1
00:00:01,040 --> 00:00:04,120
O CAPITALISMO
ESTÁ TE MATANDO

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,040
VINGANÇA DA COMUNIDADE

3
00:00:50,000 --> 00:00:51,560
DEDOS QUE SANGRAM

4
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
O SOM DE UMA MÃO APLAUDINDO
EWAN FOX FICA SOZINHO

5
00:01:35,320 --> 00:01:37,840
Linguiça de porco sem pele. Três por duas.

6
00:01:38,600 --> 00:01:40,280
Por que está comprando
linguiças horríveis?

7
00:01:40,360 --> 00:01:42,160
Porque estão em promoção.

8
00:01:42,320 --> 00:01:44,680
Josh, não se economiza com linguiça.

9
00:01:44,760 --> 00:01:46,880
É a regra número um de ser normal!

10
00:01:47,200 --> 00:01:51,120
Abi, somos um casal comum fazendo
compras semanais comuns.

11
00:01:51,240 --> 00:01:53,760
Significa, às vezes, comprar coisas
que achamos nojentas.

12
00:01:54,080 --> 00:01:56,000
Por quê? Nunca fizemos isso.

13
00:01:56,640 --> 00:01:58,560
Isso era antes. Certo?

14
00:01:58,640 --> 00:02:00,720
E se estas linguiças horríveis,

15
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
se isso for minha penitência pelo que fiz,
pela traição, que seja.

16
00:02:04,360 --> 00:02:05,840
Pregue-me numa cruz feita de linguiça.

17
00:02:06,040 --> 00:02:08,400
Meu Deus, agora você é o Jesus da Carne.

18
00:02:10,120 --> 00:02:11,040
O dinheiro quase...

19
00:02:12,520 --> 00:02:14,880
nos arruinou, Abi, certo?

20
00:02:16,000 --> 00:02:17,720
Não o deixarei tolher
nossa relação de novo.

21
00:02:18,240 --> 00:02:22,120
Josh, devolvi tudo, e está tudo bem.

22
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
Perdoo você.

23
00:02:23,720 --> 00:02:25,280
Podemos comprar linguiças, por favor,

24
00:02:25,360 --> 00:02:27,400
-com carne de verdade dentro?
-Tudo bem.

25
00:02:28,640 --> 00:02:30,120
Tudo bem. Pegue as linguiças.

26
00:02:31,000 --> 00:02:32,480
Quando acabarmos,
pegaremos o ônibus para casa.

27
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
Vai se foder! Odeio ônibus!

28
00:02:36,040 --> 00:02:36,960
Eu também.

29
00:02:37,800 --> 00:02:41,040
Também não gosto, certo? Odeio. Desculpe.

30
00:02:43,640 --> 00:02:44,560
Pechinchas.

31
00:02:49,040 --> 00:02:52,280
Estão falando muito, nos fóruns,

32
00:02:52,360 --> 00:02:53,640
sobre o novo personagem.

33
00:02:53,880 --> 00:02:56,440
É, com certeza, ela é bem... feminina.

34
00:02:56,640 --> 00:02:59,080
Gatos não têm tetas. Naturalmente.

35
00:02:59,440 --> 00:03:00,600
Eles têm tetas, sim.

36
00:03:02,040 --> 00:03:03,160
Segunda lançaremos uma correção,

37
00:03:03,240 --> 00:03:04,800
preciso dizer ao Departamento de Arte

38
00:03:04,880 --> 00:03:07,280
se os peitos ficam ou não.

39
00:03:07,800 --> 00:03:08,920
Muito bem.

40
00:03:10,000 --> 00:03:11,720
Hora do "Decreto
do Grande Executivo Ewan"!

41
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
-Temos pouco tempo.
-Claro.

42
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
Sejamos decisivos. Agora.

43
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
Vamos decidir isto.

44
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
Geniozinho! Como vai
o software de renderização da água?

45
00:03:25,680 --> 00:03:27,320
Acabei de codificar a versão alfa completa

46
00:03:27,400 --> 00:03:29,440
com todas as funcionalidades.
Muito agradável.

47
00:03:29,520 --> 00:03:32,040
Não consigo dizer o quanto isso é bom.
Quero abraçá-lo!

48
00:03:32,440 --> 00:03:36,680
Mas, por algum motivo,
meus braços não me deixam.

49
00:03:39,000 --> 00:03:39,920
Não sou de abraçar.

50
00:03:40,560 --> 00:03:42,240
Precisamos de uma decisão
no design do gato.

51
00:03:42,400 --> 00:03:43,320
Casey!

52
00:03:44,080 --> 00:03:45,440
Uma segunda opinião seria ótimo.

53
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Há a preocupação de ela ser muito sexy.

54
00:03:47,680 --> 00:03:50,280
Não sei, o que você achar.
Está fazendo um ótimo trabalho, Ewan.

55
00:03:53,080 --> 00:03:55,720
Certo. Os peitos podem...

56
00:03:58,520 --> 00:03:59,440
ficar.

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,160
Ótimo! Obrigada.

58
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
Teve notícia do Watto?

59
00:04:06,240 --> 00:04:08,600
Não. Já faz alguns meses.
Desde a exposição.

60
00:04:08,760 --> 00:04:11,240
Tenho certeza de que está bem.
Onde ele estiver.

61
00:04:23,320 --> 00:04:25,000
Meu Deus, a hora é essa?

62
00:04:27,840 --> 00:04:31,360
Sim, posso pedir uma porção grande
de salmão teriyaki

63
00:04:31,440 --> 00:04:33,120
com ameixa e panquecas chinesas?

64
00:04:33,320 --> 00:04:34,360
Para entrega, por favor.

65
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Estou embaixo de uma ponte.

66
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
Qual o nome daqui?

67
00:04:43,240 --> 00:04:44,160
Alô?

68
00:04:47,920 --> 00:04:50,440
-O que está jogando?
-Não sei.

69
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
-Sei lá o que Cat.
-Factory?

70
00:04:52,640 --> 00:04:54,400
É. Mas é o novo.

71
00:04:55,120 --> 00:04:56,760
-A sequência.
-Deixe-me ver.

72
00:05:00,680 --> 00:05:02,800
Soube que soltou um tigre
em um centro de lazer,

73
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
-e por isso está aqui.
-Não foi isso que aconteceu.

74
00:05:05,320 --> 00:05:07,680
Tentei soltar um tigre
em um centro de convenções

75
00:05:07,760 --> 00:05:09,760
como um "foda-se" para minha antiga chefe.

76
00:05:09,840 --> 00:05:11,880
Alguém me impediu,
começamos a nos empurrar,

77
00:05:11,960 --> 00:05:14,600
eu o soquei sem querer e fui preso,

78
00:05:14,920 --> 00:05:16,640
todos meus amigos saíram da nossa casa

79
00:05:16,720 --> 00:05:19,600
e pronto.

80
00:05:22,800 --> 00:05:24,320
Merda, isto é impossível.

81
00:05:24,920 --> 00:05:26,640
Alguém testou esta merda?

82
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
Belo relógio.

83
00:05:29,680 --> 00:05:30,800
Platina.

84
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
Resiste a cem metros de profundidade.

85
00:05:42,200 --> 00:05:43,360
Não, qual é, cara.

86
00:05:44,280 --> 00:05:45,160
Tipo...

87
00:06:27,840 --> 00:06:29,080
-Leon.
-Abi.

88
00:06:30,600 --> 00:06:31,960
-É um lugar bonito.
-Não é, não.

89
00:06:32,480 --> 00:06:33,720
Josh encrencou com o dinheiro.

