1
00:01:47,253 --> 00:01:53,250
[Resync]
LEONARDO ALTARUGIO

2
00:02:01,189 --> 00:02:05,829
"PARA SEMPRE LILYA"

3
00:03:01,793 --> 00:03:04,891
TRÊS MESES ANTES EM ALGUM
LUGAR DA ANTIGA UNIÃO SOVIÉTICA

4
00:03:33,527 --> 00:03:35,684
-Oi.
-Oi. Entre.

5
00:03:35,709 --> 00:03:38,281
-Vamos?
-Vamos.

6
00:03:38,306 --> 00:03:40,217
Só tenho que fazer a mala.

7
00:03:40,425 --> 00:03:44,621
-Que mala?
-A minha. Vou me mudar.

8
00:03:44,712 --> 00:03:46,667
-Para onde?
-Para os EUA.

9
00:03:46,692 --> 00:03:50,061
O quê? Para os EUA?

10
00:03:50,086 --> 00:03:53,340
-Isso é verdade.
-Sabe o namorado da minha mãe?

11
00:03:53,365 --> 00:03:54,939
Ele mora nos EUA.

12
00:03:54,964 --> 00:03:57,497
Minha mãe vai para lá e eu vou junto.

13
00:03:58,550 --> 00:04:02,359
-O que vai fazer lá?
-Não sei. Vamos embora na sexta.

14
00:04:02,391 --> 00:04:04,331
-Está brincando?
-É verdade.

15
00:04:04,431 --> 00:04:06,708
-Isso não tem graça.
-É verdade.

16
00:04:06,733 --> 00:04:08,222
O que vou fazer aqui?

17
00:04:09,682 --> 00:04:12,499
-Não acredito que vai se mudar.
-Pode acreditar.

18
00:04:14,452 --> 00:04:15,778
-Olá
-Posso..

19
00:04:15,809 --> 00:04:20,134
-Bom dia.
-Posso pagar o Marlboro depois?

20
00:04:20,158 --> 00:04:21,584
Não, não pode.

21
00:04:21,921 --> 00:04:24,078
-E o Wall Street?
-Eu disse que não.

22
00:04:24,103 --> 00:04:26,503
-A outra caixa deixa.
-Não mintam, meninas.

23
00:04:26,580 --> 00:04:28,925
-Não estamos mentindo.
-- Eu disse que não!

24
00:04:28,950 --> 00:04:31,646
-Ela deixa. Podemos..
-Acho que estou sendo clara.

25
00:04:32,553 --> 00:04:34,350
-Sua vaca!
-O quê?

26
00:04:35,307 --> 00:04:38,738
-O que está fazendo?
-Não importa, vou para a América!

27
00:04:48,558 --> 00:04:52,840
Por que resolveu
ir para a América?

28
00:04:53,204 --> 00:04:57,627
Minha mãe conheceu o namorado
numa agência de namoro.

29
00:04:58,314 --> 00:05:01,455
Ele é russo,
mas mora na América.

30
00:05:02,153 --> 00:05:04,087
É incrível.

31
00:05:04,554 --> 00:05:09,934
- Merda... Eu também gostaria de ir embora.
- Você pode me visitar na América!

32
00:05:14,104 --> 00:05:16,884
América!
Estou indo para os Estados Unidos!

33
00:05:17,537 --> 00:05:19,291
América!

34
00:05:19,438 --> 00:05:23,774
Que história é essa de América?
Por que ela está gritando?

35
00:05:24,122 --> 00:05:27,848
-Ela vai para lá.
-Está mentindo. Vai mesmo?

36
00:05:30,549 --> 00:05:33,040
-Não posso ir junto?
-Não.

37
00:05:33,065 --> 00:05:36,152
Me leva, eu falo inglês.

38
00:05:36,796 --> 00:05:40,284
-Olá, meu nome é Volodya.
-Seu bobo...

39
00:05:47,034 --> 00:05:50,868
Ouça, sua mãe queria
dizer uma coisa.

40
00:05:53,073 --> 00:05:54,267
Diga a ela.

41
00:06:00,505 --> 00:06:05,216
Bem, Sergei e eu conversamos...

42
00:06:05,328 --> 00:06:08,254
e resolvemos que é melhor
nós dois irmos na frente.

43
00:06:09,031 --> 00:06:11,940
Iremos na frente
e você irá depois.

44
00:06:13,112 --> 00:06:18,557
-Você já está grande.
-Vou ficar aqui sozinha?

45
00:06:19,969 --> 00:06:21,848
É assim que vai ser.

46
00:06:23,443 --> 00:06:25,223
Se não gostar.

47
00:06:27,039 --> 00:06:28,903
Nem precisa ir.

48
00:06:56,241 --> 00:06:58,736
Só eu e você.
Só nós dois.

49
00:07:20,599 --> 00:07:22,502
Vou só me despedir.

50
00:07:22,527 --> 00:07:24,289
-Volto já.
-Está bem.

51
00:07:27,861 --> 00:07:30,816
Querida, tenho que ir.

