1
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
NETFLIX APRESENTA

2
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
É aqui.

3
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
É concreto, Lino.

4
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Você acha que vai conseguir atravessar?

5
00:02:39,560 --> 00:02:41,200
O quê? Não...

6
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Estamos aqui por causa de quem?

7
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
Eu sei, mas não tem outro jeito?

8
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
Passamos pela janela,
pegamos o que der e fugimos.

9
00:02:48,760 --> 00:02:50,800
Vou dar outro jeito de pegar
essa grana.

10
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
Preciso de peso na frente.

11
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
Seu carro não vai aguentar.

12
00:03:00,960 --> 00:03:02,080
Cinto de segurança.

13
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
Merda.

14
00:03:58,360 --> 00:03:59,200
Merda.

15
00:04:00,520 --> 00:04:01,960
Droga, travou!

16
00:04:02,040 --> 00:04:02,880
Não consigo.

17
00:04:02,960 --> 00:04:03,800
Fuja.

18
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
Fuja!

19
00:04:06,920 --> 00:04:08,080
Lino, vamos!

20
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Vamos! Droga!

21
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Merda.

22
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
É minha!

23
00:04:36,360 --> 00:04:38,000
Vamos lá!

24
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Vamos, arremesse!

25
00:04:42,720 --> 00:04:45,080
Atrás! Seu idiota!

26
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Do outro lado! Aqui. Isso!

27
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
Que bom que você veio.

28
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Não comece.

29
00:04:52,520 --> 00:04:53,400
Quem é ele?

30
00:04:53,480 --> 00:04:54,400
Aquele ali.

31
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Me solta!

32
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
Vamos!

33
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Aquele cara...

34
00:04:58,440 --> 00:04:59,280
Saia fora daí.

35
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
...atravessou quatro camadas de concreto.

36
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
Cuidado! Por fora!

37
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Com um Clio. E mal torceu o pulso.

38
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
E daí?

39
00:05:08,720 --> 00:05:11,840
Quer acabar com o tráfico,
deixe-o trabalhar para mim.

40
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
O juiz concordou.

41
00:05:17,840 --> 00:05:18,680
Vamos!

42
00:05:24,040 --> 00:05:26,760
-Não pode ser alguém que não está preso?
-Não.

43
00:05:27,720 --> 00:05:30,880
Ele é um mágico. É disso que preciso.

44
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Confie em mim.

45
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
Você tem um mês. Nem um dia mais.

46
00:05:50,280 --> 00:05:51,920
Pode trazer duas cadeiras?

47
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
Eu lidero uma equipe anti-tráfico.

48
00:06:11,600 --> 00:06:12,880
-Não sou do tráfico.
-Eu sei.

49
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
-Veja.
-Não é meu perfil.

50
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
Eu sei.

51
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Pegue.

52
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Meus carros não prestam.

53
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Não têm potência

54
00:06:27,600 --> 00:06:28,720
nem durabilidade.

55
00:06:30,200 --> 00:06:31,040
Sem condições.

56
00:06:34,240 --> 00:06:35,440
Qual é o seu carro?

57
00:06:35,760 --> 00:06:39,120
Um Renault 21, 2.0 Turbo. Não ria!

58
00:06:39,640 --> 00:06:42,600
Primeiro carro de interceptação
usado pela polícia.

59
00:06:43,160 --> 00:06:45,440
Eu sei. Meu pai teve um.

60
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
O que você quer?
Um bom motorista de guincho?

61
00:06:53,040 --> 00:06:54,760
Não, um bom mecânico.

62
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
Sem planos para os próximos anos.

63
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
O que quer dizer?

64
00:06:59,040 --> 00:07:01,960
Cansei de ver minhas equipes
sendo massacradas.

65
00:07:03,240 --> 00:07:05,040
Quero deter esses malditos traficantes.

66
00:07:05,520 --> 00:07:06,640
Meus pilotos

67
00:07:07,360 --> 00:07:09,120
precisam dos melhores carros.

68
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Está falando sério?

69
00:07:10,280 --> 00:07:12,000
Tente não levar um tiro hoje.

70
00:07:12,560 --> 00:07:14,600
Venho buscá-lo às 7h. Em ponto.

71
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
POLÍCIA FEDERAL

72
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
<i>BMW Prata, Alfa,</i>
<i>Romeo, Sierra, 7-6-2, em fuga.</i>

73
00:08:00,480 --> 00:08:01,840
<i>Estamos em perseguição!</i>

74
00:08:06,760 --> 00:08:07,960
POLÍCIA

75
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Equipe 10-2. Estamos atrás da BMW.

76
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
-Operação confirmada.
-<i>Entendido.</i>

77
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
<i>Deixe comigo.</i>

78
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
<i>Esqueça, Areski. A Julia vai pegá-lo.</i>

79
00:08:34,800 --> 00:08:35,720
Está indo bem.

80
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Pare com isso.

81
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
Não o deixe escapar. Pegue-o.

82
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
Não!

83
00:09:49,720 --> 00:09:50,920
Bloqueie o trânsito.

84
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
Quem é que manda?

85
00:10:10,560 --> 00:10:11,800
Ele era nosso, droga.

86
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Iam pegá-lo em Paris?

87
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Ei.

88
00:10:19,280 --> 00:10:20,360
Que beleza.

89
00:10:21,400 --> 00:10:22,240
Deixe-me ver.

90
00:10:23,880 --> 00:10:25,000
Puta merda.

91
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
Jeff! Você pediu o aerofólio do 300?

92
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Jeff!

93
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
-O quê?
-O aerofólio?

94
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Estou esperando há meses.

95
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
Vai chegar no dia 21.

96
00:11:04,640 --> 00:11:06,000
Ou teremos que pedir...

97
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Julia.

98
00:11:19,480 --> 00:11:20,440
O que está fazendo?

99
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
Nada, estava passando.

100
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Exatamente.
Volte para debaixo do carro.

101
00:11:28,080 --> 00:11:29,240
-Charas.
-O quê?

102
00:11:29,720 --> 00:11:30,960
Posso ficar essa noite?

103
00:11:31,040 --> 00:11:31,880
Outra vez?

104
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
Está bem, vou ligar pra prisão.

105
00:11:36,240 --> 00:11:38,280
Mas amanhã quero você na sua cela.