90
00:06:33,800 --> 00:06:35,880
Ele não quer
que nos atrapalhe de novo, então...

91
00:06:36,200 --> 00:06:38,760
Agora fazemos coisas horríveis
o tempo todo.

92
00:06:38,960 --> 00:06:41,240
Ele está trabalhando num jogo novo.
Ele ficou um pouco...

93
00:06:44,560 --> 00:06:46,280
Ele mijou em um pote.

94
00:06:47,040 --> 00:06:49,360
É. Ele faz isso quando tudo fica
um pouco demais.

95
00:06:49,680 --> 00:06:53,240
Há algumas semanas,
ele deixou uma barba rala crescer.

96
00:06:53,600 --> 00:06:55,120
Ele aparou quando ficou estressado.

97
00:06:55,240 --> 00:06:58,040
Tentou nivelar. Ficou mais rala ainda,

98
00:06:58,120 --> 00:07:00,120
um dia ficou tão rala
que não dava para ver.

99
00:07:00,280 --> 00:07:01,120
Deixou crescer de novo,

100
00:07:01,200 --> 00:07:03,000
e estou preocupada
de ele fazer de novo. E...

101
00:07:03,960 --> 00:07:05,720
Eu odiava a barba.

102
00:07:06,080 --> 00:07:07,720
É, já aconteceu.

103
00:07:09,320 --> 00:07:10,600
Será que posso falar com ele?

104
00:07:23,320 --> 00:07:24,560
Agora não, por favor. Obrigado.

105
00:07:26,960 --> 00:07:27,800
Oi, Josh.

106
00:07:30,520 --> 00:07:31,480
O que está fazendo aqui?

107
00:07:31,800 --> 00:07:32,720
Eu lhe comprei uma coisa.

108
00:07:32,880 --> 00:07:35,240
Se for outro Super Nintendo,
vou enfiar no seu rabo.

109
00:07:36,200 --> 00:07:38,240
O álbum da sua mãe.
Ela finalmente terminou.

110
00:07:39,920 --> 00:07:41,000
Meu Deus.

111
00:07:41,240 --> 00:07:43,000
<i>Linda Connors Toca Swing nos Dois Lados.</i>

112
00:07:43,680 --> 00:07:45,960
É realmente bom. Tem música boa aí.

113
00:07:46,200 --> 00:07:47,680
Acha que isto deixa tudo bem?

114
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
Depois de tudo que fez comigo e com Abi?

115
00:07:50,560 --> 00:07:51,920
Eu devia socar sua cara, sabia?

116
00:07:52,120 --> 00:07:53,000
Cara...

117
00:07:54,920 --> 00:07:56,520
-Desculpe.
-Não é o suficiente, Leon.

118
00:07:56,720 --> 00:07:57,840
Tem sorte que ela me perdoou.

119
00:07:58,200 --> 00:08:00,080
Nunca estivemos tão bem.

120
00:08:00,760 --> 00:08:02,280
Isso é bom. Fico feliz por vocês, cara.

121
00:08:02,640 --> 00:08:03,480
É.

122
00:08:04,360 --> 00:08:05,960
Abi disse que está fazendo um jogo novo.

123
00:08:06,040 --> 00:08:09,880
<i>Problemas da Miriam. Está indo muito bem,
obrigado por perguntar.</i>

124
00:08:11,040 --> 00:08:13,440
Ela também disse
que ficou com uma barba bem rala.

125
00:08:13,520 --> 00:08:16,840
É crime ter uma barba bem-arrumada, Leon?
Vai se foder.

126
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
-Já jogou?
-Não joguei ainda.

127
00:08:21,560 --> 00:08:23,840
É a sequência de um jogo
que fiz há milhões de anos.

128
00:08:24,200 --> 00:08:27,400
Não há por que jogar. Prefiro brincar
com agulhas no parque, obrigado.

129
00:08:27,840 --> 00:08:30,840
Só queria ter certeza
de que recebeu o CD da sua mãe.

130
00:08:31,040 --> 00:08:32,320
É. Tanto faz.

131
00:08:32,799 --> 00:08:33,999
A gente se vê, não é?

132
00:08:59,840 --> 00:09:01,280
<i>Jogou esta merda?</i>

133
00:09:01,560 --> 00:09:03,240
Espere aí. Vou voltar.

134
00:09:04,040 --> 00:09:05,000
Isso!

135
00:09:05,320 --> 00:09:07,160
É instável, a ilustração não faz sentido,

136
00:09:07,240 --> 00:09:09,040
-é muito difícil.
-É, eu sei, cara.

137
00:09:09,120 --> 00:09:11,320
Isso sem falar do gato de tetas.

138
00:09:11,480 --> 00:09:13,120
Porque, se a fêmea tem peitos,

139
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
significa que quem não tem é macho.

140
00:09:15,960 --> 00:09:18,040
É o meu jogo com o meu nome.

141
00:09:18,400 --> 00:09:20,480
É basicamente um crime
de ódio misógino interativo.

142
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
-Obrigado.
-Não ligo para o jogo.

143
00:09:23,320 --> 00:09:25,160
-Claro que não.
-Ligo para os fãs.

144
00:09:25,520 --> 00:09:27,720
Olhei na internet.
As críticas são muito boas.

145
00:09:29,200 --> 00:09:30,800
Meu Deus. Isso piora!

146
00:09:31,400 --> 00:09:33,480
<i>Ninguém percebeu
que Cat Factory  ficou uma merda.</i>

147
00:09:34,040 --> 00:09:36,560
Todos jogam e falam:
"Ótimo jogo, ótima jogabilidade."

148
00:09:36,640 --> 00:09:39,720
Tenho uma ideia.
Invadimos o escritório no fim de semana,

149
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
consertamos tudo e lançamos uma correção.

150
00:09:43,680 --> 00:09:44,760
Claro que precisamos dos outros.

151
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
Watto pra consertar a arte,
Ewan pra implementar tudo.

152
00:09:47,560 --> 00:09:49,440
Não. Estou fora.

153
00:09:49,920 --> 00:09:52,800
Cara, não faça isto por mim.

154
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
Não faça isto pelo jogo.

155
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Faça pelo Watto.

156
00:09:58,120 --> 00:10:01,200
-Do que você soube?
-Sei lá. Muita coisa.

157
00:10:01,280 --> 00:10:04,120
Um cara disse que o viu polindo
um poste telefônico em Uxbridge.

158
00:10:05,800 --> 00:10:08,480
Uma última correção, Josh. Só isso.

159
00:10:09,040 --> 00:10:12,080
Certo. Consertamos, e caio fora. Tudo bem?

160
00:10:12,560 --> 00:10:13,640
Agora tenho uma vida, Leon.

161
00:10:14,000 --> 00:10:16,760
Uma vida normal
em uma casa não semicircular.

162
00:10:16,920 --> 00:10:18,640
-Tudo bem?
-Tudo, entendi.

163
00:10:19,320 --> 00:10:21,000
Só isto, e acabamos.

164
00:10:31,760 --> 00:10:32,800
<i>Como sabia onde me achar?</i>

165
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
Um amigo que trabalhava em uma certa área

166
00:10:35,120 --> 00:10:37,760
-do Serviço Secreto Israelense.
-Claro.

167
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
Na dúvida, contrate um agente do Mossad.

168
00:10:40,800 --> 00:10:41,760
Inacreditável!

169
00:10:46,120 --> 00:10:47,400
Acha que ele voltou a usar?

170
00:10:47,480 --> 00:10:48,320
Não sei, cara.

171
00:10:51,520 --> 00:10:52,400
É.

172
00:10:53,360 --> 00:10:54,480
Eu diria que sim.

