﻿1
00:00:07,200 --> 00:00:08,490
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:08,570 --> 00:00:10,320
#ROMÂNTICO

3
00:00:10,410 --> 00:00:11,950
#ESPÍRITO_LIVRE

4
00:00:12,030 --> 00:00:13,450
#GIRLCRUSH

5
00:00:13,530 --> 00:00:15,120
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,660
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO

7
00:00:23,420 --> 00:00:26,590
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?

8
00:00:36,430 --> 00:00:39,350
Vamos beber algo forte hoje,
então vamos ficar com o vinho.

9
00:00:42,730 --> 00:00:43,690
Ei.

10
00:00:45,150 --> 00:00:46,730
Aquela garrafa me parece familiar.

11
00:00:46,820 --> 00:00:48,700
Como é não ser alcoólatra?

12
00:00:48,780 --> 00:00:51,700
Quando fui alcoólatra, idiota?

13
00:00:51,780 --> 00:00:53,780
O que eles vão achar de mim?

14
00:00:53,870 --> 00:00:55,330
-Vamos curtir o churrasco.
-Isso.

15
00:00:56,370 --> 00:00:58,910
Deve estar chateado
por causa da ladra de câmeras.

16
00:00:59,000 --> 00:01:00,210
Vou te servir.

17
00:01:00,290 --> 00:01:03,210
Ei, nem ouse beber.

18
00:01:03,290 --> 00:01:04,340
Você não pode.

19
00:01:04,420 --> 00:01:06,000
Não até esquecê-la.

20
00:01:06,590 --> 00:01:07,670
Nem um gole.

21
00:01:07,760 --> 00:01:09,170
Largue isso.

22
00:01:09,920 --> 00:01:12,800
Tudo bem, então. Exclua o alcoólatra.

23
00:01:12,890 --> 00:01:14,850
-Saúde!
-Pelo menos dê água a ele.

24
00:01:15,470 --> 00:01:16,810
Aqui.

25
00:01:20,230 --> 00:01:21,640
Sinto muito.

26
00:01:22,350 --> 00:01:23,190
Certo.

27
00:01:24,310 --> 00:01:25,360
APP!

28
00:01:25,440 --> 00:01:27,150
Amigos pra sempre!

29
00:01:27,230 --> 00:01:28,070
PS!

30
00:01:28,150 --> 00:01:29,650
Prosperidade, sorte!

31
00:01:29,740 --> 00:01:30,570
ER!

32
00:01:30,650 --> 00:01:32,320
Esperança, riqueza!

33
00:01:35,160 --> 00:01:36,370
Participe.

34
00:01:37,620 --> 00:01:38,450
JF!

35
00:01:38,540 --> 00:01:40,370
Juventude feliz!

36
00:01:40,460 --> 00:01:41,290
-Ei!
-Saúde.

37
00:01:41,910 --> 00:01:42,960
"Ei"?

38
00:01:43,040 --> 00:01:45,960
A propósito, o que quis dizer?
Quando tirou a aliança?

39
00:01:46,040 --> 00:01:47,500
Por que pergunta?

40
00:01:47,590 --> 00:01:50,510
Ele jogou fora
depois de levar a ladra à polícia.

41
00:01:50,590 --> 00:01:54,300
"Você está mortinha da silva.
Vou te descartar com esta aliança."

42
00:01:56,180 --> 00:01:57,220
Muito bem.

43
00:02:02,980 --> 00:02:04,060
Jae-won,

44
00:02:05,230 --> 00:02:08,110
pra ser sincero,
nem consigo imaginar como se sente.

45
00:02:08,190 --> 00:02:10,780
-Vamos dar uma bebida pra ele.
-Não.

46
00:02:10,860 --> 00:02:12,780
Vai buscá-lo na delegacia?

47
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
Eu disse que não.

48
00:02:15,240 --> 00:02:16,740
Não faça mais isso.

49
00:02:23,410 --> 00:02:25,170
O que acha, Srta. Lee?

50
00:02:31,710 --> 00:02:35,260
Parece que gosta de falar
sobre a sua vida amorosa.

51
00:02:35,340 --> 00:02:38,010
Você parece que gosta
de guardar a sua em segredo.

52
00:02:38,640 --> 00:02:41,810
Sim, gosto de me preservar.
Não conto pra ninguém.

53
00:02:42,480 --> 00:02:44,190
Entendi. Eu estava errado.

54
00:02:44,270 --> 00:02:46,810
Eu devia ter sangrado
até a morte sem ninguém saber.

55
00:02:46,900 --> 00:02:49,980
Em vez disso, fiz um escândalo
e chorei na frente de todos.

56
00:02:50,070 --> 00:02:52,070
Sinto muito.

57
00:02:52,150 --> 00:02:53,610
Eu…

58
00:02:58,660 --> 00:02:59,700
Eu estava errado.

59
00:03:02,080 --> 00:03:03,200
O que foi?

