1
00:00:01,160 --> 00:00:07,360
<i>O saldo da sua conta é de 791 libras
e 34 centavos em débito.</i>

2
00:00:14,280 --> 00:00:15,120
Não.

3
00:00:19,080 --> 00:00:22,880
<i>O saldo da sua conta é de 791 libras</i>

4
00:00:22,960 --> 00:00:24,840
<i>e 34 centavos em débito.</i>

5
00:00:39,480 --> 00:00:41,080
<i>O saldo da sua conta é</i>

6
00:00:41,160 --> 00:00:42,520
<i>de 14 milhões,</i>

7
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
<i>quinhentos e setenta e oito mil,</i>

8
00:00:45,680 --> 00:00:48,480
<i>trezentos e vinte e quatro libras,</i>

9
00:00:48,600 --> 00:00:51,320
<i>e 66 centavos em crédito.</i>

10
00:01:02,320 --> 00:01:03,680
Leon! Você está bem?

11
00:01:06,120 --> 00:01:08,120
Conseguimos, pessoal!

12
00:01:12,080 --> 00:01:13,560
Conseguimos, mano!

13
00:01:13,640 --> 00:01:17,240
É!

14
00:01:18,640 --> 00:01:20,000
É muito bom.

15
00:01:51,640 --> 00:01:52,800
<i>-No seu cu
-No seu cu</i>

16
00:01:52,880 --> 00:01:56,200
<i>-No seu cu
-No seu cu</i>

17
00:01:57,240 --> 00:01:59,400
De Leon e de todos os rapazes
da Idyl Hands Games,

18
00:01:59,720 --> 00:02:02,600
gostaríamos de lhe oferecer
esta harmoniosa, formal

19
00:02:02,680 --> 00:02:04,760
e rancorosa melodia...

20
00:02:05,280 --> 00:02:08,760
<i>No seu cu!</i>

21
00:02:09,600 --> 00:02:10,680
Que lindo.

22
00:02:10,919 --> 00:02:11,959
Nem lembro desse.

23
00:02:12,040 --> 00:02:13,760
Lembra, sim. Fomos nele por investimento.

24
00:02:13,840 --> 00:02:15,800
Ele disse que "não tinha
muita certeza da gente". Adivinhe?

25
00:02:15,880 --> 00:02:17,520
Bum, você foi bombardeado com arrogância!

26
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
Quantos mais, Ewan?

27
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Uns nove.

28
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
Sobretudo todos que duvidaram de nós,

29
00:02:21,760 --> 00:02:24,160
nos desrespeitaram
ou pronunciaram errado nossos nomes.

30
00:02:25,280 --> 00:02:27,120
"O careca do HSBC"?

31
00:02:27,240 --> 00:02:28,400
Disse que não podíamos pegar empréstimo.

32
00:02:28,880 --> 00:02:30,560
Vamos dirigir 112 km até Oxford

33
00:02:30,640 --> 00:02:32,440
para xingar um careca do HSBC?

34
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
Ele se mudou. Leon me fez rastreá-lo.

35
00:02:35,440 --> 00:02:36,800
Podemos ir até meus pais, por favor?

36
00:02:36,920 --> 00:02:38,160
-Eu disse que iríamos.
-Tudo bem.

37
00:02:38,240 --> 00:02:41,000
Mas faremos o resto amanhã.
Ewan, faça um círculo em volta do careca.

38
00:02:41,080 --> 00:02:42,760
O careca não vai se livrar.

39
00:02:45,880 --> 00:02:47,000
Posso fumar na Ferrari?

40
00:02:47,120 --> 00:02:48,600
Não pode.

41
00:03:17,480 --> 00:03:18,440
Mãe? Pai?

42
00:03:21,960 --> 00:03:23,600
-Surpresa!
-Viva!

43
00:03:23,720 --> 00:03:26,080
Espere um pouco. Aí vamos nós. Viva!

44
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
-Muito bem, Leon.
-Obrigado.

45
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
-Orgulho de você.
-Obrigado, pai. Valeu!

46
00:03:29,440 --> 00:03:30,840
Vocês são milionários! Leon!

47
00:03:31,200 --> 00:03:33,320
Temos Prosecco para os rapazes

48
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
e energético para Watto.

49
00:03:35,360 --> 00:03:37,200
-Tome, querido. É para você.
-Obrigado.

50
00:03:38,880 --> 00:03:41,240
-Saúde!
-Saúde!

51
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Certo. Contem.

52
00:03:43,760 --> 00:03:45,480
-Em que gastaram?
-Vingança.

53
00:03:45,560 --> 00:03:47,200
Com vingança e uma Ferrari.

54
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
Acabaram de aceitar minha oferta
em um barco de canal.

55
00:03:50,880 --> 00:03:52,360
Aí soube que era na Irlanda.

56
00:03:52,440 --> 00:03:54,240
Vou pedir para enviarem.

57
00:03:55,440 --> 00:03:56,480
Dá para enviar um barco?

58
00:03:58,040 --> 00:03:59,760
Estou pensando em me arriscar

59
00:03:59,840 --> 00:04:01,080
e finalmente fazer Zorbing.

60
00:04:01,360 --> 00:04:03,320
-É possível. Talvez.
-O que é isso? "Zorbing"?

61
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
Quando você desce uma colina

62
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
em uma bola inflável gigante.

63
00:04:08,040 --> 00:04:10,760
Agora que pensei nisso, parece horrível,
então não devo fazer.

64
00:04:11,840 --> 00:04:14,360
Comprei novos jeans que odeio.

65
00:04:14,920 --> 00:04:15,760
Também...

66
00:04:16,600 --> 00:04:17,440
Isto é para vocês.

67
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
-É a hipoteca?
-Abram.

68
00:04:22,560 --> 00:04:23,680
-Enfim livres.
-Meio nervosa.

69
00:04:23,760 --> 00:04:24,680
Não fique nervosa.

70
00:04:24,840 --> 00:04:25,760
Obrigado.

71
00:04:29,360 --> 00:04:30,600
Uma viagem de três meses pelo mundo.

72
00:04:31,240 --> 00:04:34,000
Todo lugar de cultura significativa
do mundo.

73
00:04:34,320 --> 00:04:36,040
-Uganda?
-Sim, Uganda!

74
00:04:36,600 --> 00:04:38,960
A pérola da África. Achei que seria bom.

75
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
Em vez de ir à Flórida todo ano.

76
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
-Gostamos da Flórida.
-É.

77
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
Vão gostar do Iêmen.

78
00:04:43,680 --> 00:04:44,520
Vamos ao Iêmen?

79
00:04:46,280 --> 00:04:47,960
Pessoal, o mundo é um lugar grande.

80
00:04:48,040 --> 00:04:51,240
Este é o meu presente a vocês.
Meu presente é o mundo.

81
00:04:53,480 --> 00:04:54,360
Certo.

82
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
E darei a vocês 50 mil para gastar.

83
00:04:57,800 --> 00:04:58,680
O quê?

84
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
Meu Deus, Leon!

85
00:05:01,120 --> 00:05:02,240
-Nossa.
-Venha cá!

86
00:05:02,480 --> 00:05:04,160
-Meu Deus, é inacreditável.
-De nada.

87
00:05:04,400 --> 00:05:06,320
-Muito gentil.
-Muito obrigado, Leon.

88
00:05:06,520 --> 00:05:07,880
-De nada.
-Não precisava. Obrigado.

89
00:05:07,960 --> 00:05:08,840
Meu Deus, estou chocada.

90
00:05:10,040 --> 00:05:12,200
Linda, você fez um assado para nós.

91
00:05:12,440 --> 00:05:13,720
Linda, você é incrível.

92
00:05:13,920 --> 00:05:15,880
Venham todos, precisamos comer.

93
00:05:16,880 --> 00:05:19,320
Fiz pudim sem trigo para você, Ewan.

94
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
Linda, em nome do meu cólon irritável,

95
00:05:21,240 --> 00:05:22,480
mil obrigados.

96
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Merda!

97
00:05:27,200 --> 00:05:28,760
-As compras saíram do ar.
-Que compras?

98
00:05:28,920 --> 00:05:32,080
Todas. Ninguém pode comprar
pelo aplicativo agora.

99
00:05:32,480 --> 00:05:33,560
Josh. Tudo bem.

100
00:05:33,680 --> 00:05:35,400
Ligue para o escritório,
deixe a Codificação resolver.

101
00:05:36,000 --> 00:05:37,840
É, tudo bem. Vai ficar tudo bem.

102
00:05:38,160 --> 00:05:39,840
Por falar nisso, ainda estou jogando.

103
00:05:40,120 --> 00:05:41,920
-Nível 139!
-Ei!

104
00:05:42,280 --> 00:05:44,160
Quer saber, não está tudo bem, está?