173
00:10:57,360 --> 00:10:59,720
NÃO ABRA A MERDA DESTA PORTA
FALO SÉRIO!

174
00:11:03,920 --> 00:11:05,040
O que acha que tem aqui?

175
00:11:08,280 --> 00:11:10,920
Não abra isso.

176
00:11:12,080 --> 00:11:12,960
Oi, cara.

177
00:11:15,840 --> 00:11:17,920
Não liberte a Coco.

178
00:11:19,480 --> 00:11:22,320
Apenas ponha os nutrientes
pela janela duas vezes ao dia

179
00:11:22,400 --> 00:11:24,080
e deixe-a em paz.

180
00:11:27,040 --> 00:11:30,200
Certo. Vejo que arrumou um cachorro novo.

181
00:11:31,040 --> 00:11:32,600
Eu queria um substituto para o Digby.

182
00:11:33,360 --> 00:11:35,040
Mas ela não é o Digby.

183
00:11:35,800 --> 00:11:36,720
A Coco não.

184
00:11:37,880 --> 00:11:38,960
Ela é satânica.

185
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
Nossa, cara!

186
00:11:41,920 --> 00:11:44,240
Só estou esperando até ela ficar
um pouco mais velha,

187
00:11:44,480 --> 00:11:46,640
com um pouco menos de raiva,

188
00:11:46,920 --> 00:11:49,840
então vou tirá-la da barcaça

189
00:11:49,920 --> 00:11:52,560
com algumas costeletas de porco
e fugir bem rápido.

190
00:11:53,240 --> 00:11:54,960
-Como vai, cara?
-Bem.

191
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
Só passando um tempo no barco de festas

192
00:11:58,320 --> 00:12:00,240
-com um cachorro que odeio.
-E a bebida?

193
00:12:01,320 --> 00:12:03,320
Birita ocasional. Nenhuma loucura.

194
00:12:07,680 --> 00:12:10,920
É? De quem é a culpa?

195
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
Porque acontece isto, não é?

196
00:12:12,680 --> 00:12:14,680
Quando se cria uma criança
para depender de você

197
00:12:14,760 --> 00:12:15,880
e, de repente, você fala:

198
00:12:15,960 --> 00:12:20,320
"Pode ir, garoto, saia pelo mundo.
Vai lá se virar!"

199
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
Não consigo me virar!

200
00:12:25,120 --> 00:12:26,080
Eu sei, cara.

201
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Sinto muito.

202
00:12:33,520 --> 00:12:36,520
Estou bem. Estou mesmo.

203
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
Estou superando.

204
00:12:39,760 --> 00:12:41,920
Já jogou? A sequência?

205
00:12:42,320 --> 00:12:45,480
Tentei, mas é impossível.

206
00:12:45,560 --> 00:12:46,840
Muito difícil.

207
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
O que acha de trabalhar um pouco nela?

208
00:12:51,120 --> 00:12:52,080
Todos nós?

209
00:12:52,240 --> 00:12:54,880
Não é permanente. Só um rápido reparo.

210
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
Vou pensar nisso.

211
00:12:56,920 --> 00:13:00,680
Porque já quase arrumei este lugar.

212
00:13:00,920 --> 00:13:02,880
Só preciso arrumar Wi-Fi
e licença para a TV,

213
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
e ficarei bem.

214
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
Quer saber? Esqueça. Tudo bem.

215
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
Foi uma ideia de merda.

216
00:13:11,400 --> 00:13:12,320
Escute, cara.

217
00:13:13,600 --> 00:13:15,320
Não faça isto por você, faça por Josh.

218
00:13:16,200 --> 00:13:18,360
Acho que ele está entrando
nas trevas de novo.

219
00:13:18,440 --> 00:13:21,480
Abi disse que ele está mijando
em potes e aparando a barba.

220
00:13:21,560 --> 00:13:22,400
Certo.

221
00:13:24,560 --> 00:13:25,400
Bom rapaz.

222
00:13:25,880 --> 00:13:27,320
Mas só vou fazer isso pelo Josh.

223
00:13:28,520 --> 00:13:29,560
Sem sacanagem, não é?

224
00:13:30,320 --> 00:13:32,000
O que você estiver usando agora fica aqui.

225
00:13:33,120 --> 00:13:34,080
Parei de vez.

226
00:13:36,120 --> 00:13:37,040
Começando agora.

227
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
Vamos nessa.

228
00:13:42,680 --> 00:13:43,640
Espere!

229
00:13:45,880 --> 00:13:46,720
Vamos nessa.

230
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Vamos nessa.

231
00:13:57,400 --> 00:13:58,320
E o cachorro?

232
00:14:02,160 --> 00:14:04,160
Leon, ligue o motor.

233
00:14:06,240 --> 00:14:08,400
-Acha que ele está bem?
-Nossa.

234
00:14:09,600 --> 00:14:12,480
Ligue o motor!

235
00:14:13,120 --> 00:14:16,640
Ligue o motor!

236
00:14:18,240 --> 00:14:19,120
Abra a porta!

237
00:14:20,600 --> 00:14:21,880
Abra a porta!

238
00:14:28,480 --> 00:14:29,400
Ela quase me comeu!

239
00:14:41,000 --> 00:14:43,760
Ewan, Leslie vai falar com você.

240
00:14:45,160 --> 00:14:46,040
Puta que pariu!

241
00:14:46,400 --> 00:14:47,240
Você é o Imperador.

242
00:14:47,320 --> 00:14:49,360
<i>Esse é um dos nomes
mais educados, acredito.</i>

243
00:14:50,120 --> 00:14:51,160
<i>Serei breve.</i>

244
00:14:51,680 --> 00:14:53,520
<i>Conheço gente que gostaria
de ir aí conhecê-lo.</i>

245
00:14:53,840 --> 00:14:55,040
<i>Sabe, quando seu jogo vazou,</i>

246
00:14:55,120 --> 00:14:58,640
<i>seu software de renderização
da água chamou atenção.</i>

247
00:14:59,920 --> 00:15:02,600
-Maior.
-Que bom.

248
00:15:02,920 --> 00:15:05,280
Música para essas orelhas de elefante.

249
00:15:05,360 --> 00:15:06,480
Cale a boca!

250
00:15:06,760 --> 00:15:07,800
Parando agora.

251
00:15:08,320 --> 00:15:11,000
<i>Tudo bem se fossem aí conversar com você?</i>

252
00:15:11,960 --> 00:15:13,680
Sim, tudo bem.

253
00:15:14,240 --> 00:15:15,200
-Senhor.
-Não.

254
00:15:15,880 --> 00:15:16,760
<i>Obrigado, Ewan.</i>

255
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
<i>Foi ótimo conhecê-lo finalmente.</i>

256
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
<i>Casey, pode fechar.</i>

257
00:15:21,560 --> 00:15:22,760
Então tchau.

258
00:15:23,520 --> 00:15:26,040
Bom trabalho, Ewan.
Mostrou iniciativa de verdade.

259
00:15:27,960 --> 00:15:28,800
Muito obrigado.

260
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Caramba! Achei que vocês fossem banditos!

261
00:15:40,120 --> 00:15:40,960
O que é "banditos"?

262
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
As palavras se enrolaram, Josh.

263
00:15:43,200 --> 00:15:44,760
-Bolsa nova?
-É, bolsa nova.

264
00:15:45,040 --> 00:15:46,640
É da linha de executivos da Debenhams.

265
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
Tem um compartimento para canetas.

266
00:15:49,400 --> 00:15:50,800
Jogamos a sequência, Ewan. Odiamos.

267
00:15:50,960 --> 00:15:53,640
-O jogo está bom, Leon.
-Não está, Ewan.

