00:16:05,330 --> 00:16:06,339
Só temos que achá-lo antes

319
00:16:06,340 --> 00:16:07,970
do exército Azerbaijano.

320
00:16:09,980 --> 00:16:11,210
O que você está fazendo?

321
00:16:11,971 --> 00:16:14,225
O Mac me fez pensar, e se os locais

322
00:16:14,230 --> 00:16:16,270
já tiverem pegado o rastro do Reese?

323
00:16:17,411 --> 00:16:18,935
Desi, estou te enviando uma conversa local.

324
00:16:23,460 --> 00:16:24,809


325
00:16:26,246 --> 00:16:28,999
Más notícias, MacGyver. Há
relatos de um homem

326
00:16:29,000 --> 00:16:30,659
ferido vestindo
um uniforme de voo dos E.U.A.

327
00:16:30,660 --> 00:16:32,468
Unidades militares estão indo para o leste,

328
00:16:32,469 --> 00:16:34,819
- para uma pequena vila chamada Farux.
- Certo, temos que nos apressar.

329
00:16:45,620 --> 00:16:48,118
Aquela equipe de busca
nos deixa em grande desvantagem.

330
00:16:48,120 --> 00:16:49,615
Não vai demorar até que
eles encontrem o Reese.

331
00:16:49,617 --> 00:16:51,050
Nós só temos que identificar
a localização dele

332
00:16:51,053 --> 00:16:52,474
antes que eles o
achem por acaso.

333
00:16:52,480 --> 00:16:54,855
Eu gosto disso na teoria.
Como fazemos virar realidade?

334
00:16:54,860 --> 00:16:56,239
Bem, é como você disse,

335
00:16:56,240 --> 00:16:58,008
Reese nunca esteve numa
situação dessa antes,

336
00:16:58,010 --> 00:17:00,799
então ele irá se apoiar
no seu trainamento.

337
00:17:00,900 --> 00:17:03,405
Tudo o que ele fizer vai
ser de acordo com o manual.

338
00:17:03,410 --> 00:17:04,890
A pergunta é:

339
00:17:04,960 --> 00:17:06,999
em qual desses prédios esse
manual mandaria ele se esconder?

340
00:17:08,220 --> 00:17:10,144
Aquele restaurante.
Está fechado.

341
00:17:10,150 --> 00:17:11,819
O que significa que nenhum
morador iria passar por ali,

342
00:17:11,820 --> 00:17:13,119
e a porta dos fundos dá para a floresta.

343
00:17:13,120 --> 00:17:15,077
Fornecendo uma fuga rápida.

344
00:17:38,840 --> 00:17:40,537
Reese! Reese, Reese,

345
00:17:40,550 --> 00:17:41,980
- Reese, Reese!
- Ei!

346
00:17:42,000 --> 00:17:43,453
Reese!

347
00:17:43,497 --> 00:17:45,210
Sou eu. O Mac.

348
00:17:45,600 --> 00:17:47,970
Cara.

349
00:17:49,280 --> 00:17:50,890
É bom te ver, amigo.

350
00:17:50,900 --> 00:17:52,990
Você, também. Pode soltar ele.

351
00:17:53,160 --> 00:17:56,300
- Vem aqui.
- Calma, calma.

352
00:17:56,560 --> 00:17:59,958
Eu fiquei um pouco machucado quando
desci aqui à uma velocidade sônica.

353
00:17:59,960 --> 00:18:02,778
Sim, você quebrou a clavícula.

354
00:18:02,800 --> 00:18:05,630
Soa bem menos legal
quando você fala.

355
00:18:05,660 --> 00:18:09,127
Escuta, um suporte vai
colocar sua clavícula no

356
00:18:09,131 --> 00:18:10,656
lugar e, portanto, te dar

357
00:18:10,660 --> 00:18:12,379
uma maior amplitude de movimento e
até ajudar com a dor.

358
00:18:12,380 --> 00:18:13,800
Espere um pouco.

359
00:18:15,485 --> 00:18:17,207
Matty, estamos com o Reese.

360
00:18:17,220 --> 00:18:19,520
- Ele está machucado mas pode se mover.
- Ótimo!

361
00:18:19,570 --> 00:18:21,590
Enviando as coordenadas
para extração agora.

362
00:18:32,241 --> 00:18:34,566
Primeiro braço.

363
00:18:34,591 --> 00:18:36,540
Segundo braço.

364
00:18:44,819 --> 00:18:47,724
O que você está fazendo
aqui, cara?

365
00:18:47,735 --> 00:18:49,737
Bem...

366
00:18:49,780 --> 00:18:52,599
ficamos sabendo
que seu avião caiu.

367
00:18:53,210 --> 00:18:56,390
Então veio aqui para recuperar um cadáver.

368
00:18:56,396 --> 00:18:59,522
Algo nesse sentido, sim.

369
00:18:59,529 --> 00:19:02,258
Bom, felizmente, ainda consigo andar

370
00:19:02,260 --> 00:19:04,049
porque eu não sei se você
teria muita sorte

371
00:19:04,050 --> 00:19:05,910
tentando me arrastar para fora daqui.

372
00:19:05,920 --> 00:19:07,599
Obrigado.

373
00:19:07,600 --> 00:19:09,270
Vai se sentir melhor logo.

374
00:19:09,320 --> 00:19:11,790
É o que você diz.

375
00:19:11,800 --> 00:19:14,059
Podemos falar com a Rose?

376
00:19:14,065 --> 00:19:15,996
Avisá-la que estou vivo.

377
00:19:16,000 --> 00:19:17,429
Ela, provavelmente,
está surtando nesse momento.

378
00:19:17,430 --> 00:19:18,490
Deixa comigo.

379
00:19:20,630 --> 00:19:22,370
Me chamo Desi.

380
00:19:23,140 --> 00:19:24,559
Obrigado.

381
00:19:24,560 --> 00:19:26,289
Agradeço você ter vindo
até aqui por minha causa.

382
00:19:26,290 --> 00:19:28,817
O que posso dizer?
Tenho uma fraqueza por milhas aéreas.

383
00:19:28,820 --> 00:19:30,079
Odeio interromper a reunião,

384
00:19:30,080 --> 00:19:31,599
mas isso não é exatamente
um local seguro.

