1
00:00:07,908 --> 00:00:09,838
Então, o que aconteceu com Lamar?

2
00:00:09,876 --> 00:00:11,436
Bem, nós estávamos um pouco
preocupado com ele,

3
00:00:11,477 --> 00:00:13,907
quando ele não pousou,

4
00:00:13,947 --> 00:00:16,777
mas ele nos chamou de
um posto de gasolina em Manzanillo.

5
00:00:16,817 --> 00:00:19,647
Ele disse que precisava desaparecer
por um tempinho.

6
00:00:19,686 --> 00:00:21,486
E você não pode argumentar
com o cara.

7
00:00:21,522 --> 00:00:24,092
Ele é um gênio, então ...

8
00:00:24,124 --> 00:00:25,834
Certo.

9
00:00:28,762 --> 00:00:30,232
México.

10
00:00:30,263 --> 00:00:33,973
[Buzinando]

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
Tenho que ir.

12
00:00:36,436 --> 00:00:39,106
Sua nota está vencida.

13
00:00:39,139 --> 00:00:41,209
O que?

14
00:00:41,241 --> 00:00:43,141
Os milhares que você levou
como um avanço

15
00:00:43,176 --> 00:00:45,806
nos seus ganhos futuros com tubarões.

16
00:00:45,846 --> 00:00:48,406
Oh sim. Uau. Parece que
há muito tempo.

17
00:00:48,448 --> 00:00:49,648
Não se apresse.

18
00:00:49,683 --> 00:00:52,493
Bem, você sabe, Burt?

19
00:00:52,519 --> 00:00:54,349
Recebi más notícias
para voce.

20
00:00:54,387 --> 00:00:57,187
Sim. Porque eu tenho
um trabalho estável agora.

21
00:00:57,223 --> 00:00:58,863
Então eu vou poder te pagar de volta

22
00:00:58,892 --> 00:01:04,032
O mais rápido possível e estar fora
debaixo de você para sempre.

23
00:01:06,933 --> 00:01:09,743
Espere, Dud!
O que aconteceu com os pergaminhos?

24
00:01:09,770 --> 00:01:11,470
Oh, eles estão de volta a Londres.

25
00:01:11,505 --> 00:01:13,405
Onde eles pertencem.

26
00:01:17,143 --> 00:01:18,653
Este carro é uma dor
na bunda, cara.

27
00:01:18,679 --> 00:01:21,649
Eu te disse. Você tem que manter
um olho nas pás de resfriamento.

28.

28
00:01:21,682 --> 00:01:23,352
Manhã.

29
00:01:23,383 --> 00:01:25,153
Ei.
Ei.

30
00:01:25,185 --> 00:01:27,115
Eu aprecio o passeio.

31
00:01:27,153 --> 00:01:28,893
Novamente.

32.

32
00:01:31,491 --> 00:01:33,761
Vou recuperar a coisa.

33
00:01:33,794 --> 00:01:35,964
Primeiro eu tenho que pagar
meu empréstimo de tubarão.

34
00:01:35,996 --> 00:01:38,456
E minhas contas do hospital,
porque aqueles são

35
00:01:38,498 --> 00:01:40,768
-É ruim?
-Sim.

36.

36
00:01:40,801 --> 00:01:45,571
Havia uma pilha esperando
para mim quando voltei.

37.

37
00:01:45,606 --> 00:01:49,106
Deveríamos ter ficado
no México.

38.

38
00:01:49,142 --> 00:01:51,342
Essa é a coisa de uma missão.

39.

39
00:01:51,377 --> 00:01:52,847
Isso acaba.

40.

40
00:01:52,879 --> 00:01:54,919
Então você está de volta
na mesa de pedidos.

41.

41
00:02:01,154 --> 00:02:03,824
[Batendo na porta]

42.

42
00:02:11,197 --> 00:02:13,667
35 horas
em um carro com Tarquin.

43
00:02:13,700 --> 00:02:16,370
Humm.
Isso é um pesadelo.

44
00:02:16,402 --> 00:02:18,472
Sim, quando ele não estava chorando,

45
00:02:18,505 --> 00:02:22,605
ele insistiu em ouvir
para o livro de Janet em fita.

46.

46
00:02:22,643 --> 00:02:24,783
Eu joguei pela janela
em algum lugar ao redor de Hermosillo

47
00:02:24,811 --> 00:02:27,951
e então ele dormiu, tipo,
10 horas no banco de trás.

48.

48
00:02:27,981 --> 00:02:29,951
Ei, você viu
que Janet pagou a fiança?

49.

49
00:02:29,983 --> 00:02:32,553
O que?
Realmente?

50.

50
00:02:32,586 --> 00:02:34,086
Ela não é um risco de fuga?

51
00:02:34,120 --> 00:02:36,820
Você sabe, por causa do caminho
ela voou para fora do país

52
00:02:36,857 --> 00:02:38,287
evitar acusação?

53
00:02:38,324 --> 00:02:39,964
Não, as leis que mantêm
o proletariado

54
00:02:39,993 --> 00:02:42,503
em seu lugar
não se aplica a Janet.

55
00:02:42,529 --> 00:02:46,429
Ela existe além do bem e do mal.

56.

56
00:02:46,466 --> 00:02:49,966
Bem, acho que está de volta
Temp Temp para todos nós.

57
00:02:50,003 --> 00:02:53,313
Como um cachorro para vomitar.

58
00:02:53,339 --> 00:02:56,109
Liz, eu sou tão grata
você apertou

59.

59
00:02:56,142 --> 00:02:59,482
o último pedaço de suco
fora do Omni para nós.

60
00:02:59,513 --> 00:03:00,983
Esse bônus ...

61
00:03:01,014 --> 00:03:04,024
Podemos finalmente respirar
um pouco.

62
00:03:04,050 --> 00:03:06,390
Sarah queria que eu te dissesse
o quanto ela aprecia isso.

63.

63
00:03:06,419 --> 00:03:07,749
Não foi nada.

64
00:03:07,788 --> 00:03:09,088
Hmm.

65
00:03:09,122 --> 00:03:10,592
Ela também queria que eu te dissesse
que ela te perdoa

66.

66
00:03:10,624 --> 00:03:12,564
por tentar me seduzir.

67
00:03:14,528 --> 00:03:15,998
Obrigado.
Sim.

68
00:03:16,029 --> 00:03:20,969
Eu me sinto um grande fardo
foi levantado.

69
00:03:21,001 --> 00:03:22,071
Tudo o que você precisa fazer é ligar.

70
00:03:22,102 --> 00:03:23,402
Eu sei.
Eu sei.

71
00:03:23,436 --> 00:03:25,536
Caramba, eu falo espanhol.
Eu poderia ter ajudado.

72
00:03:25,572 --> 00:03:27,342
Não é como se eu tivesse alguma coisa
acontecendo agora.

73
00:03:27,373 --> 00:03:28,983
Eu sou uma mulher feita
no distrito.

74
00:03:29,009 --> 00:03:31,239
Eu poderia ter conseguido um substituto
Curtiu isso.

75
00:03:31,277 --> 00:03:32,477
Eu sei!
Gente, eu sei!

76
00:03:32,513 --> 00:03:34,153
É por isso que eu peguei você
essas lembranças legais.

77
00:03:34,180 --> 00:03:35,850
Ai sim.
Obrigado.

78
00:03:35,882 --> 00:03:37,822
Eu senti falta de Ernie pulando através
uma tapeçaria em chamas,

79
00:03:37,851 --> 00:03:40,791
mas eu tenho um copo de 50 centavos,
então estamos todos bem.

80
00:03:40,821 --> 00:03:42,461
O que aconteceu
para a senhora Bitcoin?

81
00:03:42,488 --> 00:03:44,388
Daphne voltou ao Lodge 55

82
00:03:44,424 --> 00:03:45,634
passar algum tempo
com seu novo amante.

83
00:03:45,659 --> 00:03:48,699
OK? Mais alguma pergunta
ou reclamações?

84
00:03:48,729 --> 00:03:49,999
Tudo que você tinha a fazer era ligar.

85
00:03:50,030 --> 00:03:51,730
Oh meu Deus...

86
00:03:58,438 --> 00:04:00,368
[Zombadores]

87
00:04:01,474 --> 00:04:04,084
Não há mais TVs, hein?

88
00:04:04,110 --> 00:04:05,710
Não.

89
00:04:05,746 --> 00:04:08,206
Realmente não percorreu o caminho
Eu esperava.

90
00:04:08,248 --> 00:04:11,248
Então, sim,
Eu só vou ver se

91
00:04:11,284 --> 00:04:13,494
A Best Buy os levará de volta.

92
00:04:13,520 --> 00:04:15,720
Eu não acho que as TVs
foram o problema.

93
00:04:15,756 --> 00:04:17,956
Quero dizer, eles simplesmente não pertencem
na taverna.

94
00:04:17,991 --> 00:04:22,831
É um lugar para pensar e conversar
e ouvir música.

95
00:04:22,863 --> 00:04:25,973
Por que não esperamos
para um par destes?

96
00:04:25,999 --> 00:04:31,439
Nós poderíamos, configurá-los em
Sala do Trono para grandes jogos.

97
00:04:31,471 --> 00:04:33,041
Faça disso uma coisa.

98
00:04:33,073 --> 00:04:34,783
Sim...

99
00:04:34,808 --> 00:04:36,038
sim!

100
00:04:36,076 --> 00:04:39,076
Essa é uma boa ideia.

101
00:04:39,112 --> 00:04:40,412
Então, isso estava na sua loja?

102
00:04:40,446 --> 00:04:42,576
Bom e velho Paracelso.

