﻿1
00:02:33,886 --> 00:02:35,349
Sim, Sr. Manuel.

2
00:02:36,373 --> 00:02:38,806
Sim. Hoje estão
trabalhando desde cedo.

3
00:02:39,948 --> 00:02:43,269
Sabe se fizeram tudo
antes da minha viagem?

4
00:02:45,729 --> 00:02:48,584
Avisei que vou passar o
Natal no Peru com meu filho.

5
00:02:50,583 --> 00:02:52,517
Sim! Não se lembra?

6
00:04:43,218 --> 00:04:47,112
<i>Chegou a véspera de Natal</i>

7
00:04:47,152 --> 00:04:51,428
<i>E vamos celebrar</i>

8
00:04:51,468 --> 00:04:55,319
<i>Chegou a véspera de Natal</i>

9
00:04:55,359 --> 00:04:59,243
<i>E vamos celebrar</i>

10
00:05:09,391 --> 00:05:14,339
<i>Os Três Reis Magos
Estão seguindo uma estrela</i>

11
00:05:14,379 --> 00:05:16,944
<i>Carregados com pacotes</i>

12
00:05:16,984 --> 00:05:19,527
<i>Sob os céus dessa terra</i>

13
00:05:19,567 --> 00:05:22,211
<i>Trazidos com cuidado</i>

14
00:05:22,251 --> 00:05:24,987
<i>Centenas de presentes</i>

15
00:05:25,027 --> 00:05:27,529
<i>Levados com carinho</i>

16
00:05:27,569 --> 00:05:31,553
<i>É um trabalho duro</i>

17
00:05:31,593 --> 00:05:35,319
<i>Chegou a véspera de Natal</i>

18
00:05:35,359 --> 00:05:39,883
<i>E nós vamos celebrar</i>

19
00:05:39,923 --> 00:05:43,652
<i>Chegou a véspera de Natal</i>

20
00:05:43,692 --> 00:05:47,843
<i>E nós vamos celebrar</i>

21
00:05:55,993 --> 00:05:58,569
<i>Na estrada, estão vindo</i>

22
00:05:58,609 --> 00:06:01,396
<i>Mulheres de outras terras</i>

23
00:06:01,436 --> 00:06:04,002
<i>Viajantes de terras longínquas</i>

24
00:06:04,042 --> 00:06:06,727
<i>Da França e da Inglaterra</i>

25
00:06:06,767 --> 00:06:09,204
<i>Mas as que mais vejo</i>

26
00:06:09,244 --> 00:06:11,876
<i>Parecem ser do Peru</i>

27
00:06:11,916 --> 00:06:14,730
<i>Regressam às suas casas</i>

28
00:06:14,770 --> 00:06:18,678
<i>E só falta você</i>

29
00:06:18,718 --> 00:06:22,694
<i>Hoje é a véspera de Natal</i>

30
00:06:22,734 --> 00:06:26,971
<i>E nós vamos celebrar</i>

31
00:06:27,011 --> 00:06:30,819
<i>Hoje é véspera de Natal</i>

32
00:06:30,859 --> 00:06:34,761
<i>E vamos celebrar</i>

33
00:06:34,801 --> 00:06:40,386
<i>Os sinos de Belém estão tocando</i>

34
00:06:47,968 --> 00:06:49,721
- Olá.
- Olá!

35
00:08:18,051 --> 00:08:19,185
<i>Oi, mãe,</i>

36
00:08:19,809 --> 00:08:20,894
<i>como está?</i>

37
00:08:20,934 --> 00:08:22,119
<i>Uma pergunta:</i>

38
00:08:22,159 --> 00:08:24,309
<i>achou a camiseta?</i>

39
00:08:24,349 --> 00:08:27,976
<i>A que está na foto que mandei?</i>

40
00:08:28,016 --> 00:08:30,583
Olá, filho.
Sim, estou levando.

41
00:08:42,768 --> 00:08:47,368
<i>Escute, certificou-se que
é uma original, certo?</i>

42
00:08:52,759 --> 00:08:57,143
Bem, tem o número dez e é igualzinha
à da foto que você mandou.

43
00:09:18,926 --> 00:09:22,260
E pediu a seu pai para que
te comprasse o celular?

44
00:09:22,584 --> 00:09:27,209
Precisa dizer-lhe a marca,
senão, ele comprará qualquer um.

45
00:09:33,641 --> 00:09:37,974
E outra coisa, filho, não diga
a ele quando eu chego ao Peru,

46
00:09:38,014 --> 00:09:40,014
porque não quero que me perturbe.

47
00:10:15,998 --> 00:10:20,032
Lembre-se de fingir surpresa
quando vier com seu pai, certo?

48
00:10:20,072 --> 00:10:21,931
Lina, já te disse que sim.

49
00:10:37,634 --> 00:10:39,259
Por que ele fez uma piscina

50
00:10:40,301 --> 00:10:42,568
se a que temos no clube é suficiente?

51
00:10:43,801 --> 00:10:46,768
Porque acha que você adora nadar.

52
00:11:09,888 --> 00:11:11,929
Acha que este é meu quarto?

53
00:11:14,054 --> 00:11:16,279
Pela cor, acho que sim.

54
00:11:19,931 --> 00:11:21,952
Quem escolheu a cor?

55
00:11:22,176 --> 00:11:24,861
Eu não. Deve ter sido seu pai.

56
00:11:35,006 --> 00:11:37,114
Então, como se saiu?

57
00:11:37,154 --> 00:11:38,248
Bem.

