﻿1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos rodar 21 mil km em 13 países.

2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Do Ushuaia, entrando e saindo da Argentina
e do Chile, até o deserto de Atacama,

3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
rumo a La Paz
antes de atravessarmos o Lago Titicaca,

4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
seguindo os Andes até a Colômbia,
direto para o Panamá,

5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
através da América Central e o México,
chegando em Los Angeles 100 dias depois.

6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRETOR - PRODUTOR

7
00:01:02,729 --> 00:01:08,026
Daremos câmeras a esses caras, e também
terão câmeras com microfone nos capacetes

8
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para filmarem no caminho.

9
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
<i>Isto é uma estrada? Meu Deus!</i>

10
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRETOR - PRODUTOR

11
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Uma terceira moto irá com eles,
com Claudio, o cinegrafista.

12
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
E Russ e eu iremos em picapes elétricas,

13
00:01:20,372 --> 00:01:25,752
com os câmeras Jimmy, Anthony e Taylor,
que também ajudarão com a logística.

14
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Vamos filmá-los dos veículos
e encontrá-los nas fronteiras,

15
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mas fora isso, as motos estarão sozinhas.

16
00:01:48,275 --> 00:01:49,568
Mas que noite.

17
00:01:50,319 --> 00:01:51,945
Não conseguimos carregar as motos.

18
00:01:52,029 --> 00:01:52,863
CÂMERA DIÁRIO

19
00:01:52,946 --> 00:01:55,991
O hotel não tem energia
para abastecer as duas motos.

20
00:01:57,326 --> 00:01:59,828
Pedimos para os rapazes
trazerem o gerador.

21
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
Conectamos minha moto após as 7h

22
00:02:02,122 --> 00:02:04,958
e graças a Deus ela começou a carregar.

23
00:02:06,418 --> 00:02:10,631
Fiquei um pouco irritado
por precisar recorrer ao gerador a diesel.

24
00:02:10,714 --> 00:02:12,549
Mas precisamos partir às 11h,

25
00:02:12,633 --> 00:02:15,969
porque só há uma balsa
saindo de Tierra del Fuego hoje

26
00:02:16,053 --> 00:02:19,556
e se a perdermos
precisaremos esperar até amanhã...

27
00:02:20,224 --> 00:02:22,226
o que nos atrasaria um pouco.

28
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
É o primeiro exemplo
de não conseguirmos carregar, não?

29
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
O primeiro exemplo de quando dá errado.

30
00:02:31,026 --> 00:02:32,444
Estamos empacados.

31
00:02:35,489 --> 00:02:39,034
Isso nos mostra
como a moto elétrica é algo restrito.

32
00:02:39,117 --> 00:02:40,744
No momento, é uma loucura.

33
00:02:50,504 --> 00:02:53,048
<i>Muito bem, vamos até a balsa, Charley.</i>

34
00:02:53,966 --> 00:02:58,095
VINTE MIL QUILÔMETROS ATÉ LOS ANGELES

35
00:03:02,224 --> 00:03:06,311
TRÊS HORAS ATÉ A BALSA PARTIR

36
00:03:06,895 --> 00:03:10,482
<i>Acho que consigo rodar mais 110km.</i>

37
00:03:10,566 --> 00:03:16,530
<i>Já rodamos 105km.
Acho que talvez dê pra conseguir.</i>

38
00:03:17,322 --> 00:03:19,283
<i>Aqui diz que chegaremos às 13h30.</i>

39
00:03:19,366 --> 00:03:21,076
<i>E a balsa sai às 14h.</i>

40
00:03:21,159 --> 00:03:23,537
<i>Então não podemos perder tempo.</i>

41
00:03:28,083 --> 00:03:33,088
Até agora nós só viajamos
378km desde Ushuaia até aqui, em Onaisin.

42
00:03:34,131 --> 00:03:34,965
TRAVESSIA DA FRONTEIRA

43
00:03:35,048 --> 00:03:37,926
Hoje precisamos rodar 100km
para chegar a Porvenir.

44
00:03:39,052 --> 00:03:40,679
Os carros chegaram ontem,

45
00:03:40,762 --> 00:03:44,892
então estão esperando no porto
para pegarmos a balsa até Punta Arenas.

46
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
Estamos em uma cidade chamada Porvenir.

47
00:03:55,277 --> 00:03:59,281
E aqui tem uma pequena balsa
que pode levá-lo a uma cidade grande.

48
00:03:59,364 --> 00:04:02,159
Acho que é uma das maiores da Patagônia.

49
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
Chama-se Punta Arenas.

50
00:04:04,453 --> 00:04:08,415
Vamos encontrá-los
e depois seguiremos rumo a Punta Arenas.

51
00:04:13,003 --> 00:04:15,631
<i>Quanto você ainda consegue rodar, Charley?</i>

52
00:04:16,339 --> 00:04:17,341
Mais 87km.

53
00:04:18,050 --> 00:04:19,051
<i>Certo.</i>

54
00:04:19,134 --> 00:04:21,094
- E você?
<i>- Oitenta e dois.</i>

55
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
Certo.

56
00:04:23,430 --> 00:04:25,557
<i>Sabe quanto falta até a balsa?</i>

57
00:04:26,934 --> 00:04:28,227
Mais 87km.

58
00:04:29,353 --> 00:04:32,147
<i>Ótimo. Não vou conseguir nesse ritmo.</i>

59
00:04:33,440 --> 00:04:36,735
<i>- Vai ser por pouco.</i>
- Estaremos perto.

60
00:04:39,238 --> 00:04:42,574
VINTE E QUATRO MINUTOS ATÉ A BALSA PARTIR

61
00:04:42,658 --> 00:04:43,951
Vamos, rapazes.

62
00:04:45,369 --> 00:04:47,246
Estes são Ewan e Charley.

63
00:04:47,746 --> 00:04:48,914
Estes somos nós.

64
00:04:48,997 --> 00:04:51,166
Todos já estão na balsa.

65
00:04:51,583 --> 00:04:54,795
Esse cara vai aguardar mais 20 minutos.

66
00:04:56,213 --> 00:04:58,799
Queremos estar nela,
porque a próxima só partirá amanhã.

67
00:04:58,882 --> 00:05:02,344
A questão é saber
se eles chegarão até nós a tempo.

68
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Eles precisam se apressar.

69
00:05:09,184 --> 00:05:10,686
Faltam 3km.

70
00:05:10,769 --> 00:05:12,020
FALTAM TRÊS QUILÔMETROS

71
00:05:12,104 --> 00:05:15,607
<i>Recebi um alerta. Estou com pouca carga.</i>

72
00:05:15,691 --> 00:05:17,025
- Pouca carga.
<i>- Sim.</i>

73
00:05:17,109 --> 00:05:18,902
Certo. Deve bastar.

74
00:05:19,444 --> 00:05:22,281
É como a última vez... Deve bastar.

75
00:05:22,990 --> 00:05:25,742
Eles parecem estar
a dez minutos de Porvenir.

76
00:05:25,826 --> 00:05:30,163
Veja! Eles saltaram.
Estão entrando na cidade agora.

77
00:05:30,247 --> 00:05:31,081
Vamos.

78
00:05:31,164 --> 00:05:33,208
Dave, eles estão em Porvenir.

79
00:05:33,292 --> 00:05:35,210
Estão a cinco minutos por ali.

80
00:05:39,506 --> 00:05:41,300
Estamos chegando.

81
00:05:41,383 --> 00:05:42,509
Como assim "já era"?

82
00:05:42,593 --> 00:05:44,761
Os últimos 5%... Já era.

83
00:05:44,845 --> 00:05:45,971
Está zerado?

84
00:05:46,054 --> 00:05:49,141
Beleza, vou continuar e pensarei em algo.

85
00:05:51,310 --> 00:05:52,728
NOVE MINUTOS ATÉ A BALSA PARTIR

86
00:05:52,811 --> 00:05:55,314
- Tem uma moto vindo rápido.
- Sim, são eles.

87
00:05:55,397 --> 00:05:57,482
Eles estão aqui! Eles chegaram, pessoal!

88
00:05:58,400 --> 00:06:00,068
Mas só estou vendo um.