105
00:05:44,320 --> 00:05:45,160
Porque está com defeito.

106
00:05:45,280 --> 00:05:47,160
<i>Não está dando para jogar Cat Factory.</i>

107
00:05:47,280 --> 00:05:48,400
Podemos aproveitar a comida?

108
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
Mãe, pai. Perdão.
Teremos de voltar ao escritório.

109
00:05:52,320 --> 00:05:53,160
Obrigado. Perdão.

110
00:05:53,840 --> 00:05:54,800
Aproveitem a Bolívia.

111
00:05:55,680 --> 00:05:56,560
Pessoal!

112
00:06:02,480 --> 00:06:06,000
-Leon, posso...
-Não pode comer na Ferrari.

113
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Se puderem me dar alguns minutos.

114
00:06:32,120 --> 00:06:34,880
Como sabem, as compras saíram do ar.

115
00:06:35,320 --> 00:06:36,240
Discurso!

116
00:06:37,280 --> 00:06:38,160
Discurso!

117
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
Não deve ser a hora certa para discurso...

118
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Devemos agradecer a todos.

119
00:06:42,840 --> 00:06:48,360
Aos meus irmãos e minhas irmãs
da Arte e Animação.

120
00:06:48,960 --> 00:06:52,680
Todos saúdem os tremuladores de pixels!

121
00:06:56,480 --> 00:06:57,520
E aos codificadores,

122
00:06:57,760 --> 00:06:59,800
porque não se trata da gente,
muito menos de mim...

123
00:07:00,000 --> 00:07:02,360
Também há mais alguns "no seu cu"

124
00:07:02,480 --> 00:07:05,280
para pessoas que não conseguimos localizar
ou que morreram.

125
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Susan Wall.

126
00:07:07,040 --> 00:07:08,680
Steven e James Rutherford.

127
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
E todos da Currys PC World,
da área de Camberwell.

128
00:07:12,120 --> 00:07:13,400
No se cu!

129
00:07:17,880 --> 00:07:19,520
Mas o que não podemos perder de vista

130
00:07:20,160 --> 00:07:21,320
<i>é o Cat Factory</i>

131
00:07:21,920 --> 00:07:23,800
e nosso compromisso contínuo
com os usuários.

132
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
E como agradecimento a todos vocês,

133
00:07:26,320 --> 00:07:30,080
vamos dar uma festa gigante!

134
00:07:32,040 --> 00:07:34,480
Vamos chamar o Daft Punk!

135
00:07:37,360 --> 00:07:39,920
Com certeza, faremos isso!

136
00:07:40,280 --> 00:07:44,080
Daft Punk ou alguém do nível deles.

137
00:07:44,720 --> 00:07:48,320
Mas como eu disse,
as compras estão fora do ar.

138
00:07:48,560 --> 00:07:51,160
Então se pudermos...

139
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
considerar a situação.

140
00:07:55,280 --> 00:07:58,800
Digo, por que não tomamos uma boa Corona?

141
00:07:59,160 --> 00:08:02,960
E colocamos uma música eletrônica
enquanto tentamos consertar isto?

142
00:08:03,520 --> 00:08:05,640
Podemos arrumar limão para as cervejas?

143
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
Vamos arrumar limões para as cervejas.

144
00:08:08,440 --> 00:08:09,840
É, mande ver, Josh.

145
00:08:11,160 --> 00:08:13,200
Que bom. Isto é...

146
00:08:13,880 --> 00:08:15,360
Theo, bom trabalho.

147
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
John Jennings, sempre o melhor.

148
00:08:18,800 --> 00:08:20,400
Bom trabalho, pessoal.

149
00:08:32,360 --> 00:08:33,200
Paula.

150
00:08:33,520 --> 00:08:35,080
Eu ia dizer para revermos o código

151
00:08:35,159 --> 00:08:36,479
do "removeTransactionListener".

152
00:08:36,600 --> 00:08:37,440
-Sim.
-Pensei nisso.

153
00:08:37,799 --> 00:08:40,599
Por que estava lá na frente agora,

154
00:08:40,679 --> 00:08:41,759
no discurso?

155
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
Eu só queria agradecer.

156
00:08:44,920 --> 00:08:46,200
É que... Desculpe.

157
00:08:46,840 --> 00:08:50,480
É engraçado porque estavam
os três cofundadores,

158
00:08:50,600 --> 00:08:51,880
e você estava lá.

159
00:08:53,520 --> 00:08:55,400
É, são quatro cofundadores.

160
00:08:55,760 --> 00:08:57,640
Eu seria o quarto.

161
00:08:57,960 --> 00:08:59,120
Sargento Muggins.

162
00:09:00,840 --> 00:09:01,880
Certo, é que...

163
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Desculpe, por que você não está
em nenhuma foto?

164
00:09:04,760 --> 00:09:06,240
DEDOS QUE SANGRAM

165
00:09:06,320 --> 00:09:08,360
Leon acha que não sou
interessante visualmente.

166
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
Ele acha que tenho
uma "aura marrom não interessante".

167
00:09:11,840 --> 00:09:13,000
E ele está certo.

168
00:09:14,160 --> 00:09:15,400
Meu Deus, você é milionário?

169
00:09:15,480 --> 00:09:18,560
Sim, tenho 14 milhões de libras!

170
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
Mais 29 milhões em ações.

171
00:09:24,200 --> 00:09:25,520
-Mas não é nada de mais.
-Não.

172
00:09:25,600 --> 00:09:28,920
Digo, é, em termos da grandeza do negócio.

173
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
Mas não sou nada de mais.

174
00:09:30,160 --> 00:09:32,120
As ações têm relação com desempenho,

175
00:09:32,200 --> 00:09:33,960
então, do jeito que sou,
não devo recebê-las,

176
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
e mesmo se receber, não posso tocar nelas

177
00:09:35,440 --> 00:09:36,680
por três anos,

178
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
não é muito tempo,
mas quem liga? É só dinheiro.

179
00:09:39,400 --> 00:09:40,640
Muito bem para mim.

180
00:09:41,000 --> 00:09:42,640
Muito bem para mim por ganhar muita grana

181
00:09:42,720 --> 00:09:45,120
codificando um jogo idiota
de smartphone sobre gatos.

182
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
Um grande parabéns para o Ewan.

183
00:09:53,040 --> 00:09:54,720
Parabéns.

184
00:10:00,440 --> 00:10:01,600
Dezoito mil.

185
00:10:02,440 --> 00:10:03,280
Como?

186
00:10:03,720 --> 00:10:05,360
Vou lhe dar um bônus

187
00:10:05,680 --> 00:10:07,880
imediatamente, de 18 mil em dinheiro.

188
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
O quê? É sério?

189
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
É.

190
00:10:11,000 --> 00:10:12,240
-Resolvido.
-Ewan!

191
00:10:13,480 --> 00:10:15,960
Isso é muito generoso.

192
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
É mesmo.

193
00:10:17,960 --> 00:10:18,880
É uma loucura.

194
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Totalmente doido.

195
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Obrigada!

196
00:10:23,640 --> 00:10:24,600
Saúde!

197
00:10:27,760 --> 00:10:28,680
Tchau.

198
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Vou levar a equipe de marketing

199
00:10:31,400 --> 00:10:32,920
para o SkyLounge.
Não temos serventia aqui.

200
00:10:33,000 --> 00:10:34,480
SkyLounge. Na sua Ferrari,

201
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
com seu capacete viking.

202
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
Você é o milionário menos sutil

203
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
desde o cara do Banco Imobiliário.

204
00:10:39,200 --> 00:10:41,760
Você vem? Qual é.

205
00:10:42,120 --> 00:10:43,400
Não, ficarei até consertar isto.

206
00:10:43,840 --> 00:10:45,840
Cara, não precisa
mais se preocupar com isto.

207
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
É hora de se divertir.
Três palavras, cara:

208
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
"Aerobarcos que combinam."

209
00:10:49,760 --> 00:10:51,040
Leon, são nossos donos agora.

210
00:10:51,280 --> 00:10:52,360
Pertencemos a eles agora.

211
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
Pelos próximos três anos.

212
00:10:54,360 --> 00:10:56,280
Se Casey soubesse
que já estamos de moleza assim,

213
00:10:56,760 --> 00:10:59,480
ela brigaria com a gente.

214
00:10:59,800 --> 00:11:01,120
Você é assim.

215
00:11:01,520 --> 00:11:04,400
Você acabou de receber
um grande pote de pomada,

216
00:11:04,960 --> 00:11:07,200
uma grande banheira de loção

217
00:11:07,280 --> 00:11:08,640
e está procurando a mosca,

218
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
mas não consegue achá-la.

219
00:11:10,920 --> 00:11:13,000
Tudo está ótimo,
e isso está acabando com você.

