1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO

3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO_LIVRE

4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH

5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO

6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO

7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?

8
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
-Tchau.
-Até depois.

9
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Oi.

10
00:01:07,275 --> 00:01:08,568
Oi.

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,071
-Hora do café da manhã.
-Mas…

12
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Cadela, deve estar com fome.

13
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
Dormiu bem?

14
00:01:23,291 --> 00:01:25,877
Acordei e vi você dormindo como um bebê.

15
00:01:26,586 --> 00:01:28,379
Fiquei te admirando um pouco.

16
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Estava uma gracinha.

17
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Vi você falando com o Gyeong-gu.

18
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
-Sobre o que conversaram?
-O quê?

19
00:02:12,006 --> 00:02:14,801
Eu e o Gyeong-gu
vamos ao cinema hoje à noite.

20
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
O filme do Christopher Nolan
vai passar de novo.

21
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Adoro os filmes dele.

22
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
O Gyeong-gu também.

23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
Então vamos assistir juntos.

24
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Também gosto dos filmes
do Christopher Nolan.

25
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Alguém não gosta?

26
00:02:30,358 --> 00:02:33,820
{\an8}COMO FOI O DIA SEGUINTE?

27
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
Aquilo não saía da cabeça.

28
00:02:36,364 --> 00:02:39,993
"Fiz besteira ontem à noite?
Ontem ela me queria, agora não?"

29
00:02:40,076 --> 00:02:42,245
Ela perdeu o interesse
depois de transarem.

30
00:02:42,328 --> 00:02:43,329
Não é verdade.

31
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Eu me garanto.

32
00:02:51,004 --> 00:02:53,172
Aqui não posso falar do meu desempenho,

33
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
mas eu sou bom, entenderam?

34
00:02:55,758 --> 00:02:56,968
Eu sou bom.

35
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
Não é pra mim que precisa dizer.

36
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
Não te ocorreu
que podia ter sido só uma transa?

37
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
Você não é o solteirão
que não namora há dois anos?

38
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Quer me desmoralizar com isso?
Que patético…

39
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Eu era bem popular.

40
00:03:11,774 --> 00:03:13,902
Mesmo assim, não nos damos bem.

41
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
Se nos conhecermos,
quero te dar um conselho.

42
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Se não entende as mulheres,
nem tente namorar.</i>

43
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
Por isso levei um fora. E daí?

44
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
Também já levei um fora. Grande coisa.

45
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Não foi porque ele disse que a amava?

46
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
Qual é o problema de dizer isso?

47
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Pode ter sido precipitado.

48
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
Transar e amar são coisas diferentes.

49
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
Eu sei disso. E concordo que exagerei.

50
00:03:36,716 --> 00:03:40,553
Ela só queria transar,
mas o cara disse: "Eu te amo."

51
00:03:41,596 --> 00:03:43,097
Eu também daria no pé.

52
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
Não transaria com você, se fosse mulher.

53
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Nem eu com você.

54
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
Francamente…
Quero muito te conhecer pessoalmente.

55
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
Por quê? Está na cara
que não nos entendemos.

56
00:03:53,399 --> 00:03:55,568
Preciso mesmo dizer?

57
00:03:55,652 --> 00:03:58,988
Se beijar na manhã seguinte
como um casal estável.

58
00:03:59,072 --> 00:03:59,906
Isso é esquisito.

59
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
Por quê? É normal no começo.

60
00:04:02,325 --> 00:04:04,702
Acho que ela não queria começar nada.

61
00:04:04,786 --> 00:04:07,956
Cuide da sua vida amorosa.
Está solteiro há dois anos.

62
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Estou solteiro de propósito, está bem?

63
00:04:11,167 --> 00:04:12,961
Eu quero, mas não consigo…

64
00:04:13,711 --> 00:04:15,713
Eu consigo namorar. Só não quero.

65
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Tem uma solução
para esse tipo de problema.

66
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Não tem. Ela não quer ficar com ele.

67
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Se ela te trata só como uma transa,
faça o mesmo.

68
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
-O que acha?
-Espere.

69
00:04:27,308 --> 00:04:28,726
Você já fez isso?

70
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
Não.

71
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Sei.

72
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Então por que disse isso?

73
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Eu a esqueceria se ela partisse,
mas ela continuava ali.

74
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
E sabem o que ela fez? Ela me enlouqueceu.

75
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
<i>Eu e o Gyeong-gu
vamos ao cinema hoje à noite.</i>

76
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
Droga.

77
00:05:21,988 --> 00:05:24,157
Ei, Seon-a. Você assistiu…

78
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
O que deu nela? Sou invisível por acaso?

79
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
-Você por aqui?
-Oi.

80
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
O Sr. Kang In-su pegou a prancha dele?