89
00:06:03,197 --> 00:06:05,741
- Ewan está empacado.
- Não! O que faremos?

90
00:06:05,824 --> 00:06:07,659
- Reboque?
- Preciso de corda.

91
00:06:07,743 --> 00:06:09,995
Não podemos dizer ao capitão
que estamos perto

92
00:06:10,078 --> 00:06:12,247
e precisamos de ajuda, de um resgate?

93
00:06:17,544 --> 00:06:20,464
Estamos vendo Ewan daqui.
Ele é um pontinho.

94
00:06:20,547 --> 00:06:23,759
- Não pode se aproximar mais.
- Beleza.

95
00:06:23,842 --> 00:06:27,888
O problema é que é perigoso
rebocar alguém em uma moto,

96
00:06:28,347 --> 00:06:30,265
porque ela pode desestabilizar.

97
00:06:31,183 --> 00:06:34,520
E é fácil cair em cima do próprio ombro.

98
00:06:37,439 --> 00:06:39,483
Vou me segurar por dentro da porta.

99
00:06:41,443 --> 00:06:43,862
Uma vez eu estava em um táxi em Nova York

100
00:06:44,571 --> 00:06:47,491
e um motoqueiro da Hells Angel
chegou até o carro.

101
00:06:47,866 --> 00:06:51,954
Ele passou a mão pela janela
e disse: "Me leve ao clube Hells Angels."

102
00:06:52,037 --> 00:06:53,956
O taxista disse: "Certo."

103
00:06:54,623 --> 00:06:58,001
Abaixe a janela traseira
e eu me apoio por lá.

104
00:06:58,335 --> 00:06:59,461
Vá devagar.

105
00:07:00,295 --> 00:07:02,506
- Devagar.
- Inverta o lado.

106
00:07:02,589 --> 00:07:04,842
- Não, consegui. Sim.
- Conseguiu?

107
00:07:04,925 --> 00:07:06,552
Devagar. Isso aí.

108
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
- Certo.
- Vai.

109
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
- Dite o ritmo.
- Um pouco mais rápido.

110
00:07:11,390 --> 00:07:12,766
Isso. Está ótimo.

111
00:07:13,642 --> 00:07:15,978
Beleza. Está funcionando.

112
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Sim, é difícil, mas estou conseguindo.

113
00:07:24,486 --> 00:07:26,113
Devagar e sempre, Dave.

114
00:07:27,155 --> 00:07:30,784
Sim, assim mesmo.
Continue constante. Certo.

115
00:07:31,326 --> 00:07:32,494
Certo. Consegui.

116
00:07:32,578 --> 00:07:35,038
Estou esperando eles aparecerem...

117
00:07:35,122 --> 00:07:37,124
Meu Deus. A balsa está se movendo.

118
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
Vamos!

119
00:07:40,169 --> 00:07:41,170
Vai, vai.

120
00:07:41,837 --> 00:07:45,132
Quando nos endireitarmos, eu vou soltar.

121
00:07:46,133 --> 00:07:47,509
Espera aí, Dave.

122
00:07:48,093 --> 00:07:49,136
Certo, me solte.

123
00:07:49,720 --> 00:07:50,929
Vamos!

124
00:07:55,058 --> 00:07:56,268
Inacreditável!

125
00:07:58,437 --> 00:08:00,105
Ewan embarcou!

126
00:08:06,486 --> 00:08:08,113
Consegui embarcar.

127
00:08:12,618 --> 00:08:13,827
Eu poderia abraçá-lo.

128
00:08:14,494 --> 00:08:18,373
Valeu, David. Meu herói, meu salvador.
Você está bem?

129
00:08:18,457 --> 00:08:21,251
Sim, cara. Vou me lembrar disso.

130
00:08:21,335 --> 00:08:24,546
- Chegamos às 14h?
- Bom, não, porque...

131
00:08:24,922 --> 00:08:28,217
- Sim, são 14h.
- Passaram três minutos! Nada mal.

132
00:08:29,510 --> 00:08:32,971
Muito bem, Ewan. Foi incrível. Uau. Foi...

133
00:08:35,182 --> 00:08:36,933
Não estamos mais no Kansas.

134
00:09:06,964 --> 00:09:08,215
Estamos em Punta Arenas.

135
00:09:08,298 --> 00:09:14,972
É a paisagem mais linda que já vi
na vida, apenas o mar e o céu.

136
00:09:17,516 --> 00:09:20,394
Partiremos daqui
e passaremos os próximos dois dias

137
00:09:20,477 --> 00:09:23,188
no Parque Nacional Torres del Paine,

138
00:09:23,647 --> 00:09:26,233
o trecho mais remoto da viagem inteira.

139
00:09:28,068 --> 00:09:31,280
E a propósito,
é pleno inverno aqui na Patagônia.

140
00:09:32,739 --> 00:09:35,742
Vou vestir
todas as peças de roupas que eu trouxe,

141
00:09:35,826 --> 00:09:37,536
porque está frio demais.

142
00:09:37,911 --> 00:09:40,247
Então lá vai. Roupa de baixo.

143
00:09:40,706 --> 00:09:44,168
Calças finas, camiseta, meias,

144
00:09:44,251 --> 00:09:48,213
calças grossas, jeans, cardigã,

145
00:09:48,630 --> 00:09:51,008
colete, casaco.

146
00:09:51,383 --> 00:09:53,719
É o início da nossa aventura.

147
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
Não somos especialistas
em veículos elétricos.

148
00:09:56,221 --> 00:09:59,892
Não conhecemos os detalhes
para tirarmos melhor proveito deles,

149
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
mas vamos aprender.

150
00:10:01,810 --> 00:10:06,023
Luvas, calças, jaqueta impermeável.

151
00:10:52,778 --> 00:10:54,947
<i>Meu Deus. Que vista maravilhosa.</i>

152
00:10:56,907 --> 00:11:00,285
<i>Mas digo que uma coisa
ela não parece ser: quente.</i>

153
00:11:07,042 --> 00:11:10,546
Estamos nos afastando,
o que será impactante para as motos.

154
00:11:10,629 --> 00:11:13,882
Podemos ficar atolados no meio do nada.

155
00:11:16,093 --> 00:11:21,390
<i>Assistam Long Way Up,
dois caras perdidos na América do Sul.</i>

156
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
<i>Algumas lhamas.</i>

157
00:11:28,188 --> 00:11:31,233
<i>As placas dizem
que há obras na estrada daqui a 15km.</i>

158
00:11:31,900 --> 00:11:36,864
<i>É o que acho que elas dizem, segundo
meu profundo conhecimento de espanhol.</i>

159
00:11:38,615 --> 00:11:40,075
<i>Alguns chamam de "chute".</i>

160
00:11:42,369 --> 00:11:45,205
<i>Meu Deus, veja esta estrada! Meu Deus!</i>

161
00:11:50,502 --> 00:11:53,088
<i>Lá estão os três picos.
É aonde estamos indo.</i>

162
00:11:53,172 --> 00:11:55,632
<i>Nos encontraremos com o guia Rodrigo.</i>

163
00:11:56,008 --> 00:11:58,635
Criaram uma indústria aqui,

164
00:11:58,719 --> 00:12:02,055
porque todos querem
escalar essas três montanhas.

165
00:12:02,139 --> 00:12:06,143
Hillary foi o primeiro,
nos anos 50. Está marcado na história.

166
00:12:07,603 --> 00:12:10,355
As três torres
chamam-se "Agulhas de Cleópatra",

167
00:12:10,439 --> 00:12:14,109
e o parque foi nomeado
uma reserva mundial da UNESCO.

168
00:12:14,776 --> 00:12:18,655
Queremos ficar em um ambiente
ecologicamente amigável sob as torres.