60
00:03:04,830 --> 00:03:07,000
Acho que ele é meio desequilibrado.

61
00:03:07,080 --> 00:03:08,630
-Eu…
-Não é isso.

62
00:03:08,710 --> 00:03:10,500
Ele só está doente. Tenha consideração.

63
00:03:11,090 --> 00:03:14,010
Eun-o, ele está abalado
por causa daquela ladra de câmeras.

64
00:03:14,090 --> 00:03:15,630
Por favor, entenda.

65
00:03:15,720 --> 00:03:18,510
Jae-won, você encontrará
uma mulher melhor em breve.

66
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
A propósito, seu colar.

67
00:03:20,890 --> 00:03:22,310
-É.
-O quê?

68
00:03:23,390 --> 00:03:26,640
-É, seu colar.
-Que alianças são essas?

69
00:03:26,730 --> 00:03:29,230
-Namorado novo?
-Por que não nos contou?

70
00:03:29,730 --> 00:03:31,570
Quero ver.

71
00:03:31,650 --> 00:03:33,110
Cuide da sua vida.

72
00:03:33,190 --> 00:03:35,740
Mesmo que eu arrume um namorado,
não contarei pra vocês.

73
00:03:35,820 --> 00:03:36,700
Sabe,

74
00:03:38,030 --> 00:03:41,620
ao contrário de alguém,
manterei minha vida particular em segredo.

75
00:03:43,490 --> 00:03:45,160
-Aonde vai?
-Ao banheiro.

76
00:03:45,250 --> 00:03:48,580
Qual é, somos amigos.
Por que não pode nos contar?

77
00:03:48,670 --> 00:03:50,920
-Ela é tão discreta…
-Até estranhos contariam.

78
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
-Claro.
-O que ela tem?

79
00:04:02,930 --> 00:04:04,470
Como ele sabia que eu morava aqui?

80
00:04:06,140 --> 00:04:09,690
Ele não pareceu chocado ao me ver.
Deve saber de tudo.

81
00:04:12,610 --> 00:04:14,570
Mas quanto ele sabe?

82
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
Certo.

83
00:04:17,280 --> 00:04:20,200
Trouxe a proposta da Eun-o
e o pedido de licitação.

84
00:04:20,280 --> 00:04:21,570
Tenho que dar para ela.

85
00:04:21,660 --> 00:04:24,040
Eu faço isso.
Preciso ir ao banheiro mesmo.

86
00:04:24,120 --> 00:04:25,290
-Sério?
-Sim.

87
00:04:25,830 --> 00:04:27,160
O que é isso?

88
00:04:27,250 --> 00:04:29,330
-Senha, por favor.
-É 0660 e um asterisco.

89
00:04:29,920 --> 00:04:32,040
Se lembra das propostas que me deu?

90
00:04:32,130 --> 00:04:33,170
Todos gostaram.

91
00:04:59,990 --> 00:05:02,870
O Kyeong-jun acha
que estou aqui por causa disto.

92
00:05:03,870 --> 00:05:05,870
Você parece ser próxima do meu primo.

93
00:05:07,160 --> 00:05:08,450
Eu não fazia ideia.

94
00:05:13,500 --> 00:05:14,790
É fascinante.

95
00:05:15,380 --> 00:05:18,010
Não acredito que vim à O3

96
00:05:19,590 --> 00:05:21,090
com estes papéis de requerimento.

97
00:05:21,760 --> 00:05:23,300
A Lee Eun-o deve ser publicitária.

98
00:05:24,220 --> 00:05:25,640
Não posso trabalhar com você.

99
00:05:28,310 --> 00:05:30,020
Claro. Nem eu.

100
00:05:33,350 --> 00:05:35,020
Então por que está aqui?

101
00:05:37,190 --> 00:05:41,490
Queria saber se foi com essa Lee Eun-o
que me encontrei na delegacia.

102
00:05:46,370 --> 00:05:47,540
Se tiver terminado, saia.

103
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
A propósito,

104
00:06:03,010 --> 00:06:04,680
é tudo o que tem a dizer?

105
00:06:05,430 --> 00:06:06,800
O que quer ouvir?

106
00:06:07,390 --> 00:06:09,350
O que devo ouvir pra acalmar minha raiva?

107
00:06:10,390 --> 00:06:12,560
Acho que nada pode me acalmar,

108
00:06:13,270 --> 00:06:14,600
mas diga alguma coisa.

109
00:06:18,020 --> 00:06:19,690
Me explique ao menos

110
00:06:19,780 --> 00:06:24,200
por que não pode contar sobre nós,
por que terminamos daquele jeito

111
00:06:24,280 --> 00:06:27,660
e por que se escondeu de mim
mesmo quando soube pelo Kyeong-jun

112
00:06:28,330 --> 00:06:30,410
que eu estava te procurando. Explique.

113
00:06:47,390 --> 00:06:50,180
Isso está me enlouquecendo.