81
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Não deu. Ele vem amanhã.

82
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Céus, parece que ela está me ignorando.

83
00:07:14,684 --> 00:07:16,310
Jae-won, sabe tocar violão?

84
00:07:16,394 --> 00:07:18,980
Sei. E toco bem.

85
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Está aprendendo ukulele?

86
00:07:25,236 --> 00:07:26,320
Estou.

87
00:07:28,906 --> 00:07:32,160
Em vez de ukulele,
acho que começar pelo violão…

88
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
Começar pelo violão pode ser…

89
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
melhor.

90
00:07:47,884 --> 00:07:49,135
-Legal! Lá vai!
-Ei.

91
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
-Ei!
-Conseguimos.

92
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
De novo.

93
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Foi mal!

94
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
Não faz mal.

95
00:08:17,830 --> 00:08:18,789
Merda…

96
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
-Aqui está seu lámen.
-Obrigado.

97
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
Soube que andou de patins com o Gyeong-gu.

98
00:08:29,926 --> 00:08:32,512
-Pois é.
-Você patina bem?

99
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Não. Caí várias vezes ontem.

100
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Por isso está mancando.

101
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
Emplastro pra dor.

102
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Emplastro…

103
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
Caramba… O que estou fazendo?

104
00:08:56,702 --> 00:08:58,579
Deixa pra lá.

105
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
Não vou ajudá-la.

106
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
Por que eu ajudaria?

107
00:09:09,465 --> 00:09:11,968
<i>Mudei de ideia,
não gosto de mulheres diferentes.</i>

108
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Agora gosto de mulheres normais.

109
00:09:14,637 --> 00:09:16,597
Mulheres comuns e racionais.

110
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
Alguém que seja simples e constante.

111
00:09:19,308 --> 00:09:21,936
Uma mulher previsível, sem surpresas.

112
00:09:22,019 --> 00:09:23,521
Que não me faça de gato e sapato.

113
00:09:23,604 --> 00:09:25,606
UMA MULHER QUE TRABALHA
EM DIA DE FOLGA

114
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
O que significa ser normal?

115
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
O mundo está cheio de mulheres,

116
00:09:33,197 --> 00:09:34,991
e todas são normais.

117
00:09:35,491 --> 00:09:39,412
Está na hora de os homens
ampliarem os horizontes.

118
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
Toda mulher é diferente.

119
00:09:42,498 --> 00:09:46,043
Essa é a graça.
Cada experiência é diferente.

120
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
CINCO ANOS ANTES

121
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Cruzes!

122
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
O que é isso?

123
00:10:24,582 --> 00:10:25,541
Merda.

124
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Oi.

125
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Oi.

126
00:11:02,703 --> 00:11:03,704
Só pra saber,

127
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
-como viemos parar aqui?
-O quê?

128
00:11:07,708 --> 00:11:10,002
-Não lembra?
<i>-Eu não lembrava,</i>

129
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
mas não podia admitir.

130
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
"E se ela se ofender?"

131
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
Eu não queria magoá-la.

132
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
Até hoje é um mistério.

133
00:11:18,302 --> 00:11:20,679
Eu estava bebendo
com meus amigos naquela noite.

134
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
Como fui parar lá,

135
00:11:22,848 --> 00:11:25,226
por que ela estava com a minha camiseta

136
00:11:25,309 --> 00:11:26,394
e quem…

137
00:11:27,269 --> 00:11:28,396
tirou minha roupa?

138
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Quer comer alguma coisa? O que prefere?

139
00:11:35,945 --> 00:11:38,572
Sei lá… E você?

140
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Sopa pra ressaca.

141
00:11:41,826 --> 00:11:44,328
-Você gosta?
-Gosto.

142
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Eu adoro.

143
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
Resolvido.

144
00:11:49,041 --> 00:11:50,000
Como se chama?

145
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Kang Geon.

146
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
Me chamo Oh Seon-yeong.

147
00:12:53,772 --> 00:12:55,483
Se não estiver com fome…

148
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Vamos deixar pra sair depois?

149
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Abra seu coração.
Assim vai aproveitar mais a vida.

150
00:13:08,287 --> 00:13:11,665
Estou sempre pronto para mergulhar
em qualquer aventura.

151
00:13:16,712 --> 00:13:18,797
Vou contar o que mais me magoou.

152
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
-Obrigado.
-Por nada.

153
00:13:20,925 --> 00:13:22,301
-Pode deixar aí.
-Sério?

154
00:13:22,384 --> 00:13:24,261
-Certo. Bom apetite.
-Obrigado.

155
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
-O que é isso?
-Veja.

156
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
Espere. É a…

157
00:13:28,265 --> 00:13:30,601
Caramba, ela é incrível!