385
00:19:33,860 --> 00:19:36,579
O ponto de extração está há 5 km de
distância. É melhor já irmos andando.

386
00:19:36,580 --> 00:19:37,699
Sim, senhora.

387
00:19:43,312 --> 00:19:45,090
Precisamos achar outra saída.

388
00:19:45,096 --> 00:19:46,315
Não tem outra saída.

389
00:19:46,359 --> 00:19:48,317
A porta dos fundos está
emperrada. Ela nem se move.

390
00:19:49,680 --> 00:19:51,375
Acho que vamos encarar um último confronto.

391
00:19:51,380 --> 00:19:54,120
Talvez não. Sigam-me.

392
00:20:08,590 --> 00:20:10,899
<i>Todo mundo sabe que um
bote se infla com ar,</i>

393
00:20:10,900 --> 00:20:13,419
<i>mas enchê-lo com água aumenta
muito sua densidade,</i>

394
00:20:13,420 --> 00:20:15,219
<i>criando mais força.</i>

395
00:20:15,220 --> 00:20:17,799
- Isso vai funcionar?
- Sim. Só espero que seja rápido o bastante.

396
00:20:40,840 --> 00:20:42,379


397
00:20:42,380 --> 00:20:45,148
Nunca pensei que um bote salvaria
minha vida à 16 km do mar.

398
00:20:45,150 --> 00:20:46,240
Como está seu braço?

399
00:20:46,250 --> 00:20:47,811
Novinho em folha.

400
00:20:47,855 --> 00:20:50,238
Tudo bem, talvez demore um pouco

401
00:20:50,240 --> 00:20:53,799
antes de eu poder pescar com os
gêmeos de novo, mas ainda estou vivo.

402
00:20:53,800 --> 00:20:56,390
Reese, o controle de voo
disse que seu sistema

403
00:20:56,400 --> 00:20:58,269
deu defeito no momento em que
você ativou o dispositivo?

404
00:20:58,270 --> 00:21:01,679
Sim. Em um segundo, estou
pintando o topo das árvores

405
00:21:01,680 --> 00:21:03,946
com o nosso laser chique, e no outro...

406
00:21:03,958 --> 00:21:06,560
Estou caindo do céu em
um tijolo de 80 milhões de dólares.

407
00:21:06,569 --> 00:21:08,999
Olha, cara, me desculpe.

408
00:21:09,006 --> 00:21:10,929
Obviamente, a tecnologia
precisava de mais testes...

409
00:21:10,930 --> 00:21:11,939
Mac, Mac, Mac,

410
00:21:11,940 --> 00:21:15,079
Eu sou piloto de teste. Eu sei
que esse trabalho tem riscos.

411
00:21:15,080 --> 00:21:16,360
Além disso,

412
00:21:16,405 --> 00:21:19,448
quais são as chances de todos
os mecanismos de segurança do jato

413
00:21:19,452 --> 00:21:21,220
iriam falhar ao mesmo tempo?

414
00:21:21,236 --> 00:21:23,456
Astronomicamente baixas.

415
00:21:29,780 --> 00:21:31,779
- O que você está fazendo?
- Eu vou ligar o dispositivo,

416
00:21:31,780 --> 00:21:33,280
estabelecer uma conexão com a Phoenix,

417
00:21:33,290 --> 00:21:34,700
- e transferir os dados.
- Bom.

418
00:21:34,720 --> 00:21:36,900
Acho que todos nós queremos
saber o que aconteceu lá em cima.

419
00:21:38,100 --> 00:21:41,840
Então esse é o cara que fez a ligação.
Brock Eskola?

420
00:21:41,900 --> 00:21:44,520
Na internet, ele atende pelo
nome de "Predador de Esquadrões."

421
00:21:44,564 --> 00:21:46,959
Ele é um hacker com o qual
tive uma rixa alguns anos atrás

422
00:21:46,960 --> 00:21:48,819
depois que ele escravizou um dos
meus servidores de comando e controle

423
00:21:48,820 --> 00:21:50,639
para que a rede dele fizesse um
ataque de negação de serviços.

424
00:21:50,640 --> 00:21:53,079
Tudo bem, bom,
isso responde a parte do "quem",

425
00:21:53,080 --> 00:21:55,655
mas ainda não nos fala como ele
conseguiu encontrar seu endereço atual.

426
00:21:55,660 --> 00:21:57,799
Eu posso lhe dizer que não foi
explorando a rede da Phoenix.

427
00:21:57,800 --> 00:21:59,399
Eu chequei o sistema. Não há brechas.

428
00:21:59,420 --> 00:22:01,660
Então parece que vamos ter que
ter uma conversinha com

429
00:22:01,711 --> 00:22:03,480
o Predador de Esquadrões pessoalmente.

430
00:22:03,490 --> 00:22:05,500
Vou mandar um time tático para pegá-lo.

431
00:22:05,750 --> 00:22:08,220
Desculpe, mas Elwood Davis está aqui.

432
00:22:09,440 --> 00:22:10,720
Vou ser rápida.

433
00:22:10,800 --> 00:22:13,200
Ele quer falar com a Diretora Webber.

434
00:22:26,600 --> 00:22:27,980
Elwood.

435
00:22:28,060 --> 00:22:30,140
Você pediu para falar comigo?

436
00:22:30,180 --> 00:22:32,520
Eu quero saber o que você está
fazendo para proteger minha filha.

437
00:22:32,780 --> 00:22:35,520
- Perdão?
- Não me venha com essa, beleza?

438
00:22:35,540 --> 00:22:37,258
Eu não sei o quê exatamente acontece

439
00:22:37,260 --> 00:22:39,179
dentro desse prédio, mas
eu não nasci ontem.

440
00:22:39,180 --> 00:22:40,400
Você sabe como mexer os pauzinhos.

441
00:22:40,440 --> 00:22:41,499
Compreendo que esteja
tendo um dia difícil...

442
00:22:41,500 --> 00:22:43,339
E se algum daqueles
policiais cometesse um erro

443
00:22:43,340 --> 00:22:44,900
com todas aquelas armas
apontadas para ela?