106
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
-Como foi?
-Acabamos com eles.

107
00:11:40,680 --> 00:11:42,520
-Como?
-Frontal. 85.

108
00:11:42,600 --> 00:11:45,240
-Velocidade máxima?
-Cento e cinquenta.

109
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Vou melhorar a transferência de massa.

110
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
Não enche com esse papo.
Ninguém aguenta mais.

111
00:11:51,440 --> 00:11:53,320
Jeff, me ajuda a colocar na ponte?

112
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Vamos comemorar. Você vem?

113
00:12:00,440 --> 00:12:01,360
Não.

114
00:12:05,880 --> 00:12:07,480
Relaxe, Julia vai aprender.

115
00:12:07,560 --> 00:12:09,320
Não estou preocupado com ela.

116
00:12:11,440 --> 00:12:14,040
Qual é a sua?
Arrisquei minha vida por você.

117
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Interceptamos tudo
nos últimos seis meses.

118
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Não é verdade. Você sabe.

119
00:12:20,040 --> 00:12:24,080
Cada carga que interceptamos,
quantos quilos perdemos? 400, 600?

120
00:12:25,480 --> 00:12:27,400
Eles sacrificam cargas inteiras.

121
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
Estamos comendo na mão deles.

122
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Eles têm um informante.

123
00:12:36,160 --> 00:12:39,240
-Do que está falando? Quem são eles?
-Logo saberemos.

124
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
Você superestima o adversário.

125
00:12:46,600 --> 00:12:48,320
Você venceu essa guerra, Charas.

126
00:12:50,160 --> 00:12:51,880
E é um pouco graças a mim.

127
00:13:01,560 --> 00:13:02,840
Se mudar de ideia, apareça.

128
00:13:36,440 --> 00:13:38,040
-Posso falar com você?
-Não.

129
00:13:46,880 --> 00:13:48,080
Jeff, vamos conosco?

130
00:13:49,840 --> 00:13:50,920
Até segunda, Lino.

131
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
Pare com isso!

132
00:15:05,920 --> 00:15:06,760
Vamos, entre.

133
00:15:15,080 --> 00:15:18,800
Você tem um clássico
e não me deixa dar uma olhada.

134
00:15:18,880 --> 00:15:21,880
Ninguém mexe no meu 2.0 Turbo.

135
00:15:21,960 --> 00:15:23,080
-Olhe isso.
-Eu sou

136
00:15:23,160 --> 00:15:25,840
um mecânico de ponta, entende?

137
00:15:25,920 --> 00:15:26,760
É só uma...

138
00:15:26,840 --> 00:15:30,640
Já disse, não. Jamais. Desista.

139
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
Então acelere.

140
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Se não chegar antes das 8h,

141
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
-vou ter problemas.
-Relaxe.

142
00:15:37,800 --> 00:15:38,960
Eu dito as regras.

143
00:15:40,000 --> 00:15:41,680
Hoje, vamos fazer um desvio.

144
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Gostou?

145
00:16:29,840 --> 00:16:32,040
Bem-vindo à nossa futura oficina, Lino.

146
00:16:35,560 --> 00:16:37,160
Devia ter visto a sua cara.

147
00:16:39,640 --> 00:16:40,480
Espere.

148
00:16:41,880 --> 00:16:43,120
O melhor é isso aqui.

149
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Isso é uma piada?

150
00:17:00,320 --> 00:17:02,000
Começando na semana que vem.

151
00:17:03,440 --> 00:17:04,760
A Moss aprovou isso?

152
00:17:05,840 --> 00:17:06,720
Pessoalmente.

153
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
Não brinque comigo, Charas.

154
00:17:12,080 --> 00:17:15,400
Não fique tão animado. É uma liberação
antecipada, mas há condições.

155
00:17:16,360 --> 00:17:17,200
Você merece.

156
00:17:18,200 --> 00:17:19,440
Você fez parte disso.

157
00:17:20,520 --> 00:17:22,240
Devia dizer isso aos outros.

158
00:17:26,080 --> 00:17:28,400
Não ficaria bem um detento
na equipe, não é?

159
00:17:29,400 --> 00:17:32,000
Você trabalhou nove meses
sem um "obrigado".

160
00:17:32,840 --> 00:17:34,440
Acredito em segunda chance.

161
00:17:36,160 --> 00:17:39,840
Você confia demais nas pessoas,
mas isso não muda nada.

162
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
Ah, sim...

163
00:17:45,240 --> 00:17:48,840
Por falar em confiança...
Encontrei isso na operação de ontem.

164
00:17:51,520 --> 00:17:53,360
Pode me falar mais sobre isso?

165
00:17:55,040 --> 00:17:56,840
-É uma válvula para a injeção.
-Sim.

166
00:17:56,920 --> 00:17:58,800
A potência aumenta 300%,

167
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
mas o motor explode em 200 metros.

168
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
Vi isso uma vez, e foi em um Clio
que atravessou uma joalheria.

169
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
É idêntico.

170
00:18:07,480 --> 00:18:08,320
E daí?

171
00:18:09,800 --> 00:18:11,280
Você não estava sozinho.

172
00:18:12,400 --> 00:18:15,160
Não me pergunte isso.
É meu irmão mais novo.

173
00:18:15,800 --> 00:18:17,040
Não estou atrás dele.

174
00:18:17,440 --> 00:18:19,880
Eu quero os caras para quem ele trabalha.

175
00:18:20,320 --> 00:18:23,040
Quentin não é criminoso.
Ele só atrai confusão.

176
00:18:23,120 --> 00:18:25,960
Mas não falta muito para ele terminar

177
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
dentro de um carro destruído pelo Areski.

178
00:18:31,840 --> 00:18:32,920
Quero sua palavra.

179
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Você a tem.

180
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
-É aqui mesmo?
-Não tenho certeza.

181
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
-Vamos esperar o Areski.
-Ele não atende.

182
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
Vocês têm dois minutos.

183
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
Droga, Areski. Atenda o telefone.

184
00:19:19,440 --> 00:19:22,760
Estou com o Lino. Não sei
o que pode acontecer. Me ligue.

185
00:19:44,160 --> 00:19:45,000
Caralho.

186
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
Surpresa!

187
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Você gosta de mapas?

188
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
Pare. Você precisa ir, mano.