220
00:11:13,920 --> 00:11:16,120
Meus jeans estão pinicando.
Então tem isso.

221
00:11:16,440 --> 00:11:17,680
Cara. Nós conseguimos.

222
00:11:18,280 --> 00:11:19,440
Hora de começar a viver.

223
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
Cadê minha equipe de marketing?

224
00:11:24,240 --> 00:11:26,160
<i>Balance seu</i>

225
00:11:26,240 --> 00:11:28,680
<i>Balance, balance, balance seu popozão...</i>

226
00:11:35,440 --> 00:11:36,400
Oi, Josh?

227
00:11:37,160 --> 00:11:38,360
Isto é estranho.

228
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
<i>Eu estava sem fazer nada</i>

229
00:11:39,840 --> 00:11:41,240
<i>e pensei em te ligar.</i>

230
00:11:42,080 --> 00:11:43,400
<i>Vi que o negócio deu certo.</i>

231
00:11:43,880 --> 00:11:46,000
Estou verdadeiramente 8% feliz por você.

232
00:11:46,080 --> 00:11:47,440
Nossa. Obrigado.

233
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
<i>E 4% com inveja.</i>

234
00:11:49,680 --> 00:11:52,080
E 9% amarga, 2% indiferente

235
00:11:52,160 --> 00:11:55,280
e 30% com muita fome.

236
00:11:55,840 --> 00:11:58,040
<i>Por falar em fome...</i>

237
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
Queria saber se gostaria
de almoçar algum dia.

238
00:12:02,640 --> 00:12:04,160
Certo. Entendi.

239
00:12:04,440 --> 00:12:05,880
Você quer se exibir para mim.

240
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
Me levar a um restaurante chique
com suas calças de ouro.

241
00:12:09,320 --> 00:12:12,280
Abi, prometo não usá-las, tudo bem?

242
00:12:12,360 --> 00:12:14,840
Mas posso usar shorts de platina

243
00:12:14,920 --> 00:12:17,040
com um pouco da bunda aparecendo.

244
00:12:17,240 --> 00:12:19,040
<i>Adivinhe? Eu permito.</i>

245
00:12:19,160 --> 00:12:20,520
Você pode se exibir.

246
00:12:20,800 --> 00:12:24,400
Duas regras: sem sexo e sem recriminações.

247
00:12:24,800 --> 00:12:25,760
<i>Que pena.</i>

248
00:12:26,240 --> 00:12:28,880
Porque lembro que éramos muito bons nisso.

249
00:12:32,960 --> 00:12:33,800
Alô?

250
00:12:34,160 --> 00:12:35,560
Estou comendo um pão.

251
00:12:35,760 --> 00:12:37,080
Envie-me um convite.

252
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
Isso aí!

253
00:12:59,040 --> 00:13:00,640
Tomando meu banho matinal de champanhe.

254
00:13:02,200 --> 00:13:03,120
Quantas garrafas de...

255
00:13:03,360 --> 00:13:05,080
Isso é Dom Pérignon?

256
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
Nossa, Leon, qual é o problema do Cava?

257
00:13:07,840 --> 00:13:09,760
Não vou tomar banho com Cava, Josh.

258
00:13:09,840 --> 00:13:10,800
Não sou um animal!

259
00:13:12,720 --> 00:13:14,760
-Quem quer uma taça?
-Desculpe, de quê?

260
00:13:14,880 --> 00:13:17,640
De champanhe que passou pelo seu ânus?

261
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
Eu não quero.

262
00:13:19,680 --> 00:13:20,920
Qual é, Josh. Faça isto comigo.

263
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Acha que vou entrar aí?

264
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
Qual é, cara. Só isto.

265
00:13:25,920 --> 00:13:26,880
Vamos.

266
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Tudo bem.

267
00:13:31,400 --> 00:13:33,880
Estou desconfortável
com os níveis de nudez do ambiente,

268
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
então vou...

269
00:13:38,520 --> 00:13:40,560
Está frio e pegajoso,

270
00:13:40,640 --> 00:13:42,000
e borbulha nas minhas bolas.

271
00:13:42,080 --> 00:13:43,920
E é muito bom.

272
00:13:44,000 --> 00:13:45,120
Parece com sucesso.

273
00:13:47,240 --> 00:13:48,880
-A nós.
-A nós.

274
00:13:49,480 --> 00:13:50,440
Saúde.

275
00:13:55,240 --> 00:13:56,720
-Adam Watson?
-Sou eu.

276
00:13:57,600 --> 00:13:58,440
Você foi intimado.

277
00:14:03,440 --> 00:14:04,400
Eu sabia!

278
00:14:04,840 --> 00:14:06,480
No momento em que fico feliz,

279
00:14:06,560 --> 00:14:08,280
tudo desmorona.

280
00:14:08,360 --> 00:14:10,840
Josh, é um comprovante de honra.
Estamos sendo processados.

281
00:14:10,920 --> 00:14:13,240
Somos processáveis. Conseguimos.

282
00:14:13,720 --> 00:14:14,800
Por que tem maionese na ordem judicial?

283
00:14:15,160 --> 00:14:16,720
Porque a derrubei na maionese.

284
00:14:17,720 --> 00:14:18,800
Quem é Ross Muttock?

285
00:14:19,160 --> 00:14:21,760
-Watto, por que ele está nos processando?
-Você se lembra do Ross.

286
00:14:21,840 --> 00:14:23,440
Era o cara que ia no nosso apartamento.

287
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
Ele usava o chapéu
com todos os CDs grátis da AOL.

288
00:14:25,920 --> 00:14:27,840
-O druida?
-Que "druida"?

289
00:14:28,080 --> 00:14:29,280
Quando ainda morava com sua mãe,

290
00:14:29,360 --> 00:14:31,120
eu e Watto tínhamos um flat
em cima da escola de palhaço.

291
00:14:31,320 --> 00:14:33,160
Ele não era druida de verdade,
era só um apelido.

292
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
-Qual era o apelido?
-"Ross, Druida Rabugento."

293
00:14:36,320 --> 00:14:37,440
Ele está nos processando?

294
00:14:38,240 --> 00:14:40,680
Seu velho amigo, "Ross, Druida Rabugento"?

295
00:14:40,800 --> 00:14:42,320
"Ross" porque era o nome dele,

296
00:14:42,400 --> 00:14:44,560
e "Rabugento"
porque ele era assim às vezes.

297
00:14:44,640 --> 00:14:45,960
E "Druida" porque, você sabe...

298
00:14:48,280 --> 00:14:49,480
ele vendia cogumelos mágicos.

299
00:14:50,040 --> 00:14:51,480
Diz violação de direitos autorais.

300
00:14:51,640 --> 00:14:53,160
É isso que não entendo.

301
00:14:53,240 --> 00:14:54,640
A não ser que queira receber royalties

302
00:14:54,720 --> 00:14:56,640
pelas ideias que tive
quando usei as drogas dele.

303
00:14:56,720 --> 00:14:57,960
Ele não pode fazer isso, pode?

304
00:14:58,640 --> 00:15:01,040
Porque aí eu deveria tudo a ele.

305
00:15:01,160 --> 00:15:02,680
Olá, pessoal.

306
00:15:03,000 --> 00:15:05,360
Casey espera por vocês
na outra sala e ela está...

307
00:15:08,240 --> 00:15:10,880
-Desculpe. Quem é você?
-Meu Deus! Desculpe.

308
00:15:11,080 --> 00:15:12,840
Naomi. Assistente de Casey.

309
00:15:12,920 --> 00:15:15,080
-Ela gostaria de vê-los.
-Todos nós?

310
00:15:15,160 --> 00:15:18,280
-Só Josh e Leon. Obrigada.
-Óbvio. Muito bem.

311
00:15:19,600 --> 00:15:21,840
<i>-Obrigado.
-Quem está aí?</i>

312
00:15:22,160 --> 00:15:24,120
Oi, Casey. Você está com Leon e Josh.

313
00:15:24,360 --> 00:15:26,320
<i>Mais alguém na sala
que eu não esteja vendo?</i>

314
00:15:26,680 --> 00:15:27,520
Não.

315
00:15:28,040 --> 00:15:29,280
<i>Vire-me. Não acredito em você.</i>

316
00:15:34,120 --> 00:15:35,080
<i>Abaixe de novo.</i>

317
00:15:36,240 --> 00:15:38,200
<i>Agora falem comigo sobre o processo.</i>

318
00:15:38,280 --> 00:15:40,360
Casey, tenho tudo sob controle, acredite.