444
00:22:44,940 --> 00:22:46,998
Esse é o pensamento que não
consigo tirar da cabeça.

445
00:22:47,000 --> 00:22:50,920
Então estou te perguntando novamente, Sra.
Webber, certo?

446
00:22:51,300 --> 00:22:53,999
O que você está fazendo
para proteger minha filha?

447
00:22:54,155 --> 00:22:56,755
Tudo que está ao meu alcance.

448
00:22:56,760 --> 00:22:58,820
Te dou minha palavra.

449
00:23:03,770 --> 00:23:05,100
Obrigado.

450
00:23:05,160 --> 00:23:08,370
- Não há de quê!
- Estou feliz que pudemos resolver isso.

451
00:23:08,380 --> 00:23:10,498
Riley disse que você começou
em um novo emprego hoje.

452
00:23:10,500 --> 00:23:13,220
Posso providenciar alguém para
levar você de volta ao trabalho?

453
00:23:13,479 --> 00:23:15,773
Bem, meu novo chefe não ficou
muito feliz comigo

454
00:23:15,780 --> 00:23:16,879
chegando atrasado no primeiro dia,

455
00:23:16,880 --> 00:23:18,850
então, na verdade,

456
00:23:18,870 --> 00:23:22,693
estou procurando por um novo novo emprego.

457
00:23:22,700 --> 00:23:25,650
É uma pena. Sinto muito.

458
00:23:27,520 --> 00:23:29,999
Tudo o que importa é
saber que a Riley está segura.

459
00:23:36,060 --> 00:23:39,337
Tudo bem, Riley, Bozer, a conexão
foi estabelecida.

460
00:23:39,340 --> 00:23:40,688
Os dados devem estar chegando agora.

461
00:23:40,690 --> 00:23:42,999
Estamos recebendo, Mac. Os arquivos
estão chegando.

462
00:23:43,000 --> 00:23:44,899
Estou começando a escanear
os diagnósticos de registro.

463
00:23:44,901 --> 00:23:47,520
Estou vendo muitos códigos de erros
aparecendo logo depois de

464
00:23:47,540 --> 00:23:49,480
- o Reese ligar o dispositivo.
- DISPOSITIVO ATUALIZADO

465
00:23:49,680 --> 00:23:51,740
Isso é estranho.

466
00:23:52,030 --> 00:23:53,380
O quê?

467
00:23:53,823 --> 00:23:56,810
Alguém atualizou o software do dispositivo

468
00:23:56,820 --> 00:23:58,700
três horas antes do Reese
partir para a missão.

469
00:23:58,870 --> 00:24:01,060
Não, isso não pode estar certo.

470
00:24:01,080 --> 00:24:03,659
Vai contra o protocolo
fazer uma mudança como essa

471
00:24:03,660 --> 00:24:05,269
- logo antes da decolagem.
- Eu não sei o que te dizer.

472
00:24:05,270 --> 00:24:07,379
Eu posso dizer com 100% de certeza

473
00:24:07,380 --> 00:24:09,520
de que alguém se conectou ao seu
jato e forçou uma atualização.

474
00:24:09,750 --> 00:24:13,219
Você consegue ver o que a
atualização foi programada para fazer?

475
00:24:13,220 --> 00:24:14,400
Sim, espere um pouco.

476
00:24:16,640 --> 00:24:18,839
Então, ela foi feita para
corromper os dados do dispositivo.

477
00:24:18,840 --> 00:24:22,659
Mas o código é cheio de erros,
um trabalho apressado, então...

478
00:24:22,660 --> 00:24:24,258
quando o dispositivo foi acionado,

479
00:24:24,260 --> 00:24:25,897
o código, acidentalmente,
desligou

480
00:24:25,900 --> 00:24:27,420
todos os sistemas de
controle de voo do jato.

481
00:24:28,330 --> 00:24:30,600
Meu jato foi sabotado?

482
00:24:30,817 --> 00:24:32,839
Ei, amigos,
nós vamos ter que colocar

483
00:24:32,840 --> 00:24:35,100
essa ligação para o
suporte técnico em espera.

484
00:25:01,700 --> 00:25:03,109
Temos que ir. Vai, vai, vai!

485
00:25:03,110 --> 00:25:04,550
O que você acha que
estou tentando fazer?

486
00:25:07,140 --> 00:25:08,330
Certo.

487
00:25:08,376 --> 00:25:09,399
Bater ou correr?

488
00:25:42,580 --> 00:25:44,199
- Você está bem?
- Sim. Ótimo.

489
00:25:44,200 --> 00:25:45,420
Reese?

490
00:25:47,110 --> 00:25:48,860
Isso foi demais.

491
00:25:54,160 --> 00:25:55,179


492
00:25:55,180 --> 00:25:57,800
Esses caras não parecem
do exército azerbaijano.

493
00:25:59,180 --> 00:26:00,200
Sem identificações.

494
00:26:04,380 --> 00:26:06,220
Esse rastreador está conectado
com os nossos comunicadores.

495
00:26:07,390 --> 00:26:09,137
- Como isso é possível?
- Bem, eu não sei.

496
00:26:09,140 --> 00:26:10,799
Você precisaria da frequência exata,

497
00:26:10,800 --> 00:26:12,650
sem mencionar os códigos de encriptação.

498
00:26:12,658 --> 00:26:14,340
Apenas a elite das organizações

499
00:26:14,360 --> 00:26:15,700
de espionagem teriam esse tipo de

500
00:26:15,748 --> 00:26:17,220
tecnologia nessa parte da floresta.

501
00:26:17,240 --> 00:26:20,398
Serviço secreto russo, os
sauditas, inteligência iraniana.

502
00:26:20,400 --> 00:26:22,962
Parecem os tipos de pessoas
que iriam sabotar um

503
00:26:22,970 --> 00:26:24,615
- dispositivo militar ultrassecreto.
- Sim.

504
00:26:24,680 --> 00:26:26,710
É. Tudo bem, Riley,
Estou te mandando as fotos

505
00:26:26,759 --> 00:26:28,369
dos nossos homens misteriosos;
talvez você nos ajude a

506
00:26:28,380 --> 00:26:29,440
saber os nomes deles.

