﻿1
00:00:42,000 --> 00:00:45,504
<i>Sr. Waters, aqui é Jeremy,
do consultório da Dra. Andrews.</i>

2
00:00:45,587 --> 00:00:49,174
<i>Ligando para confirmar
consulta de retorno amanhã às 14h.</i>

3
00:00:49,258 --> 00:00:52,010
<i>Qualquer dúvida, ligue para nós. Até lá.</i>

4
00:00:54,471 --> 00:00:56,223
<i>Bart, é a Dra. Andrews.</i>

5
00:00:56,306 --> 00:00:58,225
<i>Você não veio à consulta ontem.</i>

6
00:00:58,308 --> 00:01:00,936
<i>Só estou ligando para ver como está.</i>

7
00:01:01,019 --> 00:01:04,815
<i>É importante manter contato
com os pacientes alguns meses...</i>

8
00:01:04,897 --> 00:01:06,316
<i>depois do tratamento.</i>

9
00:01:06,400 --> 00:01:09,736
<i>Então, vamos marcar outra consulta.</i>

10
00:01:09,820 --> 00:01:12,906
<i>Para evitarmos uma recaída.</i>

11
00:01:16,702 --> 00:01:18,078
<i>Oi, B, é a Whit.</i>

12
00:01:19,162 --> 00:01:21,665
<i>Recebi a ligação de uma psiquiatra ontem.</i>

13
00:01:21,748 --> 00:01:25,210
<i>Devo constar
como seu contato de emergência.</i>

14
00:01:25,294 --> 00:01:27,629
<i>Melhor mudar isso em algum momento.</i>

15
00:01:27,713 --> 00:01:31,091
<i>Enfim, eles pedem para você ligar
marcando consulta.</i>

16
00:01:31,175 --> 00:01:33,135
<i>Sei que não é da minha conta...</i>

17
00:01:33,218 --> 00:01:36,013
<i>mas só quero ver se está se cuidando.</i>

18
00:01:36,096 --> 00:01:38,974
<i>Então, ligue para eles, Bart. Por favor.</i>

19
00:01:39,766 --> 00:01:41,560
<i>Estou pensando em você.</i>

20
00:01:44,438 --> 00:01:46,398
<i>Bart, Dra. Andrews de novo.</i>

21
00:01:46,481 --> 00:01:49,318
<i>É muito importante que continue...</i>

22
00:01:52,821 --> 00:01:53,947
Um Fim de Semana Prolongado

23
00:01:59,870 --> 00:02:02,247
Preferia que não tivesse feito isso.

24
00:02:02,998 --> 00:02:05,834
Mas não faz nenhum sentido. É.

25
00:02:06,418 --> 00:02:08,669
-409.
-Desculpe. Peguei no sono.

26
00:02:09,170 --> 00:02:10,964
O prédio é velho.

27
00:02:11,048 --> 00:02:14,468
Por isso, devemos ser sensatos
com o encanamento.

28
00:02:14,551 --> 00:02:16,220
-Posso?
-Sirva-se.

29
00:02:16,303 --> 00:02:18,639
Bem, a regra de ouro é a seguinte:

30
00:02:18,722 --> 00:02:21,892
se for maior que um peixe dourado,
não dê descarga.

31
00:02:21,975 --> 00:02:23,602
Não. Está bem.

32
00:02:23,685 --> 00:02:26,522
Vou mandar um encanador mais tarde.
Isso. Tchau.

33
00:02:27,147 --> 00:02:30,108
Essa vaca tentou
dar descarga em um gerbo.

34
00:02:30,192 --> 00:02:32,861
-Quem faz isso?
-Podemos ter gerbo aqui?

35
00:02:32,945 --> 00:02:37,032
-Não mais. Merda!
-Você está tendo um bom dia, não está?

36
00:02:37,324 --> 00:02:40,202
Você tem sorte de ter birita.
Valeu pelos <i>shots.</i>

37
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
-De nada.
-Vamos mostrar aqui em 20 minutos.

38
00:02:42,829 --> 00:02:44,998
-Pode ser?
-Pode. Vou sair.

39
00:02:45,082 --> 00:02:48,210
-Bart, não me deixe.
-Bem que eu queria ficar.

40
00:02:48,293 --> 00:02:51,505
Mas se você não conseguir
que abaixem o aluguel...

41
00:02:51,588 --> 00:02:53,298
para zero, terei que ir.

42
00:02:53,382 --> 00:02:56,218
-O que vou fazer sem você?
-Vai ficar bem.

43
00:02:56,301 --> 00:02:57,511
Sei, sei.

44
00:02:57,594 --> 00:03:00,430
Então, vai sair até o começo
do mês que vem?

45
00:03:00,514 --> 00:03:01,765
Sim, senhora.

46
00:03:02,850 --> 00:03:04,184
Vou sentir sua falta.

47
00:03:04,268 --> 00:03:07,271
O 206. Odeio essa merda de trabalho.

48
00:03:07,354 --> 00:03:09,022
Eddie, o que foi?

49
00:03:09,982 --> 00:03:14,778
Não vou fazer isso.
Não posso controlar a vida sexual do 306.

50
00:03:14,862 --> 00:03:17,322
Não posso mandar transarem no sofá...

51
00:03:17,406 --> 00:03:19,533
porque o colchão é barulhento.

52
00:03:29,418 --> 00:03:31,295
Caraca.

53
00:03:32,129 --> 00:03:35,090
Entre. Eu ajudaria,
mas minhas mãos estão ocupadas.

54
00:03:35,174 --> 00:03:36,049
E nem quero.

55
00:03:37,176 --> 00:03:40,053
-Isso é tudo?
-Não é tudo, mas falta pouco.

56
00:03:40,137 --> 00:03:43,140
Temos muito espaço. Teddy, Não faça isso.

57
00:03:43,223 --> 00:03:45,434
Não sou Teddy. Sou o Homem Nu.

58
00:03:45,517 --> 00:03:47,394
Homem Nu, não faça isso.

59
00:03:47,477 --> 00:03:48,562
Rachel!

60
00:03:49,188 --> 00:03:51,690
-Rach!
-Estou indo ao banheiro!

61
00:03:51,773 --> 00:03:54,193
Eve precisa de você.
E Homem Nu está estragando a cadeira.

62
00:03:54,276 --> 00:03:57,988
-Posso ter dois segundos de paz?
-Meu Deus. Sou apenas um pai!

63
00:03:58,071 --> 00:04:00,032
Vamos situá-lo. Venha.

64
00:04:01,116 --> 00:04:03,202
Homem Nu!

65
00:04:03,285 --> 00:04:05,579
Certeza de que não estou atrapalhando?

66
00:04:05,662 --> 00:04:07,748
Não está. Você precisa sair de lá.

67
00:04:07,831 --> 00:04:11,668
E vai ser divertido tê-lo por perto.
Como nos velhos tempos.

68
00:04:11,752 --> 00:04:13,879
Rachel? Rachel!

69
00:04:13,962 --> 00:04:16,298
Fique o tempo que quiser. Sério.

70
00:04:16,380 --> 00:04:18,300
-A garotada o adora.
-Pode me dar.

71
00:04:18,382 --> 00:04:21,928
Ouça. Teddy deixou algo de perturbador...

72
00:04:22,012 --> 00:04:24,264
perto da privada, no chão. Se puder...

73
00:04:24,348 --> 00:04:26,892
Oi, Bart. Bem-vindo.
Que bom que está aqui.

74
00:04:26,975 --> 00:04:28,435
Não vá ao banheiro.

75
00:04:30,145 --> 00:04:31,772
-Está indo lá?
-Estou.

76
00:04:31,855 --> 00:04:33,023
Tchau.

77
00:04:33,774 --> 00:04:35,234
Devo conseguir o emprego.

78
00:04:35,317 --> 00:04:38,028
-Logo, vou deixá-los em paz.
-Cale a boca.

79
00:04:38,111 --> 00:04:41,281
Você pode ficar para sempre.
Falo sério, ouviu?

80
00:04:59,424 --> 00:05:01,093
Então, sim.

81
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
Li as amostras de texto.

82
00:05:03,512 --> 00:05:07,724
Não sou crítico literário nem nada,
mas me pareceram bem boas.

83
00:05:07,808 --> 00:05:09,393
-Obrigado.
-De verdade.

84
00:05:09,476 --> 00:05:13,438
Gosto deste,
do cara cuja noiva o deixa...

85
00:05:13,522 --> 00:05:15,148
e ele tem um colapso.

86
00:05:15,232 --> 00:05:18,193
Parece tão real.

87
00:05:18,277 --> 00:05:19,236
E deveria.

88
00:05:19,319 --> 00:05:21,738
Eu achava <i>Marley & Me </i>triste, mas...

89
00:05:21,822 --> 00:05:23,740
Já viu <i>Marley & Me?</i>

90
00:05:25,117 --> 00:05:26,660
-Eu não vi.
-Mas deveria.

91
00:05:26,743 --> 00:05:29,705
Adoro filmes de cachorro.
Mas <i>spoiler:</i> ele morre.

92
00:05:31,957 --> 00:05:34,751
Estou achando
que é bom demais para o cargo.

93
00:05:35,377 --> 00:05:38,046
Obrigado por dizer isso, mas...

94
00:05:39,089 --> 00:05:42,217
histórias assim não ajudam muito
a pagar as contas.

95
00:05:42,301 --> 00:05:46,138
Você não vai escrever nada tão criativo
para nossos catálogos...

96
00:05:46,221 --> 00:05:49,975
-mas aposto que vai curtir.
-Escrever é escrever. Sério.

97
00:05:50,058 --> 00:05:52,144
Topo qualquer parada.

98
00:05:52,227 --> 00:05:54,146
Está bem. É bem simples.

99
00:05:54,229 --> 00:05:56,023
Nós damos um produto, pesquisas...

100
00:05:56,106 --> 00:05:59,359
e você escreve algo
que empolgue nossos clientes.

101
00:05:59,443 --> 00:06:01,028
Como este carinha.

102
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Este novo cateter. Pode pegar.

103
00:06:03,488 --> 00:06:06,700
Menor, mais maleável.
Você nem percebe que está lá.

104
00:06:06,783 --> 00:06:09,453
Digo, você sente, porque o tubo é longo...

105
00:06:09,536 --> 00:06:11,079
e está no seu pênis.

106
00:06:11,163 --> 00:06:13,248
Menor e mais maleável parece vantajoso...

107
00:06:13,332 --> 00:06:17,503
-no mundo de tubos de pênis.
-Viu? Já soa melhor!

108
00:06:18,462 --> 00:06:19,671
Bem, nós avisaremos.

109
00:06:19,755 --> 00:06:21,757
E sempre digo a meus novos amigos:

110
00:06:21,840 --> 00:06:24,218
curto uma jogatina.
Se fizer uma na sua casa...

111
00:07:10,806 --> 00:07:11,807
Um, por favor.

112
00:07:26,989 --> 00:07:30,409
<i>Bart, Dra. Andrews de novo.
Ainda sem notícias suas.</i>

113
00:07:30,492 --> 00:07:34,121
<i>Quero muito incentivá-lo
a marcar uma consulta em breve.</i>

114
00:07:34,204 --> 00:07:35,914
<i>Não é nada de mais.</i>

115
00:07:35,998 --> 00:07:37,833
<i>Só para ver como se sente...</i>

116
00:07:37,916 --> 00:07:40,460
<i>e se a nova dose funciona para você.</i>

117
00:07:40,544 --> 00:07:43,338
<i>Então, ligue para nós.
Estaremos no aguardo.</i>

118
00:07:53,432 --> 00:07:55,851
<i>Vamos todos ao lobby</i>

119
00:07:55,934 --> 00:07:58,896
<i>Vamos todos ao lobby</i>

120
00:07:58,979 --> 00:08:03,400
<i>Vamos todos ao lobby
Para as papilas divertir</i>

121
00:08:04,484 --> 00:08:06,820
<i>Delícias deglutir</i>

122
00:08:07,321 --> 00:08:09,615
<i>Pipoca, para sorrir</i>

123
00:08:10,115 --> 00:08:15,746
<i>Vamos todos ao lobby
Para as papilas divertir</i>

124
00:08:21,627 --> 00:08:24,296
<i>É a coisa mais linda que já vi.</i>

125
00:08:27,799 --> 00:08:28,967
<i>Ei, amigo.</i>

126
00:08:30,844 --> 00:08:32,721
-Amigo.
-Oi, amiga.

127
00:08:34,139 --> 00:08:35,474
O filme acabou.

128
00:08:39,061 --> 00:08:40,687
O filme acabou.

129
00:08:42,606 --> 00:08:43,857
Caramba.

130
00:08:46,902 --> 00:08:47,903
Obrigado.

131
00:08:56,787 --> 00:08:59,122
Ei! Ei, amigo.

132
00:09:01,875 --> 00:09:03,752
-Sua jaqueta.
-Poxa, valeu.

133
00:09:03,836 --> 00:09:06,547
É. Você deixou na cadeira.

134
00:09:08,340 --> 00:09:10,217
Eu estava bebendo um pouco lá.

135
00:09:10,300 --> 00:09:12,386
É, eu vi.

136
00:09:14,221 --> 00:09:16,348
Estou dando super boa impressão.

137
00:09:16,431 --> 00:09:19,309
Tudo bem.
É um jeito legal de passar a tarde.

138
00:09:19,393 --> 00:09:22,479
É. Já tive piores. Obrigado de novo.

139
00:09:25,190 --> 00:09:26,275
Ei!

140
00:09:27,150 --> 00:09:29,987
Sabe onde consigo uma dessas por aqui?

141
00:09:30,988 --> 00:09:33,198
-A bebida?
-É.

