﻿1
00:00:07,200 --> 00:00:08,490
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:08,570 --> 00:00:10,320
#ROMÂNTICO

3
00:00:10,410 --> 00:00:11,950
#ESPÍRITO_LIVRE

4
00:00:12,030 --> 00:00:13,450
#GIRLCRUSH

5
00:00:13,530 --> 00:00:15,120
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,660
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO

7
00:00:23,420 --> 00:00:26,590
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?

8
00:00:38,310 --> 00:00:40,230
O nome do produto precisa aparecer?

9
00:00:40,940 --> 00:00:41,770
Assim?

10
00:00:47,780 --> 00:00:49,740
É gostoso. Bem docinho.

11
00:00:52,990 --> 00:00:55,080
<i>Você já bebeu até perder a consciência?</i>

12
00:00:57,160 --> 00:00:58,250
Nunca.

13
00:00:58,870 --> 00:01:02,080
Não entendo por que as pessoas bebem

14
00:01:02,790 --> 00:01:04,000
até perder a consciência.

15
00:01:04,920 --> 00:01:06,170
Não é pra passar do limite.

16
00:01:06,250 --> 00:01:08,670
Exato. Só bebemos um pouco
pra ficar no grau.

17
00:01:08,760 --> 00:01:10,550
Isso irrita as pessoas.

18
00:01:11,130 --> 00:01:12,430
Desculpe, Jae-won.

19
00:01:12,510 --> 00:01:14,760
Tem uns que bebem e acabam na delegacia.

20
00:01:19,850 --> 00:01:21,810
Sou um desastre. Já dei vários vexames.

21
00:01:21,890 --> 00:01:24,650
Já fui parar na delegacia e chorei na rua.

22
00:01:25,520 --> 00:01:26,860
Fiz de tudo.

23
00:01:26,940 --> 00:01:30,030
Não preciso dar desculpinhas.
Vou ser sincera.

24
00:01:30,110 --> 00:01:33,320
A propósito,
os amigos do Geon são mentirosos.

25
00:01:33,410 --> 00:01:34,320
Está falando de nós?

26
00:01:34,410 --> 00:01:36,490
O Geon contava as histórias.

27
00:01:39,370 --> 00:01:40,830
Invoco meu direito ao silêncio.

28
00:01:41,500 --> 00:01:43,920
Eles são um bando de idiotas sem conserto.

29
00:01:45,250 --> 00:01:46,460
Rin-i,

30
00:01:47,420 --> 00:01:51,800
-vamos pra casa.
-Você está matando a vibe.

31
00:01:53,130 --> 00:01:54,890
Não diga isso.

32
00:01:54,970 --> 00:01:58,850
-Ela está dormindo tão tranquila.
<i>-Dorme bem</i>

33
00:01:58,930 --> 00:02:01,060
<i>-Neném
-Neném</i>

34
00:02:01,140 --> 00:02:02,890
<i>-Os pássaros dormem</i>
<i>-Os pássaros dormem</i>

35
00:02:02,980 --> 00:02:04,850
-O quê?
<i>-Os cordeiros também</i>

36
00:02:04,940 --> 00:02:07,900
-Pare. O que está fazendo?
-Obrigado pelo serviço.

37
00:02:07,980 --> 00:02:10,900
Oi, você deve ser amigo da Rin-i.

38
00:02:10,990 --> 00:02:13,400
Eu sou o namorado dela.

39
00:02:13,490 --> 00:02:16,200
-Sinto cheiro de cachorro.
<i>-A Rin-i bebe e dorme</i>

40
00:02:16,280 --> 00:02:17,450
<i>em casinhas de cachorro.</i>

41
00:02:17,530 --> 00:02:19,410
-Ele está vindo.
-Ele está vindo.

42
00:02:19,490 --> 00:02:22,330
-O Kyeong-jun chegou.
-Aí está ele.

43
00:02:23,250 --> 00:02:24,120
Kyeong-jun.

44
00:02:24,210 --> 00:02:26,420
-Olá.
-Olá.

45
00:02:26,500 --> 00:02:30,630
<i>O namorado da Rin-i dorme no elevador
quando fica bêbado.</i>

46
00:02:30,710 --> 00:02:33,170
-Tchau, Kyeong-jun.
-Tchau, Kyeong-jun.

47
00:02:33,260 --> 00:02:36,220
E o Geon? Ele não se lembra de nada.