114
00:06:56,310 --> 00:06:58,110
Então a Lee Eun-o é assim.

115
00:06:58,650 --> 00:06:59,900
A Seon-a não era assim.

116
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Você…

117
00:07:04,740 --> 00:07:05,910
Era tudo mentira.

118
00:07:08,240 --> 00:07:09,620
Se você fosse a Seon-a,

119
00:07:09,700 --> 00:07:11,790
teria se forçado a falar.

120
00:07:13,790 --> 00:07:17,750
A Seon-a teria sido sincera.

121
00:07:17,830 --> 00:07:19,630
Era disso que eu gostava nela.

122
00:07:20,880 --> 00:07:24,090
Foi por isso que não entendi
por que você terminou comigo.

123
00:07:24,170 --> 00:07:26,010
A Seon-a não teria desaparecido.

124
00:07:26,680 --> 00:07:30,100
Ela não deixaria uma mensagem absurda
sobre roubar minhas câmeras.

125
00:07:30,810 --> 00:07:33,140
Se a Seon-a quisesse terminar comigo,

126
00:07:33,970 --> 00:07:35,230
ela teria ao menos

127
00:07:35,980 --> 00:07:38,020
dito na minha cara.

128
00:07:38,100 --> 00:07:39,610
Ela não é covarde como você.

129
00:07:40,190 --> 00:07:42,230
Tudo em você era falso desde o começo.

130
00:07:43,280 --> 00:07:44,530
Você foi uma mentirosa.

131
00:08:08,380 --> 00:08:11,260
-Como foi?
-Dei todos os materiais a ela.

132
00:08:11,760 --> 00:08:14,770
Você pode explicar os detalhes.
Vou embora.

133
00:08:14,850 --> 00:08:16,270
-Tchau.
-Já?

134
00:08:16,350 --> 00:08:17,560
-Até a próxima.
-Certo.

135
00:08:18,310 --> 00:08:19,150
Tchau.

136
00:08:19,230 --> 00:08:20,770
-Eu te ligo.
-Vá com cuidado.

137
00:08:22,310 --> 00:08:23,480
Ele é tão legal.

138
00:08:24,650 --> 00:08:25,940
É totalmente o meu tipo.

139
00:08:26,780 --> 00:08:28,200
Rin-i, vamos.

140
00:08:28,280 --> 00:08:30,160
-Podemos ver a Eun-o amanhã.
-Certo.

141
00:08:30,240 --> 00:08:32,780
Espere. Vou ter que limpar tudo sozinho?

142
00:08:32,870 --> 00:08:35,370
Está bem. Prontos, joquempô!

143
00:08:35,450 --> 00:08:37,710
Vamos logo!

144
00:08:37,790 --> 00:08:39,580
Divirta-se na limpeza e boa noite.

145
00:08:41,000 --> 00:08:42,710
Boa noite, fracote.

146
00:08:52,260 --> 00:08:53,720
Que porcaria é essa?

147
00:08:56,520 --> 00:08:58,180
-Seu…
-Ele sempre escolhe pedra.

148
00:08:58,270 --> 00:09:00,190
Eu sei. Aquele idiota sempre escolhe.

149
00:09:05,820 --> 00:09:08,530
Ei. Todos já foram.

150
00:09:17,410 --> 00:09:19,750
Você deu minhas propostas
ao Kyeong-jun, né?

151
00:09:20,830 --> 00:09:23,580
Ele tem muitas conexões
e é o mais bem-sucedido aqui.

152
00:09:24,170 --> 00:09:26,250
Pedi para ele apresentar
a algumas empresas.

153
00:09:28,010 --> 00:09:29,920
É porque você é boa.

154
00:09:30,010 --> 00:09:32,590
Se você fosse incompetente,
ele não teria feito isso.

155
00:09:33,090 --> 00:09:35,390
Viu? O Sr. Park veio imediatamente.

156
00:09:38,100 --> 00:09:41,140
Só posso fazer propostas
quando sou competente o bastante.

157
00:09:42,060 --> 00:09:45,270
Tanto faz. Estou tão arrasada…

158
00:09:46,940 --> 00:09:49,990
Por que está arrasada?
Não é o que está pensando.

159
00:10:09,380 --> 00:10:11,340
Acabou de beber um milhão de wones.

160
00:10:19,060 --> 00:10:21,850
Se tiver terminado, saia.
O que quer ouvir?

161
00:10:28,020 --> 00:10:29,530
-Toma essa!
-Pode parar.

162
00:10:45,210 --> 00:10:46,670
Quando vamos terminar de limpar?

163
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
Eun-o, vamos lavar a louça.

164
00:10:49,340 --> 00:10:51,260
Não pode deixar tudo aqui…

165
00:10:53,880 --> 00:10:55,010
Eun-o!

166
00:10:55,510 --> 00:10:57,850
Não sabe o quanto isto é caro?