142
00:09:33,907 --> 00:09:35,868
Há dois bares bem perto daqui.

143
00:09:36,910 --> 00:09:38,579
Um é meio pé-sujo.

144
00:09:39,288 --> 00:09:40,914
O outro é mais chique.

145
00:09:40,998 --> 00:09:44,710
Um desses de coquetéis especiais,
tipo mixologia.

146
00:09:44,793 --> 00:09:46,170
Legal. Vamos.

147
00:09:46,795 --> 00:09:48,922
-Desculpe. Você quer que eu vá?
-É.

148
00:09:49,006 --> 00:09:52,759
Não conheço o bairro.
Estava andando por aí sozinha.

149
00:09:52,843 --> 00:09:55,220
Para ser sincera, está ficando chato.

150
00:09:55,304 --> 00:09:58,682
Você me parece um humano
relativamente inofensivo.

151
00:09:58,765 --> 00:10:01,018
Você não assassina pessoas, não é?

152
00:10:01,101 --> 00:10:03,228
Não. Não assassinei até aqui.

153
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Legal.

154
00:10:05,063 --> 00:10:07,524
Contanto que continue assim...

155
00:10:07,608 --> 00:10:11,445
acho que deveria vir tomar umas comigo.

156
00:10:12,321 --> 00:10:14,448
-Sério?
-Sério.

157
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Vamos.

158
00:10:16,491 --> 00:10:19,411
Tudo bem. Que se dane. Vamos beber.

159
00:10:19,494 --> 00:10:20,662
Mostre o caminho.

160
00:10:21,413 --> 00:10:22,331
Está bem.

161
00:10:25,083 --> 00:10:28,086
-Oi, sou Vienna.
-Oi, sou Bart.

162
00:10:28,170 --> 00:10:29,296
Prazer.

163
00:10:30,589 --> 00:10:32,549
-Jura?
-É um filme muito bom.

164
00:10:32,633 --> 00:10:35,802
É um favorito seu,
você viu mais de cem vezes...

165
00:10:35,886 --> 00:10:37,304
e não sabe por quê.

166
00:10:37,387 --> 00:10:40,307
É só um filme muito bom.

167
00:10:41,099 --> 00:10:42,226
Acho que...

168
00:10:43,185 --> 00:10:46,605
sou uma pessoa meio emotiva.

169
00:10:47,272 --> 00:10:48,398
Sei.

170
00:10:48,482 --> 00:10:52,277
E, há alguns anos,
vi <i>Being There </i>na TV...

171
00:10:52,361 --> 00:10:54,363
e não sei bem por que, mas...

172
00:10:55,322 --> 00:10:59,493
assistir àquilo no sofá,
naquele dia, mexeu comigo.

173
00:10:59,576 --> 00:11:04,498
A vida é triste, estressante,
trágica e devastadora.

174
00:11:04,581 --> 00:11:06,583
E isso é inevitável, entende?

175
00:11:06,667 --> 00:11:10,546
Mas o filme nos lembra
que tudo é estado de espírito.

176
00:11:10,629 --> 00:11:14,550
Que podemos dar muita
ou pouca importância às coisas.

177
00:11:16,927 --> 00:11:18,929
Não é que o filme tenha me curado.

178
00:11:19,012 --> 00:11:22,683
Mas, naquele momento, me senti melhor.

179
00:11:23,475 --> 00:11:24,977
Já é alguma coisa.

180
00:11:27,396 --> 00:11:28,647
Ele fez isso hoje?

181
00:11:31,108 --> 00:11:32,609
-Não muito.
-Por que não?

182
00:11:32,693 --> 00:11:34,361
Sei lá. Só não fez.

183
00:11:34,444 --> 00:11:35,654
Tudo bem aí?

184
00:11:36,613 --> 00:11:38,574
-Sim, tudo. Obrigado.
-É.

185
00:11:38,657 --> 00:11:40,826
Então, o que a traz à cidade?

186
00:11:42,619 --> 00:11:45,205
De onde é, o que faz...

187
00:11:45,289 --> 00:11:46,373
por que está aqui?

188
00:11:48,834 --> 00:11:52,337
Que tal sairmos daqui?

189
00:11:52,921 --> 00:11:54,006
É?

190
00:11:54,089 --> 00:11:56,175
-É.
-Leve-me ao tal pé-sujo.

191
00:11:56,675 --> 00:11:57,551
Sério?

192
00:11:57,634 --> 00:12:00,012
-Este é chique demais.
-Então, vamos.

193
00:12:00,095 --> 00:12:02,055
-Eu pago.
-Deixe comigo.

194
00:12:05,475 --> 00:12:07,060
Deus do céu.

195
00:12:07,144 --> 00:12:09,897
Vai a uma boate de <i>strip
</i>ou roubou um banco?

196
00:12:09,980 --> 00:12:12,733
Não. Problemas com meu cartão do banco.

197
00:12:12,816 --> 00:12:14,860
Trouxe dinheiro vivo para a viagem.

198
00:12:14,943 --> 00:12:17,863
-Uns 60 bastam?
-Sessenta é demais!

199
00:12:17,946 --> 00:12:21,450
Deve dar a metade.
E com uma boa gorjeta. Aqui.

200
00:12:21,533 --> 00:12:23,035
Tudo bem.

201
00:12:23,118 --> 00:12:26,163
Preços de LA. Achei que seria mais.

202
00:12:26,246 --> 00:12:28,373
Vamos a esse pé-sujo!

203
00:12:28,457 --> 00:12:29,750
-Certo.
-Espere.

204
00:12:31,043 --> 00:12:34,630
Essa sua birosca é rígida com identidade?

205
00:12:34,713 --> 00:12:37,049
Deixei a minha em casa.

206
00:12:37,841 --> 00:12:41,011
Você parece ter bem mais que 21.
Acho que vai entrar.

207
00:12:41,094 --> 00:12:42,888
Legal. Tentando ser simpático.

208
00:12:44,431 --> 00:12:46,600
E é bonitinha.

209
00:12:46,683 --> 00:12:49,311
-Vai entrar.
-Então, me acha bonitinha?

210
00:12:49,394 --> 00:12:52,439
Acho. Está muito bem
para quem tem 50 anos.

211
00:12:53,941 --> 00:12:57,236
Meu Deus. Olhe só para isso!

212
00:12:57,861 --> 00:12:58,904
As estrelinhas?

213
00:12:59,530 --> 00:13:01,782
É, as estrelinhas.

214
00:13:02,574 --> 00:13:05,744
Não sabia que ainda faziam isso.

215
00:13:05,827 --> 00:13:08,413
Você se impressiona com bem pouco, não?

216
00:13:08,497 --> 00:13:11,792
Eu nunca tive uma.

217
00:13:12,584 --> 00:13:13,710
O quê?

218
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
-É.
-Nunca brincou com estrelinha?

219
00:13:16,421 --> 00:13:17,256
Não.

220
00:13:17,965 --> 00:13:20,801
-Você teve infância?
-Eu tive.

221
00:13:20,884 --> 00:13:24,137
Só não brinquei com estrelinha.

222
00:13:25,722 --> 00:13:26,640
Espere.

223
00:13:27,391 --> 00:13:29,226
-O que...
-Um segundo.

224
00:13:32,104 --> 00:13:36,859
Posso comprar duas dessas por um dólar?

225
00:13:37,568 --> 00:13:40,237
-Está bem.
-Obrigado.

226
00:13:44,032 --> 00:13:45,742
O que...

227
00:13:45,826 --> 00:13:48,620
-Como conseguiu?
-Dei um dólar para ele.

228
00:13:48,704 --> 00:13:52,249
-É como se fosse um milhão.
-Não precisava fazer isso.

229
00:13:52,332 --> 00:13:53,375
Precisava, sim.

230
00:13:53,458 --> 00:13:56,461
Você nunca brincou com estrelinha,
e isso é bizarro.

231
00:13:56,545 --> 00:13:59,339
Não quero andar com uma bizarra.

232
00:13:59,423 --> 00:14:02,259
Fiz isso por razões egoístas.

233
00:14:02,801 --> 00:14:06,013
-Tudo bem.
-Lá vai.

234
00:14:06,722 --> 00:14:08,849
-Que pilantras.
-Meio anticli...

235
00:14:09,641 --> 00:14:11,685
-Meio que dói.
-Você tem que correr.

236
00:14:11,768 --> 00:14:14,104
-Corra!
-Não vou correr sozinha.

237
00:14:14,188 --> 00:14:16,982
Esse show não é solo, cara.

238
00:14:17,065 --> 00:14:19,651
Você tem que correr comigo. Venha!

239
00:14:42,424 --> 00:14:45,260
Se procura mediocridade em imitações...

240
00:14:45,344 --> 00:14:47,221
ou na vida em geral...

241
00:14:47,721 --> 00:14:49,515
-veio ao cara certo.
-Pacino.

242
00:14:52,309 --> 00:14:54,728
Engraçado. Cara engraçado.

243
00:14:54,811 --> 00:14:57,814
Que medo. Jimmy Stewart.

244
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
Jimmy Stewart.

245
00:15:00,526 --> 00:15:03,445
Não peguei seu dinheiro, Sr. Potter.

246
00:15:03,529 --> 00:15:05,614
Não sei onde seu dinheiro está.

247
00:15:06,198 --> 00:15:09,117
-Essas foram muito boas.
-Um segundo.

248
00:15:09,910 --> 00:15:11,411
O que está fazendo?

249
00:15:11,495 --> 00:15:14,957
-O bar só aceita dinheiro vivo.
-Mas eu tenho.

250
00:15:15,499 --> 00:15:18,168
Eu sei. Você tem montes.

251
00:15:18,252 --> 00:15:22,881
Mas não vai pagar tudo para mim.
Quero me sustentar um pouco.

252
00:15:22,965 --> 00:15:24,550
Agora, sei sua senha.

253
00:15:29,555 --> 00:15:32,808
É assim que você faz
para ter toda essa grana?

254
00:15:32,891 --> 00:15:36,645
Chega junto de moços bonitos,
toda simpática...

255
00:15:36,728 --> 00:15:39,690
até eles baixarem a guarda
no caixa eletrônico?

256
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
E agora vou levar todo o seu dinheiro.

257
00:15:43,861 --> 00:15:46,530
Você escolheu o alvo errado, querida.

258
00:15:46,613 --> 00:15:48,407
Porque tenho exatas...

259
00:15:49,783 --> 00:15:52,119
324 pilas na conta.

260
00:15:52,202 --> 00:15:54,121
-Roube-me à vontade.
-Meu Deus.

261
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
-Não é brincadeira.
-Não é.

262
00:15:56,248 --> 00:15:58,250
-Vou fazer isso.
-Pode pegar.

263
00:15:58,333 --> 00:16:00,294
Não vai fazer diferença. Mesmo.

264
00:16:00,669 --> 00:16:02,880
Senhora, quer minha senha bancária?

265
00:16:02,963 --> 00:16:04,756
Você me chamou de "senhora"?

266
00:16:05,757 --> 00:16:08,260
Chamei. Foi mal. Mil desculpas.

267
00:16:08,343 --> 00:16:10,345
-Desculpe. Ele está bêbado.
-Boa noite.

268
00:16:10,429 --> 00:16:11,555
Cachorro fofo.

269
00:16:15,058 --> 00:16:18,020
Então, foi um olhar esperançoso
sobre a humanidade?

270
00:16:18,103 --> 00:16:19,479
-Que original.
-É.

271
00:16:19,563 --> 00:16:22,107
Uma ideia original para um romance.

272
00:16:23,233 --> 00:16:25,152
Não original o bastante para publicarem...

273
00:16:25,235 --> 00:16:28,197
-É. Que idiotas.
-Talvez não.

274
00:16:29,072 --> 00:16:31,700
E como foi ter essa ideia original?

275
00:16:34,119 --> 00:16:35,829
Não sei. Acho...

276
00:16:36,538 --> 00:16:39,208
que porque minha mãe tinha morrido.

277
00:16:40,542 --> 00:16:42,085
-Sinto muito.
-Não sinta.

278
00:16:42,169 --> 00:16:43,962
Sei que a culpa não foi sua.

279
00:16:44,588 --> 00:16:46,548
Bem, você não me conhece.

280
00:16:47,174 --> 00:16:49,134
Não sabe do que sou capaz.

281
00:16:49,218 --> 00:16:51,845
É você que fica por aí dando câncer?

282
00:16:51,929 --> 00:16:54,097
Isso. Sou eu mesma!

283
00:16:54,181 --> 00:16:56,099
-É você?
-Sou a Cancerígena.

284
00:16:56,767 --> 00:17:00,771
Loucura. Então, é muito má como pessoa.

285
00:17:04,191 --> 00:17:06,902
Há quanto tempo ela morreu?

286
00:17:09,695 --> 00:17:10,948
Há um ano.

287
00:17:17,246 --> 00:17:20,123
Quando o médico disse que ela tinha...

288
00:17:20,207 --> 00:17:22,125
tipo, um ano de vida...

289
00:17:23,167 --> 00:17:26,797
ela ficou quase
que instantaneamente mais feliz.

290
00:17:28,131 --> 00:17:29,508
-O quê?
-É.

291
00:17:30,509 --> 00:17:32,135
E como é possível?

292
00:17:32,803 --> 00:17:37,307
Acho que, quando viu
que tinha pouco tempo de vida...

293
00:17:37,391 --> 00:17:38,892
meio que relaxou...

294
00:17:38,976 --> 00:17:41,645
e as preocupações da vida dela...

295
00:17:41,728 --> 00:17:44,940
como o que fazer da aposentadoria...

296
00:17:45,023 --> 00:17:49,778
se deveria vender a casa,
se a relação ia dar em alguma coisa...