48
00:02:36,300 --> 00:02:39,720
Falando nisso,
sabe como eu e ele nos conhecemos?

49
00:02:56,450 --> 00:02:58,660
O Geon canta muito bem.

50
00:03:07,210 --> 00:03:10,960
E dança também. Ele é muito descolado.

51
00:03:11,960 --> 00:03:13,970
Arrasou, Geon.

52
00:03:15,720 --> 00:03:18,220
-Vocês o conhecem?
-Acho que é professor do fundamental.

53
00:03:18,300 --> 00:03:21,140
Nunca o vi. Ele não é professor
do segundo ano do fundamental?

54
00:03:22,100 --> 00:03:23,890
Você o conhece, Srta. Oh?

55
00:03:24,730 --> 00:03:27,190
Não importa quem ele é.

56
00:03:27,270 --> 00:03:28,980
Viemos aqui pra cantar.

57
00:03:41,990 --> 00:03:44,910
E a Eun-o pega qualquer ônibus
quando fica bêbada.

58
00:03:45,000 --> 00:03:48,080
Ela vai até o ponto final.
Os quatro são um desastre.

59
00:03:49,170 --> 00:03:51,090
São farinha do mesmo saco.

60
00:03:51,170 --> 00:03:52,960
A ciência já comprovou.

61
00:03:53,050 --> 00:03:55,340
Sabem como é? Claro que sabem.

62
00:04:19,280 --> 00:04:21,740
Alô? Oi, Eun-o.

63
00:04:21,820 --> 00:04:22,700
Alô?

64
00:04:23,990 --> 00:04:24,910
O quê?

65
00:04:29,500 --> 00:04:31,960
Ela dorme quando fica bêbada.
Será que a acordei?

66
00:04:32,750 --> 00:04:35,670
Ela fica perigosíssima
quando acorda depois da bebedeira.

67
00:05:28,680 --> 00:05:31,770
Isso é de matar.
Não consigo mais dormir sóbrio.

68
00:05:42,110 --> 00:05:44,280
Droga. Me esqueci de carregar o celular.

69
00:05:49,620 --> 00:05:51,660
BABOCA, POR QEU FOI TAÕ CRUEL?

70
00:05:57,040 --> 00:05:58,250
Como assim?

71
00:06:03,130 --> 00:06:04,010
Esta noite,

72
00:06:05,050 --> 00:06:07,010
alguém está em perigo.

73
00:06:08,930 --> 00:06:09,970
Se você

74
00:06:11,350 --> 00:06:14,310
receber uma ligação da Eun-o
ou a vir na rua…

75
00:06:16,770 --> 00:06:19,940
sugiro que se afaste o máximo que puder.

76
00:06:22,110 --> 00:06:22,990
CHAMANDO

77
00:06:37,290 --> 00:06:39,300
<i>-Alô?</i>
-Alô?

78
00:06:42,760 --> 00:06:43,880
Quem está falando?

79
00:06:43,970 --> 00:06:46,180
Recebi mensagens estranhas de você.

80
00:06:46,260 --> 00:06:50,430
Este celular não é meu. É de uma jovem.

81
00:06:51,020 --> 00:06:52,600
Ela está caindo de bêbada.

82
00:06:53,230 --> 00:06:55,140
Estamos no ponto final da minha rota.

83
00:06:55,230 --> 00:06:58,940
Sou o último motorista,
não tem mais ônibus hoje.

84
00:07:00,900 --> 00:07:03,280
O quê? Certo.

85
00:07:04,320 --> 00:07:06,820
Acorde, senhorita.

86
00:07:06,910 --> 00:07:08,870
Como a senhorita se chama?

87
00:07:08,950 --> 00:07:10,530
Lee Eun-o.

88
00:07:11,120 --> 00:07:12,330
Lee o quê?

89
00:07:12,410 --> 00:07:14,330
-Lee Eun-o.
-Eun-i?

90
00:07:14,410 --> 00:07:16,210
Quem? Lee Eun?

91
00:07:18,540 --> 00:07:20,170
Espere, senhor.

92
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
Um momento.

93
00:07:30,760 --> 00:07:32,810
AGÊNCIA DE PUBLICIDADE O3
CEO: LEE EUN-O

94
00:07:34,270 --> 00:07:35,770
Senhor, onde está?

95
00:07:36,810 --> 00:07:37,770
Está bem.