58
00:11:40,011 --> 00:11:43,971
Ficou em primeiro e segundo lugar,
mas o segundo lugar

59
00:11:44,011 --> 00:11:45,739
não era sua especialidade.

60
00:11:45,779 --> 00:11:47,314
Que bom.

61
00:11:47,638 --> 00:11:50,614
Lina, deixei as roupas no
quarto para você levar.

62
00:11:50,654 --> 00:11:53,905
Obrigada, senhora.
Devo experimentá-las?

63
00:11:53,945 --> 00:11:55,129
Como quiser.

64
00:13:01,763 --> 00:13:07,229
<i>Você fechou a porta e me disse adeus</i>

65
00:13:07,553 --> 00:13:13,556
<i>Fiquei esperando
Como uma criança</i>

66
00:13:13,596 --> 00:13:18,154
<i>A distância secou nossas lágrimas</i>

67
00:13:18,194 --> 00:13:24,678
<i>E, de longe, sobre suas fotos
Eu chorei</i>

68
00:13:25,846 --> 00:13:30,197
<i>A distância secou nossas lágrimas</i>

69
00:13:30,237 --> 00:13:36,721
<i>E, de longe, sobre suas fotos
Eu chorei</i>

70
00:13:38,138 --> 00:13:42,721
<i>Igualmente, uma manhã
Eu também parti</i>

71
00:13:44,303 --> 00:13:49,806
<i>Olhando nos olhos de meu filho</i>

72
00:13:49,846 --> 00:13:54,489
<i>Em suas lágrimas, as minhas revivi</i>

73
00:13:54,529 --> 00:14:02,431
<i>E, de longe, sobre suas fotos
Eu chorei</i>

74
00:14:02,471 --> 00:14:06,697
<i>Em suas lágrimas, as minhas revivi</i>

75
00:14:06,737 --> 00:14:12,971
<i>E, de longe, sobre suas fotos
Eu chorei</i>

76
00:14:14,724 --> 00:14:19,498
<i>As imagens que trago
Em minhas malas</i>

77
00:14:21,058 --> 00:14:26,848
<i>Uma a uma, me ferem como facas</i>

78
00:14:26,888 --> 00:14:31,862
<i>A lembrança de minha mãe
Não se apaga</i>

79
00:14:31,902 --> 00:14:46,904
<i>Enquanto sangro
E sangro sem chorar</i>

80
00:14:50,336 --> 00:14:51,896
Veja essa.

81
00:14:52,136 --> 00:14:55,237
Comprou no ano passado.
Ficou pequena.

82
00:14:55,277 --> 00:14:56,428
Está novinha.

83
00:14:58,636 --> 00:15:00,636
Walter vem passar o Natal com Júnior?

84
00:15:03,386 --> 00:15:04,531
Não.

85
00:15:04,971 --> 00:15:07,503
Disse que deixará o
presente com minha mãe.

86
00:15:09,011 --> 00:15:12,571
Já não sei dele.
Não nos falamos há séculos.

87
00:15:13,011 --> 00:15:14,971
Então você não sabia?

88
00:15:16,093 --> 00:15:18,461
Postou algumas fotos na internet.

89
00:15:18,801 --> 00:15:21,293
Está feliz com seu novo filho.

90
00:15:24,041 --> 00:15:25,708
Postou uma ontem.

91
00:15:27,096 --> 00:15:28,383
O que está dizendo?

92
00:15:29,343 --> 00:15:30,486
Quer ver?

93
00:16:56,388 --> 00:16:59,096
Olha, achei algumas fotos.

94
00:17:00,556 --> 00:17:01,761
Seu suco.

95
00:17:01,801 --> 00:17:03,958
Obrigada.
Ele as postou há pouco.

96
00:17:07,928 --> 00:17:10,471
Por que não vejo essas fotos?

97
00:17:12,200 --> 00:17:13,948
Talvez ele a tenha bloqueado.

98
00:17:18,571 --> 00:17:22,013
- Qual o tamanho dele?
- Deve ser médio.

99
00:17:26,071 --> 00:17:28,279
Olhe, deve ser a namorada.

100
00:17:30,011 --> 00:17:31,328
Como sabe?

101
00:17:31,468 --> 00:17:34,301
- É óbvio, Linita.
- Deixe-me ver.

102
00:17:37,056 --> 00:17:39,348
Veja, estas são as últimas.

103
00:17:41,343 --> 00:17:42,423
Esta aqui.

104
00:17:49,511 --> 00:17:50,636
O que diz?

105
00:17:52,093 --> 00:17:54,402
"Com meu irmãozinho".

106
00:17:54,442 --> 00:17:56,133
E um coração.

107
00:18:03,468 --> 00:18:04,919
Muito bem, Lina.

108
00:18:05,259 --> 00:18:08,509
Vamos lá, senão,
minha mãe nos pegará aqui.

109
00:19:27,551 --> 00:19:29,926
Aqui o preço, 49,90.

110
00:19:30,633 --> 00:19:32,393
É original?

111
00:19:32,633 --> 00:19:34,893
Não vendemos nada falsificado.

112
00:19:37,009 --> 00:19:38,786
E com o desconto?

113
00:19:38,926 --> 00:19:41,350
Não, só se aplica a alguns produtos.

114
00:19:45,924 --> 00:19:47,292
Vou ficar com ela.

115
00:19:47,732 --> 00:19:49,492
Dinheiro ou crédito?

116
00:19:49,732 --> 00:19:51,216
Em dinheiro.