169
00:12:20,824 --> 00:12:25,621
<i>Não acredito que meu amigo da Escócia
vai devolver meu short hoje à tarde.</i>

170
00:12:25,704 --> 00:12:27,456
<i>Eric é muito engraçado.</i>

171
00:12:27,539 --> 00:12:31,001
<i>Ele me ligou pra dizer
que esqueci meu short na Escócia.</i>

172
00:12:31,335 --> 00:12:36,256
<i>O short rodou o mundo e ele pensou em
deixá-lo em meio a nossa rota, no Chile.</i>

173
00:12:36,340 --> 00:12:37,883
<i>É uma loucura, não?</i>

174
00:12:42,721 --> 00:12:44,640
<i>Eis nosso acampamento.</i>

175
00:12:45,182 --> 00:12:47,184
<i>E estamos no meio do nada.</i>

176
00:12:48,143 --> 00:12:50,812
<i>Vamos torcer
para a eletricidade funcionar.</i>

177
00:12:52,648 --> 00:12:54,441
Achei que seria dureza.

178
00:12:54,525 --> 00:12:58,153
Mas graças ao amigo de Ewan,
chegamos em um lugar incrível.

179
00:12:58,237 --> 00:12:59,238
É inacreditável.

180
00:12:59,738 --> 00:13:03,158
<i>Acho que aquele é o nosso cara. </i>Hola.

181
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Bem-vindos.

182
00:13:04,993 --> 00:13:06,995
Encomenda do senhor Eric Strickman.

183
00:13:07,329 --> 00:13:08,914
- Pra você.
- Certo, é agora.

184
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
- Sim.
- Certo.

185
00:13:10,082 --> 00:13:14,670
Ele é o melhor amigo de Ewan
dos tempos do colégio. Eram assim.

186
00:13:15,295 --> 00:13:18,257
Ele é um piadista.
Não faço ideia do que tem aqui.

187
00:13:18,882 --> 00:13:20,634
É um kit de ajuda.

188
00:13:22,511 --> 00:13:23,512
Aqui está ele.

189
00:13:26,098 --> 00:13:27,933
- É hilário.
- Que hilário.

190
00:13:29,852 --> 00:13:31,603
- Da Escócia.
- Da Escócia.

191
00:13:32,062 --> 00:13:35,357
"Ewan, você é louco de querer
fazer isso, mas que aventura.

192
00:13:35,440 --> 00:13:42,239
Estou mandando pilhas para ajudar
com a falta de pontos de recarga até LA."

193
00:13:44,658 --> 00:13:48,912
- Não sei quantos quilômetros elas nos dão.
- Podiam ser pilhas melhores.

194
00:13:48,996 --> 00:13:52,541
E quanto à possibilidade
de colocarmos as motos na tomada?

195
00:13:52,624 --> 00:13:53,458
RODRIGO CONSERVACIONISTA

196
00:13:53,542 --> 00:13:54,543
Não temos nenhuma...

197
00:13:54,626 --> 00:13:55,627
- Eletricidade?
- Não.

198
00:13:55,711 --> 00:13:56,962
- Certo.
- Estamos ferrados.

199
00:13:57,045 --> 00:14:00,257
Temos tomadas e tudo mais
naquele contêiner.

200
00:14:03,510 --> 00:14:05,220
Qualquer um pode pegar as bicicletas.

201
00:14:05,637 --> 00:14:06,930
Sim.

202
00:14:07,014 --> 00:14:08,891
Vamos ver se funciona.

203
00:14:08,974 --> 00:14:12,060
Sim. Coloque na tomada.
Veja o que acontece.

204
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Isso é ótimo, está funcionando.
Terminará em sete horas e 50 minutos.

205
00:14:23,155 --> 00:14:24,865
Da onde a energia vem?

206
00:14:24,948 --> 00:14:27,576
Nossa fonte de produção principal
é a água,

207
00:14:27,659 --> 00:14:30,204
de um riacho que fica perto
daquela colina.

208
00:14:30,537 --> 00:14:35,209
Produzimos 70% da eletricidade
com essa água.

209
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
- Posso mostrar nos bastidores...
- Vamos.

210
00:14:37,628 --> 00:14:40,005
- ...a sala de energia.
- Sim.

211
00:14:40,088 --> 00:14:43,842
É aqui. Este é o coração do lugar.

212
00:14:43,926 --> 00:14:45,719
Eles pegam a água do rio

213
00:14:45,802 --> 00:14:50,224
e ela chega aqui através destes canos
e entra nestas turbinas.

214
00:14:50,307 --> 00:14:52,100
O que gera eletricidade.

215
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
Siga o cabo laranja.
Ele sobe pela parede...

216
00:14:59,942 --> 00:15:03,737
e depois desce aqui,
direto nestas baterias enormes, vejam.

217
00:15:04,154 --> 00:15:06,448
São tão altas que chegam no chão.

218
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Toda a eletricidade do acampamento
vem destas baterias.

219
00:15:10,160 --> 00:15:14,957
Nossas motos estão sendo carregadas
com energia totalmente sustentável,

220
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
conduzida pela água.

221
00:15:16,500 --> 00:15:17,751
Não há geradores.

222
00:15:17,835 --> 00:15:20,504
- Estamos estreando isso.
- Espero que sim.

223
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
- Oi, Kendra. Sou Ewan.
- É um prazer.

224
00:15:24,466 --> 00:15:25,592
KENDRA CONSERVACIONISTA

225
00:15:25,676 --> 00:15:27,052
Qual é sua função aqui?

226
00:15:27,135 --> 00:15:31,306
Sou a filha dos fundadores
e trabalho aqui como guia.

227
00:15:31,807 --> 00:15:32,891
Sim!

228
00:15:33,267 --> 00:15:37,729
É a parte preferida da minha esposa.
Ela é obcecada por isso. Cocô.

229
00:15:37,813 --> 00:15:40,023
- Sentem o cheiro?
- Sim.

230
00:15:40,399 --> 00:15:41,859
O que vai aqui?

231
00:15:41,942 --> 00:15:43,318
- Urina?
- E cocô.

232
00:15:43,402 --> 00:15:44,403
- E cocô?
- Sim.

233
00:15:44,486 --> 00:15:46,405
- Tudo...
- Tudo vem aqui.

234
00:15:46,488 --> 00:15:50,742
Sim, e é um sistema de filtração
com as minhocas.

235
00:15:50,826 --> 00:15:53,245
Elas comem tudo o que é sólido.

236
00:15:53,328 --> 00:15:57,291
Quanto à água,
nós colocamos o cloro e depois tiramos,

237
00:15:57,374 --> 00:15:59,668
e a mandamos de volta à natureza.

238
00:15:59,751 --> 00:16:00,961
Veja só.

239
00:16:01,044 --> 00:16:02,713
- É água pura?
- Sim, senhor.

240
00:16:02,796 --> 00:16:05,507
Charley vai mostrar o quão limpa a água é

241
00:16:05,591 --> 00:16:08,051
bebendo um pouco
para nosso telespectadores.

242
00:16:08,135 --> 00:16:09,553
- Charley.
- Quem é Charley?

243
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
Desculpe.

244
00:16:12,723 --> 00:16:14,808
- Nos divertimos.
- Que lugar lindo.

245
00:16:15,559 --> 00:16:17,394
Onde está o resto da equipe?

246
00:16:17,477 --> 00:16:19,479
- Em outro lugar.
- Não sabemos.

247
00:16:19,563 --> 00:16:22,691
- Sério?
- Estamos sem sinal, não faço ideia.

248
00:16:37,247 --> 00:16:39,458
Vejam a vista que temos das montanhas.

249
00:16:40,459 --> 00:16:42,836
É impressionante, não?

250
00:16:43,962 --> 00:16:47,090
Enfim, vou conferir as motos.

251
00:16:47,424 --> 00:16:49,259
Vamos rodar 270km amanhã.

252
00:16:49,343 --> 00:16:52,054
Seria bom começar com a carga completa.

253
00:16:55,682 --> 00:16:57,935
Merda. Estamos sem energia alguma.

254
00:17:05,067 --> 00:17:08,819
Tínhamos carga para 65km.
Agora temos para 75km.

255
00:17:09,195 --> 00:17:10,321
Está subindo.

256
00:17:11,240 --> 00:17:14,159
A moto do Ewan também parou de carregar.

257
00:17:15,827 --> 00:17:18,497
Está com 38%. Está aumentando devagar.

258
00:17:18,997 --> 00:17:20,582
Levei um susto.