52
00:07:34,848 --> 00:07:38,420
Deixei algum dinheiro.
Mandarei mais quando chegar lá.

53
00:07:42,459 --> 00:07:44,583
A tia Anna não vai demorar.

54
00:07:47,940 --> 00:07:51,181
Nem vai me dar um abraço?
Estou indo embora.

55
00:08:06,684 --> 00:08:08,132
Tudo bem.

56
00:08:09,399 --> 00:08:10,839
Tchau.

57
00:08:45,837 --> 00:08:49,468
Mãe, espere!

58
00:08:53,571 --> 00:08:55,581
Mãe!

59
00:08:57,157 --> 00:08:59,387
Não vá!

60
00:08:59,905 --> 00:09:03,244
-Minha filhinha...
-Não me deixe, por favor!

61
00:09:04,167 --> 00:09:06,522
Não vá embora, mãe!

62
00:09:06,547 --> 00:09:09,579
Não vá, fique comigo!
Não vou suportar!

63
00:09:10,090 --> 00:09:14,120
-Não vá embora!
-Se não formos agora...

64
00:09:14,145 --> 00:09:15,986
-Eu vou ligar!
-Mãe!

65
00:09:16,098 --> 00:09:19,250
Eu ligo quando chegar.
-Mãe!

66
00:11:06,575 --> 00:11:08,840
-Quem é?
-Anna.

67
00:11:17,854 --> 00:11:21,243
-Então, ela já foi?
-Já.

68
00:11:22,927 --> 00:11:24,656
-Vista-se.
-O quê?

69
00:11:24,702 --> 00:11:28,930
-Vamos para seu novo apartamento.
-Que novo apartamento?

70
00:11:28,955 --> 00:11:31,673
Você vai morar em outro lugar.

71
00:11:32,393 --> 00:11:33,726
Por quê?

72
00:11:33,751 --> 00:11:38,078
Aqui é grande demais para você.
Mandei você se vestir.

73
00:11:38,103 --> 00:11:42,038
-Eu não vou. Eu moro aqui!
-Tem que me obedecer.

74
00:11:43,348 --> 00:11:44,474
Vamos.

75
00:11:49,190 --> 00:11:50,830
É aqui.

76
00:11:59,520 --> 00:12:05,505
O velho que morava aqui morreu.
Essas são as coisas dele.

77
00:12:12,557 --> 00:12:16,294
-Está louca? Vou morar aqui?
-É, vai.

78
00:12:16,431 --> 00:12:19,008
Na ausência da sua mãe,
eu é que decido.

79
00:12:19,033 --> 00:12:22,893
Tem tudo aqui, geladeira,
janelas, calefação...

80
00:12:22,918 --> 00:12:24,881
Por que não posso
ficar no meu?

81
00:12:24,906 --> 00:12:29,497
Ninguém pode pagar o aluguel.
Nem eu, nem você.

82
00:12:29,522 --> 00:12:31,762
-Se você não...
-Eu não vou morar aqui!

83
00:12:31,787 --> 00:12:35,238
Se não quiser morar aqui,
vá morar na rua.

84
00:12:35,263 --> 00:12:39,689
-Sua vaca!
-Ou na rua ou no orfanato.

85
00:12:49,387 --> 00:12:51,821
-Oi, Lilya.
-Oi.

86
00:12:59,842 --> 00:13:04,324
VOLODYA

87
00:13:57,831 --> 00:14:00,780
Pai nosso que estais no Céu,
santificado seja o Vosso nome...

88
00:14:00,805 --> 00:14:03,125
venha a nós o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade...

89
00:14:03,364 --> 00:14:05,526
assim na Terra como no Céu.

90
00:14:05,612 --> 00:14:09,429
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
E perdoai nossas ofensas...

91
00:14:09,454 --> 00:14:11,272
assim como perdoamos
a quem nos tem ofendido.

92
00:14:11,297 --> 00:14:14,174
Não nos deixeis cairem tentação
mas livrai-nos do mal...

93
00:14:14,410 --> 00:14:18,609
pois Vosso é o reino o poder
e a glória para sempre. Amém.

94
00:14:51,917 --> 00:14:53,678
Muito bem.

95
00:14:56,622 --> 00:14:58,567
Podia ter sido melhor.

96
00:15:00,822 --> 00:15:03,484
Ainda está aqui? Achei que
tivesse ido para a América.

97
00:15:06,618 --> 00:15:09,127
Você foi muito bem na prova.

98
00:15:09,152 --> 00:15:11,817
-Tem um futuro brilhante.
-O quê?

99
00:15:13,238 --> 00:15:14,883
Estava brincando.

100
00:15:22,558 --> 00:15:25,705
Pro inferno, sua vaca!
Eu tenho um futuro brilhante.

101
00:15:36,020 --> 00:15:37,535
Ei, vocês!

102
00:15:37,872 --> 00:15:39,325
Ei, vocês!

103
00:15:41,280 --> 00:15:42,957
Aonde vão?

104
00:15:45,563 --> 00:15:48,043
-Posso ir junto?
-Não, não pode.