507
00:26:29,588 --> 00:26:31,154
Sim.

508
00:26:31,190 --> 00:26:33,599
Começando o reconhecimento facial agora.
E te falo assim que...

509
00:26:35,600 --> 00:26:37,970
Isso foi rápido.

510
00:26:37,980 --> 00:26:39,297
Você já tem uma identificação?

511
00:26:39,300 --> 00:26:41,150
Sim. E vocês não vão acreditar nisso.

512
00:26:41,164 --> 00:26:44,200
Os dois caras que tentaram
matar vocês... são da CIA.

513
00:26:52,320 --> 00:26:54,998
Os dois agentes da CIA que vocês capturaram

514
00:26:55,000 --> 00:26:57,600
fazem parte de um grupo
que está estabelecido em Baku,

515
00:26:57,659 --> 00:26:59,648
capital do Azerbaijão.

516
00:26:59,661 --> 00:27:01,058
Eles foram enviados há 6 meses atrás

517
00:27:01,060 --> 00:27:02,129
para cuidar de um posto de escuta

518
00:27:02,142 --> 00:27:04,230
e coletar informações sobre a região.

519
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
Bem, ninguém mais vai nos rastrar
pelos comunicadores.

520
00:27:07,320 --> 00:27:08,963
Alguma outra informação
sobre o restante do grupo?

521
00:27:08,970 --> 00:27:11,159
De acordo com a
rede interna da CIA,

522
00:27:11,160 --> 00:27:13,174
todo o time do Azerbaijão
parou de se comunicar.

523
00:27:13,180 --> 00:27:15,687
Isso significa que todo grupo
pode ser uma ameaça à vocês.

524
00:27:15,700 --> 00:27:17,549
E a Agência não tem
nenhuma resposta para nós.

525
00:27:17,550 --> 00:27:19,378
Por que esses caras
sabotaram o avião

526
00:27:19,380 --> 00:27:21,660
- e tentaram nos matar?

527
00:27:21,720 --> 00:27:24,198
Posso ter encontrado uma pista
sobre do que se trata tudo isso.

528
00:27:24,200 --> 00:27:26,500
Se esse grupo da CIA queria
sabotar o dispositivo,

529
00:27:26,520 --> 00:27:28,860
isso significa que existe algo
que eles não queriam que ninguém visse.

530
00:27:28,864 --> 00:27:30,468
Então eu comecei a olhar
os mapas que foram computadorizados

531
00:27:30,470 --> 00:27:31,968
antes do vírus atacar.

532
00:27:31,980 --> 00:27:33,277
Reese, sua missão era

533
00:27:33,280 --> 00:27:34,520
procurar por instalações militares

534
00:27:34,540 --> 00:27:38,000
- que ficavam embaixo da coberuta das árvores, certo?
- Bem, essa era a ideia.

535
00:27:38,480 --> 00:27:41,099
Bem, eu não sou especialista
em leitura de mapas,

536
00:27:41,100 --> 00:27:42,859
mas, para mim, isso não parece nenhum pouco

537
00:27:42,860 --> 00:27:44,779
com uma instalação militar e se parece

538
00:27:44,780 --> 00:27:46,540
muito com a área de escavação dos
<i>Caçadores da Arca Perdida</i>.

539
00:27:46,580 --> 00:27:48,798
Matty, você está vendo isso?

540
00:27:48,800 --> 00:27:50,739
Sim, e queria não estar.

541
00:27:50,740 --> 00:27:52,410
Aqueles cilindros parecem ser

542
00:27:52,420 --> 00:27:54,610
- armas químcas.
- Isso é exatamente o que eles são.

543
00:27:54,620 --> 00:27:57,755
30 anos atrás, o Azerbaijão
e a Armênia entraram em guerra.

544
00:27:57,760 --> 00:27:59,125
Foi violenta, sangrenta,

545
00:27:59,130 --> 00:28:00,575
e envolvia armas químicas.

546
00:28:00,591 --> 00:28:01,999
Fósforo branco, para ser exato.

547
00:28:02,020 --> 00:28:05,079
Agora, após o fim da guerra,
grandes esconderijos desse material

548
00:28:05,080 --> 00:28:06,978
acabaram não sendo encontrados.

549
00:28:06,989 --> 00:28:09,079
Então esses dois palhaços da CIA
descobriram isso por acaso

550
00:28:09,080 --> 00:28:10,284
e começaram a cavar? Por quê?

551
00:28:10,290 --> 00:28:11,320
Meu palpite:

552
00:28:11,380 --> 00:28:13,439
eles são vendedores oportunistas.

553
00:28:13,440 --> 00:28:15,779
O Azerbaijão se localiza no centro
de duas zonas de guerra ativas

554
00:28:15,780 --> 00:28:17,399
e entre três países
que apoiam o terrorismo.

555
00:28:17,400 --> 00:28:18,820
Então, se você está pensando
em começar um negócio para

556
00:28:18,827 --> 00:28:21,039
vender armas químicas,
essa parte do mundo

557
00:28:21,040 --> 00:28:22,328
é um ótimo lugar para isso.

558
00:28:22,330 --> 00:28:24,400
Tudo bem,
essa missão de resgate clandestina

559
00:28:24,420 --> 00:28:26,785
acabou de se tornar uma
operação ativa da Phoenix.

560
00:28:26,790 --> 00:28:29,280
Mac, Desi, eu preciso que vocês
vão até o local da escavação.

561
00:28:29,340 --> 00:28:31,779
Neutralizem o restante dos
agentes rebeldes da CIA

562
00:28:31,780 --> 00:28:34,350
e protejam aquelas armas
químicas agora.

563
00:28:34,360 --> 00:28:36,094
- Sim, senhora.
- Entendido, Matty.

564
00:28:36,100 --> 00:28:37,596
Beleza, vamos lá.
O sol já está brilhando.

565
00:28:37,600 --> 00:28:40,320
Calma, Reese. Vamos encontrar um
lugar seguro para você se esconder

566
00:28:40,327 --> 00:28:41,599
até isso acabar.

567
00:28:41,632 --> 00:28:42,978
Mac, eu não fico no banco de reservas.