259
00:17:25,963 --> 00:17:29,424
Sabe, acho que posso ser definido
como um homem preocupado.

260
00:17:30,843 --> 00:17:34,680
E eu precisei me acostumar
durante essas viagens

261
00:17:35,597 --> 00:17:41,186
a deixar as coisas acontecerem,
porque não controlo o resultado.

262
00:17:41,270 --> 00:17:43,230
Não se pode controlar nada.

263
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Mas mesmo assim você quer tentar.

264
00:17:48,527 --> 00:17:49,528
Não sei.

265
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
É muito difícil...

266
00:17:52,489 --> 00:17:53,574
não se preocupar.

267
00:18:10,424 --> 00:18:15,137
Então, viemos conferir as motos
e elas estão apagadas.

268
00:18:16,346 --> 00:18:17,973
- Nada.
- Nada.

269
00:18:18,056 --> 00:18:19,683
Liguei. Nada.

270
00:18:19,766 --> 00:18:22,269
Não há nada na tela.
Nem as tirando da tomada.

271
00:18:22,352 --> 00:18:23,812
Estão apagadas.

272
00:18:23,896 --> 00:18:26,899
Estamos longe da eletricidade.
Nosso pior pesadelo.

273
00:18:27,316 --> 00:18:31,987
Agora, tem duas coisas.
Esta bateria enorme

274
00:18:32,905 --> 00:18:35,616
armazena a energia que faz a moto andar.

275
00:18:35,949 --> 00:18:38,118
Tem uma bateria pequena na traseira

276
00:18:38,493 --> 00:18:41,079
que opera a luz
e os equipamentos elétricos.

277
00:18:41,163 --> 00:18:43,624
Acredito que opera o painel frontal.

278
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
A bateria de 12 volts pode ter morrido

279
00:18:47,127 --> 00:18:48,504
e nós não sabemos.

280
00:18:48,587 --> 00:18:50,756
Precisamos fazer uma chupeta na bateria

281
00:18:51,256 --> 00:18:53,383
para conseguirmos ligar a moto.

282
00:18:53,467 --> 00:18:58,430
Se fizermos isso e vermos o painel,
saberemos quanta energia tem na maior.

283
00:18:58,514 --> 00:19:00,516
Se conseguirmos fazer isso,

284
00:19:01,308 --> 00:19:05,187
talvez a moto volte à vida
e mostre que está totalmente carregada.

285
00:19:10,067 --> 00:19:14,071
Charley está tentando
tirar a proteção da bateria de 12 volts.

286
00:19:14,154 --> 00:19:18,742
Todas as motos e carros elétricos
precisam ter uma bateria de 12 volts

287
00:19:19,201 --> 00:19:21,870
para conseguirem
operar determinadas coisas,

288
00:19:21,954 --> 00:19:25,457
de modo que, se seu veículo parar,
o pisca-alerta liga.

289
00:19:26,708 --> 00:19:28,544
Aqui está. Com sorte, será isso mesmo.

290
00:19:28,627 --> 00:19:30,671
Vamos fazer uma chupeta na bateria.

291
00:19:30,754 --> 00:19:34,049
Mas eu queria poder usar
o carro dessa pessoa.

292
00:19:34,550 --> 00:19:38,136
- Quem é... É um hóspede ou...
- Um hóspede.

293
00:19:38,220 --> 00:19:40,347
Espero que não tenhamos o acordado.

294
00:19:40,430 --> 00:19:42,683
Faremos uma chupeta na moto elétrica.

295
00:19:43,141 --> 00:19:45,143
É dos antigos. Vejam só.

296
00:19:45,561 --> 00:19:48,730
Vejam como a bateria de 12 volts
é minúscula.

297
00:19:48,814 --> 00:19:52,526
Alguém escreveu "carregada" nela.
Que irônico.

298
00:19:52,985 --> 00:19:54,695
Ponha o vermelho primeiro.

299
00:19:54,778 --> 00:19:57,698
- Conectei o positivo.
- Espera aí.

300
00:19:58,031 --> 00:19:59,700
- Preparado, Ewan?
- Sim.

301
00:19:59,783 --> 00:20:02,744
- Pronto? Um, dois, três.
- Sim.

302
00:20:02,828 --> 00:20:04,162
- Certo.
- Sim.

303
00:20:06,248 --> 00:20:09,084
Tem energia. Estou com energia agora.

304
00:20:10,335 --> 00:20:12,296
- Tudo bem?
- Espera aí.

305
00:20:12,796 --> 00:20:14,381
Eu desliguei sem querer.

306
00:20:16,508 --> 00:20:20,137
- As luzes estão acesas.
- Sim. Temos 64km...

307
00:20:20,220 --> 00:20:22,681
Temos 75km.

308
00:20:22,764 --> 00:20:24,725
Isso! Estamos bem.

309
00:20:24,808 --> 00:20:25,851
Resolvido.

310
00:20:25,934 --> 00:20:27,102
Ei!

311
00:20:28,187 --> 00:20:30,606
Precisamos fazer na sua, Ewan.

312
00:20:30,689 --> 00:20:31,815
Aqui diz 39.

313
00:20:31,899 --> 00:20:34,193
- Só 39? O quê?
- Sim. Está tudo bem.

314
00:20:34,568 --> 00:20:36,111
- Aguento 75km.
- É a distância.

315
00:20:36,195 --> 00:20:37,946
- Não 75%.
- Não.

316
00:20:38,030 --> 00:20:39,615
- É!
- Ambos têm 75km.

317
00:20:39,698 --> 00:20:40,741
Que ótimo!

318
00:20:40,824 --> 00:20:44,453
- Estão perfeitas. Obrigado.
- Agora podemos ir.

319
00:20:45,370 --> 00:20:46,747
Podemos continuar.

320
00:20:47,164 --> 00:20:50,959
É satisfatório resolver problemas, não?
É uma sensação boa.

321
00:20:51,043 --> 00:20:54,046
De fato,
as interrupções são a essência da jornada.

322
00:20:54,463 --> 00:20:57,841
Rodaremos 75km,
o que nos levará até a fronteira.

323
00:20:58,300 --> 00:21:00,427
Ewan, devemos avisá-los, porque...

324
00:21:00,511 --> 00:21:02,095
Também estou sem sinal.

325
00:21:02,179 --> 00:21:04,515
- Certo.
- Vamos usar o celular via satélite.

326
00:21:04,598 --> 00:21:09,478
Certo, a primeira coisa
que precisamos aprender é como ligá-lo.

327
00:21:16,985 --> 00:21:18,612
- Nada.
- Nada.

328
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
Não sabemos usar os equipamentos.

329
00:21:21,448 --> 00:21:24,117
- Tem uma cobertura em cima.
- A energia fica aí.

330
00:21:24,201 --> 00:21:25,201
Aí está.

331
00:21:27,538 --> 00:21:28,539
Foi só isso.

332
00:21:28,622 --> 00:21:31,708
Sempre mantenham
seu celular via satélite carregado.

333
00:21:33,377 --> 00:21:35,504
Alguém lembra como se usa isso?

334
00:21:36,213 --> 00:21:38,465
Oi, pessoal. Alguém está me ouvindo?

335
00:21:40,509 --> 00:21:42,302
SESSENTA QUILÔMETROS AO SUL

336
00:21:42,386 --> 00:21:44,388
Repita, Charley. Não entendi.

337
00:21:45,722 --> 00:21:47,057
Tem certeza que era ele?

338
00:21:47,140 --> 00:21:48,725
Sim, apareceu o nome dele.

339
00:21:53,522 --> 00:21:54,731
Espera aí.

340
00:21:54,815 --> 00:21:55,858
Eu...

341
00:21:56,608 --> 00:21:58,318
Não sei como isso funciona.

342
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
Preciso segurar o botão?

343
00:22:04,199 --> 00:22:06,535
Correto. Você segura o botão

344
00:22:06,618 --> 00:22:09,454
e o <i>walkie-talkie</i>
sinalizará quando puder falar.

345
00:22:09,538 --> 00:22:12,124
<i>E você segura o botão até terminar.</i>

346
00:22:12,207 --> 00:22:15,210
Ainda bem que eu estava ouvindo
quando explicaram.