105
00:15:48,143 --> 00:15:49,442
Tenho cola...

106
00:15:49,467 --> 00:15:52,374
...se me deixarem ir.
-Deixe-me ver.

107
00:15:57,242 --> 00:15:59,028
Você está de Nike?

108
00:16:00,082 --> 00:16:01,233
São autênticos?

109
00:16:01,258 --> 00:16:04,141
Meu pequeno sol
Pode levantar

110
00:16:07,163 --> 00:16:09,462
Olha só os remédios
que encontrei.

111
00:16:09,666 --> 00:16:12,018
-Onde estavam?
-No banheiro.

112
00:16:12,294 --> 00:16:14,737
-Não são meus.
-De quem são?

113
00:16:14,857 --> 00:16:17,934
-Talvez do velho que morava aqui.
-O que é isso?

114
00:16:19,077 --> 00:16:21,176
Devolve isso!

115
00:16:21,400 --> 00:16:24,719
O que está fazendo?
Crianças não devem beber!

116
00:16:27,655 --> 00:16:29,110
Ei, vejam o que eu achei.

117
00:16:29,493 --> 00:16:33,117
-Vamos brincar de guerra.
-Põe uma nele.

118
00:16:33,785 --> 00:16:35,845
O velho era herói de guerra.

119
00:16:38,783 --> 00:16:42,314
-Vejam só o herói de guerra!
-Continência!

120
00:16:49,769 --> 00:16:53,337
-Volodya, senta aí.
-Relaxa!

121
00:16:56,354 --> 00:17:00,430
Que barulheira é essa?
Não podem fazer silêncio?

122
00:17:00,457 --> 00:17:04,453
Entre. Não fique zangada.
Temos xarope. Você pode tomar.

123
00:17:04,553 --> 00:17:08,668
-Não estou com tosse.
-É bom para tudo. Entre.

124
00:17:08,963 --> 00:17:14,182
Fiquem quietos ou chamo a polícia.
E vou ligar para sua tia.

125
00:17:20,477 --> 00:17:22,897
Já chega.
Ei, já chega!

126
00:17:25,353 --> 00:17:29,793
-Vem, vou apagar a luz.
-Você é muito novo.

127
00:17:29,818 --> 00:17:31,016
Pode parar.

128
00:17:36,841 --> 00:17:41,694
Calma aí. Você é muito novo.
Arranja outra garota.

129
00:17:43,902 --> 00:17:47,041
Parem com isso.

130
00:17:47,065 --> 00:17:48,403
-Não enche.

131
00:18:19,459 --> 00:18:21,539
O que está havendo aqui?

132
00:18:22,866 --> 00:18:24,573
O que está acontecendo?

133
00:18:24,706 --> 00:18:28,330
-Estou bem aqui. Você é maluca?
-Fora!

134
00:18:29,293 --> 00:18:30,773
Vagabundos!

135
00:18:33,113 --> 00:18:35,338
Fora!
Saiam daqui agora!

136
00:18:37,191 --> 00:18:39,222
Fora!

137
00:19:06,935 --> 00:19:08,895
Não encosta em mim!

138
00:19:09,195 --> 00:19:13,085
Pro inferno!
Lembre-se que eu mando aqui.

139
00:19:13,231 --> 00:19:15,604
Tome cuidado
ou as coisas vão piorar.

140
00:19:20,906 --> 00:19:23,146
Saia daqui!

141
00:19:23,200 --> 00:19:28,963
Fora daqui! Seu merda!
Seu filho da mãe!

142
00:20:01,215 --> 00:20:03,003
Volodya!

143
00:20:03,263 --> 00:20:05,420
Volodya, o que está fazendo?

144
00:20:05,787 --> 00:20:07,948
-Estou só sentado aqui.
-Desce daí.

145
00:20:08,113 --> 00:20:10,420
-Estou só sentado.
-Desce, por favor.

146
00:20:11,316 --> 00:20:12,816
-Desce daí!
-Não quero.

147
00:20:12,949 --> 00:20:15,175
-Desce.
-Não vou descer.

148
00:20:15,200 --> 00:20:17,694
-Desce daí.
-Está bem, está bem...

149
00:20:19,727 --> 00:20:21,221
Ei, quer dar uma volta?

150
00:20:21,246 --> 00:20:22,421
Não.

151
00:20:22,515 --> 00:20:23,981
1OO coroas.

152
00:20:24,006 --> 00:20:26,996
-Vá se danar!
-2OO.

153
00:20:27,021 --> 00:20:29,700
-Vai pro inferno!
-Você nem é bonita.

154
00:20:29,725 --> 00:20:32,475
-Vá se danar, babaca!
-Não custa perguntar.

155
00:20:35,911 --> 00:20:40,116
Preciso ir embora daqui.
Tudo menos isto.

156
00:20:42,659 --> 00:20:44,719
-Boa noite.
-Vai para casa?

157
00:20:44,862 --> 00:20:49,105
-Estou cansada, vou pra casa.
-Posso ficar na sua casa?

158
00:20:49,312 --> 00:20:51,258
-Não.
-Por que não?