167
00:10:57,930 --> 00:10:59,810
Como conseguiu beber tudo isso?

168
00:11:00,930 --> 00:11:01,930
Aonde ela foi?

169
00:11:22,950 --> 00:11:23,830
Não.

170
00:11:23,910 --> 00:11:25,370
Vamos.

171
00:11:39,760 --> 00:11:41,430
Há quanto tempo, Eun-o.

172
00:11:43,350 --> 00:11:44,640
Olá.

173
00:11:47,850 --> 00:11:50,480
-Aonde vai?
-Ver o Geon.

174
00:11:51,610 --> 00:11:54,280
-Por quê?
-Porque fui expulsa.

175
00:11:54,940 --> 00:11:55,820
Por quê?

176
00:11:56,610 --> 00:11:58,910
Imagine se você fosse meu pai.

177
00:11:59,490 --> 00:12:00,910
Gostaria de mim

178
00:12:01,490 --> 00:12:03,620
se eu bebesse todos os dias?

179
00:12:04,750 --> 00:12:08,710
Por que visitaria o Geon
depois de ser expulsa?

180
00:12:08,790 --> 00:12:10,960
Porque não tenho para onde ir.

181
00:12:14,340 --> 00:12:15,590
Ele mora na minha casa.

182
00:12:15,670 --> 00:12:18,630
Eu sei. É por isso que estou indo.

183
00:12:23,180 --> 00:12:24,430
Então tchau.

184
00:12:26,560 --> 00:12:27,520
Ei.

185
00:12:28,060 --> 00:12:30,980
Acha que sou louca, não acha?

186
00:12:31,060 --> 00:12:31,940
O quê?

187
00:12:33,230 --> 00:12:34,400
Não, de jeito nenhum.

188
00:12:35,110 --> 00:12:40,910
Sempre achei você legal.

189
00:12:45,660 --> 00:12:47,700
É óbvio que sou louca.

190
00:12:48,500 --> 00:12:50,210
Me acha legal?

191
00:12:54,090 --> 00:12:55,050
Certo.

192
00:12:59,880 --> 00:13:00,930
Mas…

193
00:13:02,850 --> 00:13:07,350
esta mulher legal
ainda não superou o Geon.

194
00:13:07,890 --> 00:13:08,810
Por quê?

195
00:13:09,520 --> 00:13:13,480
Porque ele me disse há muito tempo
que, mesmo se terminássemos,

196
00:13:13,560 --> 00:13:16,940
se eu sentisse muita falta da minha mãe,

197
00:13:17,030 --> 00:13:18,860
poderia visitá-lo a qualquer hora.

198
00:13:21,530 --> 00:13:22,990
Ele não é incrível?

199
00:13:25,870 --> 00:13:27,540
Ele é um cara decente.

200
00:13:29,580 --> 00:13:31,040
Você gosta dele, né?

201
00:13:32,170 --> 00:13:33,170
O quê?

202
00:13:34,290 --> 00:13:37,750
Vou dizer uma coisa.

203
00:13:39,010 --> 00:13:41,880
Se você se casar com o Geon,

204
00:13:43,510 --> 00:13:44,890
eu te mato.

205
00:13:44,970 --> 00:13:47,810
Por que eu me casaria com ele?

206
00:13:47,890 --> 00:13:50,980
Não diga coisas tão nojentas.

207
00:13:53,100 --> 00:13:55,230
Acha o Geon nojento?

208
00:13:56,320 --> 00:13:58,780
Ele não é nojento.

209
00:13:58,860 --> 00:14:00,320
O Geon é…

210
00:14:01,570 --> 00:14:02,780
muito sexy.

211
00:14:03,820 --> 00:14:07,120
Você é louca? Por que me bateu?

212
00:14:07,200 --> 00:14:10,580
Pra ser sincera,
sempre te odiei profundamente.

213
00:14:11,410 --> 00:14:13,290
O que está dizendo?

214
00:14:14,460 --> 00:14:18,090
Por que me odeia?

215
00:14:18,170 --> 00:14:20,050
Porque o Geon gosta de você.

216
00:14:20,130 --> 00:14:24,180
Também gosto dele.
Somos amigos íntimos. É óbvio.

217
00:14:27,050 --> 00:14:28,010
Ei.

218
00:14:29,390 --> 00:14:30,430
Vá embora.

219
00:14:31,680 --> 00:14:33,980
Vou mandar um <i>kamehameha,</i>

220
00:14:34,560 --> 00:14:35,520
então vá embora.

221
00:14:37,060 --> 00:14:38,110
Lá vou eu.

222
00:14:41,320 --> 00:14:42,690
<i>Kamehame…</i>

223
00:14:44,910 --> 00:14:46,110
<i>ha!</i>

224
00:14:50,410 --> 00:14:53,040
Minhas mãos congelaram?

225
00:14:53,870 --> 00:14:54,790
Pois bem.