297
00:17:49,862 --> 00:17:51,947
tudo isso deixou de importar.

298
00:17:52,030 --> 00:17:54,825
De repente, tudo isso era irrelevante.

299
00:17:55,909 --> 00:18:00,330
A única coisa que importava
era a felicidade dela naquele momento...

300
00:18:00,414 --> 00:18:03,458
e o que estava na frente dela.

301
00:18:03,542 --> 00:18:05,586
Estar viva enquanto dava.

302
00:18:07,588 --> 00:18:09,965
Enfim, é daí que...

303
00:18:10,841 --> 00:18:13,677
a ideia do romance veio originalmente.

304
00:18:19,391 --> 00:18:21,977
-Quer tomar uns <i>shots?
</i>-Quero.

305
00:18:25,564 --> 00:18:27,482
-Que tal essa?
-F?

306
00:18:27,566 --> 00:18:31,695
Eu dançaria com esta. H-1-4.

307
00:18:32,237 --> 00:18:33,071
O que foi?

308
00:18:33,864 --> 00:18:35,199
-Nada.
-O quê?

309
00:18:35,282 --> 00:18:38,035
Nada. Fico pensando: você é real?

310
00:18:38,785 --> 00:18:40,120
Ou é uma daquelas...

311
00:18:41,663 --> 00:18:44,041
Como é mesmo?
Fada maluquinha dos sonhos.

312
00:18:44,124 --> 00:18:46,460
Acha que vim salvá-lo? É isso?

313
00:18:46,543 --> 00:18:49,755
Só digo que desconhecidas bonitas
não vêm a mim...

314
00:18:49,838 --> 00:18:51,465
pedindo para beber...

315
00:18:51,548 --> 00:18:54,635
-e me divertir com elas.
-Ouça. Não conheço ninguém.

316
00:18:54,718 --> 00:18:57,721
Posso muito bem achar outro guia.

317
00:18:57,804 --> 00:19:01,808
Aposto que aqueles pinguços
adorariam me mostrar a cidade.

318
00:19:01,892 --> 00:19:04,478
Ei, parceiro, gosta do Peter Sellers?

319
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
Está tudo bem. Ouça. Eu...

320
00:19:08,690 --> 00:19:13,737
-Não me entenda mal. Que bom que veio.
-Ótimo, porque essa teoria é idiota.

321
00:19:14,613 --> 00:19:16,406
Tudo bem, tudo bem.

322
00:19:16,990 --> 00:19:19,243
Eu poderia ter segundas intenções.

323
00:19:20,369 --> 00:19:23,997
-Poderia estar usando você.
-Mesmo? Para o quê?

324
00:19:25,082 --> 00:19:28,126
Moedas, seu safado. Pode passar.

325
00:19:31,004 --> 00:19:32,381
É tudo que tenho.

326
00:19:39,888 --> 00:19:43,100
Minha noiva me deixou
quando tive problemas emocionais.

327
00:19:43,183 --> 00:19:45,185
Agora, estou duro,
tenho um emprego horrível...

328
00:19:45,269 --> 00:19:49,022
e moro na garagem de um amigo.
Minha vida foi para o saco.

329
00:19:51,108 --> 00:19:53,193
-É?
-É.

330
00:19:54,486 --> 00:19:56,864
Por isso, fui ao cinema hoje.

331
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
Pois então...

332
00:20:02,995 --> 00:20:05,622
fico muito feliz que tenha feito isso.

333
00:20:06,707 --> 00:20:07,583
Eu também.

334
00:20:09,168 --> 00:20:10,460
Merda.

335
00:20:12,296 --> 00:20:15,632
Qual é a nossa motivação?
Fazer cara feia ou sensualizar?

336
00:20:16,466 --> 00:20:18,427
Estamos improvisando. Lá vai.

337
00:20:19,094 --> 00:20:21,346
-Rápido demais!
-É muito rápido.

338
00:20:24,391 --> 00:20:25,517
O que fazemos?

339
00:20:34,818 --> 00:20:37,112
Vamos lá. Não vou criticar.

340
00:20:37,196 --> 00:20:39,615
-Solte a franga.
-Esse é o seu lance.

341
00:20:39,698 --> 00:20:42,284
Eu sei, mas eu me soltei.

342
00:20:42,367 --> 00:20:46,288
Fiquei nu, vulnerável. Então, por favor.
Só uma vez, rapidinho.

343
00:20:46,371 --> 00:20:48,332
Está falando comigo?

344
00:20:50,042 --> 00:20:51,502
Está falando comigo?

345
00:20:52,961 --> 00:20:55,631
Isso foi muito ruim.

346
00:20:55,714 --> 00:20:59,510
-Foi...
-Eu avisei que seria.

347
00:20:59,593 --> 00:21:03,805
É uma mistura de De Niro
com um São Bernardo lesado.

348
00:21:05,224 --> 00:21:09,269
Parece o motorista de táxi
que teve um derrame.

349
00:21:10,437 --> 00:21:13,941
-Que maldade.
-Que se envolveu em vários acidentes.

350
00:21:14,024 --> 00:21:16,777
Pois fique sabendo...

351
00:21:16,860 --> 00:21:19,821
que sou muito boa de imitar animais.

352
00:21:20,405 --> 00:21:21,990
-Que divertido.
-É.

353
00:21:22,074 --> 00:21:23,116
Leão. Já.

354
00:21:24,117 --> 00:21:26,495
Bem que eu queria, mas eu fico aqui.

355
00:21:29,081 --> 00:21:29,998
Nossa.

356
00:21:31,792 --> 00:21:32,668
Tudo bem.

357
00:21:34,545 --> 00:21:36,588
O que eu faço? Pego seu telefone?

358
00:21:36,672 --> 00:21:38,966
-É essa a etiqueta?
-Acho que sim.

359
00:21:39,049 --> 00:21:40,968
Só que não tenho celular.

360
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Sério?

361
00:21:44,221 --> 00:21:45,055
Sério.

362
00:21:45,889 --> 00:21:49,351
Tudo bem. O que está havendo aqui?

363
00:21:50,102 --> 00:21:53,689
Então, não é daqui,
não tem carteira de identidade...

364
00:21:53,772 --> 00:21:58,151
anda por aí com montes de dinheiro
e não tem celular?

365
00:21:58,235 --> 00:22:00,988
É assassina de aluguel ou algo assim?

366
00:22:01,071 --> 00:22:04,533
-Oh, não. Você descobriu.
-Falando sério. O que...

367
00:22:04,616 --> 00:22:06,994
Que merda. Mate-me logo.

368
00:22:07,077 --> 00:22:08,996
Não, só quebrei meu celular.

369
00:22:09,997 --> 00:22:12,082
Você tem que me dar o seu número.

370
00:22:14,501 --> 00:22:15,377
Fechado.

371
00:22:20,549 --> 00:22:24,052
-Quem são os maloqueiros?
-Sei lá. Quem serão?

372
00:22:30,100 --> 00:22:31,018
Legal.

373
00:22:31,894 --> 00:22:33,395
Eu ligo alguma hora.

374
00:22:33,478 --> 00:22:34,813
Por favor.

375
00:22:37,608 --> 00:22:38,859
-Tchau.
-Tchau.

376
00:22:47,951 --> 00:22:49,786
-Boa noite.
-Boa noite.

377
00:23:02,216 --> 00:23:05,511
Qual é a sua? Você tinha que beijá-la.

378
00:23:05,594 --> 00:23:07,638
Em uma situação dessas, você beija.

379
00:23:07,721 --> 00:23:10,057
Quantas chances você tem disso?

380
00:23:16,688 --> 00:23:20,192
<i>Oi. Só uma pergunta: liguei cedo demais?</i>

381
00:24:01,817 --> 00:24:03,318
Boa noite, amigo.

382
00:24:05,904 --> 00:24:06,780
Boa noite.

383
00:24:12,369 --> 00:24:15,956
-Conheci uma mina.
-E eu vi meu filho mijar na própria boca.

384
00:24:17,499 --> 00:24:18,417
Quer entrar?

385
00:24:18,500 --> 00:24:19,793
-Quero.
-Legal.

386
00:24:19,877 --> 00:24:25,257
É, cara. Ela é bonita, engraçada,
inteligente e incrível.

387
00:24:25,340 --> 00:24:28,135
E vou vê-la de novo hoje à noite.

388
00:24:28,218 --> 00:24:29,928
Caraca. Que demais.

389
00:24:30,012 --> 00:24:31,305
É, sim. É, sim.

390
00:24:32,139 --> 00:24:34,641
-Ela é um tanto estranha também.
-Estranha?

391
00:24:34,725 --> 00:24:39,438
Estava andando
com um maço de notas na bolsa.

392
00:24:39,521 --> 00:24:42,065
É rica? Estranho, não. É legal.

393
00:24:42,149 --> 00:24:44,151
Ela não tem celular.

394
00:24:45,110 --> 00:24:48,363
-Não tem celular?
-Isso.

395
00:24:48,447 --> 00:24:50,199
Isso é bem estranho.

396
00:24:50,282 --> 00:24:52,784
-É?
-Totalmente bizarro.

397
00:24:52,868 --> 00:24:54,912
-Todo mundo tem.
-Nem todo mundo.

398
00:24:54,995 --> 00:24:57,331
-Quem não tem celular?
-Sei lá.

399
00:24:57,831 --> 00:25:00,250
Membros da comunidade menonita não têm.

400
00:25:00,334 --> 00:25:03,128
-Membros da comunidade menonita?
-É.

401
00:25:03,212 --> 00:25:06,340
Então, ela andava por aí de gorro,
em uma carroça?

402
00:25:06,423 --> 00:25:09,551
É o que está dizendo?
Ela não é menonita. É esquisita.

403
00:25:09,635 --> 00:25:11,428
-Até Teddy tem celular.
-Sério?

404
00:25:11,512 --> 00:25:12,513
É.

405
00:25:12,596 --> 00:25:15,390
Será que eu deveria me preocupar?

406
00:25:15,474 --> 00:25:19,019
Não sei.
Isso é meio fora da minha jurisdição.

407
00:25:19,102 --> 00:25:21,021
Amor! Rachel!

408
00:25:21,730 --> 00:25:24,191
Meu Deus. Eve está dormindo, seu tonto.

409
00:25:24,274 --> 00:25:27,319
-Tonto cabeção.
-Boa, Teddy.

410
00:25:27,903 --> 00:25:29,863
Sente-se ali. Vamos fazer almoço.

411
00:25:29,947 --> 00:25:31,073
Pergunta para você.

412
00:25:31,156 --> 00:25:35,285
-É estranho a garota que Bart conheceu...
-Bart conheceu uma garota?

413
00:25:35,369 --> 00:25:37,037
-Conheci.
-Que legal.

414
00:25:37,120 --> 00:25:40,040
Mas é estranho ela não ter celular?

415
00:25:40,582 --> 00:25:43,001
-Ela não tem celular?
-Isso.

416
00:25:43,085 --> 00:25:45,629
É uma falsa <i>hipster</i> que toca ukulele...

417
00:25:45,712 --> 00:25:47,673
enrolada em um saco de lixo?

418
00:25:47,756 --> 00:25:49,883
-Cansei de ver isso.
-Não.

419
00:25:49,967 --> 00:25:52,177
-É uma garota bem normal.
-Que bom.

420
00:25:52,261 --> 00:25:53,887
Que, por acaso, não tem celular.

421
00:25:53,971 --> 00:25:56,056
-Ainda é estranho.
-Fiquei encucado.

422
00:25:56,139 --> 00:25:57,307
Eu também.

423
00:25:57,391 --> 00:26:00,477
Todo mundo que conheço tem celular.
Até minha avó surda.

424
00:26:00,561 --> 00:26:02,813
Devo me preocupar? É o que me pergunto.

425
00:26:02,896 --> 00:26:04,982
É que ela é bonita e divertida...

426
00:26:05,065 --> 00:26:07,234
e eu quero uma coisa de bom.

427
00:26:07,317 --> 00:26:10,237
Qual é a dela? De onde é? O que faz?

428
00:26:10,946 --> 00:26:14,700
Não sei bem... e não sei bem.

429
00:26:14,783 --> 00:26:17,035
Então, é mesmo muito especial.

430
00:26:17,119 --> 00:26:20,622
É especial.
Só não falamos muito sobre essas coisas.

431
00:26:20,706 --> 00:26:23,709
Você não perguntou,
porque olhava os peitos dela...

432
00:26:23,792 --> 00:26:26,879
ou sei lá o que vocês fazem
quando acham algo especial?

433
00:26:26,962 --> 00:26:30,215
-Que mal há nisso?
-Muito. Ela não é um objeto.

434
00:26:30,299 --> 00:26:31,717
É uma mulher que ele...

435
00:26:31,800 --> 00:26:34,511
-Ele nem sabe de onde ela é.
-Você está certa.

436
00:26:34,595 --> 00:26:37,222
Mas que bom que está indo em frente.

437
00:26:37,306 --> 00:26:40,726
Eu gostava muito da Whit,
mas aquilo não era saudável.

438
00:26:40,809 --> 00:26:42,686
-Amém. É isso.
-Nada saudável.

439
00:26:42,769 --> 00:26:44,897
-É bom vê-lo sorrir de novo.
-É.

440
00:26:44,980 --> 00:26:47,316
Melhor ainda que tenha transado.

441
00:26:47,399 --> 00:26:51,403
Você transou? Que fantástico.
Fico muito feliz por você.

442
00:26:51,486 --> 00:26:53,989
Teddy, o Tio Bart pegou.