319
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
<i>Desculpe, que controle, Leon?</i>

320
00:15:43,120 --> 00:15:45,600
<i>Está no controle da mão que segura</i>

321
00:15:45,680 --> 00:15:48,960
<i>o pênis gigante
que estão enfiando no meu olho</i>

322
00:15:49,040 --> 00:15:52,320
<i>sem parar, é?</i>

323
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
<i>A partir de agora,
quero que pense em mim assim.</i>

324
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
<i>Quero que me considere
um Darth Vader sexy.</i>

325
00:15:57,000 --> 00:15:58,920
<i>Porque ontem você foi comprado
pelo Império,</i>

326
00:15:59,040 --> 00:16:00,840
<i>e por trás de mim tem um Imperador.</i>

327
00:16:01,480 --> 00:16:03,400
<i>Falem comigo sobre Adam Watson.</i>

328
00:16:03,840 --> 00:16:06,120
Watto? Conhece Watto.
Ele esteve em todas as reuniões.

329
00:16:06,200 --> 00:16:07,720
<i>Sei que Watto come fruta nas reuniões.</i>

330
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
<i>Sei que ele me fez ser processada.</i>

331
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
É.

332
00:16:13,080 --> 00:16:14,760
Ele é um gênio. Ele é um...

333
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
Watto é o cérebro secreto por trás disto.

334
00:16:18,400 --> 00:16:19,920
-O cara é um gênio.
-Gênio.

335
00:16:20,000 --> 00:16:23,120
<i>Ele basicamente inventou o Gatos.</i>

336
00:16:23,400 --> 00:16:26,480
Ele teve problemas
com abuso de substâncias.

337
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
-Certo.
-Éramos jovens.

338
00:16:28,160 --> 00:16:30,680
<i>-Éramos jovens. Éramos crianças.
-Quero que resolvam isto. Hoje.</i>

339
00:16:30,760 --> 00:16:33,200
<i>-Vou enviar um advogado.
-Casey, não precisa,</i>

340
00:16:33,280 --> 00:16:34,720
sou um bombeiro. Deixe comigo.

341
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
<i>Escutou isto, Leon?</i>

342
00:16:42,960 --> 00:16:44,760
<i>É o Darth Vader sexy respirando
no seu pescoço.</i>

343
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
<i>Só que não de uma forma sexy.</i>

344
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
<i>Vão encontrar a equipe às 12h.
Não se atrasem.</i>

345
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
Leon, aonde vamos?

346
00:16:57,120 --> 00:16:58,680
O escritório do advogado não é por aqui.

347
00:16:59,240 --> 00:17:02,400
Cara, é um desvio rápido.
Me dê cinco minutos.

348
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
É ótimo, não?

349
00:17:19,839 --> 00:17:23,279
Eu vi e pensei: "É! Este é o lugar!

350
00:17:23,480 --> 00:17:26,240
Uma casa de recreação de 60 metros!"

351
00:17:26,520 --> 00:17:28,080
Belo lugar. Comprido e elegante.

352
00:17:28,240 --> 00:17:30,640
Semicircular. Agradavelmente geométrico.

353
00:17:34,800 --> 00:17:35,720
Acústica muito boa.

354
00:17:38,280 --> 00:17:39,120
Muito bom.

355
00:17:39,240 --> 00:17:42,200
É, Watto, adorei. Devo comprar?

356
00:17:43,200 --> 00:17:44,680
-Vamos comprar, certo?
-Eu topo!

357
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
Temos o equivalente legal à grafiose

358
00:17:47,280 --> 00:17:48,840
e estamos comprando casas.

359
00:17:49,040 --> 00:17:49,880
Fico com um quarto.

360
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Devo me mudar para Center Parcs
em algum momento.

361
00:17:52,560 --> 00:17:53,680
Achei que tivesse comprado um barco.

362
00:17:53,840 --> 00:17:57,040
Comprei, mas sempre quis
uma base permanente em Center Parcs.

363
00:17:57,200 --> 00:18:00,320
Um tipo de refúgio,
com piscina e badmínton.

364
00:18:00,400 --> 00:18:02,080
Watto, não pode morar em Center Parcs.

365
00:18:02,160 --> 00:18:04,560
Dizem isso, mas se tomar cuidado

366
00:18:04,640 --> 00:18:06,720
e mudar de chalé a cada três semanas,

367
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
e começar a mudar de local,

368
00:18:08,360 --> 00:18:10,560
três meses em Woburn,
três meses em New Forest,

369
00:18:11,080 --> 00:18:13,200
é possível passar um ano

370
00:18:13,280 --> 00:18:14,160
morando em Center Parcs.

371
00:18:14,240 --> 00:18:16,160
Se você não ligar em viver
como um refugiado.

372
00:18:16,280 --> 00:18:17,920
-E eu não ligo.
-Vai se deslocar, não vai?

373
00:18:18,000 --> 00:18:19,760
De Centre Parcs todo dia no barco?

374
00:18:19,880 --> 00:18:22,560
Na verdade, é uma via navegável
com grande deslocamento, Ewan,

375
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
e quem é você,
o Departamento de Transporte?

376
00:18:25,280 --> 00:18:26,160
Josh?

377
00:18:27,760 --> 00:18:28,800
Qual é, Josh.

378
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
Certo. Vou ser franco.

379
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
Devo comprar minha própria casa.

380
00:18:35,800 --> 00:18:37,560
-Certo.
-Que pena.

381
00:18:39,200 --> 00:18:40,960
Mas quem vai lidar
com o supermercado online?

382
00:18:41,080 --> 00:18:42,880
Sei lá. Você mesmo.

383
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
É claro que posso fazer isso.

384
00:18:45,200 --> 00:18:47,760
É que você já tem
os favoritos na sua conta.

385
00:18:47,920 --> 00:18:50,160
Tudo bem. Só achei que seria bom, entende?

386
00:18:53,960 --> 00:18:55,200
<i>-Daytona?
-Sim,</i>

387
00:18:55,520 --> 00:18:58,440
<i>Daytona. O mesmo do boliche.
Fui atrás dele.</i>

388
00:18:58,640 --> 00:19:02,200
Ainda tem nossas voltas registradas,
mas não tem importância.

389
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Direi que não vamos querer.

390
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
Devemos ir, não é?

391
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
Relaxe. Aproveite a vista.

392
00:19:18,120 --> 00:19:19,760
Tenho lugares para ir, Leon.

393
00:19:20,280 --> 00:19:21,520
Almoçar com a Abi.

394
00:19:22,080 --> 00:19:24,200
-Está saindo com a Abi?
-O quê?

395
00:19:24,320 --> 00:19:25,440
Não, nada. É que...

396
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
Primeiro, terá sua própria casa
e agora almoçará com a Abi.

397
00:19:27,920 --> 00:19:30,640
É estranho porque há
apenas um ano ela te fazia sofrer.

398
00:19:30,840 --> 00:19:32,400
Foi bem difícil para você, cara.

399
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
Josh, acabamos de nos dar bem.

400
00:19:34,440 --> 00:19:36,560
Você recebeu um prato. Um prato limpo.

401
00:19:36,640 --> 00:19:38,360
Não encha com a primeira coisa que vir.

402
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Que sofisticado.
Comparando mulheres a itens de bufê.

403
00:19:42,240 --> 00:19:43,360
Já podem atendê-los.

404
00:19:44,320 --> 00:19:45,160
Venham.

405
00:19:48,800 --> 00:19:50,240
Obrigada por virem. Quem são?

406
00:19:50,320 --> 00:19:53,680
Estes são Adam Watson,
Josh Connors e Leon Harper.

407
00:19:53,760 --> 00:19:55,520
Desculpe, quem é você mesmo?

408
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
Ewan. Ewan Fox!

409
00:19:57,920 --> 00:19:59,280
Não vejo seu nome na ordem judicial.

410
00:19:59,600 --> 00:20:01,120
Com certeza, eu devia estar.

411
00:20:01,240 --> 00:20:02,800
Com certeza,
devia estar na ordem judicial.

412
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
Você não está,
tecnicamente não precisa estar aqui.

413
00:20:05,760 --> 00:20:06,600
Bem...

414
00:20:06,840 --> 00:20:09,440
Coloque-me na ordem judicial
e vamos em frente, pode ser?

415
00:20:09,720 --> 00:20:11,520
Alegamos roubo de propriedade intelectual.

416
00:20:11,680 --> 00:20:15,960
Em 2009, seu cliente roubou a ideia
principal de fazer um jogo sobre gatos.

417
00:20:16,680 --> 00:20:17,640
Se quiser...

418
00:20:19,280 --> 00:20:21,920
Viu? O que eu disse? Vejam a prova.
O antebraço de um mago.

419
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
-Não sou mago.
-Temos fotos

420
00:20:24,160 --> 00:20:27,320
que provam
que a tatuagem é anterior ao jogo.

421
00:20:27,400 --> 00:20:30,440
Em termos de semelhança à criação final...

422
00:20:32,120 --> 00:20:33,840
É, parece um pouco igual.