96
00:08:08,840 --> 00:08:11,720
-São as nossas contas?
-São. Bom dia.

97
00:08:14,140 --> 00:08:15,640
Que cara séria é essa?

98
00:08:16,310 --> 00:08:18,020
Preciso trocar de plano de celular.

99
00:08:18,730 --> 00:08:20,480
O meu está muito caro.

100
00:08:21,310 --> 00:08:22,360
Espere.

101
00:08:22,940 --> 00:08:25,280
Vou procurar um plano mais barato.

102
00:08:27,530 --> 00:08:28,820
Achei um.

103
00:08:29,610 --> 00:08:33,030
Também gastei demais com comida este mês.

104
00:08:33,700 --> 00:08:35,700
Por isso me sinto pesada!

105
00:08:35,790 --> 00:08:39,120
Rin-i, do que está falando?
Não está nada pesada.

106
00:08:39,210 --> 00:08:40,830
Consigo te levantar com uma mão.

107
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
Como você acordou amoroso!

108
00:08:45,340 --> 00:08:47,130
Você acha? Então…

109
00:08:56,520 --> 00:09:00,270
Será que pego outro emprego
de meio período?

110
00:09:00,850 --> 00:09:02,060
-Rin-i.
-Diga.

111
00:09:04,150 --> 00:09:06,860
Por que não arruma um emprego de verdade?

112
00:09:06,940 --> 00:09:09,490
-Eu já tenho.
-É só meio período.

113
00:09:10,240 --> 00:09:13,870
Acho que seria melhor
se trabalhasse em tempo integral.

114
00:09:15,950 --> 00:09:17,080
Não.

115
00:09:17,160 --> 00:09:19,910
Não quero perder tempo
com deslocamento todo dia.

116
00:09:20,000 --> 00:09:22,880
E não quero me envolver
com o pessoal do trabalho.

117
00:09:22,960 --> 00:09:24,590
Gosto da minha vida como está.

118
00:09:26,250 --> 00:09:29,550
Ter você, a Eun-o e o Geon por perto

119
00:09:29,630 --> 00:09:31,260
basta pra mim.

120
00:09:32,010 --> 00:09:32,840
Lembrei!

121
00:09:34,850 --> 00:09:38,020
O Geon vai pagar 350 mil wones
pela mesa de cabeceira.

122
00:09:38,100 --> 00:09:39,890
Não. Quero ficar com ela.

123
00:09:39,980 --> 00:09:41,440
Mas e aquela ali?

124
00:09:41,520 --> 00:09:43,560
Venda para uma loja de usados.

125
00:09:43,650 --> 00:09:46,270
Não, eu gosto mais da que você reformou.

126
00:09:46,360 --> 00:09:49,820
É uma mesa de cabeceira velha.
Eu só pintei.

127
00:09:49,900 --> 00:09:51,200
Por que gosta dela?

128
00:09:51,780 --> 00:09:54,740
A mesinha importada é mais cara,
mais robusta,

129
00:09:54,820 --> 00:09:56,620
melhor e mais a sua cara.

130
00:09:56,700 --> 00:10:00,790
O preço não importa.
Você ficou horas pintando.

131
00:10:00,870 --> 00:10:01,790
Não.

132
00:10:02,920 --> 00:10:04,750
Você venceu. Desisto.

133
00:10:06,880 --> 00:10:08,090
Venci!

134
00:10:09,090 --> 00:10:11,010
-Você perdeu.
-Puxa…

135
00:10:12,420 --> 00:10:14,640
<i>Eun-o, está acordada? Vou abrir a porta.</i>

136
00:10:25,310 --> 00:10:26,690
Onde ela está?

137
00:10:39,330 --> 00:10:40,540
<i>Onde estou?</i>

138
00:10:40,620 --> 00:10:44,000
Senhorita! Por favor, acorde!

139
00:12:10,420 --> 00:12:11,630
Estou indo.

140
00:12:15,300 --> 00:12:16,380
Obrigado.

141
00:12:41,910 --> 00:12:43,280
"Fracote"? Quem é esse?

142
00:12:44,910 --> 00:12:47,290
-Não atenda.
-Alô?

143
00:12:51,460 --> 00:12:52,380
Alô?

144
00:12:52,460 --> 00:12:54,920
<i>Pode falar. Este é o celular da Lee Eun-o.</i>

145
00:12:55,500 --> 00:12:56,840
Certo. A Eun-o…

146
00:12:57,670 --> 00:12:58,760
Espere. Quem é?