117
00:20:32,514 --> 00:20:34,511
<i>Oi, querida, como está?</i>

118
00:20:34,551 --> 00:20:36,775
<i>Hoje, meu amigo Júlio
vai tocar à noite.</i>

119
00:20:36,815 --> 00:20:41,318
<i>Lembra-se dele?
Vamos lá? Anime-se!</i>

120
00:23:38,439 --> 00:23:42,940
<i>Cada vez que abro a porta
Cada vez que eu abro a porta</i>

121
00:23:42,980 --> 00:23:46,994
<i>Já te vejo sapatear
Já te vejo sapatear</i>

122
00:23:47,034 --> 00:23:51,354
<i>Sapatear pelas esquinas
Sapatear pelas esquinas</i>

123
00:23:51,394 --> 00:23:55,466
<i>Derrubando tudo
Derrubando tudo</i>

124
00:23:55,506 --> 00:23:59,131
<i>Panalivio sambe
Panalivio sambe</i>

125
00:24:08,426 --> 00:24:12,799
<i>Tenho pouco a lhe dar
Tenho pouco a lhe dar</i>

126
00:24:12,839 --> 00:24:17,049
<i>Tenho muito a aprender
Tenho muito a aprender</i>

127
00:24:17,089 --> 00:24:21,612
<i>Aqui estou para mimar-te
Aqui estou para mimar-te</i>

128
00:24:21,652 --> 00:24:25,444
<i>E cair no seu bembé
E cair no seu bembé</i>

129
00:24:25,484 --> 00:24:29,386
<i>Panalivio sambe
Panalivio sambe</i>

130
00:24:55,551 --> 00:24:59,737
<i>Desça aqui com sua capa
Desça aqui com sua capa</i>

131
00:24:59,777 --> 00:25:04,216
<i>Eu te entrego meu rubi
Eu te entrego meu rubi</i>

132
00:25:04,256 --> 00:25:08,439
<i>Pela força de minha terra
Pela força de minha terra</i>

133
00:25:08,479 --> 00:25:12,694
<i>Que eu trago para você
Que eu trago para você</i>

134
00:25:12,734 --> 00:25:16,652
<i>Panalivio sambe</i>

135
00:25:42,168 --> 00:25:43,318
<i>Olá?</i>

136
00:25:47,316 --> 00:25:48,549
<i>Olá?</i>

137
00:25:53,768 --> 00:25:54,976
<i>Olá!</i>

138
00:25:58,098 --> 00:26:00,027
<i>Parece que o chefe não chegou ainda.</i>

139
00:26:00,067 --> 00:26:02,218
<i>Ela é uma gostosa, não é?</i>

140
00:26:07,933 --> 00:26:09,191
<i>Consegue vê-la?</i>

141
00:26:12,496 --> 00:26:15,953
<i>Sim, está ali.
Acordando.</i>

142
00:26:21,258 --> 00:26:23,251
<i>Mãe, peça emprestado à Nancy.</i>

143
00:26:23,291 --> 00:26:26,403
<i>Quando voltar ao Peru,
eu pago, algum problema?</i>

144
00:26:32,253 --> 00:26:34,340
Sim, entendo, mãe.

145
00:26:34,380 --> 00:26:37,749
Estou ficando sem crédito,
e ainda não falei com o Júnior.

146
00:26:40,881 --> 00:26:42,173
Como não está em casa?

147
00:26:47,338 --> 00:26:50,031
Onde foi?
Disse quando voltava?

148
00:26:54,508 --> 00:26:58,576
Mãe, o menino não pode sair
assim sem dizer para onde vai.

149
00:27:04,548 --> 00:27:07,131
Ninguém controla ninguém aí, agora?

150
00:27:10,381 --> 00:27:11,381
Terminamos.

151
00:27:15,506 --> 00:27:16,713
Essa areia fica aí?

152
00:27:18,093 --> 00:27:20,386
O Sr. Manuel disse que o lixeiro leva.

153
00:27:22,773 --> 00:27:26,397
Tem certeza? Ele me disse que
terminariam depois de amanhã.

154
00:27:26,437 --> 00:27:29,629
Expliquei a ele que amanhã
começo outro trabalho.

155
00:27:31,463 --> 00:27:35,171
- Deixou seu número?
- Sim, ele tem.

156
00:27:36,248 --> 00:27:39,941
Não se preocupe tanto,
esta não é a sua casa.

157
00:27:41,941 --> 00:27:44,651
Deixe-me seu número,
por precaução.

158
00:27:44,791 --> 00:27:46,666
Vou ao banheiro e anoto.

159
00:28:43,249 --> 00:28:45,461
Sim, sim, entendo.

160
00:28:49,154 --> 00:28:50,596
Oi.

161
00:28:51,136 --> 00:28:55,128
Eles terminaram hoje.
Disseram que falaram com você.

162
00:28:56,886 --> 00:29:00,678
Deixaram um pouco desarrumado,
mas a piscina parece boa.

163
00:29:02,468 --> 00:29:07,476
Clarita? A professora disse
que melhorou bastante.

164
00:29:08,676 --> 00:29:10,466
Espere.
Ligo de volta em um minuto.

165
00:29:13,926 --> 00:29:15,193
O que faz em minha cama?

166
00:29:17,796 --> 00:29:20,096
O que faz na minha cama?

167
00:29:20,136 --> 00:29:22,520
Não sei. Como sempre sai
por volta dessa data,

168
00:29:22,560 --> 00:29:23,652
Achei que tinha ido.

169
00:29:23,692 --> 00:29:26,329
Todos os anos eu aviso quando saio.

170
00:29:26,369 --> 00:29:28,758
Linita, por que brigar por isso?

171
00:29:29,298 --> 00:29:33,008
Mande-o embora.
Além disso, o problema não é meu.