423
00:20:34,880 --> 00:20:36,800
Preciso de um momento com meus clientes.

424
00:20:41,400 --> 00:20:44,240
O show acabou.
Vamos intimidá-lo e vê-lo desmoronar.

425
00:20:44,320 --> 00:20:46,280
Watto, só vou perguntar uma vez.

426
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
-Você roubou?
-Claro que não.

427
00:20:49,600 --> 00:20:52,800
Apesar de 2009 ter sido difícil para mim.

428
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
-E então? Não tem certeza?
-Nossa.

429
00:20:55,520 --> 00:20:58,480
Merda. Meu Deus. Isso é muito sério.

430
00:20:58,680 --> 00:21:00,120
Ele não roubou.

431
00:21:00,200 --> 00:21:01,880
Sei que ele não roubou, porque é um gênio.

432
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
<i>Foi daqui que o Gatos veio.</i>

433
00:21:04,120 --> 00:21:06,080
-Não foi, Watto?
-Foi.

434
00:21:06,280 --> 00:21:07,840
Vou lhes dizer como será.

435
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
Vai a julgamento, e eles vão prolongar.

436
00:21:11,000 --> 00:21:12,960
E vão enrolar vocês durante anos.

437
00:21:13,040 --> 00:21:14,400
E, na noite anterior, vocês cederão,

438
00:21:14,480 --> 00:21:16,080
porque gente assim sempre faz isso,

439
00:21:16,200 --> 00:21:17,720
e acabarão lhes dando o que quiserem.

440
00:21:17,920 --> 00:21:18,760
Eles podem nos ouvir.

441
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
-O que está dizendo?
-Chocolate!

442
00:21:20,760 --> 00:21:22,520
Digo para pagar agora. Arcar com os danos.

443
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
-Evitem a úlcera.
-Chocolate.

444
00:21:25,000 --> 00:21:27,160
-Ewan, o que está fazendo?
-Tentando ver se nos ouvem.

445
00:21:27,240 --> 00:21:29,640
Sussurrando "chocolate"?
Ele não é um labrador.

446
00:21:29,760 --> 00:21:32,520
Vamos ouvir os adultos.
Ficamos calados e fazemos um acordo.

447
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
Talvez pergunte à Paula se posso
ter o bônus de 18 mil de volta.

448
00:21:36,320 --> 00:21:38,400
Gostaria de ter o bônus de volta agora.

449
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
-Tenho mesmo que ir.
-Agora?

450
00:21:40,680 --> 00:21:42,360
-Vai agora?
-Vocês ficarão bem.

451
00:21:42,680 --> 00:21:45,240
Deixem com ele! Sem improvisação.

452
00:21:45,880 --> 00:21:47,040
Vocês são aves que não voam.

453
00:21:48,240 --> 00:21:49,200
Somos mergulhões!

454
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Aves que não voam.

455
00:21:52,120 --> 00:21:53,760
Mergulhão. O mergulhão sul-africano...

456
00:21:53,960 --> 00:21:56,800
Conversei com meus clientes,

457
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
estamos prontos para falar
de um pequeno acordo.

458
00:21:59,880 --> 00:22:02,760
Ótimo. Ele também quer um crédito
com 2%...

459
00:22:02,880 --> 00:22:03,800
Espere, ele quer um crédito?

460
00:22:04,320 --> 00:22:05,200
Em reconhecimento

461
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
à contribuição significativa dele
para o sucesso do seu grupo.

462
00:22:08,400 --> 00:22:11,160
Ele não fez nada. Nós fizemos.
Oito anos de trabalho duro.

463
00:22:11,360 --> 00:22:13,160
Ewan sentou por tanto tempo
que teve escaras.

464
00:22:13,240 --> 00:22:15,520
-É verdade.
-Podemos negociar o crédito depois.

465
00:22:15,720 --> 00:22:17,280
-Não podemos.
-Queremos o crédito

466
00:22:17,360 --> 00:22:18,920
e a porcentagem de futuros royalties.

467
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
-Gostaríamos de discutir o crédito...
-Não gostaríamos.

468
00:22:21,440 --> 00:22:22,880
Queremos negociar o crédito.

469
00:22:22,960 --> 00:22:24,280
Não vou negociar o crédito.

470
00:22:24,360 --> 00:22:25,760
Estou autorizado a passar por cima dele.

471
00:22:25,880 --> 00:22:27,680
-Não está.
-Você pode ignorá-lo,

472
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
porque isso vem diretamente
de Casey Renard.

473
00:22:29,920 --> 00:22:32,040
-Vem mesmo.
-E gostaríamos

474
00:22:32,120 --> 00:22:34,160
de negociar o crédito.

475
00:22:34,280 --> 00:22:36,200
Estou tirando o crédito de cena

476
00:22:36,280 --> 00:22:38,200
e comendo-o.

477
00:22:39,000 --> 00:22:41,720
Sou eu fazendo isso.
Te vejo no tribunal, seu fodido.

478
00:22:47,120 --> 00:22:48,000
Desculpe.

479
00:22:49,200 --> 00:22:52,360
Emergência no trabalho.
Mas tudo bem. Tudo resolvido.

480
00:22:52,480 --> 00:22:55,800
Este lugar é incrível,
mas presumo que você vá pagar,

481
00:22:55,880 --> 00:22:57,840
porque os preços são absurdos.

482
00:22:58,720 --> 00:23:02,040
-O que está fazendo?
-Perscrutando a carta de vinhos.

483
00:23:02,160 --> 00:23:03,880
E mesmo? "Perscrutando".

484
00:23:07,120 --> 00:23:08,880
Por favor, não faça isso,
é um ótimo papel.

485
00:23:09,920 --> 00:23:11,960
Vê esta parte do lado direito
com os números?

486
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
Não precisa mais disso.

487
00:23:15,200 --> 00:23:17,880
Quer dizer que posso pedir
o vinho que eu quiser?

488
00:23:18,000 --> 00:23:20,520
É, chega de pedir o segundo.

489
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
-Sempre faço isso.
-Desça.

490
00:23:23,200 --> 00:23:26,280
Estou falando do quarto,
quinto, sexto de baixo!

491
00:23:27,240 --> 00:23:29,400
Que tal este? Número nove.

492
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
"Tanino"!

493
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
Adoro tanino.

494
00:23:34,120 --> 00:23:35,080
O que é tanino?

495
00:23:35,160 --> 00:23:37,040
Não sei, mas vamos descobrir.

496
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Garçom!

497
00:23:40,960 --> 00:23:41,880
Oi.

498
00:23:42,000 --> 00:23:43,120
Este aqui, por favor.

499
00:23:43,240 --> 00:23:44,120
-Uma garrafa.
-Claro.

500
00:23:45,960 --> 00:23:47,000
-Pronto.
-Feito.

501
00:23:47,200 --> 00:23:48,040
Feito.

502
00:23:48,480 --> 00:23:49,360
Melhor ainda.

503
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
Só queria agradecer.

504
00:23:53,720 --> 00:23:54,600
E me desculpar.

505
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
As coisas ficaram estranhas entre nós,

506
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
-com o trabalho e tal...
-Não foi seu trabalho, Josh.

507
00:24:00,280 --> 00:24:02,920
Foi você. Sua inabilidade de se divertir.

508
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
Mesmo quando o levei a Berlim
nos seus 30 anos.

509
00:24:05,680 --> 00:24:07,960
Falei que chorei
por causa do Muro de Berlim.

510
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
Não, chorou por causa da crítica

511
00:24:10,000 --> 00:24:11,680
que dizia que seu jogo tinha
controles horríveis.

512
00:24:11,760 --> 00:24:14,520
-Não dizia que tinha controles horríveis.
-Não me leve a mal, Josh.

513
00:24:14,640 --> 00:24:16,120
Gosto de homens que choram.

514
00:24:16,240 --> 00:24:17,560
Mas você chorou muito.

515
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
Andava como um chorão.

516
00:24:20,040 --> 00:24:22,240
-Eu estava sob muita pressão.
-Todos estamos, Josh.

517
00:24:22,320 --> 00:24:24,360
Alguns acham tempo para, digamos...

518
00:24:24,840 --> 00:24:26,800
se divertir por seis minutos,
duas vezes na semana.

519
00:24:27,200 --> 00:24:29,120
-Eu adoro The Smiths.
-É.

520
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
Gosto muito deles.

521
00:24:30,960 --> 00:24:33,040
Gosto mais que do cachorro da minha mãe.

522
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
Mas não consigo ouvi-los o tempo todo.

523
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
Às vezes, preciso de um pouco
de Katy Perry.

524
00:24:36,840 --> 00:24:38,840
Bem, sou assim agora. Muita diversão.

525
00:24:39,760 --> 00:24:42,240
Sou basicamente a Katy Perry
com meia barba e um pênis.