268
00:15:53,720 --> 00:15:54,880
É sexista e impossível.

269
00:15:54,960 --> 00:15:56,920
Pessoal, tiveram a chance
de vocês e estragaram.

270
00:15:57,320 --> 00:15:59,600
Agora tenho o respeito da Casey
e chegarei a algum lugar.

271
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Até parece!

272
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
-Falei com o Imperador, Leon.
-Mentira.

273
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
Ela me respeita mais
do que já o respeitou.

274
00:16:04,280 --> 00:16:05,840
-Até parece, Ewan.
-Por que se importa?

275
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
-Depois de tudo que ela fez a você.
-Pessoal!

276
00:16:09,920 --> 00:16:11,720
Temos uma responsabilidade!

277
00:16:12,400 --> 00:16:13,240
Não é?

278
00:16:13,320 --> 00:16:15,280
Demos vida a este jogo.

279
00:16:15,360 --> 00:16:16,480
Não vamos deixá-lo órfão.

280
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
Vamos pegar nossa raiva

281
00:16:18,640 --> 00:16:20,800
e colocá-la na nova bolsa do Ewan.

282
00:16:21,480 --> 00:16:25,520
E vamos tentar acertas as coisas.

283
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
Acredite, cara. Não queria estar aqui
tanto quanto você.

284
00:16:31,840 --> 00:16:34,440
-Tudo bem.
-Legal. Deixe-nos entrar pelos fundos.

285
00:16:34,520 --> 00:16:36,920
Agora? Quer fazer isto agora?

286
00:16:37,280 --> 00:16:39,320
Sim, temos o fim de semana
até o escritório reabrir.

287
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
Então vamos ao trabalho.

288
00:17:09,200 --> 00:17:11,720
-Por quê?
-Achei que seria divertido.

289
00:17:13,520 --> 00:17:14,600
Mas só pinica.

290
00:17:16,040 --> 00:17:16,880
Certo.

291
00:17:21,480 --> 00:17:23,400
Acho que tenho uma ideia

292
00:17:23,480 --> 00:17:25,440
pra uma nova mecânica
de jogabilidade com os ratos.

293
00:17:25,760 --> 00:17:28,040
Antes de começarmos, quero que saibam

294
00:17:28,119 --> 00:17:29,999
que Josh estará à frente desta vez.

295
00:17:31,760 --> 00:17:33,720
<i>Sei que estive à frente
do Ilha da Água a Jato,</i>

296
00:17:33,800 --> 00:17:36,440
mas quero devolver
o bastão ao Josh. Então...

297
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
é todo seu, cara. Pode pegar.

298
00:17:40,080 --> 00:17:40,960
Ótimo.

299
00:17:42,280 --> 00:17:43,200
Obrigado, cara.

300
00:17:44,040 --> 00:17:45,400
Ewan, pode dar uma olhada nisto?

301
00:17:45,480 --> 00:17:48,080
Preciso que sequencie de novo
alguns níveis. Certo?

302
00:17:48,240 --> 00:17:51,160
Watto, preciso que se livre
das tetas do gato.

303
00:17:51,320 --> 00:17:53,240
Dê uma olhada nos planos de fundo.
Não aparecem.

304
00:17:53,440 --> 00:17:54,320
Vou trabalhar nestes.

305
00:17:55,400 --> 00:17:56,440
E eu?

306
00:17:58,280 --> 00:17:59,160
Ferva água.

307
00:18:02,440 --> 00:18:04,120
Certo. Primeiro o mais importante!

308
00:18:04,440 --> 00:18:05,920
Vamos preparar o lugar pra uma noitada.

309
00:18:06,120 --> 00:18:07,240
Sabem como é, rapazes.

310
00:18:07,840 --> 00:18:09,720
Frio e barulhento, é assim que gostamos!

311
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
Seu idiota do caralho!

312
00:19:07,520 --> 00:19:09,640
Puta que pariu, este nível é uma loucura!

313
00:19:09,880 --> 00:19:10,720
Qual?

314
00:19:11,400 --> 00:19:13,600
Acabei de ir
para uma área diferente do mapa.

315
00:19:14,160 --> 00:19:15,360
É, essa é boa.

316
00:19:15,440 --> 00:19:17,640
Tenho um multiplicador
de 50 vezes de ração.

317
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
Ratos invisíveis? De quem foi essa ideia?

318
00:19:19,840 --> 00:19:20,800
Acho que foi da Casey.

319
00:19:23,280 --> 00:19:25,560
Não sei. Está travado?

320
00:19:25,880 --> 00:19:27,920
-Está travando?
-Josh, está bom.

321
00:19:28,440 --> 00:19:29,360
Deixamos melhor.

322
00:19:30,240 --> 00:19:32,360
-Está bom.
-Quando paramos de fazer isto?

323
00:19:33,280 --> 00:19:34,160
De jogar juntos.

324
00:19:34,280 --> 00:19:35,360
Quando virou trabalho.

325
00:19:35,760 --> 00:19:37,320
Merdinhas invisíveis!

326
00:19:37,520 --> 00:19:39,720
Não. Ainda fazíamos isto no trailer.

327
00:19:40,240 --> 00:19:41,160
<i>Se lembram do Bomberman?</i>

328
00:19:41,400 --> 00:19:42,960
<i>E o Cowpocalypse Now?</i>

329
00:19:43,160 --> 00:19:46,000
<i>Counter-Strike era o meu preferido!</i>

330
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
O que acontece agora?

331
00:19:55,560 --> 00:19:57,320
Depois que fizermos o upload da correção,

332
00:19:57,400 --> 00:19:58,960
talvez pudéssemos tomar café da manhã?

333
00:19:59,160 --> 00:20:01,520
Sabe, do jeito que fazíamos?
Conferir as redes sociais.

334
00:20:02,040 --> 00:20:04,360
Estou a fim. Cheio de fome.

335
00:20:04,640 --> 00:20:05,720
Isto fazia parte do plano?

336
00:20:07,200 --> 00:20:08,040
Que plano?

337
00:20:10,640 --> 00:20:11,880
Juntar todos nós.

338
00:20:12,960 --> 00:20:14,360
O que corrigimos aqui, Leon?

339
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
Não sei do que está falando, cara.

340
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
Certo, Abi me espera em casa, então...

341
00:20:21,720 --> 00:20:23,000
Vejo vocês por aí.

342
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
Então é isso? Acabamos?

343
00:20:32,120 --> 00:20:34,280
-Parece que sim.
-Que bom.

344
00:20:34,840 --> 00:20:37,080
Trabalhamos muito.

345
00:20:37,840 --> 00:20:39,880
E posso finalmente voltar à minha...

346
00:20:40,800 --> 00:20:43,240
fortaleza flutuante de solidão.

347
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Tomem.

348
00:20:59,360 --> 00:21:01,160
Verá que tem tomate grelhado, Watto.

349
00:21:01,440 --> 00:21:04,320
Este café da manhã está
muito decorado, Jeffrey.

350
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
-Sei que está, Watto.
-Estou muito orgulhoso de você.

351
00:21:08,240 --> 00:21:09,720
Achei que não conseguiria...

352
00:21:10,320 --> 00:21:11,560
mas sacudi a poeira...

353
00:21:11,960 --> 00:21:14,560
levantei e aqui estou,
cozinhando para mim mesmo.

354
00:21:15,240 --> 00:21:16,440
E se comprarmos de volta?

355
00:21:17,480 --> 00:21:19,840
-Comprar de volta?
-A empresa. Idyl Hands.

356
00:21:20,480 --> 00:21:22,560
Vendo o helicóptero, o iate e a casa.