147
00:12:59,300 --> 00:13:02,050
A Eun-o está numa reunião.

148
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Certo.

149
00:13:05,220 --> 00:13:06,060
Pronto.

150
00:13:09,180 --> 00:13:12,270
-Isso foi indiscreto.
-Aprendi com você.

151
00:13:18,190 --> 00:13:20,030
Ela saiu depois de beber ontem.

152
00:13:20,110 --> 00:13:22,870
Deve ter voltado depois que eu dormi

153
00:13:23,740 --> 00:13:24,910
e saiu pela manhã.

154
00:13:26,030 --> 00:13:27,910
Ela está numa reunião agora.

155
00:13:28,500 --> 00:13:29,710
Está bem.

156
00:13:31,330 --> 00:13:32,250
Que alívio…

157
00:13:41,470 --> 00:13:42,970
Venha comer. Estou com fome.

158
00:14:07,870 --> 00:14:10,700
-Como vim parar aqui?
-Do que você se lembra?

159
00:14:12,410 --> 00:14:15,580
-Eu estava no último ponto…
-Estava deitada no banco.

160
00:14:15,670 --> 00:14:18,590
Pensei em te deixar lá,
mas estava muito frio.

161
00:14:18,670 --> 00:14:20,710
Eu te coloquei no meu carro.

162
00:14:20,800 --> 00:14:23,340
Depois te carreguei até a minha cama.

163
00:14:23,970 --> 00:14:27,140
Está mais pesada do que antes.
A vida deve estar boa.

164
00:14:27,220 --> 00:14:29,680
Quase quebrei as costas.
Já eu perdi três quilos.

165
00:14:31,730 --> 00:14:33,770
Sempre foi sarcástico assim?

166
00:14:33,850 --> 00:14:34,770
E você?

167
00:14:36,150 --> 00:14:37,060
Não sei.

168
00:14:37,150 --> 00:14:40,150
É você que parece irreconhecível pra mim.

169
00:14:45,030 --> 00:14:48,410
Vamos comer.
Sei que está constrangida, mas…

170
00:14:48,490 --> 00:14:51,080
Esqueça a comida. Precisamos conversar.

171
00:14:51,160 --> 00:14:52,960
Meus amigos atrapalharam ontem.

172
00:14:53,040 --> 00:14:54,370
Mas estou com fome.

173
00:14:55,870 --> 00:14:57,130
O que foi?

174
00:14:57,210 --> 00:14:59,380
A Seon-a adorava
esse tipo de café da manhã.

175
00:14:59,880 --> 00:15:01,000
Você não?

176
00:15:01,090 --> 00:15:03,550
-Do que gosta?
-Continua sendo sarcástico.

177
00:15:03,630 --> 00:15:06,430
Não tem o direito de dizer isso.
Você não seria?

178
00:15:06,510 --> 00:15:07,470
Além do mais…

179
00:15:10,310 --> 00:15:12,810
O que é isto? Me explique.

180
00:15:38,830 --> 00:15:40,670
<i>Babaca.</i>

181
00:15:41,300 --> 00:15:43,130
<i>Por que foi tão cruel?</i>

182
00:15:43,840 --> 00:15:46,260
<i>Me procurou só pra dizer que sou horrível?</i>

183
00:15:46,340 --> 00:15:48,590
<i>Vou tirar o coração do seu contato.</i>

184
00:15:48,680 --> 00:15:50,350
<i>Mudei o seu nome no meu celular.</i>

185
00:15:50,850 --> 00:15:53,140
<i>Não. Vou apagar seu número.</i>

186
00:15:53,220 --> 00:15:56,560
EUT E AMVA

187
00:15:56,640 --> 00:15:57,810
<i>Eu te amava.</i>

188
00:15:59,980 --> 00:16:01,270
<i>Saudades.</i>

189
00:16:01,770 --> 00:16:03,650
SAUDAEDS

190
00:16:09,110 --> 00:16:11,240
Pelo jeito ainda lembra o meu número.

191
00:16:11,330 --> 00:16:13,120
Ou ainda está no seu celular.

192
00:16:13,620 --> 00:16:14,750
Como salvou meu nome?

193
00:16:16,160 --> 00:16:18,210
Se eu tivesse seu número,

194
00:16:18,290 --> 00:16:20,790
colocaria como Ladra de Câmeras.