568
00:28:42,982 --> 00:28:44,504
Sim, e eu não atravessei
meio mundo até aqui

569
00:28:44,505 --> 00:28:46,327
para arrastá-lo para a linha de fogo.

570
00:28:46,330 --> 00:28:47,659
Já pensei que você tivesse morrido.

571
00:28:47,660 --> 00:28:49,318
O que eu vou falar para a sua
família se alguma coisa acontecer?

572
00:28:49,320 --> 00:28:50,590
Te entendo, amigo.

573
00:28:50,600 --> 00:28:53,563
Quando eu coloco esse uniforme,
vou aonde a luta está.

574
00:28:53,570 --> 00:28:55,899
Não se preocupe, eu vou apenas...
supervisionar.

575
00:28:57,660 --> 00:28:59,600
E onde você está indo?

576
00:28:59,650 --> 00:29:01,648
Peguem esse jipe velho se
quiserem, garotos,

577
00:29:01,652 --> 00:29:03,942
mas eu vou em grande estilo.

578
00:29:03,950 --> 00:29:06,419
- Bem, o que fazemos com esses dois?
- Deixem eles.

579
00:29:06,420 --> 00:29:09,199
Vamos voltar depois que
cuidarmos dos amigos deles.

580
00:29:30,760 --> 00:29:32,809
Parece que eles estão
empacotando o equipamento,

581
00:29:32,810 --> 00:29:33,848
prontos para
levantarem acampamento.

582
00:29:33,850 --> 00:29:35,169
Quando os amigos deles
não se apresentaram,

583
00:29:35,170 --> 00:29:36,958
eles devem ter decidido que
era uma boa hora de cair fora.

584
00:29:36,960 --> 00:29:39,290
Uma vez que aqueles caminhões estiverem
na estrada, vai ser difícil de impedir

585
00:29:39,299 --> 00:29:40,903
que eles entrem no
Iraque ou na Síria.

586
00:29:40,909 --> 00:29:42,998
Bem, nós somos a cavalaria,

587
00:29:43,040 --> 00:29:45,759
e estamos todos aqui,
então quem tem um plano?

588
00:29:45,760 --> 00:29:48,130
Nossa melhor aposta
é entrar de fininho e

589
00:29:48,134 --> 00:29:50,386
discretamente acabar
com eles um de cada vez.

590
00:29:50,390 --> 00:29:52,160
Amei.

591
00:29:52,180 --> 00:29:53,699
- Como?
- Vamos atrasá-los.

592
00:29:54,662 --> 00:29:56,499
Seja lá o que isso signifique.

593
00:30:05,107 --> 00:30:07,099
Vocês dois, vigiem a entrada.

594
00:30:07,109 --> 00:30:09,133
Eu vou fazer umas compras.

595
00:30:43,420 --> 00:30:44,839
Então, nós vamos ter que
adivinhar, ou você vai

596
00:30:44,840 --> 00:30:45,879
nos contar o que
está construindo?

597
00:30:45,887 --> 00:30:47,577
Você já assistiu programas de
natureza quando era criança?

598
00:30:47,580 --> 00:30:50,359
Se "Na Real" ou "Regras da Estrada"
que passavam na MTV contam, então sim.

599
00:30:50,360 --> 00:30:52,519
Eu sempre gostei daquele
cara que caçava crocodilos.

600
00:30:52,520 --> 00:30:54,325
Sim, eu estava pensando mais em
algo como o National Geographic.

601
00:30:54,340 --> 00:30:57,440
Como quando o explorador
tinha que dominar um predador

602
00:30:57,460 --> 00:30:59,080
com uma arma tranquilizadora.

603
00:30:59,160 --> 00:31:00,290
É isso que está construindo?

604
00:31:00,423 --> 00:31:03,139
Sim. Quando estiver apagado,
o maçarico vai disparar

605
00:31:03,140 --> 00:31:05,659
gás butano comprimido
através do cano de PVC,

606
00:31:05,660 --> 00:31:06,880
como uma arma de ar.

607
00:31:06,990 --> 00:31:09,655
E eu suponho que
esses são os dardos.

608
00:31:09,660 --> 00:31:11,559
Definitivamente eles
carregam um belo de um murro.

609
00:31:11,560 --> 00:31:13,510
Sim, mas isso me leva
à parte complicada.

610
00:31:13,520 --> 00:31:15,400
Para que esses dardos possam
voar em linha reta,

611
00:31:15,410 --> 00:31:17,859
eles devem ser estabilizados,
então no lugar de uma pena,

612
00:31:17,860 --> 00:31:19,910
como aquelas que você econtra em
uma flecha, vamos usar um pedaço de gaze.

613
00:31:19,920 --> 00:31:21,740
E segundo,

614
00:31:21,760 --> 00:31:24,259
eles não podem simplesmente atingir
o alvo; não é suficiente.

615
00:31:24,260 --> 00:31:26,138
Eles também devem injetar a morfina.

616
00:31:26,140 --> 00:31:29,359
Então, se eu usar esses separadores de aço
como revestimento, eles irão proporcionar

617
00:31:29,360 --> 00:31:30,899
peso suficiente para quando
os dardos atingirem os alvos

618
00:31:30,900 --> 00:31:32,700
o êmbolo seja pressionado e...

619
00:31:32,716 --> 00:31:34,457
Boa noite, traidores da CIA.

620
00:31:34,501 --> 00:31:36,615
Sim. Provavelmente isso irá
entregar o equivalente à

621
00:31:36,630 --> 00:31:38,370
dez doses de vodca.

622
00:31:38,380 --> 00:31:40,100
É aí que você entra.

623
00:31:43,880 --> 00:31:45,399
Tudo bem,
os caminhões estão prestes a sair.

624
00:31:46,580 --> 00:31:48,730
Vamos nessa, garoto natureza.

625
00:32:26,683 --> 00:32:28,498
Onde estão os rapazes?

626
00:32:28,510 --> 00:32:30,620
Eu não consigo entender
o que eles estão dizendo.

627
00:32:32,100 --> 00:32:34,019
Um presentinho que
peguei do último cara que

628
00:32:34,020 --> 00:32:35,810
mandamos para a
terra dos sonhos.