189
00:19:56,480 --> 00:19:58,360
Primeiro, me dê um abraço...

190
00:20:00,840 --> 00:20:02,600
Lino, me dê seu número. Eu te ligo.

191
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
Ei.

192
00:20:04,600 --> 00:20:05,720
Procurando algo?

193
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
Vim ver meu irmão.

194
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Seu irmão está ocupado. Volte outra hora.

195
00:20:17,520 --> 00:20:20,000
Não pode deixá-lo sair por algumas horas?

196
00:20:20,080 --> 00:20:21,640
Bebemos algo e voltamos.

197
00:20:23,160 --> 00:20:24,480
Você o chamou aqui?

198
00:20:24,560 --> 00:20:26,520
Não mesmo. Lino, você precisa ir.

199
00:20:26,600 --> 00:20:29,800
Está tudo bem.
Disse que sairíamos juntos, e vamos.

200
00:20:30,280 --> 00:20:31,360
Kad, tire-o daqui.

201
00:20:34,880 --> 00:20:37,840
O que está havendo? Ei!

202
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
Lino!

203
00:20:44,560 --> 00:20:47,040
Incrível como arruma encrenca
em tão pouco tempo.

204
00:20:47,760 --> 00:20:48,600
Reviste-o.

205
00:20:50,000 --> 00:20:50,840
Merda.

206
00:20:53,840 --> 00:20:56,760
Eu conheço esse rosto lindo.
Olhe para mim...

207
00:20:57,920 --> 00:20:59,000
Qual é o seu nome?

208
00:21:05,360 --> 00:21:06,440
Lino, pegue o carro.

209
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
Marco!

210
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Algeme esses dois.

211
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
Vamos fazê-los falar.

212
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
O que houve aqui?

213
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
Eu cuido dele.

214
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
-Não, deixe comigo.
-Nos vemos na oficina.

215
00:21:21,400 --> 00:21:22,800
Disse para deixá-lo comigo.

216
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
-Não o deixe levar o garoto.
-Calado.

217
00:21:37,720 --> 00:21:38,640
Entre.

218
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
Estamos na merda.

219
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
-"Estamos na merda."
-Vamos, dirija!

220
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
Dirija!

221
00:21:49,840 --> 00:21:50,960
Charas!

222
00:22:03,760 --> 00:22:06,000
Lino, saia daqui! Eles vão te matar.

223
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Vão matar você, caralho. Fuja!

224
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Saia.

225
00:23:06,320 --> 00:23:07,280
Merda!

226
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
Merda!

227
00:23:16,240 --> 00:23:19,440
Kad, Jacques! Queimem tudo!
Não deixem sobrar nada!

228
00:23:31,240 --> 00:23:33,200
Telefone. Preciso de um telefone.

229
00:23:43,920 --> 00:23:45,680
Ei! Não se mexa!

230
00:23:46,120 --> 00:23:48,320
Largue o telefone!

231
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Julia, atenda.

232
00:23:54,080 --> 00:23:55,160
Largue o telefone.

233
00:23:55,240 --> 00:23:56,080
Atenda.

234
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Largue!

235
00:23:57,600 --> 00:23:58,680
Merda.

236
00:24:00,120 --> 00:24:01,080
Me dê isso aqui.

237
00:24:01,160 --> 00:24:02,080
Solte!

238
00:24:03,920 --> 00:24:04,760
Reviste-o.

239
00:24:06,120 --> 00:24:07,040
Ele está limpo.

240
00:25:06,760 --> 00:25:08,360
É o mecânico do Charas.

241
00:25:11,280 --> 00:25:13,080
Não deveria estar na prisão hoje?

242
00:25:18,360 --> 00:25:19,720
Charas, é o Bruno.

243
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Trouxeram seu mecânico para mim.
Estava armado. Me ligue.

244
00:25:25,320 --> 00:25:26,160
Ei.

245
00:25:27,200 --> 00:25:29,280
Pode ligar para a Julia, por favor?

246
00:25:29,800 --> 00:25:31,560
Ela é da equipe. Só vou falar com ela.

247
00:25:32,720 --> 00:25:33,560
Está bem.

248
00:25:55,160 --> 00:25:57,000
Achou que ligariam para a Julia?

249
00:25:58,120 --> 00:25:58,960
Sente-se.

250
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
Se importa?

251
00:26:05,720 --> 00:26:08,280
Não virá mais ninguém, Lino. Sente-se.

252
00:26:27,880 --> 00:26:29,160
Você estava no carro.

253
00:26:30,640 --> 00:26:32,240
Homens armados apareceram.

254
00:26:33,720 --> 00:26:35,520
Você avistou um cara no ferro-velho.

255
00:26:35,960 --> 00:26:36,880
Ele abriu fogo.

256
00:26:38,040 --> 00:26:39,960
Charas foi atingido. Você não pôde evitar.

257
00:26:40,720 --> 00:26:43,200
Pegou a arma dele e correu para se salvar.

258
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
O que me diz?

259
00:26:46,800 --> 00:26:47,640
Nada mal?

260
00:26:50,560 --> 00:26:51,400
Lino...

261
00:26:53,800 --> 00:26:55,760
estou tentando livrar a sua cara.

262
00:26:57,640 --> 00:26:58,840
Farei isso por você.

263
00:27:02,040 --> 00:27:02,880
E então?

264
00:27:09,680 --> 00:27:10,520
Você que sabe.

265
00:27:16,840 --> 00:27:19,160
Charas e o carro serão encontrados
em meia hora.

266
00:27:20,280 --> 00:27:21,600
Você estava com a arma dele.

267
00:27:22,400 --> 00:27:23,840
Tem sangue dele em você.

268
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
E tem isso...

269
00:27:28,360 --> 00:27:30,600
<i>Droga, Areski. Atenda o telefone.</i>

270
00:27:31,240 --> 00:27:34,560
<i>Estou com o Lino. Não sei</i>
<i>o que pode acontecer. Me ligue.</i>

271
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Que olhar é esse?

272
00:27:40,160 --> 00:27:41,600
Tentei ser legal com você.

273
00:27:45,280 --> 00:27:46,120
É uma pena.

274
00:27:48,320 --> 00:27:49,200
De verdade.

275
00:27:52,920 --> 00:27:54,080
Pense bem...