347
00:22:18,505 --> 00:22:20,841
Certo, estamos prontos para partir.

348
00:22:20,924 --> 00:22:23,135
<i>Podemos rodar 75km,</i>

349
00:22:23,218 --> 00:22:24,761
<i>- até a fronteira.</i>
- Estão indo.

350
00:22:25,512 --> 00:22:28,182
Perfeito. Beleza, nos encontraremos lá.

351
00:22:29,391 --> 00:22:31,810
- O segredo do veículo elétrico...
<i>- Vamos.</i>

352
00:22:31,894 --> 00:22:34,605
É algo diferente, sabem?
É diferente mesmo.

353
00:22:35,105 --> 00:22:37,608
Quando você viaja pela estrada

354
00:22:37,691 --> 00:22:43,697
acaba não agradecendo por todos os anos
que pôde encher o tanque em um posto.

355
00:22:44,323 --> 00:22:48,410
Mesmo antes de uma viagem dessas
você sabe que precisará batalhar,

356
00:22:48,493 --> 00:22:50,662
mas só vê quando ela começa.

357
00:22:52,164 --> 00:22:55,667
Ainda não entramos no ritmo
de carregar durante a viagem,

358
00:22:55,751 --> 00:22:57,628
mas só percorremos 10% dela.

359
00:22:58,337 --> 00:23:02,841
A distância máxima que nosso protótipo
consegue rodar é 320km por dia,

360
00:23:03,425 --> 00:23:05,928
mas estamos aprendendo aos poucos.

361
00:23:06,011 --> 00:23:08,472
Os carros estão aprendendo e melhorando.

362
00:23:08,555 --> 00:23:10,265
Estes são protótipos.

363
00:23:10,349 --> 00:23:13,018
Então isto parece um painel de navegação.

364
00:23:13,101 --> 00:23:15,062
Este é meio que um regenerador.

365
00:23:15,687 --> 00:23:18,524
Você o liga para que o freio...

366
00:23:18,607 --> 00:23:24,029
Para que os freios regenerem eletricidade
nas partes mais importantes.

367
00:23:24,112 --> 00:23:29,368
Aqui você pode ajustar a altura do carro.
O quão alto e baixo quer posicioná-lo.

368
00:23:29,451 --> 00:23:31,912
Passaremos por terrenos
onde nunca foram testados.

369
00:23:31,995 --> 00:23:33,956
Eles estão respondendo muito bem.

370
00:23:37,292 --> 00:23:39,253
Vai na frente, mestre?

371
00:23:39,336 --> 00:23:40,337
Claro.

372
00:23:40,671 --> 00:23:42,714
- Lá vamos nós.
- De volta à Argentina.

373
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
Tchau.

374
00:23:44,925 --> 00:23:46,969
- Não acho a buzina. Achei.
- Vamos.

375
00:23:51,431 --> 00:23:55,185
<i>Andar mais rápido não adianta.
É igual a gasolina.</i>

376
00:23:55,269 --> 00:23:57,855
<i>Se andar a 160km, vai secar o tanque.</i>

377
00:24:21,962 --> 00:24:24,464
Elas não terem carregado nos ferrou.

378
00:24:24,548 --> 00:24:28,468
Ainda estamos longe, precisamos atravessar
a fronteira da Argentina

379
00:24:28,552 --> 00:24:30,179
e não sabemos quanto tempo levará.

380
00:24:30,262 --> 00:24:31,305
TRAVESSIA DA FRONTEIRA

381
00:24:32,014 --> 00:24:33,015
Certo.

382
00:24:34,600 --> 00:24:35,809
Nos divertimos lá.

383
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
PRODUTORA LOCAL

384
00:24:37,603 --> 00:24:40,314
Não, será mais fácil
porque é só o papel dele.

385
00:24:41,607 --> 00:24:44,234
Isso não é meu. Nem sei de quem é.

386
00:24:45,277 --> 00:24:46,987
- É do Charley.
- Eu imaginei.

387
00:24:47,070 --> 00:24:49,114
- É aqui?
- Sim, na próxima porta.

388
00:24:49,448 --> 00:24:50,699
- Próxima porta?
- Sim.

389
00:24:59,750 --> 00:25:03,295
Não vai contrabandear
biscoitos para a Argentina, certo?

390
00:25:03,378 --> 00:25:05,923
Meu biscoito... Alguém o roubou.

391
00:25:07,633 --> 00:25:08,634
Como fez isso?

392
00:25:10,052 --> 00:25:11,553
- O quê?
- Você o deu a alguém?

393
00:25:11,637 --> 00:25:13,222
Não, eu o vi lá antes.

394
00:25:13,305 --> 00:25:15,557
Me virei e tinha sumido.

395
00:25:15,641 --> 00:25:18,143
- Ele disse: "Pode comer."
- Eu peguei.

396
00:25:18,227 --> 00:25:20,103
- Não.
- Você pegou?

397
00:25:20,187 --> 00:25:22,981
Eu comi sem saber que era seu.

398
00:25:25,984 --> 00:25:28,028
<i>Gracias. </i>Muito obrigado.

399
00:25:28,111 --> 00:25:29,530
Argentina de novo.

400
00:25:37,412 --> 00:25:38,914
Se voltar 200 anos,

401
00:25:38,997 --> 00:25:43,252
Argentina, Chile e Peru
eram regiões da colônia espanhola

402
00:25:43,585 --> 00:25:46,630
que se libertaram
durante as guerras de independência.

403
00:25:50,425 --> 00:25:53,887
Ainda faltam 160km
para nosso hotel em El Calafate.

404
00:25:53,971 --> 00:25:57,683
Com o dia terminando, não podemos
arriscar ficar presos no meio do nada.

405
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
Não neste frio.

406
00:26:02,604 --> 00:26:06,608
<i>Vamos precisar de um gerador a diesel
para carregarmos as motos</i>

407
00:26:06,692 --> 00:26:08,777
<i>e conseguirmos chegar na cidade.</i>

408
00:26:09,194 --> 00:26:10,863
<i>É a única solução.</i>

409
00:26:14,491 --> 00:26:17,703
Tem alguns adesivos
colados pelo posto. Vejam só.

410
00:26:18,495 --> 00:26:20,539
Não dá nem pra ver o lado externo.

411
00:26:20,622 --> 00:26:21,957
Vou conectar a moto.

412
00:26:22,291 --> 00:26:25,043
Não posso ficar conversando
o dia todo, sabia?

413
00:26:25,127 --> 00:26:28,630
O tempo estimado para recarga
é de uma hora e 55 minutos.

414
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
Vamos chegar se formos cuidadosos.

415
00:26:31,175 --> 00:26:33,719
- E rodaríamos 160km em...
- Até três horas.

416
00:26:33,802 --> 00:26:34,636
...três horas.

417
00:26:34,720 --> 00:26:36,555
Perto das 21h. Estará frio.

418
00:26:36,638 --> 00:26:38,724
Quando o sol se pôr, ficará congelante.

419
00:26:38,807 --> 00:26:42,477
A previsão do tempo
é de zero graus às 21h.

420
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
Certo.

421
00:26:43,645 --> 00:26:46,523
E vai continuar esfriando depois das 22h.

422
00:26:48,233 --> 00:26:49,526
Ou ficamos aqui.

423
00:26:50,277 --> 00:26:51,653
É outra opção.

424
00:26:54,114 --> 00:26:55,365
Há um aquecedor.

425
00:26:56,241 --> 00:26:58,202
- Dá tempo, não?
- Devemos seguir?

426
00:26:58,285 --> 00:27:01,163
Se um de nós morrer,
você pode pegar o corpo

427
00:27:01,914 --> 00:27:03,916
- e nos mandar pra casa.
- Muito bem.

428
00:27:03,999 --> 00:27:05,626
Os faróis da moto são bons.

429
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
Qual é o plano pra hoje?

430
00:27:07,794 --> 00:27:10,172
Certo, carregou um nível. Mas...

431
00:27:11,215 --> 00:27:12,341
Chegar no hotel.