357
00:21:23,360 --> 00:21:24,240
Quanto você tem ainda?

358
00:21:25,440 --> 00:21:26,960
Seis e uns quebrados.

359
00:21:27,040 --> 00:21:28,000
Seis?

360
00:21:28,480 --> 00:21:29,760
Como lhe sobraram seis milhões?

361
00:21:30,280 --> 00:21:32,880
Fiquei com três em um certo momento,

362
00:21:32,960 --> 00:21:34,400
aí alguns investimentos entraram.

363
00:21:34,720 --> 00:21:36,240
O lance dos feijões orgânicos.

364
00:21:37,360 --> 00:21:38,960
Lucrou com feijões mágicos?

365
00:21:40,040 --> 00:21:42,880
Adam, isso é incrível!
Ele não é tão idiota quanto parece.

366
00:21:43,160 --> 00:21:45,000
Bem, preciso que me empreste. Tudo.

367
00:21:45,480 --> 00:21:46,360
Temos de recuperar a empresa.

368
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
Posso fazer isto dar certo.

369
00:21:49,960 --> 00:21:51,120
Obrigado pelo café da manhã.

370
00:21:51,560 --> 00:21:53,200
Watto, vamos nessa.

371
00:21:55,200 --> 00:21:57,280
Isso estava bom. Muito bom!

372
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
Vi que a correção está online.

373
00:22:00,600 --> 00:22:01,440
Vou jogar mais tarde.

374
00:22:01,640 --> 00:22:03,200
Claro.

375
00:22:04,200 --> 00:22:06,480
Parece meio cansado.
Fim de semana movimentado?

376
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
Estou bem.

377
00:22:08,480 --> 00:22:11,080
Só saí com alguns velhos amigos,

378
00:22:11,320 --> 00:22:12,400
mas estou bem.

379
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
-Pronto para trabalhar.
-Ótimo.

380
00:22:17,400 --> 00:22:20,640
Ewan, antes que eles cheguem, há...

381
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
provavelmente algo
que deva saber desta gente.

382
00:22:22,960 --> 00:22:23,840
Tudo bem.

383
00:22:24,600 --> 00:22:27,360
A Gray Point Industries é
uma empresa de defesa e segurança.

384
00:22:28,040 --> 00:22:29,160
Eles criam mísseis.

385
00:22:30,800 --> 00:22:31,680
Certo.

386
00:22:31,760 --> 00:22:33,600
Querem usar seu código
de renderização da água

387
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
para criar mísseis.

388
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Certo.

389
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
Para os sistemas de navegação.

390
00:22:39,280 --> 00:22:42,480
Ajuda a simular correntes
em águas profundas para torpedos.

391
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
-Certo.
-Armas nucleares também.

392
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
Sabe, tipo o míssil Trident?

393
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Armas nucleares?

394
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
-Armas nucleares.
-Vou pegar uma tangerina.

395
00:22:53,240 --> 00:22:55,920
Significa que a empresa terá
um grande lucro

396
00:22:56,040 --> 00:22:58,240
com nosso investimento na Idyl Hands,
então estou tranquila.

397
00:22:58,720 --> 00:23:01,200
E tenho que sair
dessa merda o quanto antes.

398
00:23:02,840 --> 00:23:05,240
Então... o que acha?

399
00:23:06,080 --> 00:23:07,760
É. Muita coisa para pensar.

400
00:23:08,840 --> 00:23:10,760
"Mísseis" é uma coisa meio imprevisível.

401
00:23:14,000 --> 00:23:15,640
Pense rápido. Estão aqui.

402
00:23:18,600 --> 00:23:21,800
Oi, bem-vindos. Aqui está ele,
o centro das atenções, Ewan Fox.

403
00:23:22,000 --> 00:23:23,720
"A Raposa Astuta."

404
00:23:36,080 --> 00:23:38,120
Joguei. Adorei.

405
00:23:38,880 --> 00:23:40,960
-É?
-Não queria lhe contar,

406
00:23:41,040 --> 00:23:42,320
mas joguei logo que saiu

407
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
e achei um lixo total.

408
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
Não, foi estranho. Foi bom.

409
00:23:48,320 --> 00:23:49,160
Estranhamente.

410
00:23:51,160 --> 00:23:52,120
Mas, sabe,

411
00:23:52,240 --> 00:23:53,960
foi só uma vez. Não vou voltar.

412
00:23:55,520 --> 00:23:56,360
Certo.

413
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
De certa forma, não é melhor

414
00:23:59,680 --> 00:24:01,440
do que ficar trancado sozinho...

415
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
mijando em potes de conserva?

416
00:24:04,600 --> 00:24:07,240
Não. Nada é melhor
que estar aqui com você.

417
00:24:10,480 --> 00:24:13,560
Isto é um jogo feliz. É divertido.

418
00:24:13,720 --> 00:24:16,520
Você o deixou divertido.
Você e seus amigos.

419
00:24:19,360 --> 00:24:22,280
-Casa comigo.
-Que porra é essa?

420
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
Não sei! Parece o certo! Não parece?

421
00:24:26,040 --> 00:24:27,760
Pelo que estamos esperando?
Vamos nos casar

422
00:24:28,080 --> 00:24:29,960
e ser felizes juntos, para sempre.

423
00:24:30,680 --> 00:24:31,560
Certo, Josh.

424
00:24:32,280 --> 00:24:34,360
Você precisa dormir por 37 horas,

425
00:24:34,440 --> 00:24:36,600
de um banho e de uma xícara de chá.

426
00:24:37,240 --> 00:24:38,400
Talvez um pouco de cereal.

427
00:24:39,760 --> 00:24:40,880
Aí podemos conversar.

428
00:24:42,280 --> 00:24:43,120
Certo.

429
00:24:45,240 --> 00:24:46,080
Certo.

430
00:24:51,560 --> 00:24:52,400
Certo.

431
00:24:54,000 --> 00:24:56,280
<i>Significa que você pode retirar
o dinheiro agora...</i>

432
00:24:56,960 --> 00:24:58,520
pelos termos dos seus ganhos,

433
00:24:59,440 --> 00:25:02,080
o que, pelo preço atual
da Northlock Corporation,

434
00:25:02,160 --> 00:25:06,640
lhe daria em torno
de 49,7 milhões de libras em dinheiro.

435
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
Muita coisa, não é?

436
00:25:08,600 --> 00:25:09,720
É muita grana.

437
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Põe muito nisso!

438
00:25:15,640 --> 00:25:19,760
Percebo que tem um certo nível de repulsa

439
00:25:19,840 --> 00:25:21,360
pela coisa do míssil.

440
00:25:22,040 --> 00:25:22,880
Entendo isso.

441
00:25:23,520 --> 00:25:26,480
Mas as ogivas nucleares
quase nunca são usadas.

442
00:25:26,840 --> 00:25:29,800
Ficam em um submarino,
em algum lugar do Atlântico, enferrujando.

443
00:25:30,240 --> 00:25:32,600
Em relação ao sangue nas suas mãos,
é insignificante.

444
00:25:33,720 --> 00:25:35,200
Claro que é.

445
00:25:35,760 --> 00:25:37,760
De uma certa forma,
videogames também matam.

446
00:25:38,440 --> 00:25:41,360
-Doença cardíaca etc.
-É, entendo.

447
00:25:41,560 --> 00:25:43,080
<i>Cat Factory deve ter sido responsável</i>

448
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
por dez vezes mais mortes
que qualquer ogiva nuclear.