276
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
Assassino de policial.

277
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Encontrou o Charas?

278
00:28:16,160 --> 00:28:17,120
Nada ainda.

279
00:28:17,200 --> 00:28:18,040
Merda.

280
00:28:18,480 --> 00:28:20,200
Bruno, preciso da sua ajuda.

281
00:28:20,280 --> 00:28:22,520
-Se souberem que o mecânico foi preso...
-Certo.

282
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Vou preparar a papelada.
Em uma hora ele é seu.

283
00:28:28,040 --> 00:28:28,960
Uma hora?

284
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
É o melhor que consigo.

285
00:28:31,440 --> 00:28:32,320
Está bem.

286
00:28:32,800 --> 00:28:34,200
Ninguém chega perto dele.

287
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Pode deixar.

288
00:28:35,520 --> 00:28:36,440
Eu te devo uma.

289
00:28:38,440 --> 00:28:39,280
Vamos.

290
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Toda vez...

291
00:29:02,880 --> 00:29:03,840
Toda vez, né?

292
00:29:44,960 --> 00:29:46,320
Areski trancou a porta?

293
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Saia da frente!

294
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
Peguem-no!

295
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
Segure-o!

296
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Peguem-no!

297
00:30:37,840 --> 00:30:38,680
Babaca!

298
00:30:40,720 --> 00:30:41,560
Calma!

299
00:31:06,760 --> 00:31:08,200
Preencha o formulário...

300
00:31:09,160 --> 00:31:10,000
Assine aqui.

301
00:31:12,560 --> 00:31:15,280
-Um minuto...
-Filhos da puta!

302
00:31:15,360 --> 00:31:16,320
Desgraçados!

303
00:31:22,000 --> 00:31:22,960
Venha, depressa!

304
00:31:24,520 --> 00:31:27,120
Desgraçados!

305
00:31:31,000 --> 00:31:31,960
Vamos para fora!

306
00:31:32,040 --> 00:31:34,000
O que está havendo? François?

307
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
Danem-se, policiais de merda!

308
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Isso, acabe com ele!

309
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Esse imbecil!

310
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
Cuidado, atrás de você!

311
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Vamos, isso.

312
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
Solte!

313
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Levante-se!

314
00:32:29,600 --> 00:32:31,280
Vamos!

315
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
-Solte!
-Levante-se!

316
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Segure-o aqui!

317
00:32:42,120 --> 00:32:43,560
Coloquem as algemas!

318
00:32:46,080 --> 00:32:46,920
Vamos!

319
00:33:53,560 --> 00:33:55,160
Escaparam pelas margens do rio.

320
00:33:59,080 --> 00:34:00,320
Atiraram sem piedade.

321
00:34:03,080 --> 00:34:04,800
Ele não seria enganado assim.

322
00:34:06,040 --> 00:34:06,880
Ele não.

323
00:34:08,040 --> 00:34:09,400
Lino nos enganou, Moss.

324
00:34:10,080 --> 00:34:11,320
E depois desapareceu.

325
00:34:13,880 --> 00:34:16,640
Dez policiais e ninguém pôde detê-lo.
Onde você estava?

326
00:34:21,920 --> 00:34:23,440
Eu posso consertar tudo.

327
00:34:25,120 --> 00:34:26,040
Me ponha no comando.

328
00:34:27,320 --> 00:34:29,560
Charas não iria querer isso.
Você sabe muito bem.

329
00:34:46,840 --> 00:34:47,800
Vai ficar tudo bem.

330
00:35:13,000 --> 00:35:14,640
Está louco! O que é isso?

331
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
Agora parece que perdeu um colega.

332
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
Largue essa merda. Está acabando com você.

333
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
-E a Moss?
-Eu cuido dela.

334
00:35:24,080 --> 00:35:25,400
Como fez com o Charas.

335
00:35:27,080 --> 00:35:28,920
Puta merda! Está de sacanagem?

336
00:35:30,360 --> 00:35:33,280
Eu livro nossa cara
e é assim que me agradece?

337
00:35:33,800 --> 00:35:35,720
Nunca mais fale isso, entendido?

338
00:35:39,000 --> 00:35:41,680
Não vou deixar a Moss estragar tudo.
A divisão é nossa.

339
00:35:43,080 --> 00:35:46,840
Vamos poder liberar o dobro da carga.
Sem o Charas é open bar.

340
00:35:46,920 --> 00:35:49,080
Está indo longe demais.
Se pegarem o Lino...

341
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
Seremos os primeiros a saber.
Você conhece os caras.

342
00:35:53,440 --> 00:35:56,120
Ninguém vai acreditar nele.
Ele está queimado.

343
00:35:56,920 --> 00:35:58,160
Não estou convencido.

344
00:35:58,480 --> 00:36:00,840
Por que Jacques não queimou
Charas e o carro?

345
00:36:00,920 --> 00:36:03,480
Está tudo queimado. Não há provas!

346
00:36:04,480 --> 00:36:06,080
Deixe de ser frouxo, porra!

347
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Vamos cuidar do Jacques,
do Kad e do garoto.

348
00:36:18,360 --> 00:36:20,880
Preciso de você, Marco. Se recomponha!

349
00:36:23,720 --> 00:36:25,080
Preciso de você, Marco.

350
00:36:26,480 --> 00:36:27,320
Vamos.

351
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Vamos.

352
00:38:36,120 --> 00:38:37,000
Julia!

353
00:38:38,080 --> 00:38:38,920
Ei!

354
00:38:50,280 --> 00:38:51,240
Julia!

355
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
Só quero conversar.

356
00:38:59,760 --> 00:39:01,920
-Julia!
-Areski armou para mim.

357
00:39:03,040 --> 00:39:03,920
Ei!

358
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Ele matou Charas.

359
00:39:07,120 --> 00:39:09,320
Não posso me entregar, não tenho provas.

360
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Está bem.

361
00:39:21,680 --> 00:39:23,120
Tem que acreditar em mim.

362
00:39:33,240 --> 00:39:34,080
Caralho!

363
00:39:35,640 --> 00:39:36,480
Julia!

364
00:40:13,280 --> 00:40:15,000
Lino, me solte.

365
00:40:21,480 --> 00:40:22,920
Está piorando as coisas.

366
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
Charas!

367
00:40:28,200 --> 00:40:29,440
Não era essa roda.