443
00:26:55,490 --> 00:26:57,534
<i>Tio Bart pegou</i>

444
00:26:57,618 --> 00:26:59,786
<i>Tio Bart pegou</i>

445
00:27:01,788 --> 00:27:03,916
<i>Tio Bart pegou</i>

446
00:27:23,769 --> 00:27:25,771
<i>B, desculpe ficar ligando.</i>

447
00:27:25,854 --> 00:27:28,190
<i>Tento lhe dar espaço, juro.</i>

448
00:27:28,273 --> 00:27:30,067
<i>Mas tenho outro recado da médica.</i>

449
00:27:30,150 --> 00:27:32,194
<i>Está me preocupando um pouco.</i>

450
00:27:32,277 --> 00:27:35,072
<i>Então, ligue para eles ou para mim.</i>

451
00:27:35,155 --> 00:27:36,448
<i>Está bem? Eu só...</i>

452
00:27:43,330 --> 00:27:44,748
-Oi.
-Oi.

453
00:27:45,916 --> 00:27:48,752
-Você está ótima.
-Obrigada. Você também.

454
00:27:48,836 --> 00:27:49,837
Obrigado.

455
00:27:49,920 --> 00:27:52,506
Eu estava mesmo querendo confete.

456
00:27:52,589 --> 00:27:55,342
Aposto. É sempre uma surpresa com você.

457
00:27:57,010 --> 00:27:58,095
-Oi.
-Oi.

458
00:28:00,472 --> 00:28:02,808
-Vamos?
-Vamos.

459
00:28:07,771 --> 00:28:09,648
Você não é menonita, é?

460
00:28:10,357 --> 00:28:11,191
O quê?

461
00:28:11,733 --> 00:28:12,568
Nada.

462
00:28:28,542 --> 00:28:30,002
É bem incrível.

463
00:28:32,004 --> 00:28:32,838
É mesmo.

464
00:28:41,763 --> 00:28:43,473
<i>Fruta favorita do Beethoven.</i>

465
00:28:43,557 --> 00:28:45,893
Não sei. Qual é?

466
00:28:45,976 --> 00:28:50,272
<i>Ba-na-na-na
Ba-na-na-na</i>

467
00:28:52,107 --> 00:28:54,193
Meu Deus. Você riu demais.

468
00:28:54,276 --> 00:28:57,362
-De uma piada velha de pai.
-Muito engraçada.

469
00:28:57,446 --> 00:28:58,906
Gosta de piadas de pai.

470
00:29:00,365 --> 00:29:04,119
Não acredito que nunca ouviu essa.
É bem velha.

471
00:29:04,203 --> 00:29:06,830
Passou batida.

472
00:29:09,458 --> 00:29:10,292
Diga uma coisa.

473
00:29:10,375 --> 00:29:12,961
Ainda não entendi muito
bem a sua história.

474
00:29:13,045 --> 00:29:16,131
O que faz? De onde é? Por que está aqui?

475
00:29:16,215 --> 00:29:17,257
Tudo bem.

476
00:29:18,675 --> 00:29:19,510
Puxa vida.

477
00:29:20,052 --> 00:29:22,971
Trabalho para uma agência governamental.

478
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
E sou do norte.

479
00:29:27,392 --> 00:29:29,686
Legal. Embora super vago.

480
00:29:29,770 --> 00:29:32,189
É que é muito chato.

481
00:29:34,483 --> 00:29:35,526
Continue.

482
00:29:37,277 --> 00:29:40,948
Eu vim para cá...
não sei por que vim para cá.

483
00:29:41,031 --> 00:29:43,534
Vim para cá para... fugir.

484
00:29:44,368 --> 00:29:45,327
Do quê?

485
00:29:46,703 --> 00:29:48,956
De tudo. Trabalho.

486
00:29:49,623 --> 00:29:51,542
Vida. Mamãe.

487
00:29:52,167 --> 00:29:55,337
Devo inferir que vocês
têm uma relação maravilhosa?

488
00:29:55,420 --> 00:29:56,839
Na verdade, temos.

489
00:29:57,464 --> 00:29:58,966
É que ela está doente.

490
00:30:00,801 --> 00:30:04,221
-Puxa. Sinto muito.
-Não precisa. A culpa não é sua.

491
00:30:04,888 --> 00:30:06,974
A culpa é minha. Lembra?

492
00:30:07,057 --> 00:30:09,226
Cancerígena.

493
00:30:09,309 --> 00:30:11,144
Cancerígena ataca novamente.

494
00:30:11,770 --> 00:30:12,604
É.

495
00:30:13,438 --> 00:30:14,857
É grave?

496
00:30:15,607 --> 00:30:16,817
Não é bom.

497
00:30:17,568 --> 00:30:19,695
Mas é bem cansativo.

498
00:30:20,863 --> 00:30:25,075
Então, achei que seria bom dar um tempo.

499
00:30:26,618 --> 00:30:29,705
E nós, com tanto em comum,
como mães cancerosas...

500
00:30:29,788 --> 00:30:30,998
Pois é.

501
00:30:32,916 --> 00:30:37,588
É. Eu me lembro da mamãe
me contar como LA era...

502
00:30:37,671 --> 00:30:39,882
antes de eu nascer.

503
00:30:40,507 --> 00:30:43,135
E como ela adorava aqui.

504
00:30:43,218 --> 00:30:47,472
Como parecia tão romântica
e cheia de oportunidades.

505
00:30:48,056 --> 00:30:51,143
Então... só quis conhecer.

506
00:30:52,686 --> 00:30:54,188
É muito bonita.

507
00:30:56,690 --> 00:30:57,524
É.

508
00:30:58,650 --> 00:31:00,319
E tão diferente agora.

509
00:31:02,905 --> 00:31:03,989
Diferente do quê?

510
00:31:06,783 --> 00:31:10,329
De como imaginei, acho.

511
00:31:13,540 --> 00:31:15,501
-Eu pago.
-Não, eu pago.

512
00:31:15,584 --> 00:31:16,418
Não, tudo bem.

513
00:31:21,298 --> 00:31:23,800
-O que está havendo aqui?
-Estou pagando.

514
00:31:23,884 --> 00:31:26,094
Mas você deve ter uns US$ 10.000 aí.

515
00:31:26,178 --> 00:31:28,013
Não quis deixar no hotel.

516
00:31:28,096 --> 00:31:29,556
Mas para que tanto?

517
00:31:29,640 --> 00:31:33,143
Desculpe. Você é vaga nas respostas,
não tem celular...

518
00:31:33,227 --> 00:31:34,853
Não quero insistir aqui...

519
00:31:34,937 --> 00:31:37,272
mas estou ficando meio cabreiro.

520
00:31:37,356 --> 00:31:39,483
-O que está havendo?
-É complicado.

521
00:31:39,566 --> 00:31:41,485
Desculpe, mas vai precisar melhorar.

522
00:31:41,568 --> 00:31:45,697
Estou me divertindo muito,
mas também me recompondo.

523
00:31:45,781 --> 00:31:48,033
Não posso com nenhuma doideira.

524
00:31:48,116 --> 00:31:50,410
-Tudo bem.
-Falo sério. Ou irei embora.

525
00:31:50,494 --> 00:31:53,080
Vamos conversar. Mas não aqui.

526
00:31:54,790 --> 00:31:56,041
Está bem.

527
00:31:56,917 --> 00:31:58,043
Está bem.

528
00:32:10,681 --> 00:32:13,183
-Adoro beija-flores.
-É. São lindos.

529
00:32:13,851 --> 00:32:17,855
Estamos no meu apartamento,
longe das multidões, então...

530
00:32:19,022 --> 00:32:20,107
manda brasa.

531
00:32:26,446 --> 00:32:27,281
Bem...

532
00:32:30,576 --> 00:32:31,618
Meu Deus.

533
00:32:31,702 --> 00:32:35,455
Será que vou acordar em uma banheira
cheia de gelo sem um rim?

534
00:32:35,539 --> 00:32:38,292
Não. Não é nada assim.

535
00:32:38,792 --> 00:32:39,793
É que...

536
00:32:44,173 --> 00:32:46,508
Amiga, o suspense está me matando.

537
00:32:46,592 --> 00:32:48,093
Diga o que está rolando.

538
00:32:48,594 --> 00:32:49,761
É só que...

539
00:32:49,845 --> 00:32:51,638
Apenas me diga. É casada.

540
00:32:51,722 --> 00:32:54,016
-Não.
-Está fugindo da polícia!

541
00:32:54,099 --> 00:32:56,310
-Não.
-Matou um cara no Texas.

542
00:32:56,393 --> 00:32:59,646
Não é... Não é nada assim. É que...

543
00:32:59,730 --> 00:33:01,023
Diga qual é a sua.

544
00:33:01,106 --> 00:33:04,109
-Estou aqui para você.
-Estou tentando.

545
00:33:04,193 --> 00:33:06,612
Eu vim do futuro. Vim do futuro!

546
00:33:12,034 --> 00:33:14,077
Tudo bem. Faz todo o sentido.

547
00:33:15,704 --> 00:33:17,122
Mas eu sou.

548
00:33:22,294 --> 00:33:24,338
Meu Deus. É doida.

549
00:33:28,008 --> 00:33:29,426
Porra, mano.

550
00:33:30,552 --> 00:33:32,471
Por que não leva um rim meu?

551
00:33:32,554 --> 00:33:36,266
Sei que parece loucura,
mas estou falando sério.

552
00:33:36,350 --> 00:33:39,811
Legal, legal. Então é do ano 4000?

553
00:33:39,895 --> 00:33:41,980
-Que ridículo.
-Concordo!

554
00:33:42,064 --> 00:33:44,900
-Sou de 2052.
-Agora, pode ir.

555
00:33:44,983 --> 00:33:47,194
-Trabalho para a NSA.
-Que bom.

556
00:33:47,277 --> 00:33:49,821
-Que trabalho legal.
-E é mesmo.

557
00:33:49,905 --> 00:33:54,284
Tenho dentista e oftalmo. Já é algo.
Nosso sistema de saúde é uma bomba.

558
00:33:54,368 --> 00:33:56,328
O nosso também é. Hora de ir.

559
00:33:56,411 --> 00:33:58,539
Pode me ouvir?

560
00:33:59,706 --> 00:34:02,709
Você... pode me ouvir?

561
00:34:04,336 --> 00:34:05,295
Por favor.

562
00:34:08,130 --> 00:34:08,966
Certo.

563
00:34:12,177 --> 00:34:13,262
Bom...

564
00:34:15,222 --> 00:34:19,685
Ninguém sabe da nossa filial.
É meio que uma divisão secreta.

565
00:34:19,768 --> 00:34:21,895
Somos um laboratório de pesquisa...

566
00:34:21,978 --> 00:34:24,982
supostamente, focado
na transferência de matéria.

567
00:34:25,065 --> 00:34:28,235
Mas o que realmente fazemos
é estudar espaço e tempo.

568
00:34:29,777 --> 00:34:33,239
E eles descobriram
como transcender o tempo.

569
00:34:33,322 --> 00:34:36,869
Desde então, estamos
mudando coisas no passado...

570
00:34:36,952 --> 00:34:39,746
para mudar nosso presente
um pouco para melhor.

571
00:34:39,830 --> 00:34:41,915
-Pelo menos, é o objetivo.
-E aí?

572
00:34:41,998 --> 00:34:45,043
Você volta... mata Hitler ou algo assim?

573
00:34:45,127 --> 00:34:47,170
Não coisas grandes assim.

574
00:34:47,254 --> 00:34:48,255
É mais tipo...

575
00:34:49,172 --> 00:34:50,757
<i>-Back to the Future.
</i>-Sério?

576
00:34:50,841 --> 00:34:52,801
É do futuro e conhece o filme?

577
00:34:52,885 --> 00:34:56,138
É um clássico.
Você não conhece <i>Casablanca?</i>

578
00:34:56,847 --> 00:34:59,016
-Faz sentido, mas mesmo assim!
-Olhe.

579
00:34:59,099 --> 00:35:01,685
Você não volta e proíbe
seus pais de irem...

580
00:35:01,768 --> 00:35:05,898
ao baile de formatura da escola,
ou pode simplesmente desaparecer.

581
00:35:05,981 --> 00:35:09,860
Mas, se fizer ajustes
pequenos e imperceptíveis...

582
00:35:09,943 --> 00:35:13,322
pode mudar seu presente
um pouco para melhor.

583
00:35:13,405 --> 00:35:14,740
Como quais?

584
00:35:14,823 --> 00:35:18,076
Como o fato de ninguém ligar
para mudanças climáticas.

585
00:35:18,160 --> 00:35:21,079
-É o que nos move.
-Então, o que veio fazer aqui?

586
00:35:21,163 --> 00:35:24,041
Eu sou tão importante no futuro,
por acaso?

587
00:35:24,124 --> 00:35:26,043
Meu Deus. Que ego mais inflado.

588
00:35:26,126 --> 00:35:28,420
Não. Isso é de <i>Bill & Ted's.</i>

589
00:35:28,504 --> 00:35:31,381
-Quem são Bill e Ted?
-Agora, não é um clássico?

590
00:35:31,465 --> 00:35:34,218
Eu nem vim aqui para isso.

591
00:35:35,302 --> 00:35:38,972
Tecnicamente,
nem estou apta a fazer o salto, mas...

592
00:35:44,937 --> 00:35:46,688
minha mãe está muito...

593
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Ela está muito doente.

594
00:35:54,947 --> 00:35:58,242
E dura.
E eu não tenho dinheiro para ajudá-la.

595
00:36:01,203 --> 00:36:02,955
A ideia era...

596
00:36:04,373 --> 00:36:08,377
comprar ações, guardá-las em um cofre...

597
00:36:09,002 --> 00:36:12,965
e elas valerem o suficiente
para ajudá-la na volta.