629
00:32:35,820 --> 00:32:38,140
Parker, Olson, Andrews.

630
00:32:38,160 --> 00:32:39,217
Respondam.

631
00:32:39,220 --> 00:32:41,560
Alguém está na escuta?

632
00:32:41,698 --> 00:32:43,396
Vamos. Anda.

633
00:32:44,870 --> 00:32:47,159
Eu não preciso falar azerbaijano

634
00:32:47,160 --> 00:32:48,300
para saber que eles
suspeitam de algo.

635
00:32:48,314 --> 00:32:49,958
Pelo menos diminuímos a vantagem deles.

636
00:32:49,960 --> 00:32:51,259
Vamos acabar com esses
últimos caras rápido.

637
00:32:51,260 --> 00:32:52,280
Concordo.

638
00:32:59,360 --> 00:33:01,220
<i>Vamos lá, vamos lá!</i>

639
00:33:02,540 --> 00:33:04,110
Vamos lá.

640
00:33:05,590 --> 00:33:07,555
O cilindro está vazio.

641
00:33:19,540 --> 00:33:21,500
- Deixa comigo.
- Reese. Reese!

642
00:33:27,092 --> 00:33:29,964
Parados! Agora!

643
00:33:31,444 --> 00:33:34,012
<i>Levanta. Levanta!</i>

644
00:33:34,055 --> 00:33:36,020
Anda.

645
00:33:38,660 --> 00:33:40,894
Tem mais um à solta.

646
00:33:40,931 --> 00:33:43,325
Vai. Vai!

647
00:33:55,660 --> 00:33:57,290
Presta atenção, heroi!

648
00:33:58,380 --> 00:34:00,499
É melhor você se entregar agora.

649
00:34:00,560 --> 00:34:03,320
Ou são seus amigos
que vão pagar o preço!

650
00:34:11,610 --> 00:34:13,830
Fala pro seu amigo parar
de brincadeira e aparecer.

651
00:34:20,500 --> 00:34:21,980
- Pega leve, Spencer.
- Cala a boca.

652
00:34:23,148 --> 00:34:24,625
- Você não me conhece.
- Eu vi sua ficha,

653
00:34:24,627 --> 00:34:27,413
então na verdade, eu sei
alguma coisa sobre você.

654
00:34:28,000 --> 00:34:31,150
Você foi retirado do trabalho de campo
e jogado em um posto de escuta.

655
00:34:31,156 --> 00:34:32,365
Não é exatamente uma mudança de carreira

656
00:34:32,370 --> 00:34:34,055
que faz um veterano se sentir valorizado.

657
00:34:34,060 --> 00:34:35,999
Eu entendo porque isso fez
você se sentir amargurado,

658
00:34:36,161 --> 00:34:38,076
e é quando más escolhas de
repente parecem ser boas.

659
00:34:38,119 --> 00:34:40,150
Não tente entrar
na minha cabeça.

660
00:34:40,165 --> 00:34:41,458
<i>Claramente,
não tem muita coisa aí dentro</i>

661
00:34:41,460 --> 00:34:42,569
<i>já que você está fazendo
escolhas como essa.</i>

662
00:34:42,570 --> 00:34:44,280
Continue falando, Desi.

663
00:34:50,440 --> 00:34:52,439
<i>Desista agora,
e esqueceremos que isso é traição.</i>

664
00:34:52,440 --> 00:34:53,640
Já chega!

665
00:34:53,787 --> 00:34:56,180
Fala pro seu amigo aparecer agora
ou vou atirar nesse homem!

666
00:34:56,181 --> 00:34:57,300
E depois atiro em você.

667
00:34:57,312 --> 00:34:58,555
Esse homem tem nome.

668
00:34:58,570 --> 00:35:00,164
É Tenente Comandante Robert Reese,

669
00:35:00,170 --> 00:35:01,876
e ele serviu mais de
15 anos na Marinha.

670
00:35:01,880 --> 00:35:03,965
Ele é um marido para a Rose,
e um pai para os gêmeos.

671
00:35:03,971 --> 00:35:05,500
Ele faz o melhor guisado de
camarão que você já comeu

672
00:35:05,520 --> 00:35:07,299
fora de Nova Orleans,
e ele nunca hesitou

673
00:35:07,300 --> 00:35:08,960
em deixar um amigo dormir no sofá dele.

674
00:35:13,060 --> 00:35:15,839
Você realmente acha que pode fazer
um discurso pra me sensibilizar?

675
00:35:15,840 --> 00:35:17,480
Eu acho que você já amou seu país uma vez

676
00:35:17,500 --> 00:35:18,849
do mesmo jeito que ele ama.

677
00:35:18,860 --> 00:35:20,459
Você e seus homens se depararam

678
00:35:20,460 --> 00:35:21,799
com um esconderijo de armas químicas.

679
00:35:21,800 --> 00:35:23,399
Milhões de dólares apenas
juntando poeira.

680
00:35:23,400 --> 00:35:24,420
Qualquer um ficaria tentado.

681
00:35:28,480 --> 00:35:29,657
Mas ainda podemos resolver isso.

682
00:35:29,660 --> 00:35:32,900
Nós cruzamos uma linha
que não tem volta.

683
00:35:34,210 --> 00:35:35,540
Não é tarde demais.

684
00:35:36,390 --> 00:35:38,500
Para você, é.

685
00:35:44,925 --> 00:35:46,318
Mas que droga?

686
00:35:47,797 --> 00:35:50,096
Esses são os meus amigos
do Esquadrão C da Força Delta,

687
00:35:50,100 --> 00:35:51,110
dizendo "oi".

688
00:35:51,190 --> 00:35:52,430
Cumprimentem de volta, garotos .

689
00:35:53,450 --> 00:35:54,589
Vocês estão cercados.

690
00:35:55,718 --> 00:35:58,199
Esperem pelo meu comando!

691
00:36:00,500 --> 00:36:03,220
Então aqui estamos nós, Spencer.

692
00:36:03,240 --> 00:36:04,570
Hora de tomar uma decisão.

693
00:36:04,684 --> 00:36:06,238
Nós podemos fazer isso

694
00:36:06,250 --> 00:36:08,499
do jeito mais fácil ou do jeito mais sujo.