368
00:40:29,760 --> 00:40:30,960
Não é o mesmo carro.

369
00:40:39,600 --> 00:40:40,920
Não é o carro do Charas.

370
00:40:42,560 --> 00:40:43,480
Lino, me solte!

371
00:40:48,600 --> 00:40:49,520
Lino!

372
00:41:14,200 --> 00:41:15,040
O que houve?

373
00:41:15,120 --> 00:41:17,040
Não faço ideia, fiquei trancado!

374
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
-Eu não...
-Sua história não faz sentido.

375
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
-Não posso...
-Você não escuta!

376
00:41:24,400 --> 00:41:25,360
Não se machucou?

377
00:41:25,440 --> 00:41:26,880
Pode deixar. Eu resolvo.

378
00:41:26,960 --> 00:41:28,240
Moss, é minha colega.

379
00:41:29,440 --> 00:41:31,880
Deixe-a respirar, depois vocês conversam.

380
00:41:37,920 --> 00:41:38,760
Ele a ameaçou?

381
00:41:39,440 --> 00:41:41,400
Não, foi estranho.

382
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
Falou coisas estranhas.
Acusou você e Marco.

383
00:41:48,000 --> 00:41:49,760
Ele tentou te manipular.

384
00:41:51,680 --> 00:41:53,040
Queria sua ajuda para escapar.

385
00:41:53,480 --> 00:41:55,520
-Eu jamais faria isso.
-Eu sei, linda.

386
00:41:56,080 --> 00:41:57,880
Não vou deixar ninguém te acusar.

387
00:41:58,360 --> 00:41:59,520
Quem vai me acusar?

388
00:42:00,960 --> 00:42:01,840
A Moss...

389
00:42:02,680 --> 00:42:03,840
Os colegas de fora.

390
00:42:04,760 --> 00:42:06,480
Se souberem do seu caso com Lino...

391
00:42:09,160 --> 00:42:11,080
Está tranquilo, relaxe.

392
00:42:12,520 --> 00:42:14,360
Não vamos dizer nada, está bem?

393
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
Não foi nada sério.

394
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
Eu sei.

395
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
-Não tenha pressa.
-Certo.

396
00:43:11,880 --> 00:43:13,200
Quentin, não esqueça isso.

397
00:44:43,080 --> 00:44:43,920
Vamos cobrir?

398
00:44:45,560 --> 00:44:46,680
-Pode trazer.
-Aqui.

399
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Que porra é essa?

400
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
-Apreendeu os carros?
-Não são necessários.

401
00:45:04,520 --> 00:45:06,720
Vou ficar um pouco, está uma bagunça.

402
00:45:08,640 --> 00:45:11,880
-Não precisa. A equipe está em serviço.
-Não tem mais equipe.

403
00:45:14,360 --> 00:45:15,760
Não dissolva a divisão.

404
00:45:17,720 --> 00:45:18,560
Solte.

405
00:45:23,720 --> 00:45:25,000
Por que está me ligando?

406
00:45:29,440 --> 00:45:32,720
-Vou pagar pelos erros do Charas?
-Acha que estou aqui para puni-lo?

407
00:45:34,760 --> 00:45:37,560
Tire isso da cabeça
e concentre-se no mecânico.

408
00:45:44,360 --> 00:45:45,440
Vou trazê-lo de volta.

409
00:45:46,200 --> 00:45:47,560
Não seja cruel com a Julia.

410
00:45:48,480 --> 00:45:50,160
Por ela ter tido um caso com Lino.

411
00:45:50,880 --> 00:45:51,880
Tenha um bom dia.

412
00:45:59,440 --> 00:46:00,800
Vocês estragaram tudo.

413
00:46:00,880 --> 00:46:01,720
É mesmo?

414
00:46:02,920 --> 00:46:05,160
Eu sei que não queimaram
o carro do Charas.

415
00:46:09,880 --> 00:46:11,120
A bala ainda está lá.

416
00:46:19,800 --> 00:46:20,640
Terminei.

417
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Eles vão matá-lo.

418
00:46:59,000 --> 00:47:01,800
Esqueça esse cara.
Não é problema nosso. Dirija.

419
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
-Vamos pegar a grana e a droga.
-Não.

420
00:47:53,640 --> 00:47:55,000
Vai ser rápido.

421
00:47:55,080 --> 00:47:56,000
Não!

422
00:47:56,560 --> 00:47:57,880
Não vou me entregar.

423
00:47:57,960 --> 00:47:59,200
Eu vou te entregar.

424
00:47:59,840 --> 00:48:01,120
Salvei sua vida pra isso?

425
00:48:02,360 --> 00:48:04,600
Não fui atrás de você.
Não precisava de nada.

426
00:48:06,000 --> 00:48:07,680
Não fui feito para a cadeia.

427
00:48:08,440 --> 00:48:09,920
Levei dois anos por você.

428
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
Você saiu depois de três semanas.

429
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
Onde acha que dormi?
E quando saí, trabalhei para a polícia.

430
00:48:18,440 --> 00:48:22,240
Você estava adorando. Aposto
que chorou quando o policial morreu.

431
00:48:26,600 --> 00:48:28,080
Ele morreu por sua causa.

432
00:48:29,160 --> 00:48:30,880
Nunca mais fale assim, entendeu?

433
00:48:31,880 --> 00:48:32,760
Desculpe.

434
00:48:38,160 --> 00:48:39,120
Estou surtando.

435
00:48:47,000 --> 00:48:48,720
-Tive uma ideia.
-Dispenso.

436
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
-Escute!
-Não quero!

437
00:48:50,160 --> 00:48:51,280
Escute, porra!

438
00:48:51,680 --> 00:48:54,840
Você falou do carro
com a bala do Areski...

439
00:48:55,120 --> 00:48:56,320
Você sabe onde está?

440
00:48:56,400 --> 00:48:57,560
Fui eu que escondi.

441
00:49:00,960 --> 00:49:02,920
Jacques tem outro esconderijo.

442
00:49:03,400 --> 00:49:04,360
Você está enrolando.

443
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
Mesmo se souber onde está,
como vou fazer?

444
00:49:10,440 --> 00:49:12,600
Não posso encontrar Areski ou Marco.

445
00:49:19,880 --> 00:49:21,160
Não é o que esperava.