449
00:25:47,080 --> 00:25:48,880
<i>Você vira a história, Ewan.</i>

450
00:25:49,320 --> 00:25:50,960
<i>O garoto da escola</i>

451
00:25:51,040 --> 00:25:54,120
<i>que vendeu um código
por 50 milhões de libras.</i>

452
00:25:54,640 --> 00:25:55,680
<i>Ninguém ultrapassa isso.</i>

453
00:25:57,120 --> 00:25:58,920
<i>Hora de fazer coisas novas.</i>

454
00:26:22,880 --> 00:26:24,360
Desculpe, não posso fazer isto.

455
00:26:28,320 --> 00:26:29,640
Quer saber, que se foda!

456
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
-Oi, Casey.
-O que está fazendo?

457
00:26:39,600 --> 00:26:40,640
Pode nos dar uma carona?

458
00:26:41,120 --> 00:26:42,360
Conhece o banco Coutts?

459
00:26:42,440 --> 00:26:44,000
Pode nos dar uma carona ao banco Coutts?

460
00:26:48,920 --> 00:26:51,760
Só se fala Coutts.
Não se fala "banco Coutts".

461
00:26:52,240 --> 00:26:53,920
Bom saber disso. Vamos nos lembrar.

462
00:26:54,200 --> 00:26:56,880
-Já jogaram?
-A sequência? Acho que não.

463
00:26:57,440 --> 00:26:59,880
Ainda não tive oportunidade.
Estive ocupado com outras coisas.

464
00:26:59,960 --> 00:27:01,240
Acabaram de lançar uma nova versão.

465
00:27:02,120 --> 00:27:04,480
Ewan fez um ótimo trabalho.
Ele realmente melhorou.

466
00:27:04,840 --> 00:27:06,080
Não achei que ele fosse capaz.

467
00:27:06,800 --> 00:27:07,680
Sabem de uma coisa?

468
00:27:08,600 --> 00:27:09,840
Ele realmente me impressionou.

469
00:27:11,400 --> 00:27:13,640
-Queremos de volta.
-O quê?

470
00:27:14,480 --> 00:27:16,080
Tudo. A empresa. O jogo.

471
00:27:16,160 --> 00:27:17,920
-Foi um erro.
-Leon...

472
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
Temos 29 milhões líquidos,
vamos levantar mais 30.

473
00:27:20,920 --> 00:27:22,720
Por isso estamos indo ao Coutts, o banco,

474
00:27:22,800 --> 00:27:24,040
porque uma coisa que sei fazer

475
00:27:24,120 --> 00:27:26,000
-é falar de dinheiro.
-Ewan fez um acordo.

476
00:27:27,160 --> 00:27:29,280
-Ele vendeu tudo.
-Do que está falando?

477
00:27:29,560 --> 00:27:31,320
-Ewan?
-Ótimo para mim.

478
00:27:31,400 --> 00:27:32,320
Minhas ações subiram ao céu.

479
00:27:32,640 --> 00:27:35,680
De alguma forma, conseguimos fazer
dinheiro. Mas é uma pena.

480
00:27:37,680 --> 00:27:39,480
Havia algo especial entre vocês quatro.

481
00:27:39,880 --> 00:27:42,240
Acho que nunca soube
como obter isso de vocês.

482
00:27:42,720 --> 00:27:43,800
Pode encostar, cara?

483
00:27:56,240 --> 00:27:57,120
Ewan vendeu tudo.

484
00:27:57,720 --> 00:27:59,360
Ele nos vendeu a um fabricante de armas.

485
00:27:59,760 --> 00:28:00,640
O quê?

486
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Vão fazer armas aqui?
Será uma fábrica de bombas?

487
00:28:03,120 --> 00:28:05,320
Não. O código dele. A coisa da água.

488
00:28:05,720 --> 00:28:06,960
Vão usar com torpedos.

489
00:28:07,120 --> 00:28:09,800
<i>-E o Cat Factory?
-Northlock já tinha um acordo.</i>

490
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
<i>Venderam ao pessoal que faz Angry Birds.</i>

491
00:28:12,800 --> 00:28:14,280
Alguns estão sendo transferidos para cá,

492
00:28:14,680 --> 00:28:17,480
a maioria de nós está sendo demitida.
Está tudo acabado.

493
00:28:18,240 --> 00:28:19,200
Precisamos fazer algo.

494
00:28:19,680 --> 00:28:20,920
Como o quê? Ele já fez.

495
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
Certo, pessoal!

496
00:28:23,800 --> 00:28:24,960
Duas opções.

497
00:28:25,160 --> 00:28:29,760
Primeira opção: ficar aqui
e trabalhar para vendedores de armas.

498
00:28:30,040 --> 00:28:30,920
Não é bom.

499
00:28:31,680 --> 00:28:32,640
Ou segunda opção...

500
00:28:34,680 --> 00:28:39,760
venham conosco! Não sei onde,
por que ou para quê.

501
00:28:40,520 --> 00:28:43,680
Não temos jogo nem empresa,
nem escritório.

502
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
-Mas temos algum dinheiro. Não é, Leon?
-É, temos.

503
00:28:46,840 --> 00:28:49,000
Então por que não vêm conosco...

504
00:28:49,480 --> 00:28:51,000
e podemos recomeçar

505
00:28:51,560 --> 00:28:55,440
de alguma forma ainda indefinida
e incerta.

506
00:28:56,200 --> 00:28:58,720
Resumindo, sigam-me!

507
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
Não faço ideia aonde estou indo!

508
00:29:04,560 --> 00:29:07,360
-Seguir você mesmo?
-É, me seguir mesmo!

509
00:29:07,640 --> 00:29:09,040
Ainda temos a casa, não é?

510
00:29:09,160 --> 00:29:11,600
-É, ainda temos a casa.
-Vamos para a casa!

511
00:29:26,120 --> 00:29:27,840
-Escute. Em relação a mais cedo...
-Josh...

512
00:29:28,680 --> 00:29:30,400
gostaria de retirar
formalmente sua proposta?

513
00:29:30,520 --> 00:29:31,600
Eu estava realmente cansado.

514
00:29:32,480 --> 00:29:33,440
Mas agora estou bem.

515
00:29:33,760 --> 00:29:37,360
Prometo que as coisas vão voltar
a ser como eram.

516
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
Certo? Chega de esquisitices.

517
00:29:39,400 --> 00:29:40,240
Tudo bem?

518
00:29:44,400 --> 00:29:46,040
Obrigado. É isso.

519
00:29:50,000 --> 00:29:50,960
Eu pago?

520
00:29:52,240 --> 00:29:53,920
Merda, desculpe. Achei que pagaria.

521
00:29:54,120 --> 00:29:55,560
Não, tudo bem. Fico feliz em pagar.

522
00:29:57,320 --> 00:29:59,200
Meu Deus, nem pensei.

523
00:30:00,360 --> 00:30:02,560
-Que grosseria.
-Não é grosseria. Tudo bem.

524
00:30:02,720 --> 00:30:03,880
Parei de fazer isso, não foi?

525
00:30:04,400 --> 00:30:06,720
Porque eu fingia que mexia na bolsa.

526
00:30:06,920 --> 00:30:08,680
Tipo: "Vou pagar."

527
00:30:09,800 --> 00:30:11,080
Não faço mais isso.

528
00:30:11,480 --> 00:30:13,360
Não, só sento e olho merdas no telefone

529
00:30:13,440 --> 00:30:15,040
como uma mulher interesseira.

530
00:30:15,480 --> 00:30:18,280
-Não importa.
-Não, Josh, quero pagar.

531
00:30:18,360 --> 00:30:21,200
Abi, não precisa fazer isto, certo?
Você está dura de qualquer forma.

532
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
-Não estou dura!
-Não quis dizer isso.