159
00:20:51,283 --> 00:20:53,253
Está frio aqui fora.

160
00:20:54,238 --> 00:20:57,083
Não posso ir para casa.
Fui expulso.

161
00:20:58,567 --> 00:21:01,164
Meu pai ficou doido,
nem sei por quê.

162
00:21:02,455 --> 00:21:05,172
Por favor, Lilya.

163
00:21:06,351 --> 00:21:08,182
Eu durmo no chão.

164
00:21:11,623 --> 00:21:16,455
Pode dormir no sofá. Mas nada
de gracinha ou vai pra rua.

165
00:21:19,432 --> 00:21:21,389
Sabe o que estou pensando?

166
00:21:22,501 --> 00:21:24,821
Que somos uma família de verdade.

167
00:21:24,848 --> 00:21:26,876
Jantamos juntos...

168
00:21:27,083 --> 00:21:29,982
Volto do trabalho,
você fez pão.

169
00:21:35,349 --> 00:21:37,284
Lilya?

170
00:21:37,485 --> 00:21:41,238
O que teria acontecido se
eu fosse 2 anos mais velho?

171
00:21:41,263 --> 00:21:43,012
Pare com isso.

172
00:21:44,546 --> 00:21:46,444
Falo sério.

173
00:21:48,638 --> 00:21:51,220
Não fale assim, é besteira.

174
00:21:52,067 --> 00:21:55,932
Sabe, pensei mesmo em pular.

175
00:21:56,156 --> 00:21:57,960
-Sério?
-É.

176
00:21:58,167 --> 00:22:01,526
-Por quê?
-Porque é tudo uma droga.

177
00:22:01,679 --> 00:22:03,530
Não quero mais viver.

178
00:22:06,182 --> 00:22:08,297
Quer sim.

179
00:22:09,286 --> 00:22:11,228
É claro que quer.

180
00:22:12,288 --> 00:22:17,617
Você salvou a minha vida.
Agora vou salvar a sua.

181
00:22:33,134 --> 00:22:34,974
Um maço de Wall Street.

182
00:22:43,296 --> 00:22:45,022
$ 27, por favor.

183
00:22:47,639 --> 00:22:49,649
Vou levar só a batata e o cigarro.

184
00:22:55,902 --> 00:22:57,687
Coloque o suco no lugar.

185
00:23:01,708 --> 00:23:04,143
Não é aí!
Volte aqui!

186
00:23:11,712 --> 00:23:16,901
Não recebeu cartas hoje.
Sua mãe esqueceu de você.

187
00:23:32,843 --> 00:23:35,614
Não, quero sentar aqui.

188
00:23:37,833 --> 00:23:39,841
Só leva alguns minutos.

189
00:23:40,652 --> 00:23:45,588
Se for jovem tudo bem,
mas se for um velho nojento...

190
00:23:45,768 --> 00:23:48,634
Mas é mais rápido.
Um, dois e acabou.

191
00:23:49,228 --> 00:23:52,898
Aí você pega a grana
e compra um vestido.

192
00:23:53,931 --> 00:23:56,136
Não, nunca.
É horrível.

193
00:23:56,593 --> 00:23:59,649
MULHERES GRÁTIS

194
00:24:08,079 --> 00:24:09,978
Vamos!

195
00:25:32,201 --> 00:25:35,861
-Como foi?
-Tudo bem.

196
00:25:37,515 --> 00:25:39,883
-Estou congelando!
-Conta como foi.

197
00:25:40,030 --> 00:25:43,383
Esquece, vamos para casa.
Está frio!

198
00:26:00,165 --> 00:26:02,810
-Quem é?
-Natasha.

199
00:26:14,533 --> 00:26:18,854
Vim devolver o dinheiro.
Não preciso dele.

200
00:26:19,319 --> 00:26:21,481
Está bem. Tchau.

201
00:26:28,782 --> 00:26:30,522
Natasha!

202
00:26:30,766 --> 00:26:32,333
Natasha!

203
00:26:32,646 --> 00:26:34,710
-Oi.
-Oi.

204
00:26:35,804 --> 00:26:40,799
-Quer me dizer o que está havendo?
-Vamos até ali que eu explico.

205
00:26:41,843 --> 00:26:44,027
Então, o que está havendo?

206
00:26:45,013 --> 00:26:47,415
É que o meu pai
encontrou o dinheiro...

207
00:26:47,959 --> 00:26:51,576
Achei que não faria
diferença para você.

208
00:26:51,887 --> 00:26:54,291
O que não faz
diferença para mim?

209
00:26:55,035 --> 00:26:58,964
Você não tem pais.
Sua mãe está nos EUA.

210
00:26:58,991 --> 00:27:01,535
Que história é essa?

211
00:27:04,326 --> 00:27:08,226
Disse ao meu pai
que o dinheiro era seu.

212
00:27:08,251 --> 00:27:11,910
-Que você fez o que eu fiz.
-Você disse que fui eu?

213
00:27:12,752 --> 00:27:18,152
Sim. Se meu pai
soubesse, me mataria.