172
00:29:33,048 --> 00:29:34,473
Ele ainda nem me pagou.

173
00:29:36,161 --> 00:29:38,707
Mas não entendo o que ele diz.
Qual é o nome dele?

174
00:29:38,747 --> 00:29:39,873
Maurício.

175
00:29:42,459 --> 00:29:44,834
Maurício, você tem que ir.

176
00:29:48,089 --> 00:29:49,616
Não há cama.

177
00:29:51,421 --> 00:29:53,254
Não há cama!

178
00:29:55,711 --> 00:29:57,921
Vá embora! Vá!

179
00:29:57,961 --> 00:30:00,003
Vá! Não há cama!

180
00:31:15,086 --> 00:31:16,086
Quem é?

181
00:31:20,711 --> 00:31:21,888
Quem é?

182
00:31:22,628 --> 00:31:23,628
Juan.

183
00:31:40,709 --> 00:31:41,709
Oi.

184
00:31:42,751 --> 00:31:44,418
Oi.

185
00:31:44,658 --> 00:31:45,658
Como você está?

186
00:31:46,751 --> 00:31:47,751
Bem.

187
00:32:02,301 --> 00:32:04,136
- Tire isto.
- Não.

188
00:32:09,886 --> 00:32:11,463
Assim não consigo.

189
00:32:21,418 --> 00:32:23,959
- Quer fazer isso aí embaixo?
- Sim, venha.

190
00:33:04,176 --> 00:33:06,184
<i>Façam o que quiserem</i>

191
00:33:06,224 --> 00:33:08,392
<i>Para que vá embora</i>

192
00:33:08,432 --> 00:33:10,892
<i>Para levá-lo embora</i>

193
00:33:10,932 --> 00:33:13,086
<i>Eu sinto muito</i>

194
00:33:13,126 --> 00:33:15,596
<i>Mas não tenho culpa</i>

195
00:33:15,636 --> 00:33:17,886
<i>E me parte o coração</i>

196
00:33:17,926 --> 00:33:20,237
<i>E este corpo que tenho</i>

197
00:33:20,277 --> 00:33:22,261
<i>Não segue a lógica</i>

198
00:33:31,711 --> 00:33:34,179
<i>Eu não quero mais sofrer</i>

199
00:33:34,219 --> 00:33:36,293
<i>Nem precisar chorar</i>

200
00:33:36,333 --> 00:33:38,736
<i>Só quero ter você para mim</i>

201
00:33:38,776 --> 00:33:41,069
<i>E te amar a cada dia mais</i>

202
00:33:41,109 --> 00:33:43,362
<i>Eu não quero mais sofrer</i>

203
00:33:43,402 --> 00:33:45,698
<i>Nem precisar chorar</i>

204
00:33:45,738 --> 00:33:48,102
<i>Só quero ter você para mim</i>

205
00:33:48,142 --> 00:33:51,208
<i>E te amar a cada dia mais</i>

206
00:34:09,876 --> 00:34:12,168
<i>Não me importa o que dizem</i>

207
00:34:12,208 --> 00:34:14,319
<i>O que pensam da minha vida</i>

208
00:34:14,359 --> 00:34:16,928
<i>O que importa é o que eu sinto</i>

209
00:34:16,968 --> 00:34:18,343
<i>Vivo apenas o momento</i>

210
00:34:28,124 --> 00:34:30,487
<i>Eu não quero mais sofrer</i>

211
00:34:30,527 --> 00:34:32,876
<i>Nem precisar chorar</i>

212
00:34:32,916 --> 00:34:35,261
<i>Só quero ter você para mim</i>

213
00:34:35,301 --> 00:34:37,527
<i>E te amar a cada dia mais</i>

214
00:34:37,567 --> 00:34:39,862
<i>Eu não quero mais sofrer</i>

215
00:34:39,902 --> 00:34:42,261
<i>Nem precisar chorar</i>

216
00:34:42,301 --> 00:34:44,444
<i>Só quero ter você para mim</i>

217
00:34:44,484 --> 00:34:47,843
<i>E te amar a cada dia mais</i>

218
00:35:36,426 --> 00:35:37,426
Vou embora!

219
00:35:38,636 --> 00:35:42,737
Não, não é assim.
Ele é mais dramático.

220
00:35:42,777 --> 00:35:44,253
Como?

221
00:35:44,593 --> 00:35:45,778
Alicia!

222
00:35:46,218 --> 00:35:47,811
Vou embora!

223
00:35:48,051 --> 00:35:49,366
Está tudo acabado!

224
00:35:54,843 --> 00:35:57,419
Ele disse quando voltaria?

225
00:35:57,459 --> 00:35:58,653
Não!

226
00:35:59,718 --> 00:36:04,551
Mas acho que virá quando
resolver seus problemas.

227
00:36:07,386 --> 00:36:08,696
Então,

228
00:36:09,036 --> 00:36:10,343
e se ele ficar lá?

229
00:36:11,373 --> 00:36:15,721
Se ele disse que viria, deve estar
chegando. Os pais não mentem.

230
00:36:21,711 --> 00:36:22,803
Ouça,

231
00:36:22,843 --> 00:36:24,933
temos que praticar
sua cara de surpresa

232
00:36:25,033 --> 00:36:27,490
para quando o seu pai
lhe mostrar a piscina.

233
00:36:39,498 --> 00:36:42,498
Que bruta! Pare com isso.

234
00:36:42,538 --> 00:36:44,944
- O último, Lina, por favor.
- O último.

235
00:36:44,984 --> 00:36:49,178
Estes pequenos são horríveis, juro.

236
00:36:53,426 --> 00:36:54,426
Desculpe.