103
00:04:42,616 --> 00:04:45,186
Eu fui por esse lugar hoje
salvar

104
00:04:45,218 --> 00:04:48,248
o que eu pude da decoração.

105
00:04:48,288 --> 00:04:50,088
O despejo passou
Semana Anterior.

106
00:04:50,123 --> 00:04:52,463
Ah cara.
Eu sinto Muito.

107
00:04:52,492 --> 00:04:54,032
Eu gostaria que houvesse algo
Eu poderia fazer.

108
00:04:54,060 --> 00:04:56,030
Eu vou descobrir alguma coisa.

109
00:04:56,062 --> 00:04:58,902
Se importa se eu ficar
no trailer até eu fazer?

110
00:04:58,932 --> 00:05:02,642
Sim, sem problemas.
Eu só vou ficar com Liz.

111
00:05:02,669 --> 00:05:05,709
Ela, você sabe, finge
é um aborrecimento,

112
00:05:05,739 --> 00:05:09,909
mas ela fica entediada
quando eu não estou por perto.

113
00:05:09,943 --> 00:05:12,513
Me faz feliz em ver
sua perna começa a curar.

114
00:05:12,546 --> 00:05:14,816
Sim.
Está chegando lá.

115
00:05:14,848 --> 00:05:16,278
A coisa mais importante
de tudo isso

116
00:05:16,316 --> 00:05:17,416
estava puxando aquele tubarão
dente fora de você.

117
00:05:17,450 --> 00:05:19,490
Esse é o meu chamado.

118
00:05:19,520 --> 00:05:22,160
Hmm. Puxar dentes de tubarão
fora das pessoas?

119
00:05:22,188 --> 00:05:25,228
Exatamente.
Eu sou um curandeiro.

120
00:05:25,258 --> 00:05:27,888
Isso é o que eu quero
voltar para.

121
00:05:27,928 --> 00:05:29,258
Não há mais pergaminhos.

122
00:05:29,295 --> 00:05:31,695
Eu ainda tenho as fotos.

123
00:05:31,732 --> 00:05:33,972
Talvez eu decifre o código,
mas não estou prendendo a respiração.

124
00:05:34,000 --> 00:05:36,700
Talvez haja alguém
quem pode ler os pergaminhos,

125
00:05:36,737 --> 00:05:39,107
mas não sou eu -
e eu estou bem com isso.

126
00:05:39,139 --> 00:05:43,609
Eu terminei de procurar uma porta
para outro mundo.

127
00:05:43,644 --> 00:05:47,484
Porque essa porta não existe,
certo?

128
00:05:47,514 --> 00:05:52,254
E algumas das coisas
que eu vi,

129
00:05:52,285 --> 00:05:55,715
isso é só ...

130
00:05:55,756 --> 00:05:58,056
Eu só posso falar por mim,
Dud.

131
00:06:00,927 --> 00:06:02,057
Aqui está o que eu sei.

132
00:06:02,095 --> 00:06:03,525
Os pergaminhos são reais.

133
00:06:03,564 --> 00:06:04,934
Eu os segurei em minhas mãos.

134
00:06:04,965 --> 00:06:06,595
Sim.
O mesmo comigo.

135
00:06:06,633 --> 00:06:07,873
Eles cheiram a berinjela.

136
00:06:07,901 --> 00:06:09,501
Estou mais interessado em
o ser humano por trás

137
00:06:09,536 --> 00:06:12,466
todas essas coisas
que nos trouxe ao México.

138
00:06:12,506 --> 00:06:14,036
O que Merrill sabia?

139
00:06:14,074 --> 00:06:15,484
O que ele viu?

140
00:06:15,509 --> 00:06:18,409
O que há de tão especial
Long Beach e a terra de Orbis?

141
00:06:18,444 --> 00:06:20,084
E nós!

142
00:06:20,113 --> 00:06:22,623
Nós somos especiais.

143
00:06:22,649 --> 00:06:26,589
Não é mais especial do que ninguém
mais, você entende o que eu quero dizer?

144
00:06:26,620 --> 00:06:27,690
Exatamente.

145
00:06:27,721 --> 00:06:30,421
Só precisamos ir mais fundo.

146
00:06:30,456 --> 00:06:33,326
Eu quero resolver o mistério
deste mundo.

147
00:06:33,359 --> 00:06:35,599
[Ding]

148
00:06:35,629 --> 00:06:39,229
♪♪♪

149
00:06:39,265 --> 00:06:41,195
Isso está digitando?

150
00:06:41,234 --> 00:06:44,544
[Clacking]

151
00:06:44,571 --> 00:06:47,211
Bom Deus!
Você está no fogo.

152
00:06:47,240 --> 00:06:49,740
Nós podemos ouvir você se afastando
todo o caminho na biblioteca.

153
00:06:49,776 --> 00:06:52,076
Oh, desculpe.
Esta máquina é uma fera.

154
00:06:52,112 --> 00:06:54,682
É Magica.
Você rompeu.

155
00:06:54,715 --> 00:06:57,045
Não é a máquina de escrever.

156
00:06:57,083 --> 00:07:00,253
Eu odeio admitir isso,
mas é realmente o conselho

157
00:07:00,286 --> 00:07:01,116
Lamar me deu.

158
00:07:01,154 --> 00:07:03,664
Ele disse que escrever com um pseudônimo.

159
00:07:03,690 --> 00:07:04,860
Então é isso que estou fazendo.

160
00:07:04,891 --> 00:07:06,791
Eu comecei a escrever
a newsletter,

161
00:07:06,827 --> 00:07:09,527
mas meio que decolou
em outra coisa.

162
00:07:09,563 --> 00:07:11,303
Lamar tem um presente.
Sim.

163
00:07:11,331 --> 00:07:12,701
Suas palavras mudam as pessoas.

164
00:07:12,733 --> 00:07:14,503
Qual é o seu pseudônimo?

165
00:07:14,535 --> 00:07:16,235
Eu não vou te dizer isso.

166
00:07:16,269 --> 00:07:17,769
Não, você precisa.

167
00:07:17,804 --> 00:07:20,314
diz!

168
00:07:20,340 --> 00:07:22,040
Abdulia Bardwell.

169
00:07:25,145 --> 00:07:27,245
Uau.

170
00:07:27,280 --> 00:07:29,750
Isso é apenas entre nós.
OK?

171
00:07:29,783 --> 00:07:32,253
Absolutamente.
Nós prometemos.

172
00:07:32,285 --> 00:07:34,115
Então você vai fazer
esse é o seu escritório?

173
00:07:34,154 --> 00:07:37,924
Certo. Por que não?
Uma sala de ovos própria.

174
00:07:37,958 --> 00:07:39,288
Alguma palavra de Clara?

175
00:07:39,325 --> 00:07:43,125
Londres vai nos recompensar
por nossas ações heróicas?

176
00:07:43,163 --> 00:07:48,433
Eu não ouvi
mas tenho certeza que está tudo bem.

177
00:07:48,468 --> 00:07:50,738
E as notícias de Istambul?

178
00:07:50,771 --> 00:07:53,041
Ah ...
certo.

179
00:07:53,073 --> 00:07:55,383
Hum ...

180
00:07:55,408 --> 00:07:56,808
Então, eu só ...

181
00:07:56,843 --> 00:08:01,823
parou por uma noite,
e ...

182
00:08:01,848 --> 00:08:03,318
O que é isso, Anil?

183
00:08:03,349 --> 00:08:05,949
Eu não posso mais fazer isso.
É tudo demais.

184
00:08:08,388 --> 00:08:11,288
Vou me demitir, Melinda.

185
00:08:11,324 --> 00:08:12,864
Estou deixando o pedido.

186
00:08:12,893 --> 00:08:14,193
Aconteceu alguma coisa com você?

187
00:08:14,227 --> 00:08:17,397
Eu não estava em Istambul.
Eu estava no México.

188
00:08:17,430 --> 00:08:20,130
Fui enviado para encontrar Clara.

189
00:08:20,166 --> 00:08:21,596
Quem te enviou?

190
00:08:21,635 --> 00:08:22,935
Recebi uma carta selada

191
00:08:22,969 --> 00:08:24,169
Do escritório
do Soberano Protetor.

192
00:08:24,204 --> 00:08:25,814
Não posso dizer o que dizia,
obviamente.

193
00:08:25,839 --> 00:08:29,339
Eu estava cumprindo meu dever,
mas a viagem foi um pesadelo.

194
00:08:29,375 --> 00:08:31,405
Clara estava com a americana,
Connie.

195
00:08:31,444 --> 00:08:34,154
Eles me atacaram violentamente,
eles me derrubaram,

196
00:08:34,180 --> 00:08:36,450
e eu acordei com
minhas mãos e pés amarrados.

197
00:08:36,482 --> 00:08:41,722
Anil, eu gostaria que você tomasse
fora da venda.

198
00:08:41,755 --> 00:08:42,855
O que?
Está bem.

199
00:08:42,889 --> 00:08:45,359
Você tem minha permissão total.

200
00:08:45,391 --> 00:08:47,061
Está na hora.

201
00:08:47,093 --> 00:08:52,073
♪♪♪

202
00:08:52,098 --> 00:08:55,538
Ah Merda!

203
00:08:55,569 --> 00:08:57,369
Temos muito o que conversar.

204
00:08:57,403 --> 00:08:58,613
Clara ...

205
00:08:58,639 --> 00:09:00,739
O que você está fazendo aqui?

206
00:09:00,774 --> 00:09:02,184
Sinto muito pelo México.

207
00:09:02,208 --> 00:09:03,638
Você acabou de pisar no meio
de alguma coisa

208
00:09:03,677 --> 00:09:04,747
e coisas
ficou um pouco fora de mão.