446
00:49:38,040 --> 00:49:39,280
Vamos manter a calma.

447
00:49:42,520 --> 00:49:44,480
Me ouça antes de cometer um erro.

448
00:49:56,560 --> 00:49:57,640
Você pensa que manda?

449
00:50:21,840 --> 00:50:23,640
Desculpe, estou sem balas.

450
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
Espere!

451
00:50:27,240 --> 00:50:28,440
Não foi ideia minha.

452
00:50:29,080 --> 00:50:30,840
Se me soltar eu lhe digo onde está.

453
00:50:31,120 --> 00:50:33,440
Onde está o quê? Do que está falando?

454
00:50:34,040 --> 00:50:35,280
Do carro do policial.

455
00:50:37,320 --> 00:50:38,640
Jacques não quis queimá-lo.

456
00:50:39,680 --> 00:50:41,400
Ele mandou o garoto esconder.

457
00:50:46,840 --> 00:50:48,080
Posso levá-lo até lá.

458
00:50:49,480 --> 00:50:51,280
Está em um celeiro aqui perto.

459
00:50:54,480 --> 00:50:55,320
Estou ouvindo.

460
00:51:02,600 --> 00:51:03,440
Julia.

461
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
Fiz o que pediu.

462
00:51:16,040 --> 00:51:19,400
Pela estrutura e a barra de direção,
está parado há anos.

463
00:51:24,560 --> 00:51:27,480
Lino tem razão. Não é o carro do Charas.

464
00:51:34,440 --> 00:51:36,920
-Moss, precisamos conversar.
-Estou sem tempo!

465
00:51:37,000 --> 00:51:38,880
Lino acabou de fazer mais duas vítimas.

466
00:51:38,960 --> 00:51:40,280
Tem certeza de que foi ele?

467
00:51:41,320 --> 00:51:43,080
Vou fingir que não ouvi isso.

468
00:51:43,160 --> 00:51:44,520
Não é o que você pensa.

469
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
Jeff me disse que...

470
00:51:46,440 --> 00:51:49,480
Eu gosto de você, Julia.
Mas Areski me contou sobre você e Lino.

471
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Então você fica
até o encontrarmos, entendeu?

472
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Você demorou.

473
00:52:18,960 --> 00:52:20,080
Cabeça dura.

474
00:52:20,160 --> 00:52:21,160
O que está fazendo?

475
00:52:22,040 --> 00:52:24,480
-Vou me livrar do rifle.
-Está com pressa?

476
00:52:26,920 --> 00:52:27,760
Não.

477
00:52:28,760 --> 00:52:30,840
Faça isso depois que eliminarmos a Moss.

478
00:52:39,320 --> 00:52:40,400
Ele disse algo?

479
00:52:43,880 --> 00:52:45,480
Sem testemunhas não há preocupação.

480
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
Só faltam duas, Marco.

481
00:52:48,760 --> 00:52:50,080
Também sou testemunha.

482
00:52:52,200 --> 00:52:53,360
Eu sei o que faço.

483
00:53:30,200 --> 00:53:31,480
Encontre um lugar tranquilo.

484
00:53:34,280 --> 00:53:35,240
Julia, é o Lino.

485
00:53:37,800 --> 00:53:38,640
<i>Alô?</i>

486
00:53:40,600 --> 00:53:42,880
Me dê um bom motivo para não desligar.

487
00:53:43,320 --> 00:53:45,040
<i>Você sabe que não matei o Charas.</i>

488
00:53:45,120 --> 00:53:47,200
E os dois cadáveres no ferro-velho?

489
00:53:47,280 --> 00:53:51,800
<i>Estavam vivos quando os deixei.</i>
<i>Areski e Marco os encontraram, aposto.</i>

490
00:53:53,560 --> 00:53:55,520
<i>Lembra onde o Charas nos apresentou?</i>

491
00:53:55,600 --> 00:53:58,600
Eles pensam que sou sua cúmplice!
Por que estamos conversando?

492
00:53:58,880 --> 00:54:02,320
Pegue seu carro e me encontre
onde nos conhecemos.

493
00:54:02,960 --> 00:54:03,800
Sozinha.

494
00:54:03,880 --> 00:54:05,760
<i>Lino, você está achando que...</i>

495
00:56:05,600 --> 00:56:06,560
Pode começar.

496
00:56:09,400 --> 00:56:11,040
Meu nome é Quentin, tenho 19 anos.

497
00:56:11,120 --> 00:56:15,040
Fui abandonado e conheci Lino
em um orfanato. Ele me ensinou tudo.

498
00:56:15,120 --> 00:56:18,080
Quando foi preso, foi culpa minha.
E será de novo, se voltar.

499
00:56:18,160 --> 00:56:21,200
Trabalhei no ferro-velho
para pagar uma dívida.

500
00:56:21,280 --> 00:56:23,000
-Jacques e...
-Eles já estão mortos.

501
00:56:23,560 --> 00:56:25,680
Preparava carros para o tráfico.

502
00:56:26,040 --> 00:56:27,880
Lino apareceu com o outro policial.

503
00:56:27,960 --> 00:56:29,400
Charas.

504
00:56:29,480 --> 00:56:32,480
Ele quis me prender,
mas outro policial atirou nele.

505
00:56:33,640 --> 00:56:35,000
Areski.

506
00:56:36,000 --> 00:56:38,560
Já o conhecia,
mas não sabia que era policial.

507
00:56:41,000 --> 00:56:42,360
Eu testemunhei tudo.

508
00:56:52,880 --> 00:56:54,080
Temos duas opções...

509
00:56:55,720 --> 00:56:58,680
Vamos com você, Areski nos mata
antes do Quentin falar

510
00:56:58,760 --> 00:57:00,120
e você carrega a culpa.

511
00:57:01,000 --> 00:57:04,120
Ou você vem conosco e voltamos com provas.

512
00:57:06,480 --> 00:57:07,320
O que me diz?

513
00:57:13,600 --> 00:57:14,680
Deve ser um louco.

514
00:57:18,440 --> 00:57:19,360
Quem são eles?

515
00:57:19,840 --> 00:57:21,400
Organizadores do tráfico.

516
00:57:22,560 --> 00:57:23,880
Velhos amigos do Lino.