526
00:24:42,920 --> 00:24:45,040
-Estou me divertindo.
-Como?

527
00:24:45,880 --> 00:24:49,120
Comprei novos jeans
de que realmente gosto.

528
00:24:50,320 --> 00:24:51,280
E...

529
00:24:51,680 --> 00:24:54,160
Vou comprar minha casa,
me separar do pessoal.

530
00:24:54,240 --> 00:24:55,480
-É mesmo?
-É, vou parar

531
00:24:55,560 --> 00:24:57,480
de ser tão tenso e tomar jeito.

532
00:24:57,560 --> 00:24:59,280
-Se você quisesse...
-Estou transando com Greg.

533
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
-Quem é Greg?
-Toseland.

534
00:25:07,160 --> 00:25:09,760
-Quem é Greg Toseland?
-O cara com quem estou transando. Saindo.

535
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
Saindo. Desculpe. Falei errado.

536
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
-Eu não tive a...
-Não...

537
00:25:14,480 --> 00:25:15,400
Tudo bem.

538
00:25:15,880 --> 00:25:17,400
Acho que já sabia disso.

539
00:25:19,360 --> 00:25:20,760
Não sugeri que nós...

540
00:25:24,040 --> 00:25:24,920
Não.

541
00:25:30,840 --> 00:25:31,680
Você está bem?

542
00:25:33,440 --> 00:25:34,560
O risoto parece bom.

543
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
Idyl Hands (escritório)
Chamada Perdida

544
00:25:38,160 --> 00:25:40,320
Tenho que fazer uma ligação rápida.

545
00:25:46,320 --> 00:25:48,480
<i>Você tem uma nova mensagem.</i>

546
00:25:49,000 --> 00:25:49,920
<i>Primeira mensagem.</i>

547
00:25:50,320 --> 00:25:52,400
Setecentos e cinquenta libras
por um vinho!

548
00:25:52,600 --> 00:25:53,520
Maldito tanino!

549
00:25:54,440 --> 00:25:56,880
<i>Josh, ele queria um crédito.
Ele não vai receber.</i>

550
00:25:57,480 --> 00:25:58,320
Ótimo!

551
00:25:59,480 --> 00:26:00,680
Meu saco.

552
00:26:13,120 --> 00:26:14,400
-Oi, Paula.
-Oi.

553
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
Sashimi. Alguém está gastando bem.

554
00:26:17,000 --> 00:26:19,720
-É, me deu vontade.
-É. Não, ótimo.

555
00:26:20,600 --> 00:26:21,520
É brilhante.

556
00:26:22,080 --> 00:26:24,480
Em relação ao bônus,

557
00:26:24,560 --> 00:26:26,920
teve uma pequena mudança
nas minhas circunstâncias pessoais.

558
00:26:27,040 --> 00:26:28,680
Falei algo com Sam sobre isso.

559
00:26:28,880 --> 00:26:31,600
Porque presumi que ele também receberia.

560
00:26:31,720 --> 00:26:34,160
Pensei: "Por que só eu receberia o bônus?

561
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
Só estou aqui há dois meses."

562
00:26:38,120 --> 00:26:39,680
Não. Tudo bem.

563
00:26:40,400 --> 00:26:41,240
Que bom.

564
00:26:43,920 --> 00:26:45,600
Certo.

565
00:26:46,920 --> 00:26:47,880
Oi, Sam.

566
00:26:51,880 --> 00:26:54,720
Eu gostaria de lhe dar 18 mil libras.

567
00:27:00,600 --> 00:27:01,440
Oi, Emily.

568
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
Eu gostaria de lhe dar 18 mil libras.

569
00:27:07,520 --> 00:27:09,280
-Que bom, isso foi...
-Brilhante.

570
00:27:11,320 --> 00:27:12,160
Oi, Barney.

571
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
Eu gostaria de lhe dar 18 mil libras.
Na verdade, deixe-me...

572
00:27:17,720 --> 00:27:20,680
-Oi, pessoal.
-Nossa. Segure aí.

573
00:27:20,760 --> 00:27:21,720
É.

574
00:27:22,440 --> 00:27:23,360
Oi, pessoal.

575
00:27:24,880 --> 00:27:28,520
Ewan. Trabalho aqui. Fundei...

576
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
cofundei... Não sou nada, mas estou aqui.

577
00:27:32,840 --> 00:27:36,200
Enfim, gostaria de lhes dar, se possível,

578
00:27:36,640 --> 00:27:39,800
dezoito mil libras.

579
00:27:41,240 --> 00:27:43,600
Eu gostaria de fazer isso.

580
00:27:45,680 --> 00:27:46,520
Certo.

581
00:27:50,200 --> 00:27:52,560
Sally. Ótimos sanduíches.

582
00:27:53,200 --> 00:27:56,480
Eu gostaria de lhe dar,
eu acho, 18 mil libras.

583
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Certo.

584
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
Obrigado.

585
00:28:02,480 --> 00:28:05,400
-Ewan!
-Tudo bem.

586
00:28:05,480 --> 00:28:06,320
Não.

587
00:28:07,600 --> 00:28:08,720
Ewan, o que foi aquilo?

588
00:28:09,520 --> 00:28:11,960
Paula não sabia quem eu era,
então dei a ela 18 mil.

589
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
E aí todos descobriram...

590
00:28:16,120 --> 00:28:17,480
Todos sabem quem você é agora, cara.

591
00:28:18,080 --> 00:28:20,040
Você é o homem que deu 18 mil a eles.

592
00:28:20,360 --> 00:28:21,680
É. Sou eu. Esse sou eu.

593
00:28:21,760 --> 00:28:23,000
Sou o cara que acabou de dar

594
00:28:23,080 --> 00:28:25,520
algo em torno de meio milhão de libras.

595
00:28:27,280 --> 00:28:28,360
Aí vem ela!

596
00:28:28,720 --> 00:28:30,880
Com licença. Ela deve ser obedecida.

597
00:28:34,360 --> 00:28:37,360
Você está bem?
Meu Deus, aquilo foi muito estressante.

598
00:28:37,920 --> 00:28:40,600
Pensei: "O quê?" Minhas mãos estão suadas.

599
00:28:41,080 --> 00:28:42,240
Toque nelas, ainda estão únidas.

600
00:28:42,720 --> 00:28:45,560
Estou bem. Só preciso conversar
com o poderoso café Java.

601
00:28:46,440 --> 00:28:48,680
O processo está por toda a internet.

602
00:28:49,200 --> 00:28:51,680
Acho que ela vazou.
A advogada do outro cara.

603
00:28:52,320 --> 00:28:53,160
Meu Deus.

604
00:28:53,240 --> 00:28:54,680
O melhor que pode fazer agora é

605
00:28:54,760 --> 00:28:56,640
esquecer tudo e ir ao pub.

606
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Pode não ser uma boa ideia.

607
00:28:59,000 --> 00:29:02,560
Tenho dificuldades históricas
em parar no primeiro drinque.

608
00:29:02,760 --> 00:29:03,880
Ou melhor, no sétimo.

609
00:29:04,160 --> 00:29:05,480
Eu e as garotas do escritório,

610
00:29:05,840 --> 00:29:07,040
quando a manhã é difícil,

611
00:29:07,320 --> 00:29:08,200
no almoço...

612
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
À tarde, quando dá sono às 15h,

613
00:29:12,280 --> 00:29:14,800
tomamos uma bebida no banheiro. "Acordei!"

614
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
Casey está chamando.

615
00:29:18,480 --> 00:29:19,840
Não deve ser boa notícia.

616
00:29:21,080 --> 00:29:23,840
<i>-Drama.
-Naomi, acessou a internet?</i>

617
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
<i>Como meu nome apareceu
nesta confusão de merda?</i>

618
00:29:38,800 --> 00:29:41,600
Leon. Eu lhe dei instruções precisas.

619
00:29:41,960 --> 00:29:43,800
Talvez se não estivesse fora
no almoço eterno

620
00:29:43,880 --> 00:29:44,920
com o telefone desligado...

621
00:29:45,160 --> 00:29:46,520
Está online na Reuters.

622
00:29:48,160 --> 00:29:49,320
Então acabou, não é?

623
00:29:49,800 --> 00:29:51,560
Acabaremos em um estacionamento
chupando paus.

624
00:29:51,840 --> 00:29:54,320
Eu agachado atrás
de um Mazda com um pau na boca.

625
00:29:54,640 --> 00:29:56,600
Josh. Ele queria um crédito.
Ele não merece.

626
00:29:56,800 --> 00:29:59,560
Ninguém merece, Leon.

627
00:30:00,440 --> 00:30:03,000
Ninguém merece 14 milhões de libras

628
00:30:03,080 --> 00:30:05,320
por um jogo de gato
que as mães jogam no banheiro.