209
00:09:04,778 --> 00:09:07,178
Só um pouco?

210.

210
00:09:07,213 --> 00:09:08,623
Certo.

211
00:09:08,649 --> 00:09:10,279
Bem, estou de volta agora,

212
00:09:10,316 --> 00:09:12,716
e eu só estou tentando
resolver tudo.

213
00:09:12,753 --> 00:09:14,863
Estou falando sério
deixando a ordem,

214
00:09:14,888 --> 00:09:17,588
então eu tenho algo
Eu quero te dizer.

215
00:09:17,624 --> 00:09:18,994
Eles tinham alguém em leilão.

216
00:09:19,025 --> 00:09:20,325
Eles conhecem os pergaminhos
Foram tomadas.

217
00:09:20,360 --> 00:09:21,600
Eu percebi isso.

218
00:09:21,628 --> 00:09:23,028
Eles também sabem que estavam
trazido de volta a Long Beach.

219
00:09:23,063 --> 00:09:24,733
Eles conhecem os pergaminhos
Ainda estão lá.

220
00:09:24,765 --> 00:09:26,025
Como eles sabem disso?

221
00:09:26,066 --> 00:09:28,696
Talvez eles tenham alguém
em Long Beach.

222
00:09:28,735 --> 00:09:29,935
Recebi outra carta hoje.

223
00:09:29,970 --> 00:09:32,070
Eu devo voltar,
mas eu recuso.

224
00:09:32,105 --> 00:09:33,335
Terminei.

225
00:09:33,373 --> 00:09:37,413
Eu fui arrastado para algo
Eu não entendo

226
00:09:37,443 --> 00:09:38,683
Clara.

227
00:09:38,712 --> 00:09:40,582
Melinda.

228
00:09:40,614 --> 00:09:43,724
Quem quer que você seja.

229
00:09:43,750 --> 00:09:46,320
Eu tenho medo que você esteja
algum problema real.

230
00:09:46,352 --> 00:09:51,662
♪♪♪

231
00:09:51,692 --> 00:09:56,962
♪♪♪

232
00:09:56,997 --> 00:09:59,997
[Cantores vocalizando]

233
00:10:04,404 --> 00:10:07,414
♪♪♪

234
00:10:11,444 --> 00:10:14,454
♪♪♪

235
00:10:18,484 --> 00:10:21,494
♪♪♪

236
00:10:28,595 --> 00:10:31,895
Oh, oh, oh, oh, oh!

237
00:10:31,932 --> 00:10:34,272
Bom esforço, Abdulia.

238
00:10:34,300 --> 00:10:36,470
Jesus Cristo.
Já?

239
00:10:36,503 --> 00:10:39,243
Ninguém por aqui
pode manter um segredo.

240
00:10:43,710 --> 00:10:45,010
Alguém quer um
Quer uma cerveja?

241
00:10:45,045 --> 00:10:46,075
Sim.
Eu estou bem.

242
00:10:46,112 --> 00:10:47,552
Tudo certo.

243
00:10:47,581 --> 00:10:49,851
♪ Whoa, oh, ♪

244
00:10:49,883 --> 00:10:54,353
♪ Há um fogo queimando ♪
[Inaudível]

245
00:10:54,387 --> 00:10:56,517
[Riso,
conversa indistinta]

246
00:10:56,557 --> 00:11:00,557
♪ E meu coração está ansioso ♪
[Inaudível]

247
00:11:00,594 --> 00:11:02,464
♪ eu sei que você pode sentir isso ♪

248
00:11:02,495 --> 00:11:07,595
♪ eu posso ver nos seus olhos ♪

249
00:11:07,634 --> 00:11:10,274
É uma coisa boa
Dud apareceu aqui.

250
00:11:10,303 --> 00:11:13,713
Você precisava de um escudeiro.

251
00:11:13,740 --> 00:11:15,980
Sim.

252
00:11:16,009 --> 00:11:18,239
Talvez você precise de um também.

253
00:11:18,278 --> 00:11:21,278
Eu?

254
00:11:21,314 --> 00:11:23,654
Todo cavaleiro precisa de um escudeiro.

255
00:11:25,986 --> 00:11:28,046
Por que o hospital
ainda recebe dinheiro de mim?

256
00:11:28,088 --> 00:11:30,218
Minha ferida está curada.

257
00:11:30,256 --> 00:11:33,886
Então minha dívida deve ser curada,
também.

258
00:11:33,927 --> 00:11:35,797
Isso faz sentido.
Sim.

259
00:11:35,829 --> 00:11:39,029
Quero dizer, realmente, o que é
o pior que eles podem fazer?

260
00:11:39,065 --> 00:11:42,765
Caramba, eles mandam
a uma agência de cobrança de dívidas.

261
00:11:42,803 --> 00:11:45,313
Sim.
Sim.

262
00:11:45,338 --> 00:11:48,068
Mas ... mas ... e daí?

263
00:11:48,108 --> 00:11:49,378
Porque todos esses caras
fazer é que eles

264
00:11:49,409 --> 00:11:51,679
eles batem na sua porta
e então eles dizem,

265
00:11:51,712 --> 00:11:54,152
"Ei, você precisa desistir
todos os seus ativos ".

266
00:11:54,180 --> 00:11:57,350
Mas eu não tenho nenhum ativo.

267
00:11:57,383 --> 00:11:59,693
Então, eu ganho e eles vão para casa.

268
00:12:01,522 --> 00:12:03,362
Não tenho certeza se será assim tão fácil.

269
00:12:03,389 --> 00:12:05,959
Era para você.

270
00:12:05,992 --> 00:12:09,562
Isso foi meio que pontual.

271
00:12:09,596 --> 00:12:11,296
Eh.

272
00:12:13,867 --> 00:12:14,997
Olha, não se preocupe.

273
00:12:15,035 --> 00:12:18,035
É meia-noite.
Horário nobre para infomerciais.

274
00:12:18,071 --> 00:12:19,441
Hã?

275
00:12:19,472 --> 00:12:21,782
Talvez você encontre algum tipo
solução de alívio da dívida.

276
00:12:21,808 --> 00:12:23,538
Ou realmente um bom negócio
em alguns cateteres.

277
00:12:23,577 --> 00:12:24,977
Isso seria ótimo também.

278
00:12:25,011 --> 00:12:27,211
Não recebemos uma ótima crítica
do Dr. Kimbrough

279
00:12:27,247 --> 00:12:28,377
para sua última tarefa.

280
00:12:28,414 --> 00:12:29,584
Principalmente 3s e 4s.

281
00:12:29,616 --> 00:12:31,916
3s e 4s?
Nós gostamos de todos os 5s.

282
00:12:31,952 --> 00:12:33,652
Sim, eu sei que posso parecer
tendencioso dizendo isso,

283
00:12:33,687 --> 00:12:38,157
mas ele era um lunático,
e, acredito, um criminoso.

284
00:12:38,191 --> 00:12:39,891
Algum pedido, avançando?

285
00:12:39,926 --> 00:12:43,026
Sim, você já, tipo ...

286
00:12:43,063 --> 00:12:45,103
agrupar pessoas para empregos?

287
00:12:45,131 --> 00:12:46,331
Agrupar?

288
00:12:46,366 --> 00:12:48,666
Faça seus clientes
já precisou de uma equipe?

289
00:12:52,639 --> 00:12:54,909
Não vejo o que é difícil
para entender sobre isso.

290.

290
00:12:54,941 --> 00:12:58,411
Somos criaturas migratórias.
Nós nos movemos em massa.

291
00:12:58,444 --> 00:13:01,254
A tentação é difícil, Ross.
Eu não preciso te dizer isso.

292
00:13:01,281 --> 00:13:02,781
É solitário e estressante

293
00:13:02,816 --> 00:13:04,946
apenas caindo em
mundo de outra pessoa.

294
00:13:04,985 --> 00:13:09,615
Então, por que não enviar um ...

295
00:13:09,656 --> 00:13:13,786
grupo de pessoas que já
conhece um ao outro?

296
00:13:13,827 --> 00:13:16,627
O comércio é um ácido
que dissolve os laços humanos.

297
00:13:16,663 --> 00:13:18,873
Milímetros.
Envie os pods.

298
00:13:18,899 --> 00:13:21,639
Olha, eu sou um funcionário melhor,
marido,

299
00:13:21,668 --> 00:13:23,998
e pai
quando estou perto de Liz.

300
00:13:24,037 --> 00:13:26,907
Isso faz todo o sentido.

301
00:13:26,940 --> 00:13:28,780
Não tenho certeza se posso ajudá-lo,

302
00:13:28,809 --> 00:13:30,209
mas se você quer
ficar juntos,

303
00:13:30,243 --> 00:13:32,553
por que você não encontra um caminho
fazer isso?

304
00:13:32,579 --> 00:13:35,179
Faça um plano.
Começar um negócio.

305
00:13:35,215 --> 00:13:36,715
Por que não tentar?

306
00:13:36,750 --> 00:13:40,050
Porque não temos ideia
o que estamos fazendo?

307
00:13:40,086 --> 00:13:43,886
A maioria das empresas que ajudo
são desastres completos.

308
00:13:43,924 --> 00:13:45,464
Ninguém sabe o que está fazendo.

309
00:13:45,491 --> 00:13:48,391
Então você tem uma chance tão boa
como qualquer um.

310
00:13:51,197 --> 00:13:53,527
[Slurping]

311
00:13:59,439 --> 00:14:02,679
Ei. Esse cara no Tento Pipe
disse que Jeff bonito

312
00:14:02,709 --> 00:14:05,079
ofereceu-lhe 20%
fora de seu pedido de porcelana.