195
00:16:21,540 --> 00:16:23,460
Pode colocar. Ainda dá tempo.

196
00:16:23,550 --> 00:16:25,630
Não quero.
Duvido que eu volte a te procurar.

197
00:16:25,710 --> 00:16:28,180
Eu já disse que vou devolver as câmeras.

198
00:16:28,260 --> 00:16:30,970
Pode ficar.
De que adianta tê-las de volta?

199
00:16:31,050 --> 00:16:32,890
Não tenho o que fazer com elas.

200
00:16:34,060 --> 00:16:35,930
Por que revelou minhas fotos?

201
00:16:37,060 --> 00:16:40,020
Revelou todas as nossas fotos. Por quê?

202
00:16:41,400 --> 00:16:42,610
Estava com saudade?

203
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Estava.

204
00:16:47,360 --> 00:16:49,240
São recordações. E daí?

205
00:16:50,200 --> 00:16:51,620
Você pode fazer o mesmo.

206
00:16:51,700 --> 00:16:55,580
Desculpe se não segui em frente
e tentei te encontrar.

207
00:16:57,830 --> 00:17:00,250
Você sabia que passei um ano procurando.

208
00:17:01,080 --> 00:17:04,090
Sabia pela Rin-i e pelo Kyeong-jun,
mas não fez nada.

209
00:17:04,880 --> 00:17:05,710
Por quê?

210
00:17:05,800 --> 00:17:07,710
Foi divertido me ver sofrer?

211
00:17:08,300 --> 00:17:09,130
Eu achei

212
00:17:09,800 --> 00:17:12,260
que pudesse estar hospitalizada
após algum acidente,

213
00:17:12,340 --> 00:17:15,350
e por isso não podia me ligar.

214
00:17:15,430 --> 00:17:18,680
Até mandei e-mail pra Ra-ra e o Bin,
que foram pra África do Sul.

215
00:17:18,770 --> 00:17:20,890
Fiquei desesperado
quando não recebi resposta.

216
00:17:20,980 --> 00:17:23,270
Quando via alguém
parecido com você na rua,

217
00:17:23,360 --> 00:17:24,650
eu corria atrás para ver.

218
00:17:24,730 --> 00:17:27,610
-Todo dia, como um doido…
-Por que viveu assim?

219
00:17:28,690 --> 00:17:30,530
Eu disse que roubei suas câmeras.

220
00:17:31,030 --> 00:17:32,610
A ficha não caiu?

221
00:17:35,580 --> 00:17:37,200
As pessoas flertam quando viajam.

222
00:17:38,540 --> 00:17:41,830
Quando voltam,
elas esquecem e seguem em frente.

223
00:17:49,380 --> 00:17:50,970
Então você me superou?

224
00:17:53,840 --> 00:17:55,680
Sou só uma lembrança?

225
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Então por que se casou comigo?

226
00:18:08,070 --> 00:18:09,690
Por que se casou comigo?

227
00:18:13,780 --> 00:18:15,410
Eu disse que era por diversão.

228
00:18:15,490 --> 00:18:17,740
-Você concordou.
-Pra mim foi sério.

229
00:18:17,830 --> 00:18:18,790
Pra você também.

230
00:18:18,870 --> 00:18:21,540
Você sabia que pra mim era sério,
não sabia?

231
00:18:22,500 --> 00:18:23,750
E daí?

232
00:18:24,370 --> 00:18:26,290
Nos casamos oficialmente?

233
00:18:26,380 --> 00:18:29,760
-Não.
-Como pode ser tão descarada?

234
00:18:30,760 --> 00:18:32,590
Você não era assim em Yangyang.

235
00:18:33,340 --> 00:18:34,800
-Seon-a, você…
-É isso.

236
00:18:36,340 --> 00:18:37,220
Yoon Seon-a.

237
00:18:38,260 --> 00:18:41,640
A Seon-a não era desastrada nem descarada.
Deve ter sido ótimo porque…

238
00:18:44,060 --> 00:18:45,440
Porque ela não sou eu.

239
00:18:47,270 --> 00:18:48,650
Eu sou a Lee Eun-o.

240
00:18:50,360 --> 00:18:52,070
Você amava a Seon-a.

241
00:18:55,360 --> 00:18:57,780
Ela é um alter ego que inventei, não eu.

242
00:19:00,700 --> 00:19:02,620
Você amou uma versão falsa de mim.