598
00:36:14,091 --> 00:36:17,010
Não contei a ninguém sobre isso,
e era para ser rápido.

599
00:36:17,094 --> 00:36:21,473
E não esperava conhecer alguém.
Mas conheci. E você é...

600
00:36:24,309 --> 00:36:25,143
demais.

601
00:36:28,730 --> 00:36:30,691
Agora, não sei o que fazer.

602
00:36:36,321 --> 00:36:37,739
Meu Deus.

603
00:36:39,825 --> 00:36:40,993
Isso é tão...

604
00:36:43,370 --> 00:36:45,289
Isso é... Droga.

605
00:36:46,039 --> 00:36:49,501
Sinto muito. Quer que eu vá?

606
00:36:50,127 --> 00:36:51,086
Quero.

607
00:36:53,172 --> 00:36:54,131
Não.

608
00:36:55,549 --> 00:36:59,636
Não sei. É que é muita coisa, entende?

609
00:36:59,720 --> 00:37:00,721
É.

610
00:37:24,244 --> 00:37:27,497
Isto é de uma banda favorita...

611
00:37:27,581 --> 00:37:28,916
chamada Long Weekend.

612
00:37:28,999 --> 00:37:32,252
Essa música foi lançada
quando eu estava na faculdade.

613
00:37:32,336 --> 00:37:35,464
Sempre gostei dela.

614
00:37:37,007 --> 00:37:37,925
Então...

615
00:37:43,555 --> 00:37:46,725
<i>Estrelas em fuga</i>

616
00:37:48,477 --> 00:37:51,188
<i>Para sempre esta noite</i>

617
00:37:52,022 --> 00:37:53,815
<i>Para sempre esta noite</i>

618
00:37:56,527 --> 00:37:59,530
<i>Brilham tão forte</i>

619
00:38:00,697 --> 00:38:03,700
<i>Para sempre esta noite</i>

620
00:38:04,409 --> 00:38:06,161
<i>Para sempre esta noite</i>

621
00:38:08,163 --> 00:38:12,042
<i>Me diga como sabe
Como sabe, como sabe</i>

622
00:38:12,125 --> 00:38:15,879
<i>Me diga como sabe
Como sabe, como sabe</i>

623
00:38:15,963 --> 00:38:18,257
<i>Que nada dura para sempre</i>

624
00:38:19,633 --> 00:38:22,636
<i>Nada dura para sempre</i>

625
00:38:23,262 --> 00:38:26,974
<i>Me diga como sabe
Como sabe, como sabe</i>

626
00:38:27,057 --> 00:38:30,602
<i>Me diga como sabe
Como sabe, como sabe</i>

627
00:38:30,686 --> 00:38:32,980
<i>Que é tarde demais</i>

628
00:38:34,523 --> 00:38:40,863
<i>Porque meu coração
não vai esperar para sempre</i>

629
00:38:42,823 --> 00:38:47,786
<i>Constelações sobre mim</i>

630
00:38:48,745 --> 00:38:50,789
<i>Aonde você foi?</i>

631
00:38:52,165 --> 00:38:55,294
<i>Aonde você foi?</i>

632
00:38:57,045 --> 00:39:02,384
<i>Segure as pontas se ainda me amar</i>

633
00:39:03,051 --> 00:39:05,429
<i>Como vou saber?</i>

634
00:39:06,555 --> 00:39:09,558
<i>Como vou saber?</i>

635
00:39:10,225 --> 00:39:12,811
<i>Então, me diga como sabe
Como sa...</i>

636
00:39:37,002 --> 00:39:38,378
Olá.

637
00:39:40,547 --> 00:39:41,381
Oi.

638
00:39:56,813 --> 00:39:58,398
Então, ouça.

639
00:40:02,402 --> 00:40:03,904
Gosto muito de você...

640
00:40:05,948 --> 00:40:10,911
mas só posso ficar um pouco mais.
Tenho que...

641
00:40:12,079 --> 00:40:13,247
voltar.

642
00:40:15,999 --> 00:40:18,418
Então, podemos só...

643
00:40:19,461 --> 00:40:20,838
curtir, talvez?

644
00:40:22,297 --> 00:40:24,383
-Curtir isto?
-É.

645
00:40:28,554 --> 00:40:29,429
Está bem.

646
00:40:29,930 --> 00:40:31,139
Ótimo.

647
00:40:36,562 --> 00:40:39,398
Agora que isso foi resolvido...

648
00:40:40,983 --> 00:40:43,735
preciso da sua ajuda para uma coisa.

649
00:40:45,946 --> 00:40:49,199
-Por que aqui?
-Porque vai continuar aqui.

650
00:40:49,783 --> 00:40:52,703
-É só um cofre particular?
-Isso.

651
00:40:52,786 --> 00:40:55,205
-Por favor.
-Vai ficar no seu nome?

652
00:40:55,289 --> 00:40:59,835
No meu nome, mas quero
que ela tenha acesso também.

653
00:40:59,918 --> 00:41:00,794
Claro.

654
00:41:00,878 --> 00:41:02,796
-Só preciso da sua CNH.
-Certo.

655
00:41:07,259 --> 00:41:11,680
Agora, se puder preencher isto...

656
00:41:26,486 --> 00:41:28,280
Bom, esta é sua.

657
00:41:29,865 --> 00:41:31,366
Vou deixá-los a sós.

658
00:41:32,367 --> 00:41:33,577
Muito obrigada.

659
00:41:39,708 --> 00:41:40,542
E então?

660
00:41:41,126 --> 00:41:41,960
Certo.

661
00:41:51,470 --> 00:41:52,346
Hyundai?

662
00:41:53,597 --> 00:41:55,724
-Sério?
-É.

663
00:42:01,188 --> 00:42:02,022
Então...

664
00:42:03,815 --> 00:42:05,067
você tinha, sim...

665
00:42:06,068 --> 00:42:07,903
segundas intenções.

666
00:42:09,488 --> 00:42:14,618
Mais ou menos. Sim, é verdade.
Precisei achar alguém com identidade.

667
00:42:14,701 --> 00:42:18,080
Então, só sou alguém
com carteira de identidade?

668
00:42:18,163 --> 00:42:21,166
Claro que não. Poderia ser qualquer um.

669
00:42:21,750 --> 00:42:25,170
Há um motivo para eu vir a você.

670
00:42:25,254 --> 00:42:27,047
Eu estar bêbado e sonolento?

671
00:42:28,131 --> 00:42:31,552
Exato. Você era um alvo muito fácil.

672
00:42:33,762 --> 00:42:35,722
Mas por que eu?

673
00:42:35,806 --> 00:42:39,101
Ah, amigo. Há...

674
00:42:40,102 --> 00:42:42,187
muitas razões para isso.

675
00:42:43,897 --> 00:42:48,026
Mas saiba que me senti atraída
e ainda me sinto.

676
00:42:53,448 --> 00:42:55,075
Tudo bem. Faz sentido.

677
00:42:55,158 --> 00:42:56,535
-Você está bem?
-Estou.

678
00:42:57,202 --> 00:42:59,329
-Certo.
-E agora?

679
00:43:00,414 --> 00:43:01,540
Nós poderíamos...

680
00:43:02,040 --> 00:43:02,958
Sexo?

681
00:43:03,876 --> 00:43:04,793
Está bem.

682
00:43:09,339 --> 00:43:10,841
Meu Deus!

683
00:43:15,345 --> 00:43:18,182
Eu quero ver... um urso.

684
00:43:27,149 --> 00:43:29,568
Esse urso beija muito mal.

685
00:43:30,402 --> 00:43:33,822
Continue de olhos fechados.
Olhos fechados.

686
00:43:33,906 --> 00:43:35,115
E pare.

687
00:43:36,283 --> 00:43:37,659
Agora, venha a mim.

688
00:43:39,244 --> 00:43:40,454
Sei que está perto.

689
00:43:40,537 --> 00:43:42,664
-Uma cobra.
-Uma cobra.

690
00:43:42,748 --> 00:43:45,626
-Como faço uma cobra?
-Problema seu.

691
00:43:45,709 --> 00:43:47,294
Então, é assim, é?

692
00:43:50,964 --> 00:43:53,634
-Isso não é cobra.
-Com certeza, é.

693
00:43:53,717 --> 00:43:55,260
-Empurre, empurre.
-Estou empurrando.

694
00:43:55,344 --> 00:43:56,345
Com força. Com força.

695
00:43:56,428 --> 00:43:58,889
Três, dois... Agora, saia daí.

696
00:43:58,972 --> 00:44:00,724
Solte os braços.

697
00:44:04,144 --> 00:44:06,188
Vocês não têm batentes no futuro?

698
00:44:06,271 --> 00:44:09,274
É, mas isso vai deixar todo mundo de cara.

699
00:44:09,358 --> 00:44:11,652
E... pare.

700
00:44:11,735 --> 00:44:12,611
Cacete.

701
00:44:13,487 --> 00:44:14,738
O que é isso?

702
00:44:14,821 --> 00:44:18,158
É uma cascavel e o rabo dela.

703
00:44:26,291 --> 00:44:27,501
Estou vendo.

704
00:44:31,797 --> 00:44:34,049
Oh, Deus! Puxa.

705
00:44:50,232 --> 00:44:52,526
Então, quanto mais tempo tem?

706
00:44:56,488 --> 00:44:57,739
Bem pouco.

707
00:44:58,949 --> 00:45:00,951
Menos do que eu gostaria.

708
00:45:06,039 --> 00:45:09,376
É que a coisa se complica
se ficamos muito tempo.

709
00:45:10,878 --> 00:45:11,795
Sei.

710
00:45:15,465 --> 00:45:17,593
Da porra do futuro?

711
00:45:17,676 --> 00:45:18,969
É. De 2052.

712
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
-Viajaremos no tempo em 2052?
-Nem todos.

713
00:45:21,930 --> 00:45:25,058
Ela é de uma filial secreta da NSA
ou algo assim.

714
00:45:25,142 --> 00:45:27,519
"Ou algo assim" é que a mina é doida.

715
00:45:27,603 --> 00:45:30,397
Também achei. Mas, daí, ela...

716
00:45:31,607 --> 00:45:32,733
me convenceu.

717
00:45:33,317 --> 00:45:35,027
Como? Como?

718
00:45:35,110 --> 00:45:37,070
Cantando uma música favorita dela.

719
00:45:37,654 --> 00:45:38,864
E...

720
00:45:38,947 --> 00:45:41,491
E eu nunca tinha ouvido.

721
00:45:42,451 --> 00:45:46,163
E só? Ela nem tentou um Biff do futuro
convence Biff do passado...

722
00:45:46,246 --> 00:45:48,332
que era real com o placar de um jogo?

723
00:45:48,415 --> 00:45:51,376
Achei que ela faria algo assim,
mas foi só a música.

724
00:45:51,460 --> 00:45:54,588
-Sabe o quanto isso é fácil?
-Não é.

725
00:45:54,671 --> 00:45:57,132
É muito fácil. Vou fazer uma agora.

726
00:45:57,216 --> 00:45:59,551
<i>Tenho minha chinela, minha seriguela</i>

727
00:45:59,635 --> 00:46:02,888
<i>E tenho meu... amor de verão</i>

728
00:46:02,971 --> 00:46:05,557
Agora, sou da porra do futuro.
Venere-me.

729
00:46:06,141 --> 00:46:09,478
-Foi melhor que isso.
-Mas ficou bem bom, não?

730
00:46:09,561 --> 00:46:12,856
-Não ficou ruim.
-Fala sério. Chinela, amor de verão?

731
00:46:13,398 --> 00:46:14,816
Super inspirado.

732
00:46:14,900 --> 00:46:17,027
-Eu sei.
-É dessas que gruda.

733
00:46:17,110 --> 00:46:18,987
Gruda tipo "perdi meu bonde".

734
00:46:19,071 --> 00:46:20,781
Foi mais que uma música.

735
00:46:20,864 --> 00:46:25,118
Ela também foi bem
específica, normal e sã.

736
00:46:25,202 --> 00:46:30,832
Não sei explicar o porquê,
mas realmente acredito nela.

737
00:46:31,667 --> 00:46:32,668
Quer dizer...

738
00:46:34,086 --> 00:46:35,587
poderia ser verdade.

739
00:46:35,671 --> 00:46:40,259
Cara, ninguém fica mais feliz que eu
que você esteja afogando o ganso.

740
00:46:40,342 --> 00:46:42,761
Eu adorei. Depois de tudo com a Whit...

741
00:46:42,845 --> 00:46:43,929
Não fale nisso.

742
00:46:44,012 --> 00:46:47,057
Depois de tudo com a Whit
e do tratamento...

743
00:46:47,140 --> 00:46:49,309
Por favor. Não é isso. Estou bem.

744
00:46:49,393 --> 00:46:53,647
Sei que está. Só digo que, talvez,
não seja a pessoa certa.

745
00:46:53,730 --> 00:46:59,194
Talvez precise de alguém
um pouco mais estável, entende?

746
00:47:00,821 --> 00:47:01,780
Timmy Emerson.

747
00:47:02,656 --> 00:47:05,200
Reação normal. O que tem ele?

748
00:47:05,284 --> 00:47:07,077
-Lembra dele?
-Lembro.

749
00:47:07,160 --> 00:47:09,288
O que tinha câncer na escola. E daí?

750
00:47:09,371 --> 00:47:12,040
Diagnosticado no quarto ano
com leucemia estágio 4.

751
00:47:12,124 --> 00:47:15,460
Eu sei. Foi convidado
para uma filmagem de <i>Full House.</i>

752
00:47:15,544 --> 00:47:16,753
Morri de inveja.

753
00:47:16,837 --> 00:47:20,090
Naquele outono,
ele tinha sido desenganado.