226
00:14:55,540 --> 00:14:57,210
Espere. Mais uma vez.

227
00:15:00,300 --> 00:15:04,260
<i>Kamehame…</i>

228
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
<i>ha!</i>

229
00:15:05,430 --> 00:15:08,390
Você está bêbada.
Não vai encontrar a minha casa.

230
00:15:08,470 --> 00:15:10,810
O quê? Por que não está funcionando?

231
00:15:11,470 --> 00:15:13,810
O quê? Ei.

232
00:15:14,640 --> 00:15:17,190
Onde você mora?

233
00:15:19,230 --> 00:15:20,980
Por que ela não responde?

234
00:15:22,900 --> 00:15:24,820
Por que ainda estou aqui?

235
00:15:26,530 --> 00:15:28,450
Esse é o caminho certo?

236
00:15:37,790 --> 00:15:39,540
A Eun-o pegou um ônibus de novo?

237
00:15:40,170 --> 00:15:42,630
Por que ela anda de ônibus
quando está bêbada?

238
00:15:58,150 --> 00:15:59,650
<i>Era tudo mentira.</i>

239
00:16:00,150 --> 00:16:01,730
Se você fosse a Seon-a,

240
00:16:02,440 --> 00:16:04,400
teria se forçado a falar.

241
00:16:04,480 --> 00:16:08,740
A Seon-a teria sido sincera.

242
00:16:08,820 --> 00:16:10,740
Era disso que eu gostava nela.

243
00:16:10,820 --> 00:16:12,330
Ela não é covarde como você.

244
00:16:13,450 --> 00:16:15,450
<i>Tudo em você era falso desde o começo.</i>

245
00:16:16,040 --> 00:16:17,160
<i>Você foi uma mentirosa.</i>

246
00:16:23,090 --> 00:16:25,960
-Não é pequeno demais para mim?
-Ficou ótimo.

247
00:16:29,760 --> 00:16:32,300
-Quem será?
<i>-Porta abrindo.</i>

248
00:16:33,060 --> 00:16:36,390
Amor, cheguei. Ficou surpreso?

249
00:16:53,830 --> 00:16:56,540
Você sabia que eu não te amava mais.

250
00:16:58,790 --> 00:17:00,870
Você nunca me disse isso.

251
00:17:00,960 --> 00:17:04,340
Eu ficava mandando sinais
de que você era irritante.

252
00:17:04,420 --> 00:17:06,460
Você é sem graça e sem sal.

253
00:17:06,550 --> 00:17:08,420
Me sinto sufocado quando estou com você.

254
00:17:09,420 --> 00:17:12,470
Você não sabia mesmo
ou só não queria enxergar?

255
00:17:14,760 --> 00:17:17,310
Começo a trabalhar em uma semana.

256
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
O que devo fazer?

257
00:18:08,070 --> 00:18:11,740
POUSADA DAESEONG

258
00:18:14,530 --> 00:18:16,030
O que devemos fazer?

259
00:18:16,830 --> 00:18:17,910
Srta. Lee,

260
00:18:18,410 --> 00:18:21,460
não recebeu o aviso
de que cancelamos sua contratação?

261
00:18:21,540 --> 00:18:22,500
Como?

262
00:18:23,370 --> 00:18:24,420
Como assim?

263
00:18:24,500 --> 00:18:27,380
O RH não a localizou.

264
00:18:27,460 --> 00:18:30,420
Eles mandaram mensagens e e-mails.

265
00:18:30,510 --> 00:18:32,510
Olá, pessoal.

266
00:18:34,720 --> 00:18:38,720
Vou trabalhar com vocês a partir de hoje.
Meu nome é Yoon Seon-a.

267
00:18:40,520 --> 00:18:42,560
Souberam da minha entrevista?

268
00:18:42,640 --> 00:18:44,480
Vou manter essa energia

269
00:18:44,560 --> 00:18:47,690
e sempre tentar aliviar o estresse.

270
00:18:49,570 --> 00:18:51,490
-Muito prazer.
-Obrigada.

271
00:18:52,440 --> 00:18:54,030
O quê? Colega novata?

272
00:18:56,620 --> 00:18:58,330
Fomos entrevistadas juntas, certo?

273
00:18:59,870 --> 00:19:01,160
Espero que sejamos amigas.

274
00:19:10,710 --> 00:19:14,470
Um das transferências
para Dubai foi cancelada,

275
00:19:14,550 --> 00:19:16,050
então ela ficará aqui.

276
00:19:16,550 --> 00:19:19,970
É por isso que decidimos
contratar só mais uma publicitária.

277
00:19:22,970 --> 00:19:24,020
Por que…

278
00:19:24,980 --> 00:19:29,060
Por que não me contratou?
Você escolheu nós duas.

279
00:19:31,690 --> 00:19:35,280
A Srta. Yoon estava
no mesmo grupo de entrevistas, certo?