214
00:27:18,308 --> 00:27:21,005
-Que diferença faz pra você?
-Você não regula bem.

215
00:27:21,030 --> 00:27:24,925
Você está indo para os Estados
Unidos de qualquer maneira!

216
00:27:24,950 --> 00:27:26,903
Achei que fosse minha amiga!

217
00:27:26,928 --> 00:27:30,301
-Como pôde dizer isso?
-Natasha.

218
00:27:30,951 --> 00:27:32,517
Natasha.

219
00:27:33,496 --> 00:27:35,796
Venha logo.

220
00:27:36,884 --> 00:27:38,966
Não preciso do seu dinheiro.

221
00:27:39,637 --> 00:27:42,543
Fique com seu dinheiro.
Sua vadia!

222
00:28:00,594 --> 00:28:05,487
LILYA

223
00:28:10,725 --> 00:28:12,251
Pessoal, vamos tirar uma.

224
00:28:12,941 --> 00:28:16,588
É a vadia! Sua vadia!
O que está fazendo aqui?

225
00:28:16,613 --> 00:28:19,138
Some daqui. Sua vadia!

226
00:28:19,482 --> 00:28:21,628
Está se vendendo
para crianças?

227
00:28:22,328 --> 00:28:25,419
-Não liga pra eles.
-É o que estou fazendo.

228
00:28:25,444 --> 00:28:29,296
Sua vaca! O que está
fazendo aí? Vem aqui!

229
00:28:29,808 --> 00:28:34,336
-Como vai o movimento?
-O garoto é seu cliente?

230
00:28:34,360 --> 00:28:36,142
O garoto é seu cliente?

231
00:28:36,166 --> 00:28:38,464
-Vamos embora.
-Ainda não terminei.

232
00:28:38,489 --> 00:28:42,335
-É muito burra, não entende.
-Vamos embora daqui.

233
00:28:42,941 --> 00:28:45,066
Ainda não terminei de escrever.

234
00:28:45,205 --> 00:28:50,454
Saia do nosso pátio.
Não queremos ver sua cara!

235
00:28:50,479 --> 00:28:55,422
LILYA 4-EVER

236
00:28:56,120 --> 00:28:58,589
Agora terminei.
Vamos.

237
00:28:59,259 --> 00:29:03,092
-Fica aí!
-Aonde acha que vai?

238
00:29:03,210 --> 00:29:06,690
Sua vagabunda!
Se mata, sua vadia!

239
00:29:17,944 --> 00:29:20,135
Não vai comer nada quente hoje.

240
00:29:20,160 --> 00:29:21,491
O quê?

241
00:29:21,923 --> 00:29:28,079
-Sua luz foi cortada.
-O quê?

242
00:29:44,705 --> 00:29:45,987
Droga...

243
00:30:38,271 --> 00:30:39,658
Anna!

244
00:30:46,405 --> 00:30:47,532
Não tem ninguém.

245
00:30:47,557 --> 00:30:49,690
-Sua tia mudou.
-Mudou?

246
00:30:49,715 --> 00:30:52,740
Nossa, como você cresceu!

247
00:30:53,280 --> 00:30:57,208
-Lembro de você pequenina.
-Para onde ela foi?

248
00:31:05,550 --> 00:31:07,440
Abre!
Sei que está aí dentro!

249
00:31:13,505 --> 00:31:15,613
Como você está?
Está feliz aqui?

250
00:31:17,607 --> 00:31:21,990
Sou uma velha doente.
Preciso de uma casa confortável.

251
00:31:22,423 --> 00:31:23,709
Entende?

252
00:31:29,380 --> 00:31:32,140
-Falou com minha mãe?
-Não.

253
00:31:37,134 --> 00:31:40,387
-Ela escreveu ou telefonou?
-Não escreveu nem telefonou.

254
00:31:40,463 --> 00:31:42,779
Me deixe ver TV em paz.

255
00:31:46,465 --> 00:31:49,453
-Não tenho dinheiro.
-Nem eu.

256
00:31:51,750 --> 00:31:55,524
Cortaram a minha luz,
e não tenho o que comer.

257
00:31:56,017 --> 00:31:59,570
-Arranje um emprego.
-Como? Estou estudando.

258
00:31:59,595 --> 00:32:02,413
Então faça o que sua mãe fez.

259
00:32:02,783 --> 00:32:06,061
Vá à cidade e abra as pernas.

260
00:32:06,643 --> 00:32:08,524
Agora me deixe em paz.

261
00:32:31,485 --> 00:32:32,935
Feche a porta!

262
00:32:44,980 --> 00:32:47,017
-Quer saber?
-O quê?

263
00:32:47,517 --> 00:32:53,209
Li numa revista o dia
de nascimento das estrelas.

264
00:32:53,553 --> 00:32:57,084
Eu nasci no mesmo dia
que a Britney Spears.

265
00:32:57,514 --> 00:32:59,260
-É sério?
-Sim.

266
00:32:59,754 --> 00:33:03,622
-Mas com 4 anos de diferença.
-Fazem aniversário no mesmo dia?