313
00:14:05,111 --> 00:14:09,281
Mas eu não acho que a fábrica
está executando alguma promoção, então

314
00:14:09,315 --> 00:14:10,875
Vamos comer esses 20%.

315
00:14:10,917 --> 00:14:13,117
Jeff bonito provavelmente pensa
ele pode recuperar isso

316
00:14:13,153 --> 00:14:16,463
e então na próxima vez que um
grande projeto passa pelo Tento.

317
00:14:16,489 --> 00:14:18,319
Oh

318
00:14:18,358 --> 00:14:20,688
Ernie, Dud.

319
00:14:20,727 --> 00:14:22,727
Se você não se importa,
Eu gostaria de falar com vocês dois

320
00:14:22,763 --> 00:14:26,173
sobre um assunto pessoal.

321
00:14:26,199 --> 00:14:27,929
Receio que seja sério.

322
00:14:31,705 --> 00:14:34,775
Obrigado por se sentar
comigo.

323
00:14:34,808 --> 00:14:37,878
Isto é difícil.

324
00:14:37,911 --> 00:14:40,751
Bob, você está bem?

325
00:14:42,949 --> 00:14:44,349
Vida.

326
00:14:44,384 --> 00:14:46,824
Todos nós pensamos que seremos
por aqui para sempre,

327
00:14:46,853 --> 00:14:49,593
mas então...

328
00:14:49,623 --> 00:14:53,363
É uma vela breve, senhores.

329
00:14:53,393 --> 00:14:55,303
Uma breve vela.

330
00:14:57,297 --> 00:14:59,867
O que houve, Bob?

331
00:14:59,900 --> 00:15:01,170
Você está...

332
00:15:01,201 --> 00:15:02,201
doente?

333
00:15:02,235 --> 00:15:03,435
Estamos aqui para você,
Prumo.

334
00:15:03,469 --> 00:15:05,809
O que? Não!
Eu não estou doente.

335
00:15:05,839 --> 00:15:07,969
Vou voltar para a escola

336
00:15:08,008 --> 00:15:09,378
Oh

337
00:15:09,409 --> 00:15:11,009
Imaginei que agora ou nunca.

338
00:15:11,044 --> 00:15:14,524
Eu me inscrevi para um pouco mais de poesia
aulas no City College.

339
00:15:14,548 --> 00:15:17,378
Além de um monte de outras coisas.

340
00:15:17,417 --> 00:15:19,987
Eu não estarei por perto tanto,

341
00:15:20,020 --> 00:15:22,020
e é isso que eu quero falar
para você, Ernie.

342
00:15:22,055 --> 00:15:27,025
estava pensando se você poderia
assuma o comando sempre que eu partir.

343
00:15:27,060 --> 00:15:29,800
Fique por dentro de nossas fábricas,

344
00:15:29,830 --> 00:15:32,730
mantenha nossos vendedores externos
na linha.

345
00:15:32,766 --> 00:15:35,596
Você conseguiu, Bob.

346
00:15:35,636 --> 00:15:36,396
E Dud.

347
00:15:36,436 --> 00:15:38,836
Eu quero que você pule na estrada.

348
00:15:38,872 --> 00:15:40,642
Estou dentro.
Sim.

349
00:15:40,674 --> 00:15:42,914
Hum, eu tenho que descobrir
meu veículo atual

350
00:15:42,943 --> 00:15:44,383
situação, mas é ...

351
00:15:44,410 --> 00:15:48,250
Tenho a sensação de que você pode vender.

352
00:15:48,281 --> 00:15:51,281
Ernie irá mostrar o que é o quê.

353
00:15:51,317 --> 00:15:53,617
Ei, e quanto
o balcão de pedidos?

354
00:15:53,654 --> 00:15:54,924
Isso é fácil.

355
00:15:54,955 --> 00:15:58,385
Basta contratar outro casal
de knuckleheads para assumir.

356
00:16:00,193 --> 00:16:02,733
Hã?
sim!

357
00:16:02,763 --> 00:16:04,903
Ei!

358
00:16:04,931 --> 00:16:07,101
Tudo certo!

359
00:16:07,133 --> 00:16:08,303
[Suspira]
Jesus!

360
00:16:08,334 --> 00:16:09,544
Ei, namorada.

361
00:16:09,570 --> 00:16:12,110
Como você está
entrando aqui?

362
00:16:12,138 --> 00:16:14,408
[Risadas]

363
00:16:14,440 --> 00:16:16,410
Parabéns por pagar a fiança.

364
00:16:16,442 --> 00:16:19,152
Tudo está acontecendo
assim como eu esperava que fosse.

365
00:16:19,179 --> 00:16:20,679
Indo para a prisão?

366
00:16:20,714 --> 00:16:24,524
Estou no começo do meu
narrativa da redenção, Liz.

367
00:16:24,551 --> 00:16:27,251
Você tem que morrer para renascer.

368
00:16:27,287 --> 00:16:28,717
Estou exatamente onde quero estar.

369
00:16:28,755 --> 00:16:32,585
Sim, bem, eu não te quero
estar no meu apartamento, então ...

370
00:16:32,626 --> 00:16:34,056
Por favor, Liz.

371
00:16:34,094 --> 00:16:36,804
Estou tentando tanto.

372
00:16:36,830 --> 00:16:38,330
Eu sou péssimo nisso.

373
00:16:38,364 --> 00:16:41,874
Quando estou com você, eu ...

374
00:16:41,902 --> 00:16:46,972
por um momento, pode parar de ser
esse super herói

375
00:16:47,007 --> 00:16:48,937
e ser eu mesmo.

376
00:16:48,975 --> 00:16:50,235
Eu nos considero amigos.

377
00:16:50,276 --> 00:16:52,506
Você ia me arrumar
para ir para a cadeia por você.

378
00:16:52,546 --> 00:16:54,446
Esse foi o "plano B."

379
00:16:54,480 --> 00:16:56,320
As opções são asas de anjo.

380
00:16:56,349 --> 00:16:58,249
Blammo.
Foda-se.

381
00:16:58,284 --> 00:17:00,194
Blammo.
Esperar.

382
00:17:02,388 --> 00:17:05,458
Tarquin tem imagens
dos pergaminhos.

383
00:17:05,491 --> 00:17:07,131
Estivemos em contato
com o povo de Daphne.

384
00:17:07,160 --> 00:17:08,800
Está tudo em movimento.

385
00:17:08,829 --> 00:17:10,759
Eu tive uma tempestade de sonhos, Liz.

386
00:17:10,797 --> 00:17:12,097
Você fez parte disso.

387
00:17:12,132 --> 00:17:14,842
E aquele alojamento ridículo
a que seu irmão pertence.

388
00:17:14,868 --> 00:17:18,538
Me desculpe, eu sei tudo isso
parece divagações brilhantes,

389
00:17:18,572 --> 00:17:24,852
mas o ponto é o meu próximo capítulo
vai ser um doozy.

390
00:17:24,878 --> 00:17:27,348
Eu preciso do seu violento
poder autodestrutivo

391
00:17:27,380 --> 00:17:33,220
do meu lado - você almeja a morte
e isso é poder.

392
00:17:33,253 --> 00:17:36,263
♪♪♪

393
00:17:43,196 --> 00:17:45,966
Seja meu parceiro.

394
00:17:45,999 --> 00:17:47,629
Não, obrigado.

395
00:17:47,668 --> 00:17:51,668
♪♪♪

396
00:17:51,705 --> 00:17:53,405
Adeus, Liz.

397
00:17:56,276 --> 00:17:58,176
Vejo você em breve.

398
00:18:12,926 --> 00:18:15,156
[Barulho, estrondo]

399
00:18:18,031 --> 00:18:23,971
♪♪♪

400
00:18:24,004 --> 00:18:27,014
[Cantores vocalizando]

401
00:18:35,015 --> 00:18:36,775
Somos legais?

402
00:18:36,817 --> 00:18:38,947
Uh-huh.

403
00:18:38,985 --> 00:18:40,985
Deslizamento rosa está na luva.

404
00:18:41,021 --> 00:18:43,791
Você vai tomar um banho tentando
para manter essa coisa funcionando.

405
00:18:43,824 --> 00:18:46,794
Estou dando a Dud.
Ele sabe como trabalhar isso.

406
00:18:46,827 --> 00:18:48,797
Ele tem o toque mágico.

407
00:18:48,829 --> 00:18:53,599
[Risadas]

408
00:18:53,634 --> 00:18:56,644
Uau.

409
00:18:56,670 --> 00:19:00,770
Ei, Burt, quanto tempo
Você já esteve aqui?

410
00:19:00,807 --> 00:19:02,037
Muito tempo.

411
00:19:02,075 --> 00:19:04,235
Sim?
Desde quando?

412
00:19:07,113 --> 00:19:08,483
Desde o começo.

413
00:19:08,515 --> 00:19:09,815
Heh.

414
00:19:09,850 --> 00:19:10,920
As lojas de penhores existem

415
00:19:10,951 --> 00:19:13,121
desde o início da civilização.

416
00:19:13,153 --> 00:19:16,123
Encanamento primeiro e depois penhoras.

417
00:19:16,156 --> 00:19:18,256
-Necessidades.
-Está certo.

418
00:19:18,291 --> 00:19:19,631
Mantenha simples.

419
00:19:19,660 --> 00:19:22,660
Não há nada simples nisso.

420
00:19:22,696 --> 00:19:24,156
Para fazer o que eu faço,

421
00:19:24,197 --> 00:19:27,697
você tem que ver um longo caminho.