754
00:47:20,174 --> 00:47:23,385
Não passaria do Natal.
Natal veio, e Timmy estava vivo.

755
00:47:23,468 --> 00:47:26,555
E veio a primavera.
Timmy ainda estava por aí.

756
00:47:26,638 --> 00:47:29,349
Então, os pais o levaram
para um <i>checkup...</i>

757
00:47:29,433 --> 00:47:31,768
e o câncer tinha desaparecido.

758
00:47:31,852 --> 00:47:35,147
-Isso é que é doido.
-É.

759
00:47:35,230 --> 00:47:37,357
Se isso é algo que aconteceu...

760
00:47:37,441 --> 00:47:39,818
por que ela não pode ser do futuro?

761
00:47:39,902 --> 00:47:43,488
Porque são duas coisas
totalmente diferentes.

762
00:47:43,572 --> 00:47:48,076
Mas não são.
É inexplicável, mas aconteceu.

763
00:47:48,160 --> 00:47:51,079
É uma coisa muito louca, mas aconteceu.

764
00:47:51,163 --> 00:47:53,957
É possível. É o que estou dizendo.

765
00:47:55,417 --> 00:47:56,376
É.

766
00:47:57,628 --> 00:48:00,047
Então, aconteceu.

767
00:48:01,673 --> 00:48:03,467
Tudo bem, amigão. Ouça.

768
00:48:05,677 --> 00:48:06,720
Eu entendo.

769
00:48:07,804 --> 00:48:08,680
Mesmo.

770
00:48:09,181 --> 00:48:12,226
Sei que é difícil admitir...

771
00:48:12,809 --> 00:48:15,020
que alguém que amamos está doente.

772
00:48:15,604 --> 00:48:18,398
-Vi isso em você.
-Meu Deus. Não é isso!

773
00:48:18,482 --> 00:48:21,568
Eu sei. É diferente. Eu entendo.

774
00:48:21,652 --> 00:48:25,739
Mas parece que há um problema
com essa garota, está bem?

775
00:48:25,822 --> 00:48:28,158
E sei que dá medo ver alguém...

776
00:48:28,242 --> 00:48:30,494
que você conhece bem
começar a avariar.

777
00:48:30,577 --> 00:48:33,080
Ela não é como eu. Isso é bem diferente.

778
00:48:33,163 --> 00:48:36,625
Sim. Você pode se sentar?

779
00:48:36,708 --> 00:48:38,168
-Não faça isso.
-O quê?

780
00:48:38,252 --> 00:48:39,795
Não me trate assim.

781
00:48:40,379 --> 00:48:42,422
Só não quero vê-lo regredir.

782
00:48:42,506 --> 00:48:44,758
Deus. Não quero sua ajuda, Doug.

783
00:48:44,842 --> 00:48:47,302
Barty. Bart!

784
00:48:55,727 --> 00:48:57,563
-Estou pronta.
-Certo.

785
00:48:57,646 --> 00:48:59,898
Lembre-se: não faço isso há um tempo.

786
00:48:59,982 --> 00:49:02,693
-Entendido. Não vou julgar.
-Está bem.

787
00:49:02,776 --> 00:49:03,819
-Pronta?
-Pronta.

788
00:49:05,445 --> 00:49:06,405
Já.

789
00:50:06,590 --> 00:50:07,716
E aí está.

790
00:50:10,177 --> 00:50:11,178
É isso.

791
00:50:12,554 --> 00:50:14,223
-Bravo!
-Obrigada.

792
00:50:14,306 --> 00:50:16,808
-Bis!
-Não.

793
00:50:17,768 --> 00:50:19,978
Isso foi bem legal.

794
00:50:20,479 --> 00:50:21,897
Agora é a sua vez.

795
00:50:21,980 --> 00:50:24,399
Não posso competir com isso.

796
00:50:24,483 --> 00:50:26,818
Nunca participei de recitais.

797
00:50:26,902 --> 00:50:27,736
Que pena.

798
00:50:27,819 --> 00:50:30,322
Vai ter que achar algo para me mostrar.

799
00:50:33,992 --> 00:50:34,993
Por aqui.

800
00:50:39,331 --> 00:50:42,543
Quando eu estava tendo meus problemas...

801
00:50:42,626 --> 00:50:46,088
meu médico me recomendou
uma válvula de escape.

802
00:50:46,171 --> 00:50:47,714
Aí, comecei a fazer isto.

803
00:50:47,798 --> 00:50:49,842
Aula de ginástica ou algo assim?

804
00:50:49,925 --> 00:50:51,844
-Não.
-O quê?

805
00:50:52,344 --> 00:50:53,637
Você vai ver.

806
00:51:00,018 --> 00:51:00,936
O que...

807
00:51:04,940 --> 00:51:06,733
Dançar no escuro.

808
00:51:07,568 --> 00:51:11,154
Não pense em nada. Apenas dance, sue e...

809
00:51:11,989 --> 00:51:13,115
enlouqueça.

810
00:51:56,950 --> 00:51:58,327
<i>Se é mesmo do futuro...</i>

811
00:51:58,410 --> 00:52:00,245
<i>vai precisar me dar detalhes.</i>

812
00:52:00,329 --> 00:52:03,332
<i>Tipo, estamos todos perdidos?</i>

813
00:52:03,415 --> 00:52:06,126
<i>George Martin vai terminar os livros dele?</i>

814
00:52:06,210 --> 00:52:09,630
<i>O Pirates vai ganhar
a World Series algum dia?</i>

815
00:52:10,672 --> 00:52:14,426
<i>Assim, eu não sei.
Não sou almanaque esportivo.</i>

816
00:52:14,510 --> 00:52:16,762
<i>Então, não sei se acredito. Que tal?</i>

817
00:52:16,845 --> 00:52:19,306
<i>Ah, é? Sério?</i>

818
00:52:19,389 --> 00:52:22,392
<i>Você diz que desvendaram
o segredo da viagem no tempo...</i>

819
00:52:22,476 --> 00:52:25,354
<i>mas a única prova
é uma música que cantou...</i>

820
00:52:25,437 --> 00:52:27,731
<i>do seu jeito selvagem e encantador.</i>

821
00:52:28,565 --> 00:52:32,361
<i>Não é uma boa ideia para mim
entrar em detalhes.</i>

822
00:52:33,278 --> 00:52:34,655
<i>Mas posso lhe dizer...</i>

823
00:52:34,738 --> 00:52:39,076
<i>que alguém branco como você
é definitivamente minoria agora.</i>

824
00:52:39,993 --> 00:52:43,455
<i>Fora isso, sei lá.
Acho que não fica tão diferente.</i>

825
00:52:43,539 --> 00:52:45,832
<i>Mais quente e seco em alguns lugares.</i>

826
00:52:46,625 --> 00:52:50,003
<i>Mais frio e chuvoso, em outros.
Há mais extremos.</i>

827
00:52:52,506 --> 00:52:54,883
<i>Ainda há conflitos e guerras...</i>

828
00:52:54,967 --> 00:52:57,761
<i>e alguns acham que a coisa nunca foi pior.</i>

829
00:52:58,428 --> 00:53:00,722
<i>Não sei se é tão diferente.</i>

830
00:53:02,182 --> 00:53:03,892
<i>No fim das contas...</i>

831
00:53:03,976 --> 00:53:06,061
<i>as pessoas ainda querem o mesmo.</i>

832
00:53:06,144 --> 00:53:10,440
<i>Bons empregos, sair de férias,
ver o mundo...</i>

833
00:53:11,066 --> 00:53:14,570
<i>tomar porres, se casar, ter um cachorro...</i>

834
00:53:14,653 --> 00:53:16,989
<i>comprar uma casa, ter filhos.</i>

835
00:53:17,948 --> 00:53:21,201
<i>Todos ainda queremos
ser valorizados e felizes...</i>

836
00:53:21,285 --> 00:53:26,456
<i>mas ficamos confusos e insatisfeitos
quando conseguimos tudo.</i>

837
00:53:27,624 --> 00:53:30,878
<i>Acho que ainda somos complicados,
imperfeitos e confusos.</i>

838
00:53:30,961 --> 00:53:33,380
<i>Mas tentamos fazer o melhor possível.</i>

839
00:53:34,131 --> 00:53:36,842
<i>Tentamos achar amor.</i>

840
00:53:42,973 --> 00:53:44,266
Faz sentido?

841
00:53:46,059 --> 00:53:47,144
Acho que sim.

842
00:53:50,981 --> 00:53:53,275
Não vai mesmo me dar uma dica...

843
00:53:53,358 --> 00:53:55,611
sobre o Pirates na World Series?

844
00:53:55,694 --> 00:53:58,071
Meu Deus. Desista.

845
00:53:58,155 --> 00:53:59,990
Isso seria demais.

846
00:54:00,741 --> 00:54:04,203
Mas vou lhe contar uma coisa
de quando eu era pequena.

847
00:54:05,287 --> 00:54:10,083
Eu tinha uns seis anos.
Houve uma chuva de meteoros.

848
00:54:10,792 --> 00:54:14,963
E foi a maior em mais de mil anos.

849
00:54:15,047 --> 00:54:17,674
E meu pai queria muito ver comigo.

850
00:54:17,758 --> 00:54:22,262
Então, fomos para um deserto como este...

851
00:54:23,430 --> 00:54:27,768
porque ele amava o deserto
quando ele era vivo.

852
00:54:32,731 --> 00:54:34,733
Acho que ele está vivo agora.

853
00:54:42,574 --> 00:54:45,369
Então, preparamos um lanche...

854
00:54:47,079 --> 00:54:48,705
chocolate quente...

855
00:54:49,581 --> 00:54:53,502
fomos para o deserto
e nos sentamos em um morro como este.

856
00:54:55,295 --> 00:54:59,258
A chuva só aconteceria no meio da noite.

857
00:55:00,926 --> 00:55:06,431
Eu me senti a tal por ficar acordada
até tarde, tomando achocolatado.

858
00:55:06,515 --> 00:55:11,812
Mas acabei dormindo no ombro dele.
E ele me acordou.

859
00:55:12,771 --> 00:55:16,859
Ele me sacudiu e disse: "Querida, olhe."

860
00:55:18,527 --> 00:55:20,195
E lá em cima...

861
00:55:22,072 --> 00:55:24,283
uma visão fulgurante.

862
00:55:25,075 --> 00:55:29,830
Milhares de meteoros cortando o céu...

863
00:55:29,913 --> 00:55:35,043
brancos, roxos, azuis, verdes.

864
00:55:36,253 --> 00:55:39,798
Foi como se o céu tivesse explodido...

865
00:55:39,882 --> 00:55:43,677
em uma incrível dança celestial.

866
00:55:48,640 --> 00:55:52,227
Foi a coisa mais linda que já vi.

867
00:55:56,481 --> 00:55:58,817
Consegue imaginar isso?

868
00:56:02,738 --> 00:56:03,697
Consigo.

869
00:56:09,411 --> 00:56:11,955
Então, não perca, está bem?

870
00:56:15,167 --> 00:56:16,168
Está bem.

871
00:56:58,544 --> 00:56:59,628
Olá?

872
00:57:26,488 --> 00:57:27,447
Vienna?

873
00:57:41,420 --> 00:57:42,546
Aí está você.

874
00:57:54,850 --> 00:57:56,351
Ei, amiga.

875
00:58:02,983 --> 00:58:04,067
Você está bem?

876
00:58:07,905 --> 00:58:09,573
Bom dia.

877
00:58:10,282 --> 00:58:11,241
Bom dia.

878
00:58:13,076 --> 00:58:15,078
-Oi.
-Oi.

879
00:58:16,246 --> 00:58:17,623
Estou bem.

880
00:58:18,332 --> 00:58:20,918
Quer pegar a estrada?

881
00:58:21,001 --> 00:58:23,170
Talvez tomar um café?

882
00:58:23,837 --> 00:58:25,005
Quero, sim.

883
00:58:26,298 --> 00:58:27,424
Está bem.

884
00:58:51,907 --> 00:58:52,950
Lar doce lar.

885
00:58:54,284 --> 00:58:55,160
É.

886
00:59:10,592 --> 00:59:11,552
Ei.

887
00:59:13,595 --> 00:59:14,638
Tudo bem?

888
00:59:17,516 --> 00:59:19,852
Tudo. Só estou...

889
00:59:20,894 --> 00:59:22,437
muito cansada.

890
00:59:36,660 --> 00:59:38,245
Bola de canhão!

891
00:59:38,328 --> 00:59:39,872
Oh, Deus!

892
00:59:39,955 --> 00:59:41,957
Meu Deus, desculpe. Eu o acordei?

893
00:59:42,708 --> 00:59:44,168
Pode ser que sim.

894
00:59:44,668 --> 00:59:47,296
Que bom. Porque temos coisas a fazer.

895
00:59:47,379 --> 00:59:49,089
-É mesmo?
-É.

896
00:59:49,173 --> 00:59:51,300
Já preparei tudo para um piquenique.

897
00:59:51,383 --> 00:59:53,385
Vamos. Ande logo.

898
00:59:53,468 --> 00:59:55,971
-Ande, ande.
-Cinco minutos.

899
00:59:56,054 --> 01:00:00,684
Tudo bem.
Então, eu poderia apertar o seu...

900
01:00:00,767 --> 01:00:02,561
-fiofó.
-Não!

901
01:00:02,644 --> 01:00:05,939
-Eu quero esse bumbum.
-Eu já me levantei!

902
01:00:06,523 --> 01:00:08,442
-Um rato.
-Onde?

903
01:00:08,525 --> 01:00:12,738
Não vê as duas orelhas
e o nariz dele bem ali?

904
01:00:21,079 --> 01:00:23,665
Você sabe que estou bem, não sabe?