280
00:19:35,860 --> 00:19:39,120
Ambas as candidaturas foram excelentes.

281
00:19:39,200 --> 00:19:44,580
Mas a nota da entrevista dela
foi mais alta.

282
00:19:45,080 --> 00:19:49,250
Queríamos uma funcionária nova
cheia de energia, determinação,

283
00:19:49,330 --> 00:19:51,380
e com um novo ânimo.

284
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
Suas respostas…

285
00:19:54,710 --> 00:19:57,130
foram comuns demais.

286
00:20:00,430 --> 00:20:01,680
Sinto muito.

287
00:20:03,770 --> 00:20:05,140
Certo, obrigada.

288
00:20:31,670 --> 00:20:32,750
Alô?

289
00:20:33,550 --> 00:20:35,050
Mãe, sou eu.

290
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
Desculpe, meu celular quebrou.

291
00:20:43,350 --> 00:20:44,560
O Min-su?

292
00:20:46,140 --> 00:20:49,310
Sim, ele está bem.

293
00:20:53,270 --> 00:20:55,530
Sei que ele não pode atender.

294
00:20:58,030 --> 00:20:59,150
Sim.

295
00:21:00,530 --> 00:21:04,240
Mãe, o Min-su foi fazer
um treinamento no exterior.

296
00:21:09,580 --> 00:21:10,750
Não.

297
00:21:12,170 --> 00:21:15,380
Vou ficar bem sem ele. Estou bem.

298
00:21:16,710 --> 00:21:18,510
O novo emprego é bom.

299
00:21:20,550 --> 00:21:22,050
Está tudo bem.

300
00:21:22,550 --> 00:21:24,720
Estou me divertindo muito. Amo Busan.

301
00:21:27,430 --> 00:21:28,430
Mãe.

302
00:21:30,310 --> 00:21:33,150
Tenho tanta coisa pra te contar,

303
00:21:34,060 --> 00:21:35,770
mas não pelo telefone.

304
00:21:37,070 --> 00:21:38,110
Sim.

305
00:21:38,690 --> 00:21:41,860
Vou explicar tudo pessoalmente.

306
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Certo.

307
00:21:47,200 --> 00:21:49,700
Como assim? Não estou chorando.

308
00:21:52,290 --> 00:21:55,710
É que ouvir a sua voz
me faz sentir saudade.

309
00:22:03,550 --> 00:22:07,390
<i>Naquele dia, andei de ônibus, como hoje.</i>

310
00:22:26,660 --> 00:22:28,740
DE BUSAN A YANGYANG

311
00:22:28,830 --> 00:22:32,460
<i>E aquele ônibus me levou ao Jae-won.</i>

312
00:22:37,090 --> 00:22:38,500
<i>Às vezes, me pergunto</i>

313
00:22:39,710 --> 00:22:45,220
<i>o que teria acontecido
se eu não tivesse ido para aquela praia.</i>

314
00:23:04,780 --> 00:23:06,570
SURFE COM O BIN
E LÁMEN DA RA-RA

315
00:23:20,590 --> 00:23:21,710
ESTAMOS CONTRATANDO

316
00:23:21,800 --> 00:23:24,050
AQUI SOMOS TODOS AMIGOS,
NADA DE HONORÍFICOS

317
00:23:26,300 --> 00:23:28,010
Se quiser comer, sente-se aqui.

318
00:23:28,510 --> 00:23:29,970
Temos uma cliente.

319
00:23:37,900 --> 00:23:38,770
O que você quer?

320
00:23:42,400 --> 00:23:43,780
Onde está o cardápio?

321
00:23:52,290 --> 00:23:55,290
O MUNDO DE LÁMEN DA RA-RA

322
00:23:59,670 --> 00:24:01,460
<i>KALGUKSU</i>
COREIA, <i>RAMYEON</i>

323
00:24:01,540 --> 00:24:02,590
<i>Ramyeon?</i>

324
00:24:06,260 --> 00:24:07,090
Claro.

325
00:24:07,760 --> 00:24:10,050
A maioria das pessoas pede isso.

326
00:24:11,760 --> 00:24:12,970
<i>Ramyeon?</i>

327
00:24:15,520 --> 00:24:16,890
Não, espere.

328
00:24:17,770 --> 00:24:20,400
-Não sou como a maioria.
-O quê?

329
00:24:21,730 --> 00:24:22,820
Eu…

330
00:24:23,360 --> 00:24:25,280
<i>WONTON MEIN</i>

331
00:24:26,440 --> 00:24:29,410
<i>Wonton mein</i> de Hong Kong.

332
00:24:32,910 --> 00:24:34,290
<i>Wonton…</i>

333
00:24:34,370 --> 00:24:36,000
<i>-Yuntun mian.
-Yuntun mian.</i>

334
00:24:39,370 --> 00:24:40,750
Bom apetite.

335
00:25:28,130 --> 00:25:28,970
Quer mais?