237
00:36:59,501 --> 00:37:00,766
Meu celular.

238
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
Alô?

239
00:37:14,876 --> 00:37:16,666
Sr. Manuel, boa tarde, como está?

240
00:37:23,376 --> 00:37:24,376
Certo.

241
00:37:25,626 --> 00:37:27,783
Então, quando voltará?

242
00:37:37,916 --> 00:37:38,916
Sim.

243
00:37:58,581 --> 00:38:01,456
Muito bem, feche os olhos.
Já volto.

244
00:38:21,121 --> 00:38:22,871
Feche os olhos!

245
00:38:41,413 --> 00:38:46,386
Sim, no catálogo diz
que tem mais memória.

246
00:38:46,426 --> 00:38:48,804
E que se pode usá-lo em
qualquer lugar do mundo.

247
00:38:48,844 --> 00:38:51,586
Estaremos mais conectados, querido.

248
00:38:51,926 --> 00:38:56,209
Eu prometo que é melhor do
que o que seu pai ia te dar.

249
00:38:58,956 --> 00:39:03,748
Se não gostar, podemos dar à sua avó.

250
00:39:08,098 --> 00:39:10,917
Chego no dia 23, à noite.

251
00:39:10,957 --> 00:39:12,914
Estive pensando,

252
00:39:12,954 --> 00:39:18,396
por que você não vai ao aeroporto de
táxi e vamos juntos para Huancayo?

253
00:39:30,568 --> 00:39:32,394
Você vai viajar no sábado?

254
00:39:32,434 --> 00:39:33,890
Sim.

255
00:39:34,230 --> 00:39:36,340
E comprou um presente para sua mãe?

256
00:39:39,111 --> 00:39:40,182
Queima?

257
00:39:40,222 --> 00:39:41,721
Sim!

258
00:39:41,761 --> 00:39:43,373
Relaxe.

259
00:39:43,413 --> 00:39:46,762
- O que comprou para ela?
- Uma decoração para a casa.

260
00:39:46,802 --> 00:39:48,786
- Bonita?
- Sim, claro.

261
00:39:50,051 --> 00:39:52,237
Deveria ter comprado algo feio,

262
00:39:52,277 --> 00:39:54,218
assim a tia não venderia.

263
00:39:55,913 --> 00:39:58,456
Este ano vou relaxar.

264
00:39:58,496 --> 00:40:01,943
Quando chegar a Huancayo,
farei almoço para todos.

265
00:40:01,983 --> 00:40:04,858
Vou convidar 21 pessoas,
como no ano passado.

266
00:40:06,413 --> 00:40:12,768
Com esse dinheiro, tranquila! Poderia
ter ido a Miami e gastaria menos.

267
00:40:16,136 --> 00:40:18,309
Já terminei as pernas.
Agora vire.

268
00:40:21,533 --> 00:40:24,318
Como quer? Brasileira?

269
00:40:24,558 --> 00:40:26,144
Simples, eu acho.

270
00:44:23,843 --> 00:44:25,960
Há muitos patrões para escolher.

271
00:44:26,000 --> 00:44:29,193
Já tive muitas patroas malucas.

272
00:44:30,943 --> 00:44:33,898
Há as problemáticas,
as histéricas.

273
00:44:35,228 --> 00:44:36,428
As mais sedutoras.

274
00:44:37,301 --> 00:44:39,580
Como são as mais sedutoras?

275
00:44:39,620 --> 00:44:42,488
Gostam de mostrar o corpo.

276
00:44:43,426 --> 00:44:46,850
Sempre perguntam como fazer
para sair mais barato.

277
00:44:49,863 --> 00:44:53,971
As histéricas brigam com os cães,
com o gato, com as plantas.

278
00:44:54,011 --> 00:44:56,851
Varrem, varrem, varrem.
Incomodam o dia todo.

279
00:44:59,468 --> 00:45:02,558
E tem as problemáticas,

280
00:45:02,598 --> 00:45:05,398
que nunca sabem de nada,
e acabam fazendo tudo.

281
00:45:08,138 --> 00:45:12,678
Tudo sempre é "ok".
Tudo é "too much", "tomorrow".

282
00:45:14,051 --> 00:45:16,498
"Surmenage", e essa merda toda.

283
00:45:20,508 --> 00:45:22,424
E por que você me curtiu?

284
00:45:23,466 --> 00:45:27,981
Eu já tinha visto você.
E gostei de você. Você é gostosa.

285
00:45:33,426 --> 00:45:35,134
Então, segunda rodada?

286
00:45:36,294 --> 00:45:38,168
Não, estou cansada.

287
00:45:39,626 --> 00:45:40,851
Vamos encoxar.

288
00:45:41,793 --> 00:45:45,437
- O que quer dizer com "encoxar"?
- Com as pernas dobradas.

289
00:45:45,477 --> 00:45:46,971
Como assim?

290
00:45:47,011 --> 00:45:50,693
Um apertão, as pernas encolhem,
e não dá para esticá-las.

291
00:46:55,516 --> 00:46:57,758
Isso estava recém-pintado.

292
00:46:58,098 --> 00:47:04,246
Precisa raspar, polir, passar massa,
lixar de novo, pintar de novo.

293
00:47:07,188 --> 00:47:08,946
Quanto isso me custaria?

294
00:47:09,801 --> 00:47:12,653
Não está entendendo.
Não se trata de dinheiro.

295
00:47:19,416 --> 00:47:20,841
Estamos em alta temporada.

296
00:47:23,509 --> 00:47:25,691
Todo mundo quer uma piscina.