432
00:27:13,133 --> 00:27:16,720
Estou vestindo tudo o que eu trouxe.
Sou o Boneco da Michelin.

433
00:27:18,096 --> 00:27:21,183
Justo quando achei
que não andaria mais no frio,

434
00:27:21,683 --> 00:27:23,810
inventei de viajar no inverno.

435
00:27:24,937 --> 00:27:26,063
Lá vamos nós.

436
00:27:28,273 --> 00:27:30,108
Charley, socorro!

437
00:27:30,192 --> 00:27:32,069
Está tudo bem.

438
00:27:33,737 --> 00:27:34,655
- Desculpe.
- Certo.

439
00:27:34,738 --> 00:27:36,490
- Vamos lá.
- Vamos.

440
00:27:40,118 --> 00:27:42,120
A estrada rumo El Calafate
é de cascalhos...

441
00:27:42,204 --> 00:27:43,205
160KM ATÉ EL CALAFATE

442
00:27:43,288 --> 00:27:44,748
...asfaltada apenas no fim.

443
00:27:48,877 --> 00:27:50,087
<i>Será interessante.</i>

444
00:27:50,170 --> 00:27:52,381
Se formos rápido, a carga irá acabar,

445
00:27:52,464 --> 00:27:53,966
e se formos devagar,

446
00:27:54,049 --> 00:27:57,469
talvez congelemos
quando a temperatura despencar.

447
00:28:04,059 --> 00:28:07,771
Só temos trinta minutos
ou uma hora até o sol se pôr.

448
00:28:07,855 --> 00:28:10,649
Isso foi algo que decidimos não fazer,

449
00:28:10,732 --> 00:28:14,069
partir sem ter certeza
que chegaremos a tempo.

450
00:28:16,196 --> 00:28:18,866
<i>Ai. Está ficando esburacado.</i>

451
00:28:19,950 --> 00:28:22,327
<i>Pobre Charley.
A perna dele deve estar sofrendo.</i>

452
00:28:23,245 --> 00:28:26,123
<i>Ela tem mais cascalhos do que eu pensei.</i>

453
00:28:26,206 --> 00:28:29,209
<i>É difícil ver os buracos à noite.
Nada legal.</i>

454
00:28:29,293 --> 00:28:32,838
<i>É sorte termos o brilho da lua,
os visores estão embaçados.</i>

455
00:28:32,921 --> 00:28:35,591
<i>Precisamos encontrar aquela estrada.</i>

456
00:28:41,847 --> 00:28:42,931
<i>Essa foi por pouco.</i>

457
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
<i>Foi mesmo.</i>

458
00:28:44,516 --> 00:28:46,476
<i>É uma péssima hora pra atropelar animais.</i>

459
00:28:47,060 --> 00:28:49,438
<i>Só espero não cruzar com uma lhama.</i>

460
00:28:51,064 --> 00:28:54,151
<i>Veja aquela nuvem na esquerda.
Veja só isso, Charley.</i>

461
00:28:54,234 --> 00:28:55,360
<i>Uau.</i>

462
00:28:55,444 --> 00:28:57,946
<i>Não sei o que é, mas é incrível, não?</i>

463
00:29:13,295 --> 00:29:16,298
<i>Tem algumas luzes brilhantes à distância.</i>

464
00:29:16,381 --> 00:29:18,342
<i>Acho que é a estrada.</i>

465
00:29:18,425 --> 00:29:19,426
<i>Será?</i>

466
00:29:19,510 --> 00:29:22,513
<i>- Acho que sim. Não sei.
- Sim, isso!</i>

467
00:29:23,680 --> 00:29:25,098
<i>Acho que é a estrada!</i>

468
00:29:25,474 --> 00:29:26,600
<i>É a estrada.</i>

469
00:29:28,477 --> 00:29:30,604
<i>Suave como a bunda de um bebê.</i>

470
00:29:31,188 --> 00:29:35,108
NOVENTA E SEIS QUILÔMETROS ATÉ EL CALAFATE

471
00:29:35,901 --> 00:29:37,236
<i>Está ventando um pouco.</i>

472
00:29:37,319 --> 00:29:38,820
<i>Está frio.</i>

473
00:29:38,904 --> 00:29:42,991
<i>A temperatura é de zero graus,
mas o vento dá a sensação de estar -10°C.</i>

474
00:29:45,160 --> 00:29:47,079
<i>Os dedos dos meus pés estão congelados.</i>

475
00:29:47,162 --> 00:29:49,498
<i>Quanto tempo demora até se congelar?</i>

476
00:29:54,336 --> 00:29:58,090
<i>Consigo rodar mais 27km.
Não me resta muito mais energia.</i>

477
00:29:58,507 --> 00:30:00,676
<i>Estamos chegando. Vamos conseguir.</i>

478
00:30:06,431 --> 00:30:08,100
<i>Acho que estou vendo luzes.</i>

479
00:30:08,183 --> 00:30:09,560
<i>Ei, ali está!</i>

480
00:30:09,893 --> 00:30:11,478
<i>El Calafate.</i>

481
00:30:13,522 --> 00:30:15,524
<i>Chegamos bem em cima da hora.</i>

482
00:30:15,607 --> 00:30:17,276
<i>Vou deixar a moto me levar.</i>

483
00:30:19,570 --> 00:30:23,490
<i>Nossa, mal posso esperar
para aquecer meus pés de novo.</i>

484
00:30:31,707 --> 00:30:35,294
GELEIRA PERITO MORENO ARGENTINA

485
00:30:47,723 --> 00:30:50,726
Ontem foi tão cansativo
que decidimos descansar hoje

486
00:30:50,809 --> 00:30:52,436
para recuperar as energias.

487
00:30:59,484 --> 00:31:02,779
É cansativo não andar de moto por um dia.
Estou exausto.

488
00:31:07,242 --> 00:31:09,828
É bom ter um dia de folga
pra andar por aí.

489
00:31:11,371 --> 00:31:13,040
Fazer um turismo.

490
00:31:14,124 --> 00:31:15,417
Isso é incrível!

491
00:31:16,001 --> 00:31:17,419
Impressionante.

492
00:31:19,630 --> 00:31:20,756
Uau.

493
00:31:20,839 --> 00:31:24,009
- É um belo iceberg. Veja.
- Sim, é lindo mesmo, não?

494
00:31:24,092 --> 00:31:26,803
Não dizem que são
duas vezes maiores embaixo?

495
00:31:26,887 --> 00:31:29,097
Nós vemos apenas a ponta do iceberg.

496
00:31:31,266 --> 00:31:35,604
É por isso que dizem:
"Essa é só a ponta do iceberg."

497
00:31:35,687 --> 00:31:37,981
- Veja as cores. Deus.
- Incrível.

498
00:31:38,065 --> 00:31:40,150
Deve ter uns 90m de altura.

499
00:31:40,984 --> 00:31:43,737
Acho que não vamos ter informações aqui.

500
00:31:44,238 --> 00:31:47,199
Sempre podemos pedir
para Attenborough narrar.

501
00:31:47,282 --> 00:31:48,575
Narrar este trecho.

502
00:31:49,284 --> 00:31:50,284
Aqui, veja.

503
00:31:50,327 --> 00:31:51,327
Que ótimo.

504
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Obrigado.

505
00:31:55,832 --> 00:31:58,126
"O Parque Nacional Los Glaciares

506
00:31:58,210 --> 00:32:01,713
fica no sudoeste
da província de Santa Cruz, Argentina.

507
00:32:01,797 --> 00:32:05,342
Ele abrange
uma área de 7.200km quadrados."

508
00:32:06,593 --> 00:32:08,178
É muito gelo.

509
00:32:08,595 --> 00:32:11,557
- Isso é...
- Por isso é frio demais daqui. Meu Deus.

510
00:32:11,640 --> 00:32:15,143
É o maior campo de gelo
depois do Polo Sul.

511
00:32:15,894 --> 00:32:18,564
"Ele foi criado para preservar
uma grande parte

512
00:32:18,647 --> 00:32:21,483
das florestas glaciais do sul dos Andes."

513
00:32:22,568 --> 00:32:24,236
- Florestas glaciais.
- Sim.