267
00:33:03,674 --> 00:33:04,970
Sim.

268
00:33:07,022 --> 00:33:11,786
Se tivessem sido trocadas no
hospital você seria a Britney.

269
00:33:12,925 --> 00:33:17,140
Mas não nascemos no mesmo ano
e ela mora nos EUA.

270
00:33:17,309 --> 00:33:19,470
Mas pensou como seria legal?

271
00:33:21,057 --> 00:33:22,454
Com certeza.

272
00:33:25,209 --> 00:33:28,258
-Sabe quando faço aniversário?
-Não.

273
00:33:28,380 --> 00:33:30,500
-Hoje.
-Sério?

274
00:33:31,916 --> 00:33:33,979
-Não está brincando?
-Não.

275
00:33:34,519 --> 00:33:36,536
-Feliz aniversário.
-Obrigado.

276
00:33:36,689 --> 00:33:38,180
Ganhou algum presente?

277
00:33:42,152 --> 00:33:47,657
Prometo que vou te dar um presente
legal. Eu juro, mas não hoje.

278
00:33:47,867 --> 00:33:51,136
Não sabia que era seu
aniversário e não tenho dinheiro.

279
00:33:51,436 --> 00:33:54,782
-Mas vai ganhar um presente.
-Não precisa.

280
00:33:55,309 --> 00:33:57,471
Vou dar sim.

281
00:34:15,484 --> 00:34:19,260
-Vai pra escola?
-Não. E você?

282
00:34:19,615 --> 00:34:20,810
Não.

283
00:34:21,203 --> 00:34:24,613
-O que vai fazer?
-Tenho de lavar roupa.

284
00:34:24,638 --> 00:34:26,366
Não tenho roupas limpas.

285
00:34:27,911 --> 00:34:31,027
Mas não tenho sabão. Sei lá.

286
00:34:32,080 --> 00:34:33,852
Olha só...

287
00:34:38,035 --> 00:34:40,966
-Vamos experimentar?
-Volodya, não.

288
00:34:42,705 --> 00:34:46,136
-Vamos experimentar.
-Volodya, não pode...

289
00:34:50,132 --> 00:34:53,491
Guarde isso.
Nem pense.

290
00:34:55,373 --> 00:34:59,241
Põe de volta.
Volodya! Pare!

291
00:35:00,569 --> 00:35:02,013
Você engoliu?

292
00:35:03,151 --> 00:35:05,061
Volodya, você engoliu?

293
00:35:08,474 --> 00:35:09,935
O que foi?

294
00:35:12,788 --> 00:35:15,252
O que foi? Volodya!

295
00:35:17,396 --> 00:35:18,860
Volodya!

296
00:35:20,719 --> 00:35:23,896
Não me deixe!
Volodya!

297
00:35:24,067 --> 00:35:26,659
Não morre, por favor, Volodya!

298
00:35:29,558 --> 00:35:31,294
Um beijo?

299
00:35:32,009 --> 00:35:34,530
Acho que fui pro céu.

300
00:35:36,790 --> 00:35:38,649
Virei um anjo.

301
00:35:39,213 --> 00:35:41,757
Vai pro inferno, seu imbecil!

302
00:35:43,230 --> 00:35:45,405
-Vá para o inferno!
-Desculpe...

303
00:35:45,430 --> 00:35:47,742
Seu idiota! Fora daqui!

304
00:35:48,271 --> 00:35:50,566
-Fora!
-Desculpe.

305
00:36:08,639 --> 00:36:13,247
VENDO

306
00:36:16,961 --> 00:36:21,089
-Quer comprar alguma coisa?
-Não há nada para comprar aqui.

307
00:36:38,752 --> 00:36:40,043
Oi...

308
00:36:42,222 --> 00:36:44,229
Ainda está brava?

309
00:36:47,462 --> 00:36:50,118
Me perdoe,
nunca mais faço aquilo.

310
00:36:55,036 --> 00:36:56,747
Como está indo?

311
00:36:57,473 --> 00:36:59,395
Vendeu alguma coisa?

312
00:37:01,310 --> 00:37:04,222
Nada.
Maldita porcaria!

313
00:37:06,373 --> 00:37:11,352
Se fizer aquilo de novo,
mato você de verdade!

314
00:37:11,496 --> 00:37:13,783
-Vamos até o Pentágono?
-O Pentágono?

315
00:37:13,939 --> 00:37:18,578
-A base de submarino.
-Eu sei. O que faremos lá?

316
00:37:19,158 --> 00:37:20,742
Tenho cola lá.

317
00:37:22,399 --> 00:37:24,583
-Eu moro lá.
-Mora lá?

318
00:37:24,608 --> 00:37:26,785
Quando sou expulso de casa.

319
00:37:33,869 --> 00:37:36,344
Meu pai trabalhava aqui.
Ele era do exército.

320
00:37:36,369 --> 00:37:38,599
Minha mãe também
trabalhou aqui.

321
00:37:49,307 --> 00:37:51,706
Mamãe trabalhava
nesta cozinha.