158
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Surfei com a Seon-a ontem.
Ela aprendeu a fazer a cavada.

159
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
-Sério?
-Sério.

160
00:13:35,147 --> 00:13:36,232
-Mas já?
-Sim.

161
00:13:37,191 --> 00:13:38,442
Você ensinou?

162
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Não.

163
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Deve ter sido outra pessoa. Até mais.

164
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
SURFE COM O BIN
E LÁMEN DA RA-RA

165
00:13:47,409 --> 00:13:48,911
Ela é incrível.

166
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
Quem a ensinou a surfar? Fui eu.

167
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Quem devia ter ensinado a cavada?

168
00:13:55,709 --> 00:13:57,586
Eu, é claro.

169
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
Droga!

170
00:14:12,184 --> 00:14:15,229
Hoje não dá pra surfar.
O mar está uma piscina.

171
00:14:17,189 --> 00:14:18,941
Desde quando gosta tanto de ondas?

172
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Vou tirar um cochilo.

173
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Ei, Seon-a.

174
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
Soube que aprendeu a cavada.

175
00:14:47,303 --> 00:14:48,804
Aprendi.

176
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Eu ia te ensinar,

177
00:14:56,228 --> 00:14:59,481
mas como é perigoso,
não queria que se machucasse.

178
00:15:00,524 --> 00:15:04,653
Fiquei de olho nas ondas,
procurando o dia ideal.

179
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
Mas…

180
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
agora você já sabe.

181
00:15:43,692 --> 00:15:45,069
Está com raiva de mim, né?

182
00:15:50,074 --> 00:15:51,033
Desculpe.

183
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
É, você me decepcionou…

184
00:15:57,331 --> 00:15:58,999
Posso passar no seu trailer depois?

185
00:16:08,425 --> 00:16:10,052
Yoon Seon-a, levante-se.

186
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Qual é o seu problema?

187
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Está me zoando?

188
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Está bem, então não vou.

189
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
É só isso que tem a dizer?

190
00:16:50,926 --> 00:16:51,969
Inacreditável.

191
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Ei!

192
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Não foi surfar, né?

193
00:17:41,685 --> 00:17:42,936
Não tem onda hoje.

194
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Nem me fale.

195
00:17:45,606 --> 00:17:48,025
-Vai a algum lugar?
-Sim, ao cinema.

196
00:17:49,026 --> 00:17:50,611
Sei.

197
00:17:51,403 --> 00:17:54,073
Deve adorar ir ao cinema,
já que vai tanto.

198
00:17:56,617 --> 00:17:57,576
Quer dizer,

199
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
sei que foi com a Seon-a ver o filme

200
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
do Christopher Nolan.

201
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
Ah, não deu certo naquela noite.

202
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
-Por quê?
-Nós íamos assistir juntos,

203
00:18:08,962 --> 00:18:10,672
mas ela disse que iria com você.

204
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Então vou sozinho hoje.

205
00:18:12,299 --> 00:18:13,467
Não foi com ela?

206
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Até mais.

207
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Bom filme!

208
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
Que dia bonito!

209
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
AQUI SOMOS TODOS AMIGOS,
NADA DE HONORÍFICOS

210
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
-Aqui diz: "Nada de honoríficos".
-É melhor não usarmos.

211
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Interessante.

212
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
Bem-vindos.

213
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
O que querem? Aquele é o menu.

214
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
COREIA
LÁMEN

215
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
-Lámen?
-Lámen?

216
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
Bem que imaginei.

217
00:18:53,132 --> 00:18:55,676
Quem não tem espírito aventureiro
sempre pede lámen.

218
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
Você consegue ler tudo isso aqui?

219
00:18:58,720 --> 00:18:59,847
É claro.

220
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
Este emprego caiu como uma luva pra mim.

221
00:19:02,766 --> 00:19:04,560
Hong Kong, <i>wonton mein.</i>

222
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
-E este aqui?
-Camboja, <i>kuy teav.</i>

223
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
E este aqui?

224
00:19:10,023 --> 00:19:11,817
Mianmar, <i>mohinga.</i>

225
00:19:12,734 --> 00:19:15,362
-Agora este.
-Alemanha, <i>Spätzle.</i>

226
00:19:16,446 --> 00:19:19,241
O macarrão está empapando.
O que vão querer?

227
00:19:20,576 --> 00:19:21,910
Este aqui?

228
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
<i>Wonton mein.</i>

229
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
<i>Wonton mein.</i> Legal! Duas tigelas saindo.

230
00:19:33,297 --> 00:19:36,466
<i>Sua oferta de vir ao meu trailer
ainda está de pé?</i>

231
00:19:43,557 --> 00:19:44,683
<i>Vai chover amanhã.</i>

232
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
<i>Vamos esperar a chuva no campo.</i>

233
00:19:50,063 --> 00:19:52,774
-Seon-a!
-Oi.