695
00:36:08,680 --> 00:36:10,580
A escolha é sua.

696
00:36:23,920 --> 00:36:25,780
De joelhos.

697
00:36:27,520 --> 00:36:30,299
Entrelace os dedos atrás da cabeça.

698
00:36:44,970 --> 00:36:46,840
_

699
00:36:48,640 --> 00:36:50,459
Como você sabia que eu ia
usar o dispositivo

700
00:36:50,460 --> 00:36:52,160
para simular uma equipe de atiradores?

701
00:36:52,220 --> 00:36:55,989
Não sabia. Mas estou começando a perceber
que se você tiver tempo suficiente,

702
00:36:55,990 --> 00:36:58,699
sempre vai arranjar uma solução.

703
00:36:58,990 --> 00:37:00,816
Eu não pensei que
estivesse prestando atenção

704
00:37:00,820 --> 00:37:02,849
quando eu estava falando
sobre o Reese mais cedo.

705
00:37:02,860 --> 00:37:04,650
Estou sempre prestando atenção.

706
00:37:04,700 --> 00:37:06,090
Estou começando a perceber isso.

707
00:37:18,410 --> 00:37:20,899
Estou tão feliz que
você está em casa.

708
00:37:22,180 --> 00:37:24,730
Qual é. Eu não estive
fora tanto tempo assim.

709
00:37:27,800 --> 00:37:30,810
Nunca poderemos lhe
agradecer o suficiente.

710
00:37:30,820 --> 00:37:35,200
Mas, podemos começar com um
jantar lá em casa no domingo.

711
00:37:35,220 --> 00:37:36,340
Não perderia por nada.

712
00:37:36,380 --> 00:37:39,940
Espero vocês dois. É a noite do guisado.

713
00:37:43,340 --> 00:37:45,760
- Obrigada.
- Claro.

714
00:37:45,820 --> 00:37:49,668
Obrigado, tio MacGyver.

715
00:37:49,680 --> 00:37:51,370
Vejo vocês no domingo, beleza?

716
00:37:51,390 --> 00:37:53,320
Te vejo no domingo.

717
00:37:53,350 --> 00:37:55,320
Obrigado de novo, amigo.

718
00:37:55,570 --> 00:37:56,820
De nada.

719
00:38:03,800 --> 00:38:06,489
Você vai ficar feliz em saber que o Spencer

720
00:38:06,500 --> 00:38:08,538
e os outros agentes rebeldes da CIA

721
00:38:08,540 --> 00:38:10,920
estão sob custódia federal e cooperando.

722
00:38:10,940 --> 00:38:13,243
E com as informações que eles
nos deram sobre o comprador,

723
00:38:13,247 --> 00:38:15,599
devemos ser capazes de
prender meia dúzia de

724
00:38:15,600 --> 00:38:16,610
grupos terroristas.

725
00:38:16,660 --> 00:38:18,240
São ótimas notícias.

726
00:38:18,260 --> 00:38:19,739
Eles também entregaram o sabotador

727
00:38:19,740 --> 00:38:22,310
que enviou o vírus
para o dispositivo.

728
00:38:22,320 --> 00:38:25,399
Eles subornaram um empreiteiro
na Turquia que tinha acesso

729
00:38:25,400 --> 00:38:27,370
à base aérea dos E.U.A onde o
Reese estava servindo.

730
00:38:27,390 --> 00:38:29,176
Mas, o mais importante é que o

731
00:38:29,180 --> 00:38:31,460
Reese está de volta,
em segurança, com sua família.

732
00:38:31,500 --> 00:38:35,079
Sim. Pensei que eu teria
que entregar uma bandeira

733
00:38:35,080 --> 00:38:37,199
americana dobrada para a
Rose, então...

734
00:38:37,220 --> 00:38:38,290
Graças à vocês dois,

735
00:38:38,300 --> 00:38:39,640
isso não aconteceu.

736
00:38:39,720 --> 00:38:40,820
Bom trabalho.

737
00:38:41,270 --> 00:38:42,619
Obrigada.

738
00:38:42,620 --> 00:38:43,640
Obrigado.

739
00:38:55,420 --> 00:38:57,680
Ainda tendo problemas com o
robô, hein?

740
00:39:00,820 --> 00:39:02,410
Fico feliz que isso te diverte.

741
00:39:02,420 --> 00:39:04,219
Você tem alguma ideia de
quantas horas eu gastei

742
00:39:04,220 --> 00:39:05,819
- para fazê-lo viver?
- Você tem amigos.

743
00:39:05,820 --> 00:39:07,680
Por que sentiu a necessidade
de construir outro?

744
00:39:08,650 --> 00:39:10,640
Eu gosto de fazer coisas.

745
00:39:10,680 --> 00:39:12,873
Aparentemente, você gosta de destruí-las.

746
00:39:12,880 --> 00:39:14,919
Olha, é cruel e desumano

747
00:39:14,920 --> 00:39:17,798
deixar um ser consciente sem
saber a resposta de uma charada.

748
00:39:17,800 --> 00:39:20,262
Especialmente um ser consciente

749
00:39:20,270 --> 00:39:21,279
sensível e carinhoso como você?

750
00:39:21,280 --> 00:39:22,318
Apenas me diga a resposta, por favor.

751
00:39:22,320 --> 00:39:24,730
É um jogo de palavras, Bozer.

752
00:39:24,740 --> 00:39:26,978
"Qual é o nome da quinta prima."

753
00:39:26,980 --> 00:39:28,899
É uma afirmação, não uma pergunta.

754
00:39:30,480 --> 00:39:32,655
O quê, em nome de Deus, você está falando?

755
00:39:32,660 --> 00:39:34,379
A resposta é "Qual", Bozer.

756
00:39:34,380 --> 00:39:37,090
- Isso não é uma charada.
- Só que é.

757
00:39:37,120 --> 00:39:40,240
"Qual" é o nome
da quinta prima. Mas é claro.

758
00:39:40,290 --> 00:39:42,090
Sparky. Você está bem?

759
00:39:42,100 --> 00:39:43,180
Acredito que sim.