629
00:30:05,520 --> 00:30:07,240
Vou tirar estes jeans.

630
00:30:07,400 --> 00:30:09,800
Não faça isso, por favor.

631
00:30:10,280 --> 00:30:12,400
Sou eu de novo. Oi. Olá.

632
00:30:12,680 --> 00:30:14,280
Desculpem trazer má notícia.

633
00:30:14,360 --> 00:30:16,880
Mas Casey está na linha de novo.
Ela só quer Leon.

634
00:30:19,960 --> 00:30:22,280
<i>Leon, como está aproveitando seu dinheiro?</i>

635
00:30:22,680 --> 00:30:24,640
Muito. Bastante.

636
00:30:25,640 --> 00:30:27,880
<i>-Comprei uma Ferrari.
-Comprou uma Ferrari?</i>

637
00:30:29,680 --> 00:30:32,120
<i>Meu Deus. Estamos em 1989?</i>

638
00:30:32,600 --> 00:30:33,920
<i>Puta merda, Gordon Gekko,</i>

639
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
<i>por que comprou uma Ferrari?</i>

640
00:30:35,320 --> 00:30:37,080
<i>O que ouve na sua Ferrari, Leon?</i>

641
00:30:37,160 --> 00:30:39,280
<i>O Melhor de Phil Collins? Meu Deus.</i>

642
00:30:39,400 --> 00:30:40,560
<i>Um Prius, Leon.</i>

643
00:30:40,680 --> 00:30:42,600
<i>Todos dirigem um Prius. Isso é básico.</i>

644
00:30:42,960 --> 00:30:45,320
<i>Zuckerberg tem um carro Smart,
pelo amor de Deus.</i>

645
00:30:46,360 --> 00:30:47,440
<i>Preciso que demita Watto.</i>

646
00:30:49,240 --> 00:30:50,280
Não posso demiti-lo.

647
00:30:50,400 --> 00:30:52,240
<i>Preciso de uma cabeça, Leon. Um culpado.</i>

648
00:30:52,320 --> 00:30:53,480
<i>Porque foi divulgado.</i>

649
00:30:53,960 --> 00:30:54,800
<i>Está na internet.</i>

650
00:30:55,600 --> 00:30:57,560
<i>Watto é um problema, ele tem que sair.</i>

651
00:30:57,840 --> 00:31:00,520
<i>Ou sai o Watto, ou saem todos vocês.</i>

652
00:31:02,680 --> 00:31:04,640
Se isto for a julgamento e perdermos...

653
00:31:05,040 --> 00:31:06,280
todos teremos que pagar...

654
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
cada um, 1,175 milhão!

655
00:31:08,920 --> 00:31:10,800
De libras! Cada um!

656
00:31:11,080 --> 00:31:12,920
Isso nos deixaria com quanto, cada um?

657
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
Com 13,3 milhões.

658
00:31:18,880 --> 00:31:20,360
Aí tira meio milhão de bônus,

659
00:31:20,440 --> 00:31:22,680
mais o depósito pelo Zorbing
que não é reembolsável...

660
00:31:26,840 --> 00:31:28,000
Dá 12,8 milhões!

661
00:31:30,000 --> 00:31:33,600
Primeiro dia e abaixo
para 12,8 milhões de libras.

662
00:31:42,840 --> 00:31:45,360
Maravilha. Agora sou o babaca que reclama

663
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
por ter só 12 milhões de libras.

664
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
-Fabuloso.
-O que a Casey disse?

665
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
Nada. Ela quer que nos livremos do Watto.

666
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
O quê? Demitir Watto? De jeito nenhum.

667
00:31:53,720 --> 00:31:55,520
-Não faremos isso.
-Não disse que faríamos.

668
00:31:56,080 --> 00:31:57,200
É ele ou a gente.

669
00:31:57,640 --> 00:31:59,920
-Então está considerando?
-Não disse isso, disse?

670
00:32:00,200 --> 00:32:03,200
-Cadê o Watto?
-Naomi, viu o Watto?

671
00:32:03,400 --> 00:32:04,960
Sim. Acho que ele foi ao pub.

672
00:32:05,240 --> 00:32:06,440
Por que ele foi ao pub?

673
00:32:06,640 --> 00:32:08,920
Eu mandei. Falei: "Relaxe,

674
00:32:09,120 --> 00:32:10,880
encha a cara e esqueça de tudo."

675
00:32:10,960 --> 00:32:12,840
-Merda. Ligue para ele.
-Meu Deus.

676
00:32:12,960 --> 00:32:14,840
Não era a coisa certa a fazer?

677
00:32:14,920 --> 00:32:15,760
Caindo na caixa postal.

678
00:32:15,920 --> 00:32:18,240
O recibo do Uber foi enviado
para a conta do trabalho.

679
00:32:19,440 --> 00:32:20,520
O que ele está fazendo lá?

680
00:32:21,920 --> 00:32:22,920
Pegue a Ferrari.

681
00:32:30,000 --> 00:32:33,200
Leon... Tudo isto com Casey...

682
00:32:33,720 --> 00:32:35,280
Para quem fomos nos vender?

683
00:32:36,000 --> 00:32:36,960
Acho que é este.

684
00:32:38,280 --> 00:32:39,200
Meu Deus!

685
00:32:40,520 --> 00:32:42,080
Não consegue ver só os pés, não é?

686
00:32:42,400 --> 00:32:45,120
Geralmente é ruim
quando se consegue ver só os pés.

687
00:32:47,840 --> 00:32:49,680
Deus, o que eu fiz?

688
00:32:50,160 --> 00:32:52,560
Nada preenche o vazio. Nada.

689
00:32:53,280 --> 00:32:56,560
Entrei no táxi e pedi a ele
que me trouxesse ao rio.

690
00:32:56,640 --> 00:32:59,600
Passamos por um lugar no caminho,
conhecem Birkenstocks?

691
00:33:00,000 --> 00:33:01,240
São como sandálias de cafetões.

692
00:33:02,400 --> 00:33:03,240
Tinha uma loja.

693
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
Não me levem a mal.

694
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
Gosto delas, mas não sou louco por elas.

695
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
Entrei na loja e disse:

696
00:33:11,320 --> 00:33:12,280
"Quero todas."

697
00:33:15,840 --> 00:33:16,920
Tipo, todas.

698
00:33:17,840 --> 00:33:20,360
Tipo... cada uma delas.

699
00:33:23,440 --> 00:33:24,520
De todos os tamanhos.

700
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
É uma quantidade considerável
de sandálias.

701
00:33:29,560 --> 00:33:32,000
Mas tudo bem com você, não? Está sóbrio?

702
00:33:32,200 --> 00:33:33,120
Eu estou bem.

703
00:33:33,840 --> 00:33:34,920
São só os sapatos.

704
00:33:36,560 --> 00:33:37,600
Eu me senti mal.

705
00:33:39,000 --> 00:33:40,040
Decepcionei vocês.

706
00:33:41,760 --> 00:33:45,200
Deixei minhas coisas pessoais
afetarem vocês.

707
00:33:45,400 --> 00:33:46,520
Não é assim, cara.

708
00:33:47,320 --> 00:33:48,600
Ligue pra gente da próxima vez.

709
00:33:50,240 --> 00:33:53,400
Para dizermos:
"Claro, compre umas sandálias.

710
00:33:53,480 --> 00:33:56,120
Só não em grande quantidade."

711
00:33:57,280 --> 00:33:58,520
Foi uma loucura rápida.

712
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Uma ostentação.

713
00:34:01,480 --> 00:34:02,400
Sei lá, cara.

714
00:34:03,720 --> 00:34:05,640
É só uma forma diferente
de preencher o vazio.

715
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Na verdade...

716
00:34:11,360 --> 00:34:12,320
O quê?

717
00:34:13,960 --> 00:34:14,880
O quê?

718
00:34:15,719 --> 00:34:19,759
Josh, confie em mim, certo?
Eu trouxe a gente até aqui, não foi?

719
00:34:19,920 --> 00:34:22,440
Veja onde estamos.
Em uma barcaça cheia de sandálias.

720
00:34:31,120 --> 00:34:33,080
Leon? Isto vai funcionar, não vai?

721
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
-Tem que funcionar, pelo Watto.
-É, Josh, vai funcionar.

722
00:34:40,639 --> 00:34:42,279
Ross! Venha cá, cara.

723
00:34:45,760 --> 00:34:46,960
A advogada disse para não falar com vocês.

724
00:34:47,239 --> 00:34:48,159
Aposto que sim.

725
00:34:49,199 --> 00:34:51,399
Leon tem uma oferta para você,
não tem, Leon?

726
00:34:51,880 --> 00:34:52,800
Venha comigo, Ross.

727
00:34:54,520 --> 00:34:55,880
Ewan. Acelere.