322
00:37:52,298 --> 00:37:54,505
Sua mãe cozinhava?

323
00:37:55,335 --> 00:37:57,014
E o seu pai?

324
00:37:57,542 --> 00:38:01,137
Era do exército
e passou um tempo aqui.

325
00:38:02,407 --> 00:38:04,564
Acho que só queria transar
com a minha mãe.

326
00:38:05,117 --> 00:38:09,057
Então ela engravidou
e ele foi para Moscou.

327
00:38:09,880 --> 00:38:13,943
Ela escreveu, mas ele não
respondeu. Nunca o conheci.

328
00:38:17,736 --> 00:38:19,409
Vamos, estou congelando.

329
00:38:29,290 --> 00:38:31,514
"Discurso do secretário-geral...

330
00:38:31,674 --> 00:38:33,936
camarada Brezhnev...

331
00:38:35,051 --> 00:38:37,817
Caros camaradas
do Comitê Central...

332
00:38:37,842 --> 00:38:39,968
camaradas delegados.

333
00:38:42,752 --> 00:38:43,906
Há 5O anos...

334
00:38:43,931 --> 00:38:47,785
aconteceu um evento
de importância histórica.

335
00:38:48,705 --> 00:38:52,752
Aplausos entusiasmados.
Todos se levantam".

336
00:39:01,330 --> 00:39:04,578
Eu moro aqui.
Este é o meu quarto.

337
00:39:06,972 --> 00:39:09,010
Viu? Eu tenho cola.

338
00:39:09,988 --> 00:39:11,121
Tome.

339
00:40:13,838 --> 00:40:15,573
Estou congelando...

340
00:40:18,324 --> 00:40:20,860
Podemos fazer uma cabana.

341
00:40:28,000 --> 00:40:29,722
Que tipo de cabana?

342
00:40:31,403 --> 00:40:33,467
Pra gente se aquecer.

343
00:40:58,346 --> 00:41:00,437
Está mais quente, não está?

344
00:41:01,170 --> 00:41:02,939
É como estar num caixão.

345
00:41:04,331 --> 00:41:06,669
Vamos fingir que
estamos mortos.

346
00:41:08,611 --> 00:41:10,727
Não, muito obrigada.

347
00:41:10,974 --> 00:41:14,290
O que será que acontece
quando a pessoa morre?

348
00:41:14,330 --> 00:41:19,378
Vai pro céu, com Deus,
Jesus e tudo o mais?

349
00:41:21,491 --> 00:41:23,055
Não sei.

350
00:41:23,961 --> 00:41:29,426
Eu acredito nisso. Acho que
ela se torna um anjo no céu.

351
00:41:32,045 --> 00:41:36,737
Pode jogar basquete o dia todo
e fazer quantos pontos quiser.

352
00:41:36,762 --> 00:41:39,979
E ser milhões de vezes
melhor que Michael Jordan.

353
00:41:42,148 --> 00:41:43,922
Até parece...

354
00:41:44,668 --> 00:41:48,141
Mas não é só isso
que dá para fazer lá.

355
00:41:48,481 --> 00:41:55,253
Você pode fazer o que quiser no céu
dançar, jogar games, ir a festas...

356
00:41:55,278 --> 00:41:59,668
Isso é besteira. Eu não vou morrer.
Vou para a América.

357
00:42:00,686 --> 00:42:02,545
Eu jogaria basquete.

358
00:42:07,368 --> 00:42:09,466
-Pare com isso.
-O que está fazendo?

359
00:42:14,332 --> 00:42:16,392
-Estou passando mal.
-Aonde você vai?

360
00:42:16,417 --> 00:42:17,445
Pare...

361
00:42:18,485 --> 00:42:20,317
Não quero mais ficar aqui.

362
00:42:21,454 --> 00:42:22,938
Cansei desta brincadeira.

363
00:42:39,714 --> 00:42:42,609
COMPARECER AO JUIZADO
DE MENORES

364
00:42:43,045 --> 00:42:47,466
Não teve mais contato com sua mãe
desde que ela foi para os EUA?

365
00:42:48,006 --> 00:42:50,578
-Não.
-Ela não telefonou?

366
00:42:52,623 --> 00:42:54,570
Eu nem tenho telefone.

367
00:42:54,820 --> 00:42:56,241
Ela não escreveu?

368
00:42:57,038 --> 00:42:58,307
Não.

369
00:42:59,564 --> 00:43:02,148
Nós recebemos uma carta dela.

370
00:43:02,372 --> 00:43:05,652
-Sabe alguma coisa sobre isto?
-Não. Por quê?

371
00:43:06,333 --> 00:43:10,834
Na carta, ela diz...
é claro que não tem valor legal.

372
00:43:10,859 --> 00:43:15,514
Não se pode fazer isto...

373
00:43:15,539 --> 00:43:19,658
mas ela renuncia
aos direitos de mãe.

374
00:43:21,599 --> 00:43:27,849
Isso quer dizer que ela não
quer mais ser sua guardiã.