514
00:32:24,319 --> 00:32:25,779
Palavra legal, não é?

515
00:32:25,863 --> 00:32:29,241
"É a maior parte do sistema
de áreas protegidas da Argentina."

516
00:32:30,242 --> 00:32:31,243
Iceberg.

517
00:32:31,326 --> 00:32:33,120
- Meu Deus!
- É cada um por si!

518
00:32:33,996 --> 00:32:35,414
Muito bem, Leo.

519
00:32:40,669 --> 00:32:41,670
Uau.

520
00:32:41,753 --> 00:32:44,715
- Temos sorte em ver isso, não?
- Muita.

521
00:32:46,466 --> 00:32:49,178
Vamos ver
se conseguimos criar um isolamento.

522
00:32:50,137 --> 00:32:53,682
Tenho um lençol hospitalar
e uma manta térmica.

523
00:32:53,765 --> 00:32:55,142
- Nossa, é grande.
- Sim.

524
00:32:55,225 --> 00:32:56,310
É enorme.

525
00:32:56,393 --> 00:32:57,477
Tipo assim.

526
00:33:00,230 --> 00:33:01,315
Assim.

527
00:33:01,899 --> 00:33:04,651
E talvez possamos cortar.

528
00:33:07,446 --> 00:33:08,655
Ficou bom.

529
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
- Certo.
- Sem problemas.

530
00:33:27,883 --> 00:33:28,967
Seria ótimo

531
00:33:29,051 --> 00:33:32,179
se conseguíssemos passar uns dias
sem nada dar errado.

532
00:33:32,804 --> 00:33:34,306
Seria muito bom.

533
00:33:34,890 --> 00:33:36,892
Sabe por que faço isso? Meu pai.

534
00:33:37,518 --> 00:33:39,686
Acho que é da época dos duelos.

535
00:33:39,770 --> 00:33:41,605
Quando queria desafiar alguém,

536
00:33:41,688 --> 00:33:45,275
você batia a luva no rosto dessa pessoa
e a jogava no chão.

537
00:33:45,359 --> 00:33:46,360
E...

538
00:33:47,694 --> 00:33:49,571
Se você precisasse pegá-la

539
00:33:50,072 --> 00:33:54,743
o desafio não teria sido aceito,
o que seria uma desonra à sua pessoa.

540
00:33:55,118 --> 00:33:59,248
Se pegassem a luva e a devolvessem,
o duelo teria sido aceito.

541
00:33:59,623 --> 00:34:00,624
Então acho...

542
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Então se derruba a luva,

543
00:34:02,334 --> 00:34:05,420
você não deve pegá-la.
Meu pai dizia que dá azar.

544
00:34:06,338 --> 00:34:10,300
Algo que acontece várias vezes diariamente
durante essas viagens.

545
00:34:10,801 --> 00:34:13,053
Ele dizia que, para afastar o azar,

546
00:34:13,136 --> 00:34:15,681
é preciso pisá-la ou tocá-la
com os dois pés.

547
00:34:15,764 --> 00:34:17,850
Então se me virem fazendo isso...

548
00:34:19,016 --> 00:34:22,688
não significa que sou um lunático.
É culpa do meu pai.

549
00:34:22,771 --> 00:34:26,024
Valeu, pai.
Queria que não tivesse me contado essa.

550
00:34:38,579 --> 00:34:45,335
Hoje estamos seguindo rumo a Tres Lagos,
que é um lugar minúsculo no meio do nada.

551
00:34:45,418 --> 00:34:50,299
Não é o meio do nada se você mora lá,
mas é uma cidadezinha que fica a 160km.

552
00:34:50,382 --> 00:34:53,135
Tem um hostel e um carregador lá.

553
00:34:54,428 --> 00:34:58,432
<i>Estamos em um local ventoso
e mais frio que o coração de uma bruxa.</i>

554
00:34:59,308 --> 00:35:01,560
<i>Mas acho que falta pouco</i>

555
00:35:01,643 --> 00:35:06,690
<i>antes de chegarmos a uma cafeteria
para comermos algo e nos esquentarmos.</i>

556
00:35:13,572 --> 00:35:15,199
<i>- Olá.
- Oi, cara.</i>

557
00:35:15,282 --> 00:35:16,366
<i>Eu que o diga.</i>

558
00:35:16,450 --> 00:35:17,492
<i>Tem um carro vindo.</i>

559
00:35:17,576 --> 00:35:19,286
<i>A gravação é mais importante.</i>

560
00:35:22,164 --> 00:35:23,165
<i>Gostei de hoje.</i>

561
00:35:23,832 --> 00:35:26,251
<i>Estou vendo Charley na minha frente</i>

562
00:35:26,335 --> 00:35:28,045
<i>e pensando em todos os lugares</i>

563
00:35:28,128 --> 00:35:30,923
<i>em que o vi sentado em uma moto,</i>

564
00:35:31,006 --> 00:35:33,258
<i>e é ótimo estar viajando com ele.</i>

565
00:35:34,384 --> 00:35:36,136
<i>São dias felizes.</i>

566
00:35:42,142 --> 00:35:46,688
Aqui é a estepe patagônica,
um deserto seco e árido.

567
00:35:47,439 --> 00:35:50,359
<i>Veja só! Espetacular.</i>

568
00:36:04,206 --> 00:36:05,499
Batatas fritas.

569
00:36:05,582 --> 00:36:07,042
- Sim.
- Para três.

570
00:36:09,545 --> 00:36:12,089
Viemos passar um tempo e almoçar aqui

571
00:36:12,172 --> 00:36:18,846
porque Butch Cassidy e Sundance Kid
aparentemente vieram a esta área

572
00:36:18,929 --> 00:36:23,600
e se esconderam durante um mês
após fugirem dos EUA.

573
00:36:23,684 --> 00:36:25,894
Eventualmente eles tentaram voltar

574
00:36:25,978 --> 00:36:29,231
e foram mortos na Bolívia
pelo exército boliviano.

575
00:36:29,314 --> 00:36:32,860
Este era Butch Cassidy,
e este era Sundance Kid.

576
00:36:33,402 --> 00:36:37,447
Estes eram seus seguidores
e eles eram homens maus.

577
00:36:53,463 --> 00:36:57,676
<i>Estamos quase lá.
Faltam 6km para chegarmos em Tres Lagos.</i>

578
00:36:58,093 --> 00:37:04,683
<i>Hospital, acampamento, WiFi.
"Hosteria Hostel."</i>

579
00:37:04,766 --> 00:37:05,767
<i>É isso.</i>

580
00:37:06,810 --> 00:37:08,228
Vou mostrar onde vamos...

581
00:37:09,396 --> 00:37:10,396
Chegamos. Vejam.

582
00:37:12,733 --> 00:37:16,862
Quero dizer, é pequeno,
mas é nosso espaço, sabe?

583
00:37:16,945 --> 00:37:19,156
Charley vai dormir na cama de baixo.

584
00:37:19,239 --> 00:37:21,533
Ewan disse que ficaria
com a cama de casal.

585
00:37:21,617 --> 00:37:22,910
- Ele disse.
- Mentira.

586
00:37:22,993 --> 00:37:25,245
Perguntei: "Onde quer que eu durma?"

587
00:37:32,711 --> 00:37:35,547
Estou ansioso para hoje.
Vamos rodar muito.

588
00:37:35,631 --> 00:37:38,300
Rodaremos 270km,
a maior distância até agora.

589
00:37:38,383 --> 00:37:41,053
Seria bom aumentar nossa quilometragem.

590
00:37:41,136 --> 00:37:43,096
Preciso dos óculos de sol.

591
00:37:43,180 --> 00:37:45,349
Vamos seguir na direção do sol.

592
00:37:45,432 --> 00:37:46,934
Avante e além.

593
00:37:52,689 --> 00:37:54,775
Estamos partindo de Tres Lagos.

594
00:37:54,858 --> 00:37:59,238
Hoje precisaremos rodar 160km
para chegarmos em Las Horquetas.