243
00:19:05,040 --> 00:19:07,040
Deve tê-la amado da cabeça aos pés.

244
00:19:09,630 --> 00:19:11,300
Mas eu não sou ela.

245
00:19:14,050 --> 00:19:15,680
Você não sabe nada sobre mim.

246
00:19:15,760 --> 00:19:19,600
Meus sentimentos, pensamentos,
minha personalidade, meus gostos.

247
00:19:21,810 --> 00:19:22,890
Não sabe de nada.

248
00:19:27,480 --> 00:19:29,230
Sinto muito por não ser…

249
00:19:30,610 --> 00:19:31,900
a Yoon Seon-a.

250
00:20:58,900 --> 00:21:00,070
Saco…

251
00:21:50,160 --> 00:21:51,460
Entre. Eu te deixo em casa.

252
00:21:53,580 --> 00:21:55,000
Me empreste seu guarda-chuva.

253
00:21:57,250 --> 00:21:59,630
Faria isso por alguém que odeia?

254
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
Entre. O ponto de ônibus é longe.

255
00:22:02,880 --> 00:22:04,760
Vamos.

256
00:22:53,230 --> 00:22:55,060
Não dirijo com chuva.

257
00:22:56,560 --> 00:22:57,610
É perigoso.

258
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Ei.

259
00:23:03,490 --> 00:23:05,990
Puxa, a Eun-o é bem esquentadinha.

260
00:23:06,610 --> 00:23:09,910
A Seon-a também, mas ela era mais fofa.

261
00:23:11,950 --> 00:23:13,750
Sinto muito por não ser a Seon-a.

262
00:23:13,830 --> 00:23:15,920
Se sente mesmo, não fique brava.

263
00:23:16,000 --> 00:23:18,540
Não tem o direito de ficar brava comigo.

264
00:23:34,140 --> 00:23:35,440
Quer ouvir música?

265
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
Não mexa. O carro é meu.

266
00:23:57,000 --> 00:23:58,710
É sempre rabugento assim?

267
00:23:59,420 --> 00:24:00,250
Sou.

268
00:24:01,250 --> 00:24:02,340
Vivo de mau humor.

269
00:24:02,420 --> 00:24:05,880
Mas fico bonzinho quando me apaixono.

270
00:24:07,430 --> 00:24:09,090
Como você é quando se apaixona?

271
00:24:24,320 --> 00:24:26,030
<i>O Jae-won é brincalhão.</i>

272
00:24:27,740 --> 00:24:29,530
<i>Por isso eu gostava dele.</i>

273
00:24:32,120 --> 00:24:33,330
Não está com fome?

274
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Está de ressaca?

275
00:24:39,620 --> 00:24:40,670
<i>É esquisito.</i>

276
00:24:41,710 --> 00:24:43,040
<i>Não consigo odiá-la.</i>

277
00:24:44,380 --> 00:24:47,010
<i>Eu quero, mas não consigo.</i>

278
00:25:15,580 --> 00:25:19,910
LOUNGE/REFEITÓRIO

279
00:25:22,960 --> 00:25:25,550
Está na hora da reunião
com a Equipe de Materiais

280
00:25:25,630 --> 00:25:27,260
para o banheiro em Sinsa-dong.

281
00:25:27,840 --> 00:25:30,300
Mas o líder de equipe ainda não chegou.

282
00:25:30,380 --> 00:25:31,970
Certo, quer adiar a reunião?

283
00:25:36,640 --> 00:25:39,350
Me envie a lista de materiais.
Vou dar uma olhada.

284
00:25:39,430 --> 00:25:40,310
Certo.

285
00:25:48,280 --> 00:25:49,530
<i>Pessoal, está chovendo.</i>

286
00:25:49,610 --> 00:25:51,530
<i>Lámen combina com chuva.</i>

287
00:25:52,030 --> 00:25:55,160
<i>-Sua reunião acabou, Eun-o?
-Acabou.</i>

288
00:26:12,840 --> 00:26:14,180
Se cuide no caminho.

289
00:26:21,430 --> 00:26:23,810
Eun-o, aonde foi ontem…

290
00:26:27,110 --> 00:26:28,110
Olá.

291
00:26:39,910 --> 00:26:40,950
A Rin-i chegou.

292
00:26:47,710 --> 00:26:49,880
Ué! Por que vieram juntos?

293
00:27:29,960 --> 00:27:34,970
Legendas: Eduardo Godarth