728
00:34:56,280 --> 00:34:57,800
Certo, um segundo...

729
00:34:59,320 --> 00:35:00,200
Foi mal. Espere.

730
00:35:02,720 --> 00:35:03,880
Caramba.

731
00:35:05,480 --> 00:35:07,040
Podemos evitar dor de cabeça

732
00:35:07,240 --> 00:35:08,920
e apertar as mãos aqui e agora.

733
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
Não quero. Sem acordo.

734
00:35:13,160 --> 00:35:14,640
Não? Tudo bem.

735
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
Mais 20 mil em dinheiro.

736
00:35:19,280 --> 00:35:22,920
É a minha oferta final.

737
00:35:26,840 --> 00:35:27,880
Não estou interessado.

738
00:35:31,840 --> 00:35:33,920
Tudo bem.

739
00:35:34,440 --> 00:35:35,640
O que mais podemos oferecer, Leon?

740
00:35:36,520 --> 00:35:38,240
Talvez queiram sair um pouco, pessoal.

741
00:35:43,520 --> 00:35:45,040
Leon. Que merda é essa?

742
00:35:45,280 --> 00:35:47,160
Há algo que deve saber sobre mim, Ross.

743
00:35:47,680 --> 00:35:51,360
Sou o cara mais mesquinho
e rancoroso do mundo.

744
00:35:55,240 --> 00:35:56,920
Precisamos conversar sobre isto.

745
00:35:57,960 --> 00:35:59,120
A questão é, Ross,

746
00:35:59,320 --> 00:36:03,320
queimarei um carro de 200 mil
do lado de fora da sua casa

747
00:36:03,520 --> 00:36:05,520
antes que derrote a gente.

748
00:36:06,720 --> 00:36:08,560
Não fará isso, de jeito nenhum.

749
00:36:08,920 --> 00:36:10,160
Provavelmente, você tem razão.

750
00:36:11,240 --> 00:36:12,600
Temos que nos afastar.

751
00:36:21,120 --> 00:36:22,560
Dedos ficando quentes, Ross.

752
00:36:24,840 --> 00:36:26,240
Ross, aceite a Ferrari.

753
00:36:26,880 --> 00:36:27,920
Aceite o caminho mais rápido.

754
00:36:28,360 --> 00:36:30,360
Sei que não tem estômago
para um jogo demorado.

755
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Eu aceito! O carro e o dinheiro.

756
00:36:44,360 --> 00:36:45,280
Boa escolha, cara.

757
00:36:47,280 --> 00:36:48,880
O manual está dentro do porta-luvas.

758
00:36:55,520 --> 00:36:56,680
Que droga, Leon?

759
00:36:57,480 --> 00:36:58,640
Isso foi incrível, cara.

760
00:36:59,800 --> 00:37:01,480
E o carro? Adorava o carro.

761
00:37:01,600 --> 00:37:03,560
Não, eu estava pensando
em comprar um Prius.

762
00:37:14,560 --> 00:37:15,720
O que fazemos agora?

763
00:37:17,400 --> 00:37:18,480
Chamamos um táxi.

764
00:37:18,680 --> 00:37:21,160
Esqueça o táxi, cara.
Podemos chamar um helicóptero.

765
00:37:29,680 --> 00:37:31,800
É, me dê suas moedas de ouro.

766
00:37:32,000 --> 00:37:33,920
Vou levá-las para a cama comigo.

767
00:37:34,400 --> 00:37:37,120
Watto, seu idiota completo.
Isso é falta de educação.

768
00:37:37,240 --> 00:37:38,880
Ewan, eu te protejo. Já era!

769
00:37:38,960 --> 00:37:41,200
-Detonei você, meu amigo!
-Babaca.

770
00:37:41,560 --> 00:37:43,960
Saia de cima! Meus jeans pinicam.

771
00:37:44,720 --> 00:37:45,600
Leon, é o seu.

772
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
É a Casey.

773
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
Pessoal, relaxem. Deixem comigo.

774
00:37:53,040 --> 00:37:55,360
Casey, resolvido! Falei que resolveria.

775
00:37:55,880 --> 00:37:57,640
<i>Ótimo trabalho, Leon. Vou passar aí.</i>

776
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
<i>Vou ao Reino Unido.</i>

777
00:38:00,080 --> 00:38:01,760
Espere. Para quê? Está tudo resolvido.

778
00:38:01,960 --> 00:38:04,880
<i>Leon. Acha mesmo que vamos gastar
300 milhões de libras comprando vocês</i>

779
00:38:04,960 --> 00:38:06,320
<i>e vamos deixá-los em paz?</i>

780
00:38:07,040 --> 00:38:09,960
<i>Desculpe, não pode ver,
mas estou rindo disso.</i>

781
00:38:10,520 --> 00:38:11,760
<i>Chegarei em dois dias.</i>

782
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
<i>Se tiver algum corpo por aí,</i>

783
00:38:14,080 --> 00:38:15,320
<i>ligue a máquina de serragem.</i>

784
00:38:15,880 --> 00:38:18,520
Meu Deus. Ela nos odeia.

785
00:38:18,760 --> 00:38:22,200
Agora todos nos odeiam. É a verdade.

786
00:38:22,840 --> 00:38:25,840
Tipo quando um avião pequeno cai

787
00:38:25,920 --> 00:38:27,560
e todos os passageiros morrem.

788
00:38:28,000 --> 00:38:30,440
Passa no noticiário, e todos pensam:

789
00:38:30,520 --> 00:38:35,160
"Buá. Qual foi mesmo o placar do Everton?"

790
00:38:36,320 --> 00:38:37,520
Ninguém se importa

791
00:38:38,000 --> 00:38:40,880
porque só os ricos podem voar
por aí em pequenos aviões,

792
00:38:40,960 --> 00:38:43,080
e ninguém gosta dos ricos.

793
00:38:43,800 --> 00:38:46,560
Incluindo eu, e eu sou rico.

794
00:38:47,200 --> 00:38:51,000
Teoricamente, eu me odeio...

795
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
odeio você e você.

796
00:38:57,200 --> 00:38:58,480
Resumindo, eu que me foda...

797
00:38:59,720 --> 00:39:02,200
você que se foda, e você, e você, fim.

798
00:39:06,920 --> 00:39:08,720
Desculpe, tive um onda repentina
de remorso

799
00:39:08,800 --> 00:39:10,240
por todas as coisas horríveis que já disse

800
00:39:10,320 --> 00:39:12,240
sobre o adorável Chris Martin.

801
00:39:12,640 --> 00:39:13,680
Ele tem razão.

802
00:39:15,320 --> 00:39:17,840
Nunca houve uma época mais insensível
para ser milionário.

803
00:39:17,920 --> 00:39:19,360
Claro que ele tem razão.

804
00:39:20,480 --> 00:39:22,560
Por isso temos que ficar unidos. Nós.

805
00:39:23,520 --> 00:39:25,120
Somos os únicos que entendemos isto.

806
00:39:28,440 --> 00:39:31,120
Talvez eu tenha sido um pouco duro.
Sobre a casa.

807
00:39:33,640 --> 00:39:34,760
Talvez seja uma boa ideia.

808
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
Legal, porque já comprei.

809
00:39:38,320 --> 00:39:42,080
Cada um me deve 1,6 milhão de libras.

810
00:39:44,960 --> 00:39:46,240
Seu babaca.

811
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
O quê? Acabou de dizer que queria.

812
00:39:51,160 --> 00:39:52,440
Certo, vou dormir cedo

813
00:39:52,520 --> 00:39:54,640
porque tenho uma longa jornada pela manhã.

814
00:39:54,840 --> 00:39:55,920
Vejo vocês em casa.

815
00:40:01,400 --> 00:40:03,600
Nossa. Frango?

816
00:40:13,320 --> 00:40:16,320
Oi, garoto. Seu pai está?
Alto, careca, trabalhava

817
00:40:16,400 --> 00:40:18,080
no departamento de empréstimos do banco.

818
00:40:18,280 --> 00:40:19,120
Ele não está.

819
00:40:20,280 --> 00:40:21,120
Certo.

820
00:40:21,240 --> 00:40:23,040
Eu vim dirigindo lá de Oxford.

821
00:40:23,120 --> 00:40:24,720
É um longo caminho.

822
00:40:26,360 --> 00:40:27,320
Vou lhe dizer uma coisa.

823
00:40:28,040 --> 00:40:30,320
Pode passar um recado a ele para mim?

824
00:40:30,680 --> 00:40:31,720
Claro.

825
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
<i>-No seu cu
-No seu cu</i>

826
00:40:34,800 --> 00:40:38,440
<i>-No seu cu
-No seu cu</i>

827
00:41:05,480 --> 00:41:07,480
Traduzido por: Marcio A. Santos