595
00:38:08,121 --> 00:38:13,001
<i>Bom, o drama continua.
Acabamos de partir de Tres Lagos.</i>

596
00:38:13,377 --> 00:38:15,629
<i>Vamos enfrentar vento contrário.</i>

597
00:38:16,171 --> 00:38:21,134
<i>Temos 160km pela frente,
com carga para rodar 133km.</i>

598
00:38:27,391 --> 00:38:30,644
<i>O lugar está diferente hoje.
Não estou entendendo.</i>

599
00:38:35,524 --> 00:38:40,237
<i>E o dilema piorou
pelo fato das motos serem ótimas.</i>

600
00:38:40,320 --> 00:38:42,656
<i>São suaves e lindas, não é culpa delas.</i>

601
00:38:42,739 --> 00:38:46,243
<i>É a natureza das cargas,
serve pra todas as motos.</i>

602
00:38:46,326 --> 00:38:49,872
<i>Uma bateria desse tamanho
não aguenta muita eletricidade.</i>

603
00:38:49,955 --> 00:38:51,790
<i>E é isso, é a física.</i>

604
00:39:08,807 --> 00:39:09,808
<i>Nós chegamos.</i>

605
00:39:11,351 --> 00:39:13,478
<i>Seria bom termos quartos individuais.</i>

606
00:39:18,567 --> 00:39:21,570
Você está com frio?
Não é justo e nem legal.

607
00:39:21,904 --> 00:39:24,198
Você não ficaria pra fora onde eu moro,

608
00:39:24,740 --> 00:39:27,326
porque teria um lugar ao lado da lareira.

609
00:39:28,243 --> 00:39:31,205
Tinha um filhote que não parava de tremer.

610
00:39:31,872 --> 00:39:33,248
Eu o levaria se pudesse.

611
00:39:33,332 --> 00:39:36,502
Achávamos que ele não podia entrar.
Aí o cara perguntou:

612
00:39:36,585 --> 00:39:38,837
"Poderiam deixá-lo entrar
por causa do frio?"

613
00:39:38,921 --> 00:39:41,840
Respondemos:
"Achávamos que você não o queria aqui."

614
00:39:41,924 --> 00:39:45,636
- Ele não queria entrar...
- Achou que seria castigado.

615
00:39:47,554 --> 00:39:49,223
- Venha!
- Você consegue!

616
00:39:50,015 --> 00:39:51,016
Carinha.

617
00:39:51,099 --> 00:39:52,643
Isso.

618
00:39:53,685 --> 00:39:57,231
Ainda bem que ele entrou.
Eu estava preocupado com ele no frio.

619
00:40:09,326 --> 00:40:13,872
Na Escócia, andamos com uma faca
na meia quando vestimos uma <i>kilt</i>,

620
00:40:13,956 --> 00:40:15,541
é bem parecida com esta.

621
00:40:16,583 --> 00:40:17,584
Ela é uma ferramenta.

622
00:40:17,668 --> 00:40:18,668
MIGUEL ANGEL GERENTE

623
00:40:20,337 --> 00:40:21,338
<i>No, hija.</i>

624
00:40:22,714 --> 00:40:25,425
Parece mais uma faca de cozinha.

625
00:40:26,844 --> 00:40:28,595
Mas o cabo é parecido com...

626
00:40:29,680 --> 00:40:31,139
Chamamos de <i>sgian-dubh</i>.

627
00:40:33,225 --> 00:40:34,810
Tem uma aba aqui.

628
00:40:35,894 --> 00:40:36,728
Na meia.

629
00:40:36,812 --> 00:40:38,480
Ewan, é um presente pra você.

630
00:40:38,564 --> 00:40:40,107
- A faca é sua.
- Não.

631
00:40:40,190 --> 00:40:44,403
- Aceite o presente.
- Sim?

632
00:40:45,028 --> 00:40:46,905
- A faca é pra você.
- Sim.

633
00:40:46,989 --> 00:40:49,116
Em troca, eu fico com a moeda.

634
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
- Certo.
- Pegue.

635
00:40:50,117 --> 00:40:52,911
Sou da Escócia e temos uma superstição.

636
00:40:53,328 --> 00:40:55,163
- Sim.
- Se dá uma faca a alguém,

637
00:40:55,831 --> 00:40:59,251
essa pessoa precisa te dar uma moeda
para afastar o azar.

638
00:40:59,334 --> 00:41:01,670
- Ou você pode se cortar.
- Certo.

639
00:41:01,753 --> 00:41:03,422
- Fique com esta.
- Pra você.

640
00:41:03,505 --> 00:41:05,174
<i>Gracias, señor</i>. Obrigado.

641
00:41:06,175 --> 00:41:08,093
Andarei com ela quando vestir minha <i>kilt.</i>

642
00:41:08,177 --> 00:41:10,888
É muita gentileza. Obrigado, <i>gracias.</i>

643
00:41:12,347 --> 00:41:14,183
O fogo precisa de mais gravetos.

644
00:41:18,478 --> 00:41:19,771
Tem certeza?

645
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
É assim. Coloque querosene.

646
00:41:24,568 --> 00:41:26,028
Cuidado. Preparado?

647
00:41:26,111 --> 00:41:27,696
Cuidado com o cabelo.

648
00:41:28,238 --> 00:41:29,239
Certo.

649
00:41:30,115 --> 00:41:31,366
Sim.

650
00:41:32,993 --> 00:41:33,994
<i>Gracias.</i>

651
00:41:35,954 --> 00:41:38,540
Estamos mais atrasados do que deveríamos.

652
00:41:38,624 --> 00:41:41,043
Já conseguimos percorrer 1.600km?

653
00:41:41,126 --> 00:41:42,461
- Não.
- Talvez.

654
00:41:42,544 --> 00:41:43,837
- Não?
- Acho que não.

655
00:41:44,838 --> 00:41:46,840
É nossa segunda semana

656
00:41:46,924 --> 00:41:51,345
e temos que rodar mais 24.000km.

657
00:42:01,563 --> 00:42:06,276
Nos acompanhe na semana que vem,
quando discutiremos nossa quilometragem.

658
00:42:10,614 --> 00:42:11,865
Sim. É isso.

659
00:42:14,243 --> 00:42:15,369
Não sei o que dizer.

660
00:42:23,877 --> 00:42:27,548
Não quero desencorajar o uso
de motos elétricas, porque são ótimas.

661
00:42:28,549 --> 00:42:31,718
Só é difícil percorrer
longas distâncias com elas.

662
00:42:33,095 --> 00:42:34,471
Empacados.

663
00:42:34,555 --> 00:42:36,598
Nós dissemos que conseguiríamos.

664
00:42:43,188 --> 00:42:46,900
Como está muito frio,
pensamos em guardá-las na casa

665
00:42:46,984 --> 00:42:49,695
para deixá-las aquecidas
e terminarmos amanhã.

666
00:42:52,531 --> 00:42:54,575
Cubra-as com uma manta.

667
00:43:19,808 --> 00:43:23,645
<i>Deixamos as motos guardadas ontem
e elas ficaram mais quentes.</i>

668
00:43:24,146 --> 00:43:26,607
<i>Elas gostaram disso. Estamos melhor hoje.</i>

669
00:43:27,316 --> 00:43:28,400
<i>Muito melhor.</i>

670
00:43:37,117 --> 00:43:38,952
<i>É uma curva de aprendizado.</i>

671
00:43:39,036 --> 00:43:40,454
<i>Aquecer as motos</i>

672
00:43:40,537 --> 00:43:43,165
<i>é a solução
para usarmos o método elétrico.</i>

673
00:43:43,248 --> 00:43:44,248
<i>Entende?</i>

674
00:44:00,891 --> 00:44:04,353
<i>Faltam 5km até a primeira parada</i>

675
00:44:04,436 --> 00:44:05,771
<i>e aí poderemos sentar</i>

676
00:44:05,854 --> 00:44:08,690
<i>e tentarei sentir meus dedos do pé
tomando uma xícara de café.</i>

677
00:45:13,672 --> 00:45:15,674
Legendas: Rafael Magiolino

678
00:45:15,698 --> 00:45:18,698
<font color="#ffff00">Diego Moraes(oakislandtk)</font>
<font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>										
  
 


 
     



   
  


 


										