422
00:19:27,734 --> 00:19:30,744
♪♪♪

423
00:19:34,975 --> 00:19:37,975
♪♪♪

424
00:19:42,182 --> 00:19:45,292
[Vento sussurrando,
canto dos pássaros]

425
00:20:06,973 --> 00:20:09,383
Oi.

426
00:20:09,409 --> 00:20:11,109
Oi.
Desculpe.

427
00:20:11,144 --> 00:20:12,914
Eu me perdi.

428
00:20:12,946 --> 00:20:18,786
Eu meio que encontrei meu caminho
seu abrigo antiaéreo.

429
00:20:18,819 --> 00:20:22,289
Nós não temos um abrigo antiaéreo.

430
00:20:22,322 --> 00:20:24,532
Bem, você sabe.

431
00:20:26,527 --> 00:20:27,687
Estou sonhando?

432
00:20:27,728 --> 00:20:30,358
Eu-eu -‐
Eu sinto como se estivesse sonhando.

433
00:20:30,396 --> 00:20:34,766
Sim.
Eu também.

434
00:20:37,538 --> 00:20:40,468
Eu sou o Scott.

435
00:20:40,507 --> 00:20:42,207
Michelle.

436
00:20:43,977 --> 00:20:47,647
Eu sou
Eu só vou voltar.

437
00:20:54,287 --> 00:20:56,017
Michelle.

438
00:21:02,228 --> 00:21:03,898
Michelle, você está bem?

439
00:21:05,699 --> 00:21:08,599
Sim.
Estou bem.

440
00:21:08,635 --> 00:21:10,435
Estes parecem bons.
Milímetros.

441
00:21:10,470 --> 00:21:12,170
Fresco do mercado dos fazendeiros.

442
00:21:14,941 --> 00:21:16,611
O tunel
leva ao trailer.

443
00:21:16,643 --> 00:21:18,883
Não, existe outro caminho.

444
00:21:18,912 --> 00:21:21,282
Eu devo ter andado cerca de uma milha.
Foi nozes.

445
00:21:21,314 --> 00:21:23,154
Bem, merda.
Eu sei.

446
00:21:23,183 --> 00:21:25,723
Eu sei direito?

447
00:21:25,752 --> 00:21:28,022
Homem.
De qualquer forma,

448
00:21:28,054 --> 00:21:30,524
isso nem é
a razão pela qual eu vim.

449
00:21:30,557 --> 00:21:32,187
Oh sim?

450
00:21:32,225 --> 00:21:33,725
[Pássaros gritam]

451
00:21:36,763 --> 00:21:39,173
Ernie, tomei uma decisão.

452
00:21:39,199 --> 00:21:41,129
Eu estou saindo
do trono.

453
00:21:41,167 --> 00:21:43,697
Estou te indicando
Protetor Soberano.

454
00:21:43,737 --> 00:21:46,537
Scott. Vamos lá, cara.
Você apenas teve um começo difícil.

455
00:21:46,573 --> 00:21:48,013
Você não pode dizer "não", Ernie.

456
00:21:48,041 --> 00:21:49,381
Eu já espalhei a palavra.
E sabe de uma coisa?

457
00:21:49,409 --> 00:21:53,449
Estamos fazendo a cerimônia
amanhã à noite.

458
00:21:53,479 --> 00:21:58,219
Além disso, eu vou perder a cabeça
a menos que você assuma o controle.

459
00:21:58,251 --> 00:22:00,391
Eu odiei cada segundo
do meu reinado,

460
00:22:00,420 --> 00:22:04,120
e todo mundo também.

461
00:22:04,157 --> 00:22:10,827
Sim. É o que eu pensei que eu
queria, mas agora

462
00:22:10,864 --> 00:22:13,904
Não é sobre mim.

463
00:22:13,934 --> 00:22:16,344
Não é sobre mim, Ernie.
Isso é sobre você.

464
00:22:16,369 --> 00:22:20,839
Eu assisti você pular no fogo.
Você conhece o melhor

465
00:22:20,874 --> 00:22:22,544
O melhor que eu já senti
nos últimos meses

466
00:22:22,576 --> 00:22:25,406
estava bloqueando para você enquanto você
estavam correndo pelo hotel.

467
00:22:25,445 --> 00:22:27,805
Você esmagou aquele cara.
Eu fiz.

468
00:22:27,848 --> 00:22:30,218
Não foi?
Sim.

469
00:22:30,250 --> 00:22:32,790
Sim eu fiz.

470
00:22:36,089 --> 00:22:40,759
Estou apenas em um
Eu estou em um novo lugar.

471
00:22:40,794 --> 00:22:43,464
Você sabe?
Bem, quero dizer, todos nós somos.

472
00:22:43,496 --> 00:22:45,626
Você sabe, você e eu ...
Sim.

473
00:22:45,666 --> 00:22:48,296
... Connie.

474
00:22:48,334 --> 00:22:51,244
É assustador.

475
00:22:51,271 --> 00:22:52,611
Sim.

476
00:22:52,639 --> 00:22:55,239
Eu também estou flutuando.

477
00:22:57,811 --> 00:23:02,851
O problema é que, uh,

478
00:23:02,883 --> 00:23:05,893
Eu não sei quem diabos eu sou.

479
00:23:10,456 --> 00:23:12,226
Mas você sabe quem você é.

480
00:23:13,994 --> 00:23:17,034
É por isso que você precisa ser
no trono.

481
00:23:19,432 --> 00:23:21,202
Você vai descobrir, Scott.

482
00:23:24,070 --> 00:23:26,540
Acabei de perceber que estive
no alojamento todos esses anos,

483
00:23:26,573 --> 00:23:32,313
e eu nunca fiz
quaisquer amigos de verdade.

484
00:23:32,345 --> 00:23:33,575
Sim você tem.

485
00:23:33,614 --> 00:23:38,054
♪♪♪

486
00:23:38,084 --> 00:23:40,724
Whoo!

487
00:23:40,754 --> 00:23:42,764
[Ambos rindo]

488
00:23:48,361 --> 00:23:50,601
Uau!

489
00:23:50,631 --> 00:23:53,471
Whoo-hoo!

490
00:23:53,499 --> 00:23:55,469
Uau!

491
00:23:55,502 --> 00:23:57,572
♪♪♪

492
00:24:02,242 --> 00:24:05,282
Esta foi uma boa decisão.
É um pouco mais prático.

493
00:24:05,311 --> 00:24:07,181
Ei, obrigado novamente
pela ajuda, pessoal.

494
00:24:07,213 --> 00:24:08,353
Sem problemas.

495
00:24:08,381 --> 00:24:10,021
Você está procurando petróleo?

496
00:24:10,050 --> 00:24:11,750
Oh não.
Não não.

497
00:24:11,785 --> 00:24:15,315
Tem, uh,
nada embaixo aqui.

498
00:24:15,355 --> 00:24:17,115
Exceto a Terra oca.

499
00:24:17,157 --> 00:24:18,557
Certo.

500
00:24:18,592 --> 00:24:20,262
Oh cara, eu sinto falta de Lamar.

501
00:24:20,293 --> 00:24:22,033
Ei, somos vizinhos,
a propósito.

502
00:24:22,062 --> 00:24:24,162
Eu desenvolvi uma pequena subdivisão
na Orbis.

503
00:24:24,197 --> 00:24:27,797
Agradável.
Você tem cerveja no trailer?

504
00:24:27,834 --> 00:24:29,844
Boa. Posso falar sobre
as disputas territoriais.

505
00:24:29,870 --> 00:24:31,100
Eles podem se espalhar por aqui.
Oh -‐ Oh, ei,

506
00:24:31,137 --> 00:24:33,267
Blaise, não esqueça
sobre a nossa reunião mais tarde.

507
00:24:33,306 --> 00:24:34,436
OK.

508
00:24:34,474 --> 00:24:39,314
Liz, então, no domingo eu vou levar
Sarah e Floyd

509
00:24:39,345 --> 00:24:40,575
para Catalina.

510
00:24:40,614 --> 00:24:42,254
OK.
Champ está indo.

511
00:24:42,282 --> 00:24:44,352
Eu acho que Gerson pode
faça isso também.

512
00:24:44,384 --> 00:24:45,694
Oh

513
00:24:45,719 --> 00:24:47,449
E eu adoraria
para você vir junto.

514
00:24:47,487 --> 00:24:49,457
Você também, Dud, se estiver livre.

515
00:24:49,489 --> 00:24:51,319
Catalina?
Catali‐‐ Catalina?

516
00:24:51,357 --> 00:24:52,387
Sim.
No domingo.

517
00:24:52,425 --> 00:24:53,955
sim!
Agradável.

518
00:24:53,994 --> 00:24:55,704
Ótimo.

519
00:25:02,869 --> 00:25:04,839
Eu vou fazer isso.

520
00:25:04,871 --> 00:25:06,311
Eu vou cavar uma piscina.

521
00:25:06,339 --> 00:25:07,609
Realmente?

522
00:25:07,641 --> 00:25:08,781
sim!
Quero dizer, por que não?

523
00:25:08,809 --> 00:25:10,579
Olha, nós temos o slide aqui.

524
00:25:10,611 --> 00:25:13,311
Há espaço mais que suficiente.

525
00:25:13,346 --> 00:25:15,116
Tudo certo.
Faça.

526
00:25:20,420 --> 00:25:27,130
♪♪♪

527
00:25:27,160 --> 00:25:33,670
♪♪♪

528
00:25:33,700 --> 00:25:36,800
Ei, você é o gêmeo.

529
00:25:36,837 --> 00:25:38,837
Tony, o psíquico.

530
00:25:38,872 --> 00:25:40,372
Eu sabia que você estaria aqui.