517
00:57:45,560 --> 00:57:46,400
Merda.

518
00:57:47,040 --> 00:57:49,280
Vá e encontre aquele maldito carro.

519
00:58:28,640 --> 00:58:29,840
-Moss!
-O quê?

520
00:58:31,520 --> 00:58:33,200
Meus homens prenderam Julia.

521
00:58:33,760 --> 00:58:36,440
Ajudou Lino a fugir
na frente das testemunhas.

522
00:58:38,160 --> 00:58:39,120
Entre.

523
00:58:40,520 --> 00:58:41,640
Eu tenho meu carro.

524
00:58:42,520 --> 00:58:43,480
Não se preocupe.

525
00:58:44,400 --> 00:58:46,680
Espero a perícia, depois levo seu carro.

526
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
Areski!

527
00:58:48,960 --> 00:58:49,800
Estou indo.

528
00:59:34,440 --> 00:59:36,720
Ele disse que estavam mortos.
Não tem ninguém aqui.

529
00:59:38,280 --> 00:59:40,000
Sou o único que conhece esse lugar.

530
00:59:46,440 --> 00:59:47,640
Vou achar a chave.

531
00:59:47,720 --> 00:59:48,800
Não, espere.

532
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
É claro. Bem...

533
01:00:08,000 --> 01:00:08,880
Quentin!

534
01:00:15,560 --> 01:00:16,480
Quentin!

535
01:00:32,920 --> 01:00:34,440
Foi por isso que me trouxe aqui?

536
01:00:34,880 --> 01:00:36,840
Cara, olha essa grana.

537
01:00:36,920 --> 01:00:39,280
Não consegue entender? Preciso do carro!

538
01:00:39,600 --> 01:00:42,320
Porra, podemos comprar
dez mil carros com isso!

539
01:00:46,800 --> 01:00:47,640
Ei!

540
01:00:49,720 --> 01:00:50,560
Quentin.

541
01:00:53,840 --> 01:00:54,680
Ei.

542
01:01:08,920 --> 01:01:09,760
Lino!

543
01:01:12,240 --> 01:01:13,960
Só vim pegar o carro!

544
01:01:14,760 --> 01:01:15,840
Me diga onde está.

545
01:01:22,400 --> 01:01:23,760
Venha ajudar o garoto!

546
01:01:33,080 --> 01:01:34,280
Como quiser.

547
01:03:56,000 --> 01:03:59,080
Me diga onde ele está!
Falei com você. Onde ele está?

548
01:04:00,640 --> 01:04:01,480
Pare.

549
01:04:02,480 --> 01:04:03,440
Vá tomar um ar.

550
01:07:58,520 --> 01:08:00,880
<i>Consegui, Julia. Consegui, porra.</i>

551
01:08:02,840 --> 01:08:03,680
Julia?

552
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
<i>Ela não pode responder no momento.</i>

553
01:08:08,720 --> 01:08:10,800
É mais fácil ligar direto para mim.

554
01:08:11,480 --> 01:08:12,480
<i>Ela sabe de tudo.</i>

555
01:08:13,000 --> 01:08:14,600
Não vão acreditar. É só você agora.

556
01:08:16,680 --> 01:08:19,800
Marco e eu conversamos
um pouco sobre você.

557
01:08:20,400 --> 01:08:22,240
<i>A conversa não terminou bem.</i>

558
01:08:22,760 --> 01:08:24,240
<i>Você também está sozinho.</i>

559
01:08:25,120 --> 01:08:26,080
Não se preocupe.

560
01:08:27,400 --> 01:08:28,960
Logo irá conhecer meus pilotos.

561
01:08:29,040 --> 01:08:31,480
Sem o Charas, estou no comando.
Você é um homem morto.

562
01:08:31,560 --> 01:08:33,360
E por falar no Charas,

563
01:08:33,440 --> 01:08:35,400
ele lhe deixou uma lembrança.
Sabe o que é?

564
01:08:35,480 --> 01:08:36,440
Não, me conte.

565
01:08:36,880 --> 01:08:37,720
<i>Uma pista:</i>

566
01:08:38,200 --> 01:08:39,360
é um carro.

567
01:08:39,440 --> 01:08:40,760
<i>-Certo.</i>
-Vermelho.

568
01:08:40,840 --> 01:08:42,760
<i>Com sua bala dentro.</i>

569
01:08:44,200 --> 01:08:46,680
Está falando merda. Eu queimei o carro.

570
01:08:46,760 --> 01:08:47,840
Jacques trocou o carro.

571
01:08:48,440 --> 01:08:49,640
<i>Marco não te contou?</i>

572
01:08:50,200 --> 01:08:51,280
Você não tem nada.

573
01:08:58,040 --> 01:08:59,000
<i>Parece familiar?</i>

574
01:09:00,080 --> 01:09:03,080
Escute, seu filho da puta.
Vamos encontrá-lo...

575
01:09:03,160 --> 01:09:05,280
Economize combustível.
Eu levo até a oficina.

576
01:09:05,360 --> 01:09:06,440
<i>Moss ficará feliz.</i>

577
01:09:06,800 --> 01:09:09,960
Você nunca vai chegar na oficina!
Vou vigiar cada movimento seu.

578
01:09:11,640 --> 01:09:12,880
<i>Escute, seu babaca.</i>

579
01:09:14,200 --> 01:09:17,200
Vou lhe dar mais uma chance.
Saia de perto desse carro

580
01:09:17,280 --> 01:09:18,800
<i>se quiser ficar vivo.</i>

581
01:09:19,200 --> 01:09:22,400
Charas me deu uma chance
e não vou decepcioná-lo, filho da puta.

582
01:09:35,600 --> 01:09:38,680
O primeiro a capturar Lino
ganha uma vaga na divisão.

583
01:10:21,400 --> 01:10:23,440
<i>Sei que o Charas significava</i>
<i>muito para você.</i>

584
01:10:24,240 --> 01:10:25,800
Você ainda está em choque.

585
01:10:27,440 --> 01:10:28,600
Eu posso ajudá-la.

586
01:10:29,920 --> 01:10:31,600
Todo mundo erra sob pressão.

587
01:10:32,880 --> 01:10:35,560
Charas queria muito ajudá-la
e se estivesse aqui...

588
01:10:35,640 --> 01:10:37,080
Estaria do lado do Lino.