297
00:47:27,148 --> 00:47:30,666
Começo hoje um novo trabalho.

298
00:47:32,593 --> 00:47:37,493
E qualquer um que você chame,
não vai querer vir ou...

299
00:47:38,818 --> 00:47:40,273
vai cobrar uma fortuna.

300
00:48:23,593 --> 00:48:24,593
Alô?

301
00:48:28,906 --> 00:48:30,216
Sr. Manuel...

302
00:49:57,868 --> 00:50:00,629
COMO CONSERTAR UMA PISCINA

303
00:50:03,886 --> 00:50:06,693
PINTANDO UMA PISCINA

304
00:50:07,991 --> 00:50:09,198
FAÇA VOCÊ MESMO!

305
00:50:09,238 --> 00:50:12,221
COMO REPARAR E PINTAR
UMA PISCINA DE CONCRETO

306
00:50:13,301 --> 00:50:15,287
<i>Olá, amigos,
aqui estamos novamente.</i>

307
00:50:15,527 --> 00:50:18,809
<i>Com tudo rachado e velho.</i>

308
00:50:18,849 --> 00:50:24,018
<i>O verão está chegando.
Precisamos trabalhar cedo, pela manhã.</i>

309
00:51:09,744 --> 00:51:13,167
<i>Você pode fazer isso, seja forte</i>

310
00:51:13,207 --> 00:51:16,423
<i>Dê um salto, dê um salto</i>

311
00:51:16,463 --> 00:51:23,055
<i>Se cair, vai se levantar novamente</i>

312
00:51:23,115 --> 00:51:26,349
<i>Você pode fazer isso, seja forte</i>

313
00:51:33,026 --> 00:51:37,457
<i>O que há de errado com você
Sua covarde?</i>

314
00:51:37,497 --> 00:51:41,971
<i>O que há de errado com você
Sua covarde?</i>

315
00:51:42,011 --> 00:51:44,205
<i>Estou aqui para lhe ensinar</i>

316
00:51:44,245 --> 00:51:46,324
<i>Como deve fazer as coisas</i>

317
00:51:46,364 --> 00:51:48,933
<i>Estou aqui para lhe ensinar</i>

318
00:51:48,973 --> 00:51:50,598
<i>Como deve fazer as coisas</i>

319
00:52:03,073 --> 00:52:05,452
<i>Sim, vou pular
Mas antes dou um passo atrás</i>

320
00:52:05,492 --> 00:52:07,704
<i>Para me sentir mais forte</i>

321
00:52:07,744 --> 00:52:10,104
<i>Sim, vou pular
Mas antes dou um passo atrás</i>

322
00:52:10,144 --> 00:52:12,154
<i>Para me sentir mais forte</i>

323
00:52:12,194 --> 00:52:14,539
<i>Sim, vou pular
Mas antes dou um passo atrás</i>

324
00:52:14,579 --> 00:52:16,841
<i>Para me sentir ser mais forte</i>

325
00:52:16,881 --> 00:52:19,234
<i>Sim, vou pular
Mas antes dou um passo atrás</i>

326
00:52:19,274 --> 00:52:21,466
<i>Para me sentir mais forte</i>

327
00:54:25,556 --> 00:54:27,056
<i>Competidoras...</i>

328
00:54:29,861 --> 00:54:31,453
<i>em suas marcas.</i>

329
00:54:34,926 --> 00:54:36,001
<i>Preparem-se!</i>

330
00:54:40,598 --> 00:54:42,319
Vai, Clara!

331
00:54:42,359 --> 00:54:43,501
Vai!

332
00:54:44,651 --> 00:54:49,943
Vai, vai! Mais rápido! Vamos lá!

333
00:54:51,376 --> 00:54:54,361
Vamos lá! Vai! Mais rápido!

334
00:55:09,593 --> 00:55:10,593
Isto é para você.

335
00:55:13,051 --> 00:55:14,444
O que é isso?

336
00:55:14,684 --> 00:55:16,466
Seu presente de Natal.

337
00:55:18,099 --> 00:55:22,609
- Lina, eu não comprei nada para você.
- Não importa.

338
00:55:31,061 --> 00:55:33,113
O que eu faço com isto?

339
00:55:33,153 --> 00:55:36,157
Quando seu pai vier,
você mostra a ele.

340
00:55:36,197 --> 00:55:39,499
Mas, Lina, diz o segundo lugar.

341
00:55:40,724 --> 00:55:43,888
Os outros estavam esgotados.

342
00:55:53,691 --> 00:55:54,983
Adeus, prima.

343
00:55:56,096 --> 00:55:58,477
A que horas chega a Lima?
Vejo você às 2h?

344
00:55:58,517 --> 00:55:59,928
Me avise a hora?

345
00:56:01,388 --> 00:56:05,458
- Para que meu irmão possa pegá-la.
- Não se preocupe, eu me viro.

346
00:56:05,498 --> 00:56:08,739
- Tchau! Boa viagem!
- Não custa nada, confirme o horário.

347
00:56:08,779 --> 00:56:11,544
Vejo você lá amanhã.
Até amanhã!

348
00:56:25,883 --> 00:56:28,758
<i>Sua passagem não é reembolsável.
Sinto muito.</i>

349
00:56:29,800 --> 00:56:32,340
<i>Só posso devolver as taxas e impostos.</i>

350
00:56:33,833 --> 00:56:35,303
Quanto seria isso?

351
00:56:39,346 --> 00:56:41,128
<i>Cerca de 40 dólares.</i>

352
00:56:57,503 --> 00:56:58,919
Dê-me os 40 dólares.