533
00:30:23,760 --> 00:30:25,440
Não tenho dinheiro algum,
mas não estou dura.

534
00:30:26,080 --> 00:30:29,080
Tenho cartões de crédito. Muitos. Veja.

535
00:30:29,880 --> 00:30:33,880
Continuam me dando porque sou muito legal!

536
00:30:33,960 --> 00:30:36,160
Então vamos dividir. Combinado?

537
00:30:37,760 --> 00:30:38,600
Tudo bem.

538
00:30:39,520 --> 00:30:40,400
Ótimo.

539
00:30:44,160 --> 00:30:46,200
Talvez pareça uma provocação

540
00:30:46,400 --> 00:30:49,480
mas, tecnicamente, não pedi entrada.

541
00:30:57,600 --> 00:30:59,440
Isto é bom. Não é? É bom?

542
00:30:59,960 --> 00:31:02,280
Não sei. O que faremos com todos eles?

543
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Você nunca deu uma festa para nós.

544
00:31:05,440 --> 00:31:06,800
No dia em que recebeu o dinheiro,

545
00:31:06,920 --> 00:31:08,920
disse que daria uma grande festa
como agradecimento

546
00:31:09,000 --> 00:31:10,560
e nunca deu.

547
00:31:10,960 --> 00:31:12,120
Merda, você tem razão.

548
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Certo, pessoal!

549
00:31:16,120 --> 00:31:17,760
Primeira tarefa,

550
00:31:17,920 --> 00:31:20,760
teremos uma festa agora!

551
00:31:20,920 --> 00:31:22,080
Só há uma regra!

552
00:31:22,200 --> 00:31:25,560
Ninguém pula na piscina! Falo sério!
Aquilo é um perigo!

553
00:31:26,080 --> 00:31:27,560
É!

554
00:31:27,760 --> 00:31:30,080
Festa de arromba do caralho!

555
00:31:30,200 --> 00:31:31,400
Vamos com tudo!

556
00:31:31,840 --> 00:31:34,160
Vamos, pessoal! Peguem bebida

557
00:31:34,240 --> 00:31:36,000
e petiscos na cozinha!

558
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
-Você está bem?
-Agora estou. Estou ótimo.

559
00:31:43,720 --> 00:31:46,320
-Não, mas você está bem?
-Estou bem.

560
00:31:51,200 --> 00:31:53,560
Cheirei um pouco há algumas horas.

561
00:31:53,680 --> 00:31:56,760
Mas só um pouquinho.
Dentro dos limites da decência.

562
00:31:59,560 --> 00:32:02,680
Só preciso de alguma coisa no momento.

563
00:32:05,160 --> 00:32:06,560
Podíamos fazer um suco juntos.

564
00:32:07,520 --> 00:32:09,520
Tem uma centrífuga do caralho ali

565
00:32:09,640 --> 00:32:11,160
que nunca foi usada.

566
00:32:14,200 --> 00:32:15,360
Parece uma boa ideia.

567
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
O número oito vai chegar em seis minutos.

568
00:32:30,520 --> 00:32:33,480
-Não é tão ruim, é?
-Josh, podemos conversar depois?

569
00:32:34,000 --> 00:32:35,840
Por que depois?
Por que não agora? O que foi?

570
00:32:36,000 --> 00:32:37,480
Não é nada para se preocupar.

571
00:32:37,840 --> 00:32:38,880
Agora estou preocupado.

572
00:32:39,240 --> 00:32:40,440
É porque nos fiz pegar o ônibus?

573
00:32:40,520 --> 00:32:43,320
Que se foda, vou chamar um táxi.
Tudo bem. Táxi!

574
00:32:46,480 --> 00:32:48,160
Josh, não tem a ver com o ônibus.

575
00:32:50,560 --> 00:32:53,400
Então venha.

576
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Tenho pensado em São Francisco de novo.

577
00:32:58,160 --> 00:32:59,080
Espere, cara, desculpe.

578
00:33:00,040 --> 00:33:00,880
Certo.

579
00:33:02,320 --> 00:33:04,080
Vou passar tudo
nos meus cartões de crédito.

580
00:33:04,200 --> 00:33:06,640
-Vou para lá.
-Quero ir com você.

581
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
É.

582
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
Não é que eu não queira isso.

583
00:33:12,560 --> 00:33:14,640
Mas, se você for, o dinheiro vai junto...

584
00:33:15,400 --> 00:33:16,720
e tudo fica um pouco instável,

585
00:33:16,800 --> 00:33:18,160
e não sei mais onde me encontro.

586
00:33:20,800 --> 00:33:23,240
-Podemos discutir isto...
-Não sou assim, Josh.

587
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Ser assim.

588
00:33:27,080 --> 00:33:29,040
Ser ingrata e esperar por tudo.

589
00:33:29,120 --> 00:33:30,920
-Então não faça isso.
-Não consigo evitar!

590
00:33:31,760 --> 00:33:34,560
Sempre vai ser assim. Não vai mudar.

591
00:33:34,760 --> 00:33:37,760
Não podemos ignorar isso
e fingir que não é nada.

592
00:33:37,840 --> 00:33:39,960
Vou me livrar do dinheiro. Vou doar tudo.

593
00:33:41,560 --> 00:33:43,760
Aí você será o homem
que teve 40 milhões de libras

594
00:33:43,840 --> 00:33:44,880
e deu tudo,

595
00:33:45,000 --> 00:33:47,080
e vai acabar ressentido comigo.

596
00:33:47,680 --> 00:33:49,080
Isso vai nos atrapalhar.

597
00:33:49,280 --> 00:33:51,120
Abi, não. Eu...

598
00:33:52,720 --> 00:33:53,920
Sinto muito, Josh.

599
00:33:55,920 --> 00:33:57,280
Não podemos continuar.

600
00:33:58,640 --> 00:33:59,560
Nenhum de nós.

601
00:34:05,520 --> 00:34:06,760
Mas obrigada.

602
00:34:08,719 --> 00:34:09,719
Por tudo.

603
00:34:55,760 --> 00:34:56,600
Oi, pessoal.

604
00:34:59,080 --> 00:35:00,600
Tudo bem. Sei que vocês me odeiam.

605
00:35:01,280 --> 00:35:03,800
Provavelmente consigo descontos
de matar em M16 para vocês!

606
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
É brincadeira.

607
00:35:06,880 --> 00:35:08,200
Provavelmente consigo.

608
00:35:11,000 --> 00:35:12,040
Estamos tendo uma festa.

609
00:35:12,440 --> 00:35:14,680
Fique. Você merece tanto quanto nós.

610
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
Só quero que saibam

611
00:35:18,520 --> 00:35:21,600
que o motivo pelo qual vendi foi
porque achei que tudo tinha acabado.

612
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Cara, entendo. Eu teria feito o mesmo.

613
00:35:23,920 --> 00:35:25,200
Veja toda a merda que fiz.

614
00:35:26,360 --> 00:35:27,200
Obrigado, cara.

615
00:35:27,280 --> 00:35:30,360
Temos que pensar em nós mesmos agora.
No que vem em seguida.

616
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
A novos começos.

617
00:35:55,480 --> 00:35:57,320
Deve ter sido a melhor bebida
que já tomei.

618
00:35:57,840 --> 00:35:58,920
E já provei a maioria.

619
00:36:01,560 --> 00:36:04,040
Vou começar a ser responsável
por mim, Naomi.

620
00:36:04,840 --> 00:36:07,520
Assumir o controle das minhas coisas.

621
00:36:07,880 --> 00:36:11,360
Cuidar de mim, assumir o controle
da minha própria vida.

622
00:36:12,760 --> 00:36:15,880
Acha que podemos fazer isso juntos?