589
01:10:40,360 --> 01:10:42,520
<i>Vai abrir mão da sua carreira</i>
<i>e da sua vida</i>

590
01:10:42,600 --> 01:10:45,400
<i>por um cara que se esconde</i>
<i>em vez de confessar.</i>

591
01:10:45,920 --> 01:10:47,040
Desculpe, amigo.

592
01:10:48,880 --> 01:10:50,600
<i>Ele deveria estar aqui, não você.</i>

593
01:10:50,680 --> 01:10:52,520
<i>Está ocupado fazendo o seu trabalho.</i>

594
01:10:59,440 --> 01:11:01,240
Você tem a noite para pensar.

595
01:11:01,800 --> 01:11:04,360
Depois, a Corregedoria assumirá,
e não poderei ajudá-la.

596
01:11:04,440 --> 01:11:06,320
Nem eu poderei ajudá-la.

597
01:11:06,400 --> 01:11:09,240
Quando Lino voltar com o carro,
não diga que não sabia.

598
01:11:57,040 --> 01:11:58,120
Tem certeza disso?

599
01:11:58,600 --> 01:12:01,640
Sim, não se preocupe.
Traga todos os carros!

600
01:12:32,120 --> 01:12:33,080
É para um filme.

601
01:12:52,360 --> 01:12:54,040
<i>Ele foi visto em um posto.</i>

602
01:12:55,080 --> 01:12:55,920
Pode repetir?

603
01:12:56,560 --> 01:13:00,600
<i>Ele foi visto em um posto.</i>
<i>Está na D60, indo na sua direção.</i>

604
01:13:00,680 --> 01:13:02,240
Renault 21 confirmado?

605
01:13:02,320 --> 01:13:04,080
<i>Confirmado. Câmbio.</i>

606
01:13:04,160 --> 01:13:07,480
Fique na cola dele. Não o deixe voltar.
Avise-me quando alcançá-lo.

607
01:13:07,560 --> 01:13:08,400
<i>Entendido.</i>

608
01:13:08,800 --> 01:13:09,880
Fechem o bloqueio.

609
01:13:44,080 --> 01:13:47,240
R21 confirmado.
Ele nos viu. Vamos pressioná-lo.

610
01:13:47,920 --> 01:13:48,800
Vamos, ele é seu.

611
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
Vamos!

612
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Para onde ele foi?

613
01:14:26,560 --> 01:14:27,400
Atrás.

614
01:14:36,360 --> 01:14:37,400
Não diminua!

615
01:14:43,480 --> 01:14:45,160
Fique longe dos ganchos!

616
01:15:14,320 --> 01:15:15,480
Desgraçado!

617
01:15:15,560 --> 01:15:16,680
Estamos no chão!

618
01:15:27,960 --> 01:15:29,000
Pare, Lino!

619
01:15:29,720 --> 01:15:31,040
Pare!

620
01:16:09,120 --> 01:16:11,040
<i>Estamos sendo arrastados, porra!</i>

621
01:16:11,120 --> 01:16:14,520
-Pare de gritar, não ouço nada.
<i>-Ele está arrastando nosso carro.</i>

622
01:16:14,600 --> 01:16:16,640
Pare de gritar, não ouço nada!

623
01:16:16,720 --> 01:16:18,400
<i>Não atirem, caralho!</i>

624
01:16:26,560 --> 01:16:28,040
<i>Não atirem!</i>

625
01:16:43,640 --> 01:16:45,840
Atirem. Fogo, porra!

626
01:16:45,920 --> 01:16:47,440
Vamos, idiotas!

627
01:16:48,640 --> 01:16:49,760
Atirem logo!

628
01:18:15,640 --> 01:18:16,600
Moss falando.

629
01:18:21,520 --> 01:18:22,800
Que carro era?

630
01:18:24,960 --> 01:18:26,120
Sim, onde?

631
01:18:26,200 --> 01:18:27,320
<i>Renault 21 vermelho.</i>

632
01:18:27,400 --> 01:18:29,240
<i>Ele autorizou o bloqueio.</i>

633
01:18:29,320 --> 01:18:31,040
<i>Depressa, temos dois feridos!</i>

634
01:18:31,120 --> 01:18:33,760
<i>Renault 21. Enviando duas viaturas.</i>

635
01:18:33,840 --> 01:18:35,920
Não quero saber. Pegue o Areski.

636
01:18:36,000 --> 01:18:37,520
<i>Indo em direção à D60.</i>

637
01:18:38,120 --> 01:18:40,440
Areski, atenda. Areski...

638
01:18:40,960 --> 01:18:44,360
Encerre a perseguição. Temos pessoal
a caminho. Se tocar no Lino…

639
01:18:45,160 --> 01:18:46,520
Não, Julia!

640
01:18:47,760 --> 01:18:48,640
Julia!

641
01:19:18,200 --> 01:19:19,080
Cuidado!

642
01:19:37,280 --> 01:19:39,640
Estou na marginal.
Não deixe Areski alcançá-lo.

643
01:19:45,160 --> 01:19:46,000
Droga!

644
01:19:52,880 --> 01:19:53,720
Merda.

645
01:21:36,640 --> 01:21:38,760
Ei... Julia.

646
01:23:04,280 --> 01:23:05,200
Areski!

647
01:23:13,040 --> 01:23:14,720
Eu quero qualquer coisa!

648
01:23:14,800 --> 01:23:17,040
Não me importa, ouviu?

649
01:23:17,640 --> 01:23:21,680
Preciso de qualquer coisa, um táxi,
uma ambulância, não importa!

650
01:23:21,760 --> 01:23:23,520
Uma lambreta, que seja.

651
01:23:25,160 --> 01:23:26,920
Vamos, porra!

652
01:23:27,960 --> 01:23:29,120
Não sei onde estão!

653
01:23:40,120 --> 01:23:41,080
Merda.

654
01:23:49,600 --> 01:23:50,440
Moss!

655
01:25:55,000 --> 01:25:57,080
Ele está aqui. Quer entregar pessoalmente?

656
01:25:57,600 --> 01:25:58,440
Não.

657
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Julia...

658
01:26:04,480 --> 01:26:06,000
Diga a ele para ficar por perto.

659
01:26:06,760 --> 01:26:08,160
Podemos precisar dele.