336
00:25:34,140 --> 00:25:35,510
Coma devagar.

337
00:25:46,110 --> 00:25:47,230
Ela está adorando.

338
00:25:47,320 --> 00:25:48,610
Certo.

339
00:25:49,860 --> 00:25:51,450
<i>RAMYEON</i> DA RA-RA

340
00:25:57,240 --> 00:25:58,790
Tomou café da manhã?

341
00:26:00,660 --> 00:26:02,670
Eu não como direito há uma semana.

342
00:26:04,290 --> 00:26:06,130
Coma mais.

343
00:26:07,550 --> 00:26:08,760
Aqui.

344
00:26:49,750 --> 00:26:51,630
Sobrou isto aqui.

345
00:26:57,930 --> 00:27:01,060
Comeu uma panela inteira.
É tudo o que temos.

346
00:27:03,230 --> 00:27:04,520
Posso trabalhar aqui?

347
00:27:05,100 --> 00:27:05,940
O quê?

348
00:27:08,480 --> 00:27:09,570
ESTAMOS CONTRATANDO

349
00:27:13,900 --> 00:27:14,740
-Não.
-Sim.

350
00:27:18,910 --> 00:27:20,290
-Não.
-Sim. O quê?

351
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
Um, dois, três.

352
00:27:23,580 --> 00:27:24,870
-Sim.
-Sim.

353
00:27:26,370 --> 00:27:28,080
-Nos damos muito bem.
-Eu te amo.

354
00:27:28,170 --> 00:27:29,420
Também te amo.

355
00:27:30,800 --> 00:27:31,920
Certo.

356
00:27:33,050 --> 00:27:34,970
Então devemos saber seu nome.

357
00:27:35,590 --> 00:27:36,630
Qual é o seu nome?

358
00:27:38,140 --> 00:27:39,180
Eu tenho…

359
00:27:40,390 --> 00:27:41,640
que contar?

360
00:27:42,220 --> 00:27:45,560
Não precisa, mas como devemos chamá-la?

361
00:27:49,060 --> 00:27:50,480
Escolha o nome que quiser.

362
00:27:51,020 --> 00:27:52,860
Como quer ser chamada?

363
00:27:54,780 --> 00:27:55,820
<i>Foi quando…</i>

364
00:27:56,950 --> 00:27:59,490
<i>pensei na Yoon Seon-a.</i>

365
00:27:59,570 --> 00:28:02,830
Você está bem casual hoje.

366
00:28:04,620 --> 00:28:07,870
Sim. A equipe de marketing
não precisa encontrar clientes.

367
00:28:07,960 --> 00:28:11,590
Se eu conseguir o emprego,
receberei um uniforme.

368
00:28:11,670 --> 00:28:13,420
Posso pintar e alisar o cabelo.

369
00:28:13,500 --> 00:28:18,380
Achei que o mais importante
era ser eu mesma nesta entrevista.

370
00:28:19,260 --> 00:28:22,510
-Esse visual não combina comigo?
-Combina, sim.

371
00:28:24,140 --> 00:28:26,060
-O que faz para se divertir?
-Eu danço.

372
00:28:28,980 --> 00:28:31,270
Mas como podemos confirmar isso?

373
00:28:31,770 --> 00:28:33,480
Querem que eu mostre?

374
00:28:34,360 --> 00:28:35,780
Posso mostrar.

375
00:28:38,490 --> 00:28:41,320
Vai ser chato sem música.

376
00:28:42,620 --> 00:28:45,160
Sr. Gravata Vermelha,

377
00:28:45,240 --> 00:28:47,080
pode colocar uma música?

378
00:28:47,160 --> 00:28:49,710
Vou animar este escritório.

379
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Vamos ver.

380
00:28:52,090 --> 00:28:54,880
Minha playlist está meio fora de moda.

381
00:28:54,960 --> 00:28:56,090
Tudo bem. Tanto faz.

382
00:28:58,760 --> 00:28:59,720
Certo.

383
00:29:00,800 --> 00:29:02,050
Essa é legal.

384
00:29:02,850 --> 00:29:05,220
Podem bater palmas, por favor?

385
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
Podem me chamar de Yoon Seon-a.

386
00:29:42,760 --> 00:29:44,850
Yoon-seon?

387
00:29:45,850 --> 00:29:48,470
Não. Yoon Seon-a.

388
00:29:54,610 --> 00:29:57,190
<i>Foi assim que me tornei a Yoon Seon-a.</i>

389
00:30:00,110 --> 00:30:03,410
<i>Então, conheci o Jae-won.</i>

390
00:30:08,540 --> 00:30:10,500
<i>Um rompimento saudável?</i>

391
00:30:11,080 --> 00:30:12,460
Claro.

392
00:30:12,540 --> 00:30:15,080
Se fosse possível,
queria ter terminado assim.

393
00:30:19,960 --> 00:30:22,130
Não queria tê-lo abandonado desse jeito.