531
00:25:40,406 --> 00:25:41,836
Não, você não fez.

532
00:25:41,875 --> 00:25:43,935
Você está 100% certo.

533
00:25:43,977 --> 00:25:46,647
Eu ando pelos penhascos todos os dias,

534
00:25:46,680 --> 00:25:48,110
e é só
uma coincidência fatídica

535
00:25:48,148 --> 00:25:50,378
que você esteja aqui.

536
00:25:50,416 --> 00:25:51,986
Não, não é.

537
00:25:52,018 --> 00:25:54,118
Bem, no sentido mais literal
do termo,

538
00:25:54,154 --> 00:25:55,824
absolutamente
é uma coincidência.

539
00:25:55,856 --> 00:25:58,086
Nós podemos atribuir
qualquer significado

540
00:25:58,124 --> 00:25:59,664
nós queremos
depois do ocorrido.

541
00:25:59,693 --> 00:26:03,103
OK tudo bem.
Eu não atribuo significado a isso.

542
00:26:05,031 --> 00:26:06,331
Como foi na pista?

543
00:26:06,366 --> 00:26:07,696
Nós vencemos.

544
00:26:07,734 --> 00:26:10,874
Sim, o cavalo que estava
deveria ganhar morreu.

545
00:26:10,904 --> 00:26:13,974
Exatamente como eu planejei.

546
00:26:14,007 --> 00:26:15,837
Estou brincando.
Isso é terrível.

547
00:26:15,876 --> 00:26:19,146
Mas Lenore deve
foram felizes.

548
00:26:19,179 --> 00:26:21,049
Sim.

549
00:26:21,081 --> 00:26:22,381
Ah

550
00:26:22,415 --> 00:26:26,545
Isso desata todos os meus nós.

551
00:26:26,587 --> 00:26:30,817
Desde que completei 40 anos,
Eu tenho uma claustrofobia terrível.

552
00:26:30,857 --> 00:26:32,457
Eu chutei pela janela de trás
dos meus amigos

553
00:26:32,492 --> 00:26:35,002
Yukon outro dia porque
Eu estava preso no banco do meio

554
00:26:35,028 --> 00:26:37,628
e meus amigos
não me deixaria sair.

555
00:26:37,664 --> 00:26:39,604
Seus amigos soam
como idiotas.

556
00:26:39,633 --> 00:26:43,603
Eles são mais colegas
do que amigos.

557
00:26:43,637 --> 00:26:46,667
Mas isso é legal.

558
00:26:46,707 --> 00:26:48,777
Eu sou uma pessoa da água.

559
00:26:48,809 --> 00:26:51,509
Eles dizem que o oceano é uma mãe.

560
00:26:51,545 --> 00:26:53,245
Todos nós viemos do mar.

561
00:26:55,716 --> 00:26:59,746
Eu tenho passado um tempo
em freezers.

562
00:26:59,786 --> 00:27:02,216
O frio me relaxa.

563
00:27:02,255 --> 00:27:05,785
Eu sonho com nevascas
e mantas de gelo.

564
00:27:05,826 --> 00:27:06,826
Eu não sou um terapeuta.

565
00:27:06,860 --> 00:27:08,730
Você é um vidente fingido.

566
00:27:08,762 --> 00:27:11,002
Termodinâmica.

567
00:27:11,031 --> 00:27:13,431
Frio é um ponto final.

568
00:27:13,466 --> 00:27:18,136
Frio é o abismo.

569
00:27:18,171 --> 00:27:20,271
Então basicamente eu tenho
um desejo de morte.

570
00:27:20,306 --> 00:27:22,706
Já ouvi isso antes.

571
00:27:22,743 --> 00:27:24,853
O abismo não é morte.

572
00:27:24,878 --> 00:27:26,648
Isso é apenas uma fábula que Deus inventou

573
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
para nos manter
longe da verdade.

574
00:27:32,218 --> 00:27:35,858
Talvez você esteja apenas desenhado
para o que as outras pessoas temem.

575
00:27:38,692 --> 00:27:40,492
Isso provavelmente faz você
mais vivo.

576
00:27:40,527 --> 00:27:47,297
♪♪♪

577
00:27:47,333 --> 00:27:53,943
♪♪♪

578
00:27:53,974 --> 00:27:55,844
Oh! Aqui vem ele.
OK.

579
00:27:55,876 --> 00:27:59,976
Hum, tudo bem,
então temos um acordo, certo?

580
00:28:00,013 --> 00:28:02,283
Sean, eu só quero alguém
pagando aluguel.

581
00:28:02,315 --> 00:28:04,715
Eu não ligo para quem.

582
00:28:04,751 --> 00:28:06,121
Ei.
Ei, obrigado por ter vindo.

583
00:28:06,152 --> 00:28:07,952
Ah, claro, sim.
O que está acontecendo?

584
00:28:07,988 --> 00:28:09,688
Sobre o que é todo esse mistério?

585
00:28:09,723 --> 00:28:12,193
Blaise,
Este é o Sr. Lang.

586
00:28:12,225 --> 00:28:13,825
Ele é um agente imobiliário.

587
00:28:13,860 --> 00:28:16,930
Prazer em conhecê-lo,
Sr. Lang.

588
00:28:16,963 --> 00:28:20,873
Bem, desde Dudley & Son
deixou ele teve uma espécie de, uh,

589
00:28:20,901 --> 00:28:25,371
tipo de dificuldade
encontrar um inquilino estável.

590
00:28:25,405 --> 00:28:27,435
Difícil dizer o porquê.

591
00:28:27,473 --> 00:28:28,843
Você sabe?
Eu não sei.

592
00:28:28,875 --> 00:28:31,745
Hum, poderia ser o atual
clima econômico.

593
00:28:31,778 --> 00:28:33,478
Poderia ser outra coisa.

594
00:28:33,514 --> 00:28:35,184
Sim, não há como saber.

595
00:28:35,215 --> 00:28:36,175
Não, não há.

596
00:28:36,216 --> 00:28:38,116
Então, de qualquer maneira, eu disse a ele
sobre você,

597
00:28:38,151 --> 00:28:40,091
e, bem,

598
00:28:40,120 --> 00:28:43,790
ele está disposto a lhe oferecer
realmente um bom negócio,

599
00:28:43,824 --> 00:28:45,294
e ele disse que pode até
flutuar você alguns meses

600
00:28:45,325 --> 00:28:47,485
enquanto você está recebendo
suas coisas em funcionamento.

601
00:28:47,528 --> 00:28:50,728
EU...
Eu não posso tomar este lugar.

602
00:28:50,764 --> 00:28:53,174
É da sua família.
É sagrado.

603
00:28:53,199 --> 00:28:57,339
Eu sei. É por isso que você é o
única pessoa que pode estar aqui.

604
00:28:57,370 --> 00:29:00,710
Porque você entende
esse tipo de coisa.

605
00:29:00,741 --> 00:29:01,881
E Blaise,
você é como família agora,

606
00:29:01,908 --> 00:29:05,608
e eu quero você
ter uma casa.

607
00:29:05,646 --> 00:29:09,016
♪♪♪

608
00:29:09,049 --> 00:29:10,719
Eu vou cuidar bem disso.

609
00:29:10,751 --> 00:29:13,751
♪♪♪

610
00:29:18,892 --> 00:29:20,562
Você também, Sr. Lang.

611
00:29:20,594 --> 00:29:23,864
♪♪♪

612
00:29:27,233 --> 00:29:32,473
♪♪♪

613
00:29:32,506 --> 00:29:34,406
Ei.
Ei.

614
00:29:34,440 --> 00:29:35,540
Aí está você.

615
00:29:35,576 --> 00:29:37,236
Ei.
Estamos prestes a começar.

616
00:29:37,277 --> 00:29:38,847
Está bem, está bem.

617
00:29:38,879 --> 00:29:40,209
Sim.
Estou pronto.

618
00:29:40,246 --> 00:29:41,546
Tudo certo.

619
00:29:41,582 --> 00:29:44,122
Por que estamos sussurrando?

620
00:29:44,150 --> 00:29:46,250
Eu não sei --
porque você sussurra

621
00:29:46,286 --> 00:29:48,756
quando as coisas são importantes;
esta noite é

622
00:29:48,789 --> 00:29:52,089
uma noite importante, Ernie.
É o seu momento.

623
00:29:52,125 --> 00:29:59,125
Caramba, eu quero isso
para ser o seu momento também.

624
00:30:00,433 --> 00:30:03,703
Eu quero fazer de você um cavaleiro.

625
00:30:03,737 --> 00:30:05,407
Você ganhou.

626
00:30:05,438 --> 00:30:07,138
Sim?
Uau.

627
00:30:08,909 --> 00:30:13,649
Obrigado, Ernie, mas ...

628
00:30:13,680 --> 00:30:16,120
O que é isso?

629
00:30:16,149 --> 00:30:17,849
Eu não sei.

630
00:30:20,486 --> 00:30:22,186
Eu não sei.

631
00:30:26,459 --> 00:30:28,159
É estranho.

632
00:30:31,331 --> 00:30:35,301
Eu não poderia estar mais feliz
do que eu sou agora.

633
00:30:35,335 --> 00:30:36,895
Verdadeiramente.

634
00:30:36,937 --> 00:30:38,607
Bati na porta

635
00:30:38,639 --> 00:30:43,179
e isso mudou tudo.

636
00:30:43,209 --> 00:30:46,879
Eu me sinto tão sortudo.

637
00:30:48,615 --> 00:30:50,915
As coisas que eu vi
E feito --

638
00:30:50,951 --> 00:30:54,961
Quero dizer,
Eu nunca imaginei.