905
01:00:26,168 --> 01:00:27,169
Sei.

906
01:00:28,045 --> 01:00:31,298
Que não sou louca. Instável.

907
01:00:31,381 --> 01:00:35,928
É só... algo que acontece quando viajamos.

908
01:00:37,221 --> 01:00:40,224
Se você fica muito fora do seu tempo...

909
01:00:40,307 --> 01:00:46,021
a química do cérebro se altera,
e você começa a se sentir...

910
01:00:47,606 --> 01:00:48,857
sem rumo.

911
01:00:50,359 --> 01:00:53,278
Por isso, não posso ficar muito.

912
01:01:00,827 --> 01:01:02,371
No último outono...

913
01:01:03,997 --> 01:01:06,583
fiquei muito ansioso...

914
01:01:08,669 --> 01:01:10,337
com tudo.

915
01:01:10,420 --> 01:01:12,548
Com a vida em geral.

916
01:01:13,173 --> 01:01:14,716
Mamãe tinha morrido...

917
01:01:14,800 --> 01:01:19,972
e as coisas com a Whit,
minha ex, não iam muito bem.

918
01:01:20,055 --> 01:01:24,476
E eu não achava trabalho.
Parei de dormir...

919
01:01:24,560 --> 01:01:25,811
parei de sair...

920
01:01:25,894 --> 01:01:30,107
parei de querer fazer qualquer coisa.

921
01:01:30,190 --> 01:01:36,029
Em um dado momento, perdi a noção
do que era real e do que não era.

922
01:01:37,573 --> 01:01:38,699
Entende?

923
01:01:41,493 --> 01:01:42,536
É, entendo.

924
01:01:45,539 --> 01:01:48,584
Foi aí que Doug me fez ir atrás de ajuda.

925
01:01:49,543 --> 01:01:51,753
Primeiro, fiquei puto com ele.

926
01:01:53,172 --> 01:01:57,217
Mas, pensando bem, eu realmente...

927
01:01:58,927 --> 01:02:00,679
realmente, precisava daquilo.

928
01:02:04,141 --> 01:02:06,810
É difícil ser uma pessoa, não?

929
01:02:20,240 --> 01:02:21,491
Espere. Devagar.

930
01:02:31,835 --> 01:02:33,003
Aí!

931
01:02:33,962 --> 01:02:35,380
Legal. O que significa?

932
01:02:35,464 --> 01:02:38,550
"Desculpe,
mas não falo italiano muito bem."

933
01:02:39,134 --> 01:02:40,052
É útil.

934
01:02:40,594 --> 01:02:42,596
-Como sabe tanto italiano?
-Pois é.

935
01:02:42,679 --> 01:02:45,057
Todo mundo cismou de falar
depois de Veneza.

936
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
O que houve com Veneza?

937
01:02:48,018 --> 01:02:49,603
O que você acha?

938
01:02:52,439 --> 01:02:54,274
O que mais você sabe?

939
01:03:02,032 --> 01:03:03,408
Tradução?

940
01:03:03,492 --> 01:03:08,497
"Não sou boa de papo,
mas sou uma amante incrível."

941
01:03:09,540 --> 01:03:11,667
-É.
-Você usa muito essa?

942
01:03:11,750 --> 01:03:13,544
-Só sei o básico.
-Sei.

943
01:03:14,711 --> 01:03:16,213
Isto precisa de mais sal?

944
01:03:22,845 --> 01:03:23,929
Aí!

945
01:03:24,471 --> 01:03:27,808
-Mais vinho e estaremos bem.
-No outro cômodo. Eu pego.

946
01:03:28,559 --> 01:03:30,102
Qual é a frase mesmo?

947
01:03:42,322 --> 01:03:46,577
Vienna, me ajude.
O disco riscou no <i>conversatore.</i>

948
01:03:46,660 --> 01:03:48,912
Precisamos começar com frases básicas.

949
01:03:48,996 --> 01:03:53,166
"Onde é o banheiro?",
"estou perdido" e "obrigado".

950
01:03:53,250 --> 01:03:55,502
Porque estou mandando muito mal.

951
01:03:57,963 --> 01:03:58,964
Ei.

952
01:04:01,175 --> 01:04:02,801
Amiga, o que está havendo?

953
01:04:04,970 --> 01:04:08,432
-Desculpe.
-Ei, ei, ei.

954
01:04:08,515 --> 01:04:11,935
-Está tudo bem.
-Desculpe. Não posso...

955
01:04:14,605 --> 01:04:18,066
-Estou aqui.
-Não consigo parar.

956
01:04:18,150 --> 01:04:20,027
Tudo bem.

957
01:04:21,486 --> 01:04:24,990
-Respire fundo.
-Fiquei tempo demais.

958
01:04:27,159 --> 01:04:29,703
Eu não quero ir.

959
01:04:29,786 --> 01:04:32,372
-Vamos dar um jeito.
-Está bem.

960
01:04:32,456 --> 01:04:35,667
Respire fundo. Vou cuidar de você.

961
01:04:35,751 --> 01:04:38,003
Não sei o que fazer...

962
01:04:38,086 --> 01:04:41,548
porque te amo.

963
01:04:43,842 --> 01:04:45,135
Também te amo.

964
01:04:46,011 --> 01:04:49,473
Vai dar tudo certo.
Vamos dar um jeito. Está bem?

965
01:04:51,433 --> 01:04:54,561
Está tudo bem. Está tudo bem.

966
01:04:54,645 --> 01:04:56,772
Você está bem.

967
01:04:59,358 --> 01:05:01,860
Está tudo certo.

968
01:05:31,056 --> 01:05:32,266
<i>Oi, você está bem?</i>

969
01:05:32,349 --> 01:05:35,310
Oi. Estou, sim. É que...

970
01:05:38,730 --> 01:05:42,442
Desculpe ter sido um babaca.
Foi mal mesmo.

971
01:05:42,526 --> 01:05:44,319
<i>Barty, está tudo bem.</i>

972
01:05:44,403 --> 01:05:46,822
É que... sei lá...

973
01:05:49,366 --> 01:05:51,243
Não sei o que fazer, Doug.

974
01:05:53,579 --> 01:05:55,080
Diga o que devo fazer.

975
01:05:56,540 --> 01:05:59,960
<i>Não sei, cara.
Se você gosta mesmo dela...</i>

976
01:06:00,043 --> 01:06:02,254
Eu gosto. Muito mesmo.

977
01:06:02,337 --> 01:06:03,297
<i>Então...</i>

978
01:06:04,089 --> 01:06:05,132
<i>ajude-a.</i>

979
01:06:06,383 --> 01:06:07,968
<i>Você sabe melhor do que ninguém.</i>

980
01:06:08,051 --> 01:06:11,180
<i>Às vezes, temos que ajudar quem amamos.</i>

981
01:06:17,519 --> 01:06:18,687
Você tem razão.

982
01:06:20,355 --> 01:06:21,440
Bom conselho.

983
01:06:24,860 --> 01:06:25,944
Valeu, Doug.

984
01:06:27,279 --> 01:06:30,407
<i>Estou aqui, cara.
Ligue se precisar de alguma coisa.</i>

985
01:06:33,535 --> 01:06:35,746
Pode deixar. Você é o melhor.

986
01:07:29,591 --> 01:07:32,302
Perfeito. Obrigado por abrir para nós.

987
01:07:35,347 --> 01:07:36,765
É, correto.

988
01:07:43,313 --> 01:07:46,316
-Bom dia.
-Bom dia.

989
01:07:53,240 --> 01:07:56,201
Tenho um programa para hoje.

990
01:07:57,661 --> 01:07:58,495
Está bem.

991
01:08:07,921 --> 01:08:10,757
Que dia bonito, não?

992
01:08:12,926 --> 01:08:15,179
É. Muito bonito.

993
01:08:42,788 --> 01:08:44,791
Você não acredita em mim.

994
01:08:48,712 --> 01:08:49,671
Não sei.

995
01:08:49,755 --> 01:08:55,219
Eu quero e estou tentando, mas...

996
01:08:55,301 --> 01:08:57,220
não sei se consigo.

997
01:09:01,265 --> 01:09:02,475
Seja como for...

998
01:09:04,560 --> 01:09:06,270
não quero perdê-la.

999
01:09:10,484 --> 01:09:13,444
E eles lá dentro podem ajudar.

1000
01:09:13,529 --> 01:09:16,865
Eles me ajudaram no outono quando eu...

1001
01:09:19,033 --> 01:09:20,327
me senti sem rumo.

1002
01:09:33,715 --> 01:09:36,885
<i>Dr. Wallace, ligar para 118.</i>

1003
01:09:36,969 --> 01:09:39,930
<i>Dr. Wallace, ligar para 118.</i>

1004
01:09:45,560 --> 01:09:49,231
Fale com o médico,
e podemos ir comer depois.

1005
01:09:50,399 --> 01:09:51,692
Claro.

1006
01:09:52,943 --> 01:09:55,529
Não é nada de mais.
Ele só vai encaminhá-la.

1007
01:09:55,612 --> 01:09:59,241
Você diz o que está havendo,
e ele avalia.

1008
01:09:59,324 --> 01:10:01,243
E é isso.

1009
01:10:02,202 --> 01:10:04,162
Sem pressão.

1010
01:10:04,246 --> 01:10:06,415
Sem pressão é bom.

1011
01:10:09,209 --> 01:10:11,253
Vou estar aqui o tempo todo.

1012
01:10:12,296 --> 01:10:14,673
Estamos prontos. Pode vir.

1013
01:10:18,260 --> 01:10:19,178
Certo.

1014
01:10:22,723 --> 01:10:25,267
Ei, vai dar tudo certo.

1015
01:10:26,310 --> 01:10:27,144
É.

1016
01:10:36,195 --> 01:10:37,613
Ei, você.

1017
01:10:37,696 --> 01:10:39,156
Te amo.

1018
01:10:40,824 --> 01:10:42,242
E isso é real, está bem?

1019
01:10:42,826 --> 01:10:45,787
Então, lembre-se disso.

1020
01:10:47,164 --> 01:10:49,917
Isso sempre será real.

1021
01:10:51,084 --> 01:10:52,294
Certo, amigo?

1022
01:10:53,170 --> 01:10:54,421
Certo, amiga.

1023
01:10:57,049 --> 01:10:58,217
Também te amo.

1024
01:11:25,911 --> 01:11:27,079
O senhor está bem?

1025
01:11:29,831 --> 01:11:30,749
Senhor!

1026
01:11:52,938 --> 01:11:55,315
Ele acordou. Alguém pode vir aqui?

1027
01:11:55,858 --> 01:11:56,775
Obrigado.

1028
01:11:58,193 --> 01:12:00,153
E aí, mano?

1029
01:12:02,030 --> 01:12:05,284
Bem-vindo de volta. Como se sente?

1030
01:12:05,868 --> 01:12:08,245
Está fora do ar há algum tempo.

1031
01:12:08,328 --> 01:12:10,289
Estou com dor de cabeça.

1032
01:12:11,665 --> 01:12:13,041
Faz sentido.

1033
01:12:13,125 --> 01:12:16,086
Aperte o botão ali
para outra dose de morfina.

1034
01:12:16,170 --> 01:12:19,339
Pedi para mim, mas eles nem pensar.

1035
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
O que está rolando, Doug?

1036
01:12:21,800 --> 01:12:24,595
O que está rolando?
Muita coisa está rolando.

1037
01:12:24,678 --> 01:12:27,973
Os médicos vão explicar tudo
bem melhor do que eu...

1038
01:12:28,056 --> 01:12:31,310
com palavras bem maiores, mas você...

1039
01:12:31,393 --> 01:12:34,021
tinha um tumor no seu cérebro.

1040
01:12:35,314 --> 01:12:37,482
Eles dizem que tem muita sorte...

1041
01:12:37,566 --> 01:12:39,735
de estar no hospital
quando ele se rompeu...

1042
01:12:39,818 --> 01:12:41,653
ou não teria sobrevivido.

1043
01:12:43,614 --> 01:12:46,867
Mas eles acharam?

1044
01:12:46,950 --> 01:12:49,203
-Sim, você foi operado.
-Tiraram?

1045
01:12:49,286 --> 01:12:51,580
Tiraram tudo. Saiu inteiro.

1046
01:12:51,663 --> 01:12:56,210
-Você vai estar novo em alguns dias.
-Que bom.

1047
01:12:58,003 --> 01:13:01,131
É muito bom, cara. Muito bom.

1048
01:13:01,840 --> 01:13:03,800
-É.
-Meu Deus.

1049
01:13:03,884 --> 01:13:05,093
É muita coisa.

1050
01:13:09,765 --> 01:13:11,266
Onde está Vienna?

1051
01:13:15,521 --> 01:13:17,189
Então...

1052
01:13:18,607 --> 01:13:22,778
muitas vezes,
quando alguém tem um tumor...

1053
01:13:22,861 --> 01:13:25,697
comprimindo o cérebro como o seu...

1054
01:13:26,406 --> 01:13:30,244
parece que ele pode afetar
processos de informação.

1055
01:13:30,327 --> 01:13:33,372
Sei. Mas onde ela está?

1056
01:13:36,291 --> 01:13:40,671
-Bart, podemos esperar o médico?
-Não, me diga onde ela está.

1057
01:13:40,754 --> 01:13:42,798
Prefiro que o médico explique.

1058
01:13:42,881 --> 01:13:44,424
Doug, onde ela está? Diga.

1059
01:13:48,262 --> 01:13:50,222
Ela não é real, Bart.

1060
01:13:52,182 --> 01:13:54,017
Tentei ir atrás.

1061
01:13:54,810 --> 01:13:56,937
Não achei nada.