353
00:57:42,394 --> 00:57:44,354
Oi, filho, pode me ver?

354
00:57:46,561 --> 00:57:47,861
Eu te vejo bem.

355
00:57:53,646 --> 00:57:57,189
Filho, estou ligando porque
preciso dizer uma coisa.

356
00:57:59,306 --> 00:58:01,211
<i>Espera,
estou respondendo aqui.</i>

357
00:58:02,301 --> 00:58:03,301
O quê?

358
00:58:07,781 --> 00:58:09,971
<i>Mãe, podemos falar amanhã?</i>

359
00:58:10,011 --> 00:58:13,404
<i>O treinador está me chamando
e eu preciso responder.</i>

360
00:58:13,444 --> 00:58:15,178
Responda a ele. Eu espero.

361
00:58:17,371 --> 00:58:18,414
Júnior!

362
00:58:21,706 --> 00:58:23,809
Júnior, estou falando com você!

363
00:58:23,849 --> 00:58:25,626
<i>Mãe, podemos falar amanhã?</i>

364
00:58:31,129 --> 00:58:32,296
Júnior!

365
00:59:07,568 --> 00:59:12,504
<i>O que estou fazendo nessas terras?</i>

366
00:59:12,544 --> 00:59:17,511
<i>Acho que esqueci a razão</i>

367
00:59:17,551 --> 00:59:22,487
<i>Minhas raízes misturam-se ao meu corpo</i>

368
00:59:22,527 --> 00:59:27,386
<i>Não me soltam
E me partem o coração</i>

369
00:59:47,508 --> 00:59:50,846
<i>Acordo muito cedo</i>

370
00:59:50,886 --> 00:59:54,447
<i>E ninguém me espera na volta</i>

371
00:59:54,487 --> 00:59:58,240
<i>Quero uma vida diferente</i>

372
00:59:58,280 --> 01:00:01,934
<i>Mas tudo se afasta</i>

373
01:00:04,643 --> 01:00:10,356
<i>Saiam de minha vida, sentimentos falsos
Não, não, não, não, não</i>

374
01:00:10,396 --> 01:00:12,316
<i>Por que sentir-me culpada?</i>

375
01:00:12,356 --> 01:00:15,983
<i>Saiam de minha vida, sentimentos falsos</i>

376
01:00:16,051 --> 01:00:18,178
<i>Não, não, não, não, não</i>

377
01:00:18,218 --> 01:00:20,478
<i>Por que sentir-me culpada?</i>

378
01:00:23,263 --> 01:00:28,908
<i>Eles me amam, eles me esperam
Meu coração vê a verdade</i>

379
01:00:28,948 --> 01:00:34,597
<i>Eles mantêm minhas esperanças
E todo dia cuidam da casa</i>

380
01:00:34,637 --> 01:00:40,224
<i>Eles me amam, eles me esperam
Meu coração vê a verdade</i>

381
01:00:40,264 --> 01:00:46,753
<i>Eles aliviam as minhas mágoas
E ao lado deles eu vou brilhar</i>

382
01:02:36,906 --> 01:02:39,966
Maurício.
Posso chamá-lo de Maurício?

383
01:02:40,991 --> 01:02:42,194
Mauri.

384
01:02:43,034 --> 01:02:45,693
Maurício. Aqui estão as sacolas.

385
01:02:54,516 --> 01:02:58,269
A piscina está lá atrás, entendeu?

386
01:02:58,409 --> 01:02:59,753
Piscina.

387
01:03:02,479 --> 01:03:03,479
Lá atrás.

388
01:03:16,179 --> 01:03:18,031
Pronto, ligue-o!

389
01:03:19,593 --> 01:03:21,054
Ligue-o!

390
01:03:38,706 --> 01:03:40,091
<i>Oi, mãe, já chegou?</i>

391
01:03:40,131 --> 01:03:43,652
<i>Avise à vovó no caminho de casa,
para ela não se preocupar.</i>

392
01:03:43,692 --> 01:03:45,136
<i>Nos vemos em breve.</i>

393
01:04:49,904 --> 01:04:53,556
Desculpe não atender
suas chamadas, filho.

394
01:04:55,366 --> 01:04:57,066
Fiquei sem bateria.

395
01:04:59,844 --> 01:05:00,903
Escute,

396
01:05:07,073 --> 01:05:12,084
precisei trocar minha passagem
porque tive uma urgência.

397
01:05:14,211 --> 01:05:16,811
Espero que se divirtam muito.
Feliz...

398
01:05:18,629 --> 01:05:21,456
Depois me conte se gostou do presente.

399
01:05:36,683 --> 01:05:39,134
Vou sentir muita falta de todos vocês.

400
01:05:41,143 --> 01:05:43,496
Um beijo enorme.

401
01:05:54,093 --> 01:05:56,643
<i>Vou sentir muita falta de todos vocês.</i>

402
01:05:57,904 --> 01:06:00,774
<i>Um beijo enorme.</i>

403
01:06:20,878 --> 01:06:22,203
Maurício.

404
01:06:24,004 --> 01:06:26,146
Trouxe suco de laranja para você.

405
01:06:30,968 --> 01:06:32,804
Muito bom. Está ficando bonito.

406
01:06:33,968 --> 01:06:35,261
Quer ajuda?

407
01:06:36,721 --> 01:06:40,514
Há muitas outras coisas a fazer.
Hoje é Natal, sabia?

408
01:06:53,188 --> 01:06:54,689
Muito bom!

409
01:06:56,021 --> 01:06:57,121
Vou ajudá-lo.

410
01:07:32,338 --> 01:07:33,881
Quer que eu te chupe?