234
00:19:52,858 --> 00:19:54,484
Eu trouxe polvo.

235
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
Coloque na bacia. Vou preparar já.

236
00:19:56,695 --> 00:19:58,780
-Pode deixar.
-Obrigada.

237
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
<i>Se não aparecer às 18h,
vou entender que não gosta de mim.</i>

238
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
E agora?

239
00:20:34,858 --> 00:20:36,777
O expediente acaba às 22h.

240
00:21:07,307 --> 00:21:10,227
<i>Se não aparecer às 18h,
vou entender que não gosta de mim.</i>

241
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
<i>Eu tinha decidido transar com ele
e deixar por isso mesmo,</i>

242
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
<i>pois seria melhor.</i>

243
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Eu sabia…

244
00:21:46,346 --> 00:21:47,848
<i>que o magoaria.</i>

245
00:22:14,916 --> 00:22:17,919
<i>Foi de propósito. Me fiz de desentendida.</i>

246
00:22:20,505 --> 00:22:23,925
<i>Achei que seria melhor
se não passasse daquela transa.</i>

247
00:22:26,011 --> 00:22:26,887
<i>Mas…</i>

248
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
<i>quando eu estava deitada
sob a sombra que ele fez pra mim,</i>

249
00:22:33,018 --> 00:22:34,603
<i>algo passou pela minha cabeça.</i>

250
00:22:41,902 --> 00:22:45,238
<i>"Pense no que fez você vir até Yangyang."</i>

251
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
<i>Eu vim aqui porque me odiava.</i>

252
00:22:52,037 --> 00:22:54,790
<i>Odiava a mim mesma, Lee Eun-o.</i>

253
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
Tchau. Voltem sempre.

254
00:22:57,709 --> 00:22:59,503
-Com certeza.
-Prometem?

255
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
-Claro.
-Prometemos.

256
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
Ai, que susto!

257
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
Ra-ra, posso sair mais cedo hoje?

258
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
-Por quê?
-Pra ver o Jae-won.

259
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
-O Jae-won?
-Esquece, estou indo.

260
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
-Pode me demitir se quiser. Tchau.
-O quê?

261
00:23:32,285 --> 00:23:34,329
<i>Decidi me tornar a Yoon Seon-a</i>

262
00:23:34,830 --> 00:23:36,748
<i>e abandonar a covarde da Lee Eun-o.</i>

263
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
<i>Decidi fazer tudo o que eu sempre quis,</i>

264
00:23:39,793 --> 00:23:43,797
<i>me adaptando às dificuldades
e seguindo meu coração.</i>

265
00:23:46,383 --> 00:23:50,095
<i>Decidi viver como se todo dia
fosse uma festa.</i>

266
00:23:56,268 --> 00:23:59,521
<i>Não preciso sufocar meus sentimentos.</i>

267
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
QUARTA-FEIRA, 2 DE OUTUBRO, 18H48

268
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Que humilhante…

269
00:24:24,045 --> 00:24:25,672
Saco…

270
00:24:26,256 --> 00:24:28,592
Me recuso a passar uma hora esperando.

271
00:25:41,206 --> 00:25:42,040
Oi, Seon-a.

272
00:25:42,874 --> 00:25:44,292
Achei que não viria…

273
00:26:04,938 --> 00:26:08,817
<i>Uma noite, dez dias ou muitos anos.</i>

274
00:26:09,734 --> 00:26:12,279
<i>Tudo ficaria bem,
desde que eu estivesse com ele,</i>

275
00:26:13,655 --> 00:26:15,824
<i>porque ele nunca pergunta "por quê".</i>

276
00:26:18,243 --> 00:26:21,496
<i>Viram? Ele não perguntou
por que eu corri e o abracei,</i>

277
00:26:22,080 --> 00:26:23,581
<i>ou por que fui indecisa.</i>

278
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Que bom que te alcancei.

279
00:26:32,382 --> 00:26:33,883
Eu devia ter esperado mais

280
00:26:34,509 --> 00:26:36,386
-pra você não precisar correr.
-Não.

281
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Eu alcancei, então tudo bem.

282
00:26:43,977 --> 00:26:45,895
Sabia que você é bem esquisitinha?

283
00:26:47,731 --> 00:26:50,275
Eu sou mesmo.

284
00:26:53,486 --> 00:26:55,030
Mas por que eu…

285
00:27:00,243 --> 00:27:01,578
gosto tanto de você?

286
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
LÁMEN DA RA-RA

287
00:28:57,360 --> 00:29:00,822
Legendas: Eduardo Godarth