760
00:39:43,240 --> 00:39:45,369
Minha falha em resolver
o enigma da agente Nguyen,

761
00:39:45,370 --> 00:39:48,269
deveu-se à minha incapacidade de
identificar a última frase dela

762
00:39:48,270 --> 00:39:49,299
como um afirmação.

763
00:39:49,300 --> 00:39:52,190
Estou tão feliz que está de volta.

764
00:39:56,260 --> 00:39:58,659
Agora, você, fique longe do meu robô.

765
00:39:58,660 --> 00:40:00,515
Na verdade, Bozer, enigmas como esse

766
00:40:00,528 --> 00:40:01,739
poderiam me ajudar bastante.

767
00:40:01,747 --> 00:40:03,049
Eles vão aprimorar minhas habilidades

768
00:40:03,050 --> 00:40:05,179
de interpretar expressões e tons.

769
00:40:05,180 --> 00:40:06,600
Posso ouvir mais um?

770
00:40:09,660 --> 00:40:12,673
Um homem que calça 41
trabalha numa lanchonete...

771
00:40:12,680 --> 00:40:14,890
Não, você não pode.

772
00:40:14,934 --> 00:40:16,147
Eu tenho uma charada para você.

773
00:40:16,150 --> 00:40:18,159
Qual é a nova agente que
está usando uma jaqueta verde

774
00:40:18,160 --> 00:40:19,930
que precisa ir embora?

775
00:40:19,982 --> 00:40:21,830
- Tchau.
- Tudo bem.

776
00:40:21,840 --> 00:40:24,300
Pode ir.

777
00:40:24,340 --> 00:40:26,070
Charadas idiotas.

778
00:40:32,220 --> 00:40:34,377
Você pode fazer isso no futuro.

779
00:40:34,380 --> 00:40:36,839
Vamos ver se fecha primeiro

780
00:40:36,840 --> 00:40:39,250
antes de acharmos que seria uma nova profissão.

781
00:40:41,430 --> 00:40:42,860
- Perfeito.

782
00:40:44,529 --> 00:40:46,539
Enfim, achei que não deveríamos
ficar esperando que a polícia de

783
00:40:46,540 --> 00:40:49,112
- Los Angeles fosse consertar nossa porta.
- É, achou certo.

784
00:40:50,970 --> 00:40:54,299
Isso foi muito legal da sua parte.
Obrigada.

785
00:40:55,888 --> 00:40:58,064
Riley,

786
00:40:58,107 --> 00:41:00,539
aquela outra noite me lembrou
o quão impotente eu me sinto

787
00:41:00,540 --> 00:41:03,059
tentando te proteger dessa parte da
da sua vida que, você sabe,

788
00:41:03,060 --> 00:41:06,060
não pode me falar.

789
00:41:06,080 --> 00:41:08,270
Não... não é fácil.

790
00:41:08,290 --> 00:41:10,659
Mas consertar uma porta

791
00:41:10,660 --> 00:41:12,557
é uma coisa que seu pai pode
fazer, então...

792
00:41:12,600 --> 00:41:14,479
Bem, você deveria saber,
que o cara responsável

793
00:41:14,480 --> 00:41:15,805
por fazer aquilo está sob custódia.

794
00:41:15,821 --> 00:41:18,587
Ele vai passar um longo
tempo atrás das grades.

795
00:41:18,600 --> 00:41:20,880
Lindo.

796
00:41:21,040 --> 00:41:22,520
Sim.

797
00:41:22,560 --> 00:41:24,899
Escuta, eu achei esse lugar novo
que tem um excelente rolinho primavera.

798
00:41:24,900 --> 00:41:26,159
Estava pensando talvez

799
00:41:26,160 --> 00:41:27,200
em um jantar pai e filha?

800
00:41:27,240 --> 00:41:28,830
É. Sim, isso parece ótimo.

801
00:41:34,200 --> 00:41:37,699
Pai, eu... eu tenho que ir. Me desculpe.

802
00:41:37,790 --> 00:41:39,790
Está tudo bem?

803
00:41:41,670 --> 00:41:43,590
Eu não sei.

804
00:41:52,160 --> 00:41:53,300
O que está acontecendo?

805
00:41:53,360 --> 00:41:55,660
Conversamos com o seu amigo
hacker estoniano.

806
00:41:55,770 --> 00:41:58,579
Ele disse que conseguiu seu endereço
em um fórum da dark web

807
00:41:58,580 --> 00:42:01,570
utilizado pelo crime organizado e
até por algumas redes terroristas.

808
00:42:02,180 --> 00:42:03,780
Ele disse que foi postado
menos de uma semana atrás.

809
00:42:03,782 --> 00:42:06,387
Por quem? E como eles
conseguiram meu endereço?

810
00:42:06,390 --> 00:42:08,399
Não sabemos.
A postagem foi anônima.

811
00:42:09,657 --> 00:42:12,639
Tudo bem.
Bom, eu duvido que me chamaram aqui

812
00:42:12,640 --> 00:42:14,520
apenas para dizer que chegaram
em um túnel sem saída.

813
00:42:15,100 --> 00:42:16,690
O que é isso?

814
00:42:17,360 --> 00:42:19,199
Riley, seu endereço

815
00:42:19,200 --> 00:42:21,615
não foi o único
postado nesse fórum.

816
00:42:21,640 --> 00:42:24,079
Fazia parte de um conjunto
de documentos maior.

817
00:42:24,080 --> 00:42:26,159
Com exceção da Desi,

818
00:42:26,160 --> 00:42:28,639
os arquivos com informações
pessoais de todos do time

819
00:42:28,640 --> 00:42:29,880
se tornaram públicos.

820
00:42:29,940 --> 00:42:32,080
Todos nós fomos expostos?

821
00:42:32,120 --> 00:42:34,980
A Phoenix foi comprometida.

822
00:42:35,040 --> 00:42:36,890
E o que é pior é que não temos ideia

823
00:42:36,900 --> 00:42:38,400
de quem fez isso ou por quê.

824
00:42:42,050 --> 00:42:47,050
<b>Espero que tenham gostado.
Me sigam no twitter @leo_junior19</b>

825
00:42:47,074 --> 00:42:50,874
<b>Download de Legendas
Legendei.com</b>