411
01:07:36,716 --> 01:07:38,218
Não?

412
01:07:40,176 --> 01:07:42,303
Não sabe o que está perdendo.

413
01:07:58,478 --> 01:08:00,063
Quando voltei ao Peru

414
01:08:01,689 --> 01:08:04,108
e cheguei à casa de minha mãe,

415
01:08:05,466 --> 01:08:07,044
sabe o que me chamou a atenção?

416
01:08:07,084 --> 01:08:08,437
A televisão!

417
01:08:08,777 --> 01:08:10,214
Tinha sumido!

418
01:08:10,654 --> 01:08:13,754
Pensei que tivessem vendido, mas não.

419
01:08:13,794 --> 01:08:16,198
Estava na caixa.

420
01:08:16,238 --> 01:08:18,715
Minha mãe não gosta
de desembalar as coisas,

421
01:08:18,755 --> 01:08:21,686
diz que estragam, podem sujar.

422
01:08:21,926 --> 01:08:25,051
Ela guarda tudo.
Às vezes, também as vende.

423
01:08:27,618 --> 01:08:30,119
Eu mandei fazer a casa.

424
01:08:31,413 --> 01:08:36,516
Antes era de adobe.
Agora é de tijolo e todo o resto.

425
01:08:37,503 --> 01:08:42,136
Quando meu bebê nasceu,
eu e meu marido sonhamos

426
01:08:42,176 --> 01:08:44,574
que construiríamos outro andar.

427
01:08:44,614 --> 01:08:48,701
Assim, quando o Junior crescesse,
teria seu próprio espaço.

428
01:08:50,261 --> 01:08:53,106
Eu e meu marido
sonhávamos muitas coisas.

429
01:08:57,014 --> 01:09:00,116
Não meu marido, meu ex-marido.

430
01:09:05,761 --> 01:09:07,144
Meu ex-marido.

431
01:09:09,356 --> 01:09:11,968
Porque ele já tem...

432
01:09:13,108 --> 01:09:15,109
ele já tem outro filho.

433
01:09:17,193 --> 01:09:20,486
Você sabe, lá em Lima

434
01:09:23,426 --> 01:09:26,386
você vê o céu,

435
01:09:28,343 --> 01:09:30,554
fica tudo nublado,
parece que vai chover.

436
01:09:31,094 --> 01:09:32,898
Mas nunca chove.

437
01:09:34,038 --> 01:09:35,831
Ao contrário daqui:

438
01:09:37,498 --> 01:09:40,409
fica nublado e pronto!

439
01:09:41,668 --> 01:09:46,093
Aqui só chove.
Aqui chove.

440
01:11:01,359 --> 01:11:03,261
Que lindo!

441
01:13:35,636 --> 01:13:39,176
...60, 580, e 600.

442
01:13:42,689 --> 01:13:45,358
Está enviando 600. Para onde?

443
01:13:46,733 --> 01:13:50,571
- Peru, Lima.
- Quer que retirem em dinheiro?

444
01:13:50,611 --> 01:13:53,529
- Sim, por favor.
- Posso ver sua identificação?

445
01:14:01,138 --> 01:14:04,248
Entre, cuidado.

446
01:14:05,426 --> 01:14:07,717
- Posso tirar a venda?
- Está maluca.

447
01:14:08,057 --> 01:14:10,075
Continue, sempre em frente.

448
01:14:10,315 --> 01:14:15,761
Vamos lá. Com confiança.
Ande, ande.

449
01:14:15,801 --> 01:14:20,931
Continue, continue.
Pare! À direita.

450
01:14:20,971 --> 01:14:25,192
Para a direita. Isso, vamos indo.

451
01:14:25,232 --> 01:14:26,603
Espere!

452
01:14:27,443 --> 01:14:29,719
- Degrau da porta. Ali. Desça.
- Fácil...

453
01:14:32,263 --> 01:14:34,181
- Posso tirar?
- Ainda não. Continue.

454
01:14:35,764 --> 01:14:37,949
Caminhe com confiança.
Outro degrau.

455
01:14:37,989 --> 01:14:39,893
Aí vem outro. Mais um passo.

456
01:14:39,933 --> 01:14:41,994
- Continue. Um pouco mais.
- Agora?

457
01:14:42,034 --> 01:14:43,393
Ainda não. Continue.

458
01:14:45,248 --> 01:14:47,456
- Estamos fora?
- Sim, estamos fora.

459
01:14:51,318 --> 01:14:53,836
- Devagar.
- Muito bem, aqui estamos nós.

460
01:15:12,746 --> 01:15:13,746
Bem?

461
01:15:19,796 --> 01:15:21,088
Que tal?

462
01:15:25,378 --> 01:15:29,939
- Não, Manuel! Que maldade!
- É só uma brincadeira. Uma piada.

463
01:15:29,979 --> 01:15:31,839
Está frio!

464
01:15:36,941 --> 01:15:39,443
- Gosta da casa?
- Sim, é agradável.

465
01:15:42,761 --> 01:15:47,176
- Pode ficar o tempo que quiser.
- Obrigada.

466
01:15:48,621 --> 01:15:52,663
Poderia ter ficado quanto quisesse
em Buenos Aires, sabia?

467
01:16:00,264 --> 01:16:02,681
Lina, achei que ia
viajar por mais tempo.

468
01:16:05,136 --> 01:16:08,388
É que Júnior sempre passa
o Ano Novo com o pai.

469
01:16:57,301 --> 01:17:00,763
- Vejo vocês amanhã!
- Até amanhã! Tchau!

470
01:18:20,760 --> 01:18:22,990
Legendas.dev