1062
01:13:57,020 --> 01:14:00,232
Não há nada dela no seu apartamento
ou no hotel.

1063
01:14:00,315 --> 01:14:03,485
Há, sim. O que está dizendo?

1064
01:14:03,569 --> 01:14:07,447
Sei que parece impossível,
mas o médico diz que pode acontecer.

1065
01:14:07,531 --> 01:14:08,532
Não tem graça.

1066
01:14:09,700 --> 01:14:10,784
Dê meu celular.

1067
01:14:11,535 --> 01:14:14,329
-Já olhei nele.
-Dê meu telefone, Doug!

1068
01:14:28,385 --> 01:14:29,553
Que merda é essa?

1069
01:14:31,930 --> 01:14:33,640
Apagou minhas fotos?

1070
01:14:34,266 --> 01:14:36,185
Não. Não havia nada aí.

1071
01:14:37,019 --> 01:14:38,687
-Está mentindo.
-Bart.

1072
01:14:39,438 --> 01:14:41,106
Por que está fazendo isso?

1073
01:14:41,190 --> 01:14:43,192
-Não estou mentindo.
-Que porra...

1074
01:14:45,944 --> 01:14:47,029
Bart.

1075
01:14:49,364 --> 01:14:50,365
Venha cá.

1076
01:14:52,117 --> 01:14:53,202
Vamos lá.

1077
01:15:05,714 --> 01:15:08,926
Está tudo bem.
Que bom que está aqui, cara.

1078
01:15:17,726 --> 01:15:19,061
Bola de canhão!

1079
01:15:19,144 --> 01:15:21,939
Você me acertou nos bagos,
Sr. Bola de Canhão.

1080
01:15:22,022 --> 01:15:24,358
-Agora, vai pagar caro.
-Faz cócegas!

1081
01:15:24,441 --> 01:15:27,069
-Pai, ele está me fazendo cócegas.
-Peguei!

1082
01:15:27,152 --> 01:15:29,947
-Faz cócegas!
-Muito bem, Monstro de Meleca.

1083
01:15:30,030 --> 01:15:32,991
Vamos dar um tempo ao Bart
até ele se instalar.

1084
01:15:33,075 --> 01:15:34,743
Tchau, Monstro de Meleca.

1085
01:15:34,826 --> 01:15:36,328
Vamos lá.

1086
01:16:06,316 --> 01:16:07,484
Achei legal.

1087
01:16:09,444 --> 01:16:10,654
Poderia ser pior.

1088
01:16:12,447 --> 01:16:16,702
-De perto, é meio feio.
-É nojento para cacete.

1089
01:16:18,579 --> 01:16:21,540
-Obrigado pelas minhas coisas.
-De nada.

1090
01:16:21,623 --> 01:16:23,625
Mas é melhor ver direito...

1091
01:16:23,709 --> 01:16:26,461
se eu trouxe tudo,
porque Eve estava comigo...

1092
01:16:26,545 --> 01:16:28,463
e vá saber o que deixei para trás.

1093
01:16:28,547 --> 01:16:30,507
Farei isso.

1094
01:16:33,427 --> 01:16:35,053
Vai ficar bem aqui?

1095
01:16:35,137 --> 01:16:37,973
Vou, sim. Vai ficar super aconchegante.

1096
01:16:38,056 --> 01:16:41,435
É, mas você vai ficar bem?

1097
01:16:45,314 --> 01:16:47,983
Já lhe contei da viagem a Cancún?

1098
01:16:48,066 --> 01:16:50,235
-Há anos, com a Whit?
-É.

1099
01:16:50,319 --> 01:16:53,238
No avião, me sentei ao lado
de um coroa negro...

1100
01:16:53,322 --> 01:16:55,616
com roupa de caubói dos pés à cabeça.

1101
01:16:55,699 --> 01:16:58,410
-Não acredito nisso.
-É verdade.

1102
01:16:58,493 --> 01:17:01,163
Ele me disse que era de Maryland.

1103
01:17:01,246 --> 01:17:04,124
E eu: "Qual é a dessa roupa?
Preciso perguntar."

1104
01:17:04,958 --> 01:17:07,044
Ele tinha sido caminhoneiro...

1105
01:17:07,127 --> 01:17:09,171
e atravessava o país toda semana.

1106
01:17:09,796 --> 01:17:12,883
Uma vez, em El Paso,
saiu do caminhão...

1107
01:17:12,966 --> 01:17:15,844
e derramou café, sujando a roupa toda.

1108
01:17:16,637 --> 01:17:18,722
Em uma parada, ele vai se limpar...

1109
01:17:18,805 --> 01:17:21,016
mas decide comprar uma camisa nova.

1110
01:17:21,099 --> 01:17:24,102
Mas eles só tinham camisas de caubói.

1111
01:17:25,187 --> 01:17:30,484
Então, ele compra uma e pensa:
"Dane-se. Por que não comprar o resto?"

1112
01:17:30,567 --> 01:17:33,779
E ele compra botas,
chapéu, gravata <i>bolo</i>, tudo.

1113
01:17:34,363 --> 01:17:36,532
Ele entra em uma lanchonete.

1114
01:17:36,615 --> 01:17:39,117
Ao entrar, uma menina de três anos...

1115
01:17:39,201 --> 01:17:41,036
fica toda alegre quando o vê.

1116
01:17:41,119 --> 01:17:43,080
Corre para ele e dá um abraço.

1117
01:17:43,163 --> 01:17:45,791
Faz o pai tirar uma foto deles juntos.

1118
01:17:45,874 --> 01:17:47,876
Ele disse que isso fez o dia dele.

1119
01:17:48,627 --> 01:17:49,795
Mas não é só.

1120
01:17:49,878 --> 01:17:53,841
Nos próximos dois dias,
todo lugar aonde vai vestido assim...

1121
01:17:53,924 --> 01:17:55,884
as pessoas se alegram.

1122
01:17:57,219 --> 01:18:02,516
E é aí que ele percebe
que todo mundo gosta de ver um caubói.

1123
01:18:03,100 --> 01:18:04,852
E ele gostou tanto disso...

1124
01:18:04,935 --> 01:18:09,857
de trazer um pouco de alegria
a todo lugar aonde ia...

1125
01:18:09,940 --> 01:18:12,234
que decidiu, dali em diante...

1126
01:18:12,317 --> 01:18:15,445
sempre se vestir de caubói.

1127
01:18:16,738 --> 01:18:18,991
Parece um cara legal.

1128
01:18:19,074 --> 01:18:20,033
-É.
-É.

1129
01:18:23,453 --> 01:18:25,205
Eu me lembro de pensar:

1130
01:18:26,832 --> 01:18:30,127
"Quero ter histórias assim
quando for mais velho."

1131
01:18:31,879 --> 01:18:33,130
E agora...

1132
01:18:35,591 --> 01:18:41,471
estou mais velho e tenho histórias, mas...

1133
01:18:45,517 --> 01:18:48,437
achava que elas seriam diferentes.

1134
01:18:51,064 --> 01:18:52,691
Eu...

1135
01:18:52,774 --> 01:18:54,610
achei que seriam mais felizes.

1136
01:18:54,693 --> 01:18:57,154
Barty, elas vão ser.

1137
01:18:57,863 --> 01:19:00,365
Vão ser. Dê tempo ao tempo.

1138
01:19:03,243 --> 01:19:06,121
Quando a achei louca, ela ainda era real.

1139
01:19:06,205 --> 01:19:10,542
Ainda conseguia abraçá-la,
sentir o cheiro dela.

1140
01:19:11,919 --> 01:19:13,128
Mas agora...

1141
01:19:15,255 --> 01:19:18,425
Você sabe que não assino embaixo...

1142
01:19:18,509 --> 01:19:20,719
do "tudo acontece por um motivo".

1143
01:19:21,595 --> 01:19:25,182
Mas, por algum motivo, aquela garota...

1144
01:19:25,265 --> 01:19:28,810
ou alucinação ou...

1145
01:19:29,478 --> 01:19:31,522
sei lá que manifestação causada...

1146
01:19:31,605 --> 01:19:36,026
pela massa do tamanho de um limão
no seu lobo frontal...

1147
01:19:36,109 --> 01:19:40,656
fez você estar no hospital
exatamente quando precisava estar.

1148
01:19:42,783 --> 01:19:47,454
E eu não consigo imaginar
algo de minimamente racional...

1149
01:19:47,538 --> 01:19:50,457
que explique isso acontecer.

1150
01:19:52,709 --> 01:19:55,671
Mas aconteceu. E você está aqui.

1151
01:19:57,256 --> 01:19:59,091
Sei lá, cara.

1152
01:20:00,425 --> 01:20:04,513
Sei que aquela garota
entrou na sua vida por um motivo.

1153
01:20:07,224 --> 01:20:09,142
E isso basta para mim.

1154
01:20:16,275 --> 01:20:18,944
Posso lhe dar
uma roupa de caubói se quiser.

1155
01:20:19,611 --> 01:20:22,114
Esse era o objetivo da minha história.

1156
01:20:27,536 --> 01:20:29,329
-Toc, toc.
-Oi, Larry.

1157
01:20:29,413 --> 01:20:31,081
Oi. Só passei...

1158
01:20:31,164 --> 01:20:33,375
para ver como está se adaptando.

1159
01:20:33,458 --> 01:20:35,919
Bem, acho. É. Obrigado.

1160
01:20:36,003 --> 01:20:39,214
Ótimo. Saiba que todos
estão felizes de tê-lo aqui.

1161
01:20:39,298 --> 01:20:43,343
Se precisar de mais tempo
para se recuperar, tudo bem.

1162
01:20:43,427 --> 01:20:45,929
-Eu agradeço.
-Que nada.

1163
01:20:46,013 --> 01:20:47,723
A companhia é médica.

1164
01:20:47,806 --> 01:20:50,142
Se alguém sabe
que coisas médicas acontecem...

1165
01:20:50,225 --> 01:20:51,351
somos nós, não é?

1166
01:20:52,936 --> 01:20:56,064
É, imagino que sim.

1167
01:20:56,148 --> 01:20:58,775
-Bom trabalho, parceiro.
-Valeu.

1168
01:21:00,068 --> 01:21:02,696
Larry, seu idiota.
O motivo de eu vir aqui.

1169
01:21:02,779 --> 01:21:06,992
Seu primeiro salário.
Então, agora eu vou mesmo.

1170
01:21:07,075 --> 01:21:08,327
Obrigado.

1171
01:21:08,410 --> 01:21:09,453
Toque aqui.

1172
01:21:10,579 --> 01:21:13,040
Pronto. Vai ser o nosso lance.

1173
01:21:19,463 --> 01:21:21,507
Graças a Deus, ainda está vivo.

1174
01:21:21,590 --> 01:21:25,928
É. Vai precisar de mais que um tumor bobo
para se livrar de mim.

1175
01:21:26,011 --> 01:21:27,679
Deixe-me olhar para você.

1176
01:21:29,723 --> 01:21:33,227
Se eu fosse mais jovem
e o tivesse visto em um bar...

1177
01:21:33,310 --> 01:21:34,686
-com isso...
-Ah, é?

1178
01:21:34,770 --> 01:21:36,939
...teria dado as chaves do reino.

1179
01:21:37,981 --> 01:21:40,567
Cara, em outra vida, você e eu...

1180
01:21:40,651 --> 01:21:43,695
poderíamos ter sido
bem destrutivos juntos.

1181
01:21:43,779 --> 01:21:45,280
Eu teria estragado a sua vida.

1182
01:21:46,740 --> 01:21:48,116
Eu trouxe uma coisa.

1183
01:21:48,200 --> 01:21:51,328
-Ah, não. Sério? Que gentil.
-É.

1184
01:21:51,411 --> 01:21:55,290
Pelas vezes que salvou minha sanidade.
Um último <i>shot.</i>

1185
01:21:55,374 --> 01:21:56,583
-Vamos lá.
-Vamos.

1186
01:21:57,751 --> 01:21:59,294
-Obrigada.
-Obrigado.

1187
01:22:05,884 --> 01:22:07,803
Não contei quem vem morar aqui.

1188
01:22:07,886 --> 01:22:10,639
-Conte.
-Dois DJs de EDM.

1189
01:22:10,722 --> 01:22:12,641
-EDM.
-Não!

1190
01:22:12,724 --> 01:22:15,853
-Um casal.
-São tantas batidas por minuto.

1191
01:22:15,936 --> 01:22:18,564
-Um horror.
-O amor sempre vence.

1192
01:22:18,647 --> 01:22:20,899
Acho que sim.

1193
01:22:22,276 --> 01:22:23,277
Não se apresse.

1194
01:22:23,360 --> 01:22:25,612
Os idiotas só se mudam amanhã.

1195
01:22:25,696 --> 01:22:29,408
Lá vem. Sr. Morelli.

1196
01:22:29,491 --> 01:22:32,536
Não, você não pode ficar
pegando o meu desentupidor.

1197
01:22:32,619 --> 01:22:35,330
Porque é adulto, e isso é nojento.

1198
01:22:35,414 --> 01:22:38,083
Sua SII não é problema meu.

1199
01:24:07,756 --> 01:24:10,843
SALDO US$ 89.007,30

1200
01:24:54,761 --> 01:24:57,890
-Aqui está.
-Obrigado. Muito obrigado.

1201
01:25:27,753 --> 01:25:30,589
<i>Te amo, amigo. Isso é real.</i>

1202
01:25:31,673 --> 01:25:33,550
<i>Sempre sua, Vienna.</i>

1203
01:25:35,093 --> 01:25:39,723
<i>PS: fique de olho no Pirates
no fim da década de 20.</i>

1204
01:31:11,096 --> 01:31:13,098
Tradução:
Guilherme Vasques