639
00:30:54,988 --> 00:30:58,758
México?
Vamos.

640
00:30:58,792 --> 00:31:03,662
E eu estou tão animado para ver
o que acontece depois...

641
00:31:05,754 --> 00:31:09,064
mas agora eu ...

642
00:31:09,091 --> 00:31:11,391
Eu não sei.

643
00:31:11,426 --> 00:31:14,926
Tudo o que posso sentir ...

644
00:31:14,963 --> 00:31:16,703
é essa sombra.

645
00:31:20,469 --> 00:31:23,669
E eu queria que meu pai estivesse aqui

646
00:31:23,705 --> 00:31:26,175
para ver onde estou

647
00:31:26,208 --> 00:31:27,908
ver para onde estou indo.

648
00:31:32,781 --> 00:31:39,291
Mas eu sei que o único
razão pela qual estou aqui

649
00:31:39,321 --> 00:31:41,561
é porque Liz e eu o perdemos ...

650
00:31:45,327 --> 00:31:47,997
E às vezes eu não sei
como resolver isso.

651
00:31:50,832 --> 00:31:54,002
Não sei se consigo aguentar
pagando esse tipo de preço.

652
00:31:58,907 --> 00:32:01,177
Tudo está emaranhado.

653
00:32:01,210 --> 00:32:03,680
As coisas boas,
as coisas ruins ...

654
00:32:06,981 --> 00:32:13,991
E isso parece injusto ...
que em alguns dias ...

655
00:32:17,926 --> 00:32:21,356
todas as coisas bonitas
na minha vida quebre meu coração.

656
00:32:33,775 --> 00:32:35,975
Será que sempre será assim?

657
00:32:52,561 --> 00:32:54,301
Sim.

658
00:32:56,531 --> 00:32:58,271
Sempre.

659
00:33:01,370 --> 00:33:03,510
Mas esse é o acordo.

660
00:33:03,538 --> 00:33:09,778
♪♪♪

661
00:33:09,811 --> 00:33:12,881
Eu não estou pronto para ser um cavaleiro,
Ernie.

662
00:33:12,914 --> 00:33:15,624
Eu preciso de relógio
mais algumas milhas.

663
00:33:17,652 --> 00:33:21,222
Justo.

664
00:33:21,256 --> 00:33:25,926
Mas enquanto isso,

665
00:33:25,960 --> 00:33:28,700
Eu tenho algo para você.

666
00:33:30,732 --> 00:33:32,632
Puta merda.

667
00:33:32,667 --> 00:33:36,637
O que Ernie-- Espere.

668
00:33:36,671 --> 00:33:39,171
Ernie,
como você conseguiu isso?

669
00:33:39,208 --> 00:33:43,278
Entre o meu dinheiro de despejo
e vendendo meu Caddy,

670
00:33:43,312 --> 00:33:44,982
Eu tinha o suficiente.

671
00:33:45,014 --> 00:33:48,654
Caramba, é o mínimo que eu poderia fazer.

672
00:33:48,683 --> 00:33:52,993
♪♪♪

673
00:33:53,022 --> 00:33:57,892
♪ Você pode procurar ♪

674
00:33:57,926 --> 00:34:00,726
♪ A qualquer custo ♪

675
00:34:00,762 --> 00:34:05,002
♪♪♪

676
00:34:05,034 --> 00:34:10,614
♪ Quanto tempo você pode procurar ♪

677
00:34:10,639 --> 00:34:14,579
♪ Para o que não está perdido? ♪

678
00:34:14,609 --> 00:34:18,449
♪♪♪

679
00:34:18,480 --> 00:34:24,620
♪ Todo mundo ♪

680
00:34:24,653 --> 00:34:27,963
♪ ♪ vai te ajudar

681
00:34:27,989 --> 00:34:34,199
♪ Algumas pessoas são muito gentis ♪

682
00:34:34,229 --> 00:34:36,469
♪♪♪

683
00:34:36,498 --> 00:34:41,338
♪ Mas se eu ♪

684
00:34:41,370 --> 00:34:45,270
♪ pode economizar a qualquer momento ♪

685
00:34:45,307 --> 00:34:50,377
[Aplausos e aplausos]

686
00:34:50,412 --> 00:34:54,882
Estou aqui há muito tempo.

687
00:34:54,916 --> 00:34:59,346
Quando eu andei pela primeira vez
naquela porta, eu estava bem perdido.

688
00:34:59,388 --> 00:35:01,388
Mas Larry estava aqui.

689
00:35:01,423 --> 00:35:04,293
E todos vocês.

690
00:35:04,326 --> 00:35:08,556
Este alojamento significa mais para mim
do que eu posso dizer.

691
00:35:08,597 --> 00:35:11,827
Eu tentei ser um bom cavaleiro.

692
00:35:11,866 --> 00:35:14,366
Eu falhei muitas vezes,

693
00:35:14,403 --> 00:35:17,373
mas espero que eu tenha aprendido
algumas coisas ao longo do caminho.

694
00:35:19,341 --> 00:35:22,041
Por muito tempo

695
00:35:22,077 --> 00:35:25,347
Tomei o lodge como garantido.

696
00:35:25,380 --> 00:35:28,350
Eu parei de ver, sabia?

697
00:35:28,383 --> 00:35:30,853
Mas então algo aconteceu.

698
00:35:30,885 --> 00:35:34,215
Esse garoto bateu na porta.

699
00:35:34,256 --> 00:35:36,386
Eu estava esperando que fosse
o limpador de carpete ...

700
00:35:36,425 --> 00:35:38,385
[Riso]

701
00:35:38,427 --> 00:35:41,427
Mas foi Dud.

702
00:35:41,463 --> 00:35:44,633
E desde então, bem, heh,

703
00:35:44,666 --> 00:35:48,496
desde então, muita coisa aconteceu.

704
00:35:48,537 --> 00:35:52,707
E por tudo isso ... Ah, cara.

705
00:35:52,741 --> 00:35:58,611
Caramba, eu não sei
como diabos você fez isso?

706
00:35:58,647 --> 00:36:02,047
Mas você nos manteve todos juntos.

707
00:36:02,084 --> 00:36:04,924
Você nos trouxe aqui,

708
00:36:04,953 --> 00:36:09,363
você acreditou neste lugar,

709
00:36:09,391 --> 00:36:13,761
e tudo o que posso agora é agradecer.

710
00:36:15,730 --> 00:36:17,670
Obrigado.

711
00:36:23,605 --> 00:36:27,975
Agora estou vendo a loja
de uma nova maneira.

712
00:36:28,010 --> 00:36:31,010
Eu ainda quero competir
para títulos

713
00:36:31,046 --> 00:36:33,346
no softball da muni league, sim,

714
00:36:33,382 --> 00:36:38,952
mas eu também não posso negar
algumas portas estranhas

715
00:36:38,987 --> 00:36:42,487
foram abrindo por aqui.

716
00:36:42,524 --> 00:36:45,864
Novos quartos foram descobertos.

717
00:36:45,894 --> 00:36:48,834
E à medida que avançamos,
devemos ficar de olho

718
00:36:48,863 --> 00:36:53,543
no passado, história
e tradições que nos trouxeram aqui.

719
00:36:53,568 --> 00:36:56,208
Vamos cavar fundo.

720
00:36:56,238 --> 00:37:02,478
E vamos lembrar que
fora dessas paredes,

721
00:37:02,511 --> 00:37:07,151
o mundo pode ser
um lugar frio e frio.

722
00:37:09,018 --> 00:37:16,028
Mas aqui, quando estamos
todos juntos,

723
00:37:16,258 --> 00:37:20,758
é diferente.

724
00:37:20,795 --> 00:37:23,165
É diferente aqui.

725
00:37:23,198 --> 00:37:25,768
♪♪♪

726
00:37:25,800 --> 00:37:30,170
[Aplausos]

727
00:37:30,205 --> 00:37:33,435
[Torcendo]

728
00:37:33,475 --> 00:37:37,475
♪♪♪

729
00:37:37,512 --> 00:37:41,822
Ei, Long Beach!
Mantenha a sua água cristalina

730
00:37:41,850 --> 00:37:44,220
com a ajuda de Dudley Pools.

731
00:37:44,253 --> 00:37:47,363
Visite nossa loja e armazene
em tudo que você precisa

732
00:37:47,389 --> 00:37:49,959
para manter seu
piscina em casa espumante.

733
00:37:49,992 --> 00:37:52,162
Ei!

734
00:37:52,194 --> 00:37:53,534
Como foi a grande noite?

735
00:37:53,562 --> 00:37:55,202
Foi fantástico.

736
00:37:55,230 --> 00:37:57,030
E adivinha?

737
00:37:57,066 --> 00:38:01,336
Ernie comprou o Coisa
de volta de Herman.

738
00:38:01,370 --> 00:38:02,840
Eu tenho rodas novamente.
O que?

739
00:38:02,871 --> 00:38:04,571
Sim.
Isso é incrível.

740
00:38:04,606 --> 00:38:07,836
Eu sei.

741
00:38:07,876 --> 00:38:09,876
Sim, eu assisti isso
algumas vezes também.

742
00:38:09,911 --> 00:38:11,651
Milímetros.

743
00:38:14,283 --> 00:38:16,293
Eles parecem muito felizes,
eles não?

744
00:38:16,318 --> 00:38:17,718
Milímetros.

745
00:38:17,752 --> 00:38:19,122
Eu sei que alguém está indo,

746
00:38:19,154 --> 00:38:21,024
"Ok, agora parece muito feliz,
mas...."

747
00:38:23,125 --> 00:38:25,055
Você pode ver isso em seus olhos.