394
00:30:22,220 --> 00:30:25,390
Acham que gostei de terminar? Eu o amava.

395
00:30:25,470 --> 00:30:26,930
Mas eu tirei a roupa, bati nele

396
00:30:27,010 --> 00:30:29,930
e gritei para ele devolver
tudo o que dei a ele.

397
00:30:30,600 --> 00:30:32,560
Eu não queria fazer isso.

398
00:30:33,520 --> 00:30:36,980
No dia em que eu e o Jae-won
marcamos de nos encontrar,

399
00:30:38,110 --> 00:30:40,820
eu vim aqui com a bolsa de câmeras dele.

400
00:30:42,990 --> 00:30:45,780
Ele saiu com pressa para Seul,

401
00:30:45,870 --> 00:30:48,530
e eu queria devolver as câmeras
que ele tinha deixado.

402
00:30:49,200 --> 00:30:51,120
Eu ia esclarecer tudo.

403
00:30:53,000 --> 00:30:55,630
Eu só queria que ele dissesse:
"Seon-yeong, não faça isso.

404
00:30:56,170 --> 00:30:57,080
Eu te amo."

405
00:30:57,960 --> 00:31:00,050
Era isso que eu queria ter ouvido.

406
00:31:01,260 --> 00:31:02,420
Porém,

407
00:31:04,470 --> 00:31:06,340
quando o vi esperando,

408
00:31:08,220 --> 00:31:09,760
não consegui ir até ele.

409
00:31:10,680 --> 00:31:12,020
Eu estava com muito medo.

410
00:31:13,020 --> 00:31:14,940
Por isso deixei aquela mensagem

411
00:31:15,770 --> 00:31:17,980
de que tinha roubado as câmeras dele.

412
00:31:18,560 --> 00:31:20,270
Queria que ele me odiasse.

413
00:31:21,280 --> 00:31:23,030
Queria que ele me amaldiçoasse.

414
00:31:24,320 --> 00:31:25,570
Eu queria que ele…

415
00:31:27,110 --> 00:31:28,490
me esquecesse.

416
00:31:30,240 --> 00:31:32,620
Mas nunca ouvi isso antes.

417
00:31:32,700 --> 00:31:34,830
Sempre que eu terminava uma relação,

418
00:31:34,910 --> 00:31:38,170
eles não hesitavam,
como se já quisessem aquilo.

419
00:31:39,710 --> 00:31:41,380
Eu não queria ter terminado assim.

420
00:31:41,460 --> 00:31:43,880
Eu não queria terminar.

421
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
Eu só…

422
00:31:46,800 --> 00:31:49,600
queria confirmação
de que estava sendo amada.

423
00:31:50,680 --> 00:31:53,310
Já fui traída antes,

424
00:31:54,390 --> 00:31:56,270
então sei como o Jae-won deve se sentir.

425
00:31:56,850 --> 00:31:58,940
Não sei como confirmar o amor

426
00:31:59,730 --> 00:32:01,440
nem como terminar.

427
00:32:02,650 --> 00:32:03,730
Não faço ideia.

428
00:32:04,320 --> 00:32:08,570
Ainda não sei
como devia ter terminado com ele.

429
00:32:08,660 --> 00:32:10,700
Acho que nunca vou saber.

430
00:32:12,330 --> 00:32:13,200
Eu só…

431
00:32:14,790 --> 00:32:15,750
me arrependo.

432
00:32:17,210 --> 00:32:20,710
Só fico pensando
que não devia ter feito aquilo.

433
00:32:26,840 --> 00:32:27,970
Estou solitária.

434
00:33:09,220 --> 00:33:10,380
<i>Onde estou?</i>

435
00:33:43,710 --> 00:33:46,170
Onde fica a casa? Estou exausta.

436
00:33:51,090 --> 00:33:52,220
Achei!

437
00:33:52,300 --> 00:33:56,470
Kang Geon, vamos jogar!

438
00:33:58,720 --> 00:34:00,180
Não é o lugar certo?

439
00:34:02,770 --> 00:34:03,810
Estou errada?

440
00:34:05,110 --> 00:34:06,980
Então devo continuar procurando.

441
00:34:08,150 --> 00:34:09,400
Está muito frio.

442
00:34:10,700 --> 00:34:11,780
Geon.

443
00:34:16,530 --> 00:34:17,700
Por que ainda está aqui?

444
00:34:18,330 --> 00:34:20,120
<i>Kamehameha!</i>

445
00:34:21,330 --> 00:34:22,460
Essa safada é forte.

446
00:34:22,540 --> 00:34:24,330
<i>Kamehameha!</i>

447
00:34:26,790 --> 00:34:29,460
Tem meu respeito.

448
00:34:30,460 --> 00:34:33,800
Você é incrível. Obrigada.

449
00:34:34,970 --> 00:34:39,970
Legendas: Pollyana Tiussi