623
00:36:17,720 --> 00:36:19,400
Desculpe, você está com uma coisa...

624
00:36:26,040 --> 00:36:26,880
Obrigado.

625
00:36:27,560 --> 00:36:28,440
Tudo bem.

626
00:36:46,160 --> 00:36:49,480
Aqui é Leon Harper.
Quero que se foda depois do bipe.

627
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
Bipe!

628
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
Estão me enviando para Pequim.

629
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
Acabamos de comprar uma plataforma
de mensagem multimídia.

630
00:36:56,880 --> 00:36:58,320
É o Snapchat chinês.

631
00:36:58,720 --> 00:37:01,160
-O que você quer?
-Sei que você consertou o jogo, Leon.

632
00:37:02,000 --> 00:37:03,640
Pensei que talvez pudesse usar alguém

633
00:37:03,720 --> 00:37:06,920
com a sua coragem. Você cresceria lá.

634
00:37:08,160 --> 00:37:11,120
Que tal esquecermos o passado...

635
00:37:11,680 --> 00:37:13,280
e eu lhe dar mais uma chance?

636
00:37:19,360 --> 00:37:21,160
Casey, desculpe, tenho que ir.

637
00:37:38,240 --> 00:37:39,280
Acabou, cara.

638
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
Ela se foi.

639
00:37:43,360 --> 00:37:44,760
Cara!

640
00:37:46,320 --> 00:37:47,240
Venha cá.

641
00:37:50,240 --> 00:37:51,520
Vamos entrar.

642
00:37:56,760 --> 00:37:58,160
A garagem é melhor.

643
00:38:01,560 --> 00:38:02,880
E se eu for lá?

644
00:38:03,760 --> 00:38:04,680
Ela não pode me impedir.

645
00:38:05,000 --> 00:38:06,240
Não sei, cara.

646
00:38:09,480 --> 00:38:11,640
Não a Abi. Sinto muito.

647
00:38:12,320 --> 00:38:13,880
Venha cá.

648
00:38:16,880 --> 00:38:17,760
Obrigado, cara.

649
00:38:19,040 --> 00:38:21,320
O dinheiro estragou tudo, não foi?

650
00:38:22,360 --> 00:38:23,440
Tudo deu errado.

651
00:38:24,680 --> 00:38:28,080
Mamãe e papai, eu e Abi. Nós.

652
00:38:29,680 --> 00:38:31,440
Acho que ele deixa tudo maior.

653
00:38:32,200 --> 00:38:35,200
Carros, casas... problemas.

654
00:38:36,440 --> 00:38:37,960
Tudo aumenta.

655
00:38:39,680 --> 00:38:40,800
Isto vai animá-lo.

656
00:38:41,440 --> 00:38:43,640
Ewan vendeu a empresa
para um fabricante de armas.

657
00:38:44,240 --> 00:38:46,600
É verdade. Fiz isso mesmo.

658
00:38:47,360 --> 00:38:49,080
-Que merda é essa?
-Queriam minha patente

659
00:38:49,160 --> 00:38:51,360
para criar sistemas
de navegação de míssil.

660
00:38:51,680 --> 00:38:52,960
Armas nucleares, na verdade.

661
00:38:53,680 --> 00:38:55,360
-Armas nucleares?
-Armas nucleares.

662
00:38:57,560 --> 00:38:58,920
Na verdade, isso me animou.

663
00:38:59,360 --> 00:39:02,520
Surpreendentemente, foram gentis.
Para quem vive de guerra.

664
00:39:03,480 --> 00:39:04,520
O que mais tem de novo?

665
00:39:04,880 --> 00:39:06,320
Eu e Watto começamos uma nova empresa.

666
00:39:06,680 --> 00:39:07,640
É sério?

667
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
Isto tudo aconteceu desde que fui almoçar?

668
00:39:10,360 --> 00:39:12,440
Tem sido frenético. Não vou mentir.

669
00:39:14,280 --> 00:39:15,360
Perdemos a empresa.

670
00:39:15,600 --> 00:39:18,040
Não.

671
00:39:18,800 --> 00:39:20,200
Derrubamos uma árvore.

672
00:39:20,840 --> 00:39:22,080
Somos lenhadores.

673
00:39:24,320 --> 00:39:25,480
Vamos plantar outra.

674
00:39:27,000 --> 00:39:28,040
Somos só nós, cara.

675
00:39:29,600 --> 00:39:30,560
Sempre foi.

676
00:39:36,600 --> 00:39:37,960
Que merda eu fiz agora?

677
00:39:45,040 --> 00:39:47,560
Tudo bem, pessoal. Já sei do que se trata.

678
00:39:47,880 --> 00:39:49,720
-Ewan Fox?
-O próprio.

679
00:39:51,520 --> 00:39:52,360
Ewan?

680
00:39:53,840 --> 00:39:55,960
Ferrei com eles. Com os caras do míssil.

681
00:39:56,760 --> 00:39:58,040
Pus o MacBook no micro-ondas

682
00:39:58,120 --> 00:40:00,120
e coloquei para descongelar
por três minutos.

683
00:40:05,880 --> 00:40:08,240
Apaguei os servidores
e a única versão totalmente operacional

684
00:40:08,320 --> 00:40:10,280
<i>do meu lindo mecanismo
de renderização da água.</i>

685
00:40:10,480 --> 00:40:12,920
Que é uma perda terrível
para a indústria do videogame, mas...

686
00:40:13,560 --> 00:40:16,280
deve ser uma boa notícia se for
constituir família no Oriente Médio.

687
00:40:16,920 --> 00:40:19,840
Também deixei as torneiras
dos banheiros abertas e fechei os ralos.

688
00:40:20,480 --> 00:40:22,040
Pode responder algumas perguntas?

689
00:40:22,240 --> 00:40:23,160
Sim, com certeza.

690
00:40:26,080 --> 00:40:27,720
Uma coisa. Posso ir na frente?

691
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
Fico muito enjoado com o movimento.

692
00:40:30,880 --> 00:40:31,720
E agora?

693
00:40:32,120 --> 00:40:33,800
Acho que pagamos a fiança do Ewan,

694
00:40:34,040 --> 00:40:35,920
contratamos um bom advogado e recomeçamos.

695
00:40:36,760 --> 00:40:37,720
O que me diz, Josh?

696
00:40:38,000 --> 00:40:39,280
Nova empresa, novo começo?

697
00:40:39,920 --> 00:40:42,680
Bem, acho que não tenho mais nada.

698
00:40:43,040 --> 00:40:44,960
Ótimo, pois tenho uma ideia.

699
00:40:46,920 --> 00:40:49,240
Jogo de celular que se foda,
vamos ao Triplo-A.

700
00:40:49,760 --> 00:40:52,040
PlayStation, Xbox, PC.

701
00:40:52,160 --> 00:40:53,840
Vamos competir com os grandes.

702
00:40:54,040 --> 00:40:55,960
Leon, espere um pouco.

703
00:40:56,080 --> 00:40:58,520
Já sondei um cara que conheço na Sony.

704
00:40:58,720 --> 00:41:00,440
Desculpe, já sondou?

705
00:41:00,640 --> 00:41:01,960
Foi só uma sondada.

706
00:41:02,200 --> 00:41:04,440
Só algumas impressões. Nada de mais.

707
00:41:04,560 --> 00:41:06,000
Acho que tudo bem,

708
00:41:06,200 --> 00:41:08,680
mas Barney pulou na piscina
e bateu com a cabeça.

709
00:41:09,160 --> 00:41:10,600
Merda!

710
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
Traduzido por: Marcio A. Santos