748
00:38:28,463 --> 00:38:32,103
Ei.
Eu sei que é tarde.

749
00:38:32,134 --> 00:38:37,274
Mas você vai a algum lugar
comigo?

750
00:38:37,306 --> 00:38:39,436
Onde?

751
00:38:39,474 --> 00:38:42,184
Há algo que eu quero fazer.

752
00:38:42,211 --> 00:38:43,981
Algo que eu preciso fazer.

753
00:38:45,714 --> 00:38:47,554
Mas eu não quero fazer isso sozinho.

754
00:38:47,582 --> 00:38:52,352
["All The Time" de
Os Soundcarriers tocando]

755
00:38:52,387 --> 00:38:55,387
♪♪♪

756
00:39:02,631 --> 00:39:05,631
♪♪♪

757
00:39:13,875 --> 00:39:17,575
♪ Na época ♪

758
00:39:17,612 --> 00:39:21,322
♪ eu estava dizendo ♪

759
00:39:21,350 --> 00:39:25,120
♪ Você não sabe ♪

760
00:39:25,154 --> 00:39:29,164
♪ onde você está ♪

761
00:39:29,191 --> 00:39:33,101
♪ Tão certo ♪

762
00:39:33,128 --> 00:39:36,098
♪♪♪

763
00:39:36,131 --> 00:39:40,641
♪ E você tem tanta certeza ♪

764
00:39:40,669 --> 00:39:45,269
♪♪♪

765
00:39:45,307 --> 00:39:50,947
♪ eu não estou dizendo ♪

766
00:39:50,979 --> 00:39:52,949
♪♪♪

767
00:39:52,981 --> 00:39:57,791
♪ eu não estou dizendo ♪

768
00:39:57,819 --> 00:40:02,219
♪♪♪

769
00:40:02,257 --> 00:40:04,627
♪ Você deveria saber disso
agora ♪

770
00:40:04,659 --> 00:40:06,429
♪ Você deveria saber disso
agora ♪

771
00:40:06,461 --> 00:40:11,771
♪ Você deveria saber disso
agora ♪

772
00:40:11,800 --> 00:40:15,140
[Canção termina abruptamente]

773
00:40:18,707 --> 00:40:19,867
Estou animado.

774
00:40:19,908 --> 00:40:21,508
Eu nunca estive em Catalina.

775
00:40:21,543 --> 00:40:23,253
Oh, isso é ótimo.
Então, o que você está fazendo aqui?

776
00:40:23,278 --> 00:40:24,708
Você deveria apenas ir.

777
00:40:24,746 --> 00:40:26,046
Bem, eu prometi que ficaria aqui
e ajude a limpar.

778
00:40:26,081 --> 00:40:27,451
Liz vai me pegar
aqui em cima.

779
00:40:27,482 --> 00:40:29,852
Caramba, há um especial
tipo de pretinha

780
00:40:29,884 --> 00:40:31,154
que cresce na Catalina.

781
00:40:31,186 --> 00:40:32,716
Posso fazer um pedido?

782
00:40:32,754 --> 00:40:36,134
Claro.

783
00:40:36,158 --> 00:40:38,488
Eu preciso falar com você.

784
00:40:38,527 --> 00:40:42,457
♪♪♪

785
00:40:42,497 --> 00:40:44,427
Puta merda.

786
00:40:44,466 --> 00:40:47,136
Clara pensou que era
para o melhor.

787
00:40:47,169 --> 00:40:50,069
Ela está preocupada que algo
está errado em Londres.

788
00:40:50,105 --> 00:40:52,235
Ela não confia
as pessoas para quem ela trabalha.

789
00:40:52,274 --> 00:40:56,584
Ela voltou para aprender mais,
mas está tudo errado.

790
00:40:56,611 --> 00:41:00,521
Ela acha que Londres sabe
os pergaminhos ainda estão aqui.

791
00:41:00,549 --> 00:41:03,519
Ela nos pediu para fazer o que quer
nós podemos protegê-los.

792
00:41:03,552 --> 00:41:04,692
De quem?

793
00:41:04,719 --> 00:41:07,689
De quem pode vir
procurando por eles.

794
00:41:07,722 --> 00:41:09,492
É o nosso dever.
Nosso dever?

795
00:41:09,524 --> 00:41:12,034
Não é esse o dever
da "verdadeira loja".

796
00:41:12,061 --> 00:41:16,701
Ernie, acho que somos
a verdadeira loja.

797
00:41:16,731 --> 00:41:19,731
♪♪♪

798
00:41:26,408 --> 00:41:29,138
♪♪♪

799
00:41:29,178 --> 00:41:32,678
[Telefone tocando]

800
00:41:32,714 --> 00:41:35,824
♪♪♪

801
00:41:35,850 --> 00:41:38,850
Essa é Melinda.

802
00:41:38,887 --> 00:41:41,557
Quem é?

803
00:41:41,590 --> 00:41:45,130
O que? Agora?

804
00:41:45,160 --> 00:41:47,860
OK. Obrigado.

805
00:41:47,896 --> 00:41:50,896
♪♪♪

806
00:41:57,872 --> 00:42:00,882
♪♪♪

807
00:42:07,816 --> 00:42:10,816
♪♪♪

808
00:42:17,792 --> 00:42:20,802
♪♪♪

809
00:42:27,569 --> 00:42:32,069
[Trovão estrondoso,
pancadas de chuva]

810
00:42:35,644 --> 00:42:37,984
[Suspira]

811
00:42:38,013 --> 00:42:42,583
[Chovendo mais forte]

812
00:42:45,220 --> 00:42:47,060
Pelo amor de Deus.

813
00:43:04,706 --> 00:43:06,576
[Batendo na porta]

814
00:43:06,608 --> 00:43:08,438
Deixa comigo.

815
00:43:08,477 --> 00:43:11,477
♪♪♪

816
00:43:17,886 --> 00:43:20,656
Oi.

817
00:43:20,689 --> 00:43:23,359
Dud está aí?

818
00:43:23,392 --> 00:43:24,792
Eu tenho mandado mensagens para ele
sair,

819
00:43:24,826 --> 00:43:26,556
mas o telefone dele provavelmente está morto.

820
00:43:26,595 --> 00:43:27,725
Você é Liz.

821
00:43:27,762 --> 00:43:30,172
Eu ouvi falar de você.
Eu sou Connie.

822
00:43:30,199 --> 00:43:31,329
Oi Connie.

823
00:43:31,366 --> 00:43:33,466
Prazer em conhecê-lo.

824
00:43:33,502 --> 00:43:35,772
Entre.
Oh não, eu estou bem.

825
00:43:35,804 --> 00:43:39,414
Se você pudesse deixar Dud saber
Eu estou do lado de fora.

826
00:43:39,441 --> 00:43:41,141
Eu acho que você deveria entrar.

827
00:43:45,247 --> 00:43:48,247
♪♪♪

828
00:43:53,522 --> 00:43:56,532
♪♪♪

829
00:44:01,997 --> 00:44:04,997
♪♪♪

830
00:44:10,272 --> 00:44:13,282
♪♪♪

831
00:44:18,513 --> 00:44:21,223
Você está bem?

832
00:44:21,250 --> 00:44:23,720
Liz!

833
00:44:23,752 --> 00:44:25,092
Ei.
Você está pronto para ir?

834
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
Sim, eu só tenho que ir
coloque o teto no meu carro.

835
00:44:27,189 --> 00:44:29,419
Estou tão feliz que você entrou.

836
00:44:29,458 --> 00:44:32,088
Este lugar não é ótimo?

837
00:44:32,127 --> 00:44:33,657
OK.
Eu já volto.

838
00:44:33,695 --> 00:44:36,095
-Bem-vinda.
Bem-vindo, Liz.

839
00:44:36,131 --> 00:44:37,801
Ei.

840
00:44:40,902 --> 00:44:44,872
["Time M" de David tocando]

841
00:44:44,906 --> 00:44:47,976
♪♪♪

842
00:44:48,010 --> 00:44:50,610
É estranho.

843
00:44:50,645 --> 00:44:52,845
Sinto-me como
Eu já estive aqui antes.

844
00:44:52,881 --> 00:44:55,881
♪♪♪

845
00:45:00,922 --> 00:45:02,592
[Trovão trava]

846
00:45:02,624 --> 00:45:05,434
Oh!
Whoa, whoa, whoa!

847
00:45:05,460 --> 00:45:10,470
♪♪♪

848
00:45:10,499 --> 00:45:15,499
♪♪♪

849
00:45:15,537 --> 00:45:19,907
♪ Hora ♪

850
00:45:19,941 --> 00:45:23,511
♪ Hora ♪

851
00:45:23,545 --> 00:45:27,515
♪ Hora ♪

852
00:45:27,549 --> 00:45:31,949
♪ Hora ♪

853
00:45:31,986 --> 00:45:34,286
♪ Sim ♪

854
00:45:34,323 --> 00:45:40,203
♪♪♪

855
00:45:40,229 --> 00:45:46,139
♪♪♪

856
00:45:46,168 --> 00:45:48,468
[Trovão trava]

857
00:45:48,503 --> 00:45:54,413
♪ O tempo não espera
por seu amor ♪

858
00:45:54,443 --> 00:45:58,683
♪ Para atrasá-lo, para baixo ♪

859
00:45:58,713 --> 00:46:04,353
♪ Continue seguindo em frente ♪

860
00:46:04,386 --> 00:46:05,986
♪ E você não vai conseguir ♪

861
00:46:06,021 --> 00:46:08,921
[Canto dos pássaros]

862
00:46:12,361 --> 00:46:15,501
[Tique-taque										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										