375
00:43:27,874 --> 00:43:29,812
"Guardiã"?
Do que está falando?

376
00:43:29,837 --> 00:43:36,894
Lamento por você, mas ela diz que...
Vou ler para você.

377
00:43:36,919 --> 00:43:39,553
"Lilya sempre foi uma
criança indesejada...

378
00:43:39,774 --> 00:43:42,686
e portanto,
abro mão de sua guarda.

379
00:43:42,711 --> 00:43:46,668
Através desta entrego sua guarda
ao Juizado de Menores".

380
00:43:47,597 --> 00:43:49,457
Ê horrível, eu sei.

381
00:43:50,516 --> 00:43:52,022
Ê horrível.

382
00:47:03,883 --> 00:47:05,565
E cigarros, sim?

383
00:47:07,418 --> 00:47:09,013
Dá $ 16O,4O.

384
00:47:16,621 --> 00:47:17,861
Obrigada.

385
00:47:19,545 --> 00:47:22,069
-Feche os olhos.
-O quê?

386
00:47:22,595 --> 00:47:24,019
Feche os olhos.

387
00:47:25,920 --> 00:47:28,307
-Por quê?
-Por favor, feche os olhos.

388
00:47:28,400 --> 00:47:32,102
-O que vai fazer?
-Nada de mais. Obedece.

389
00:47:34,076 --> 00:47:37,835
O que vai fazer?
Vai me bater?

390
00:47:38,242 --> 00:47:41,769
-Não seja bobo, feche os olhos.
-Promete?

391
00:47:42,394 --> 00:47:43,854
Lilya, aonde vai?

392
00:47:46,794 --> 00:47:48,887
-Mantenha fechados.
-Estão fechados.

393
00:47:49,034 --> 00:47:50,694
Agora pode olhar.

394
00:47:50,934 --> 00:47:52,933
-Presente de aniversário.
-Para mim?

395
00:47:52,958 --> 00:47:55,292
Não prometi?

396
00:47:55,972 --> 00:47:57,316
Tome.

397
00:47:57,523 --> 00:48:00,084
Sério?
Está brincando.

398
00:48:00,258 --> 00:48:02,252
-Está me sacaneando.
-Não.

399
00:48:02,539 --> 00:48:06,151
-É minha? Sério? Minha?
-É.

400
00:48:11,619 --> 00:48:14,496
-Obrigado.
-Eu prometi.

401
00:48:16,048 --> 00:48:17,972
Nunca ganhei nada tão legal.

402
00:48:33,179 --> 00:48:36,900
-Onde arranjou o dinheiro?
-Achei na rua.

403
00:48:36,925 --> 00:48:40,814
-Sério?
-Não importa. Minha mãe mandou.

404
00:48:43,156 --> 00:48:45,735
É minha! Minha!

405
00:48:52,235 --> 00:48:54,781
Tente tirar de mim.

406
00:50:29,518 --> 00:50:30,889
Olá.

407
00:50:32,922 --> 00:50:35,827
-Tudo bem?
-Vai pro inferno!

408
00:50:36,919 --> 00:50:38,271
O que aconteceu?

409
00:50:43,680 --> 00:50:46,384
Você está congelando,
está frio...

410
00:50:48,281 --> 00:50:49,774
Onde você mora?

411
00:50:50,287 --> 00:50:52,460
-Quer uma carona?
-Vai embora!

412
00:50:52,827 --> 00:50:55,626
Não tenha medo. Não tocarei
em você, só levarei para casa.

413
00:50:56,236 --> 00:50:59,222
Não pode andar por aí à noite.
O bairro é perigoso.

414
00:51:00,748 --> 00:51:05,049
Não tenha medo. Não encostarei
em você. Sou um cara normal.

415
00:51:26,474 --> 00:51:28,165
Meu nome é Andrei.

416
00:51:30,152 --> 00:51:31,448
O meu é Lilya.

417
00:51:32,785 --> 00:51:34,259
Prazer.

418
00:51:39,923 --> 00:51:42,867
-Pode pegar.
-Obrigada.

419
00:51:56,549 --> 00:52:00,577
O que fazia tão tarde
num bairro destes?

420
00:52:01,354 --> 00:52:03,883
-Não interessa.
-Certo, não interessa.

421
00:52:05,915 --> 00:52:09,148
-Quantos anos tem?
-16.

422
00:52:09,399 --> 00:52:12,818
É grandinha,
mas mesmo assim é perigoso.

423
00:52:13,282 --> 00:52:14,975
Aconselho a não andar por aqui.

424
00:52:23,330 --> 00:52:27,463
-Então, agora vai pra minha cama?
-Do que está falando?

425
00:52:27,625 --> 00:52:29,494
Não vou dormir com você.

426
00:52:31,759 --> 00:52:33,843
E por que me deu carona?

427
00:52:34,329 --> 00:52:36,687
-Porque quis.
-Acha que sou burra?

428
00:52:37,160 --> 00:52:40,070
Não, não acho.
Só quis ser legal.

429
00:52:40,166 --> 00:52:42,114
Vi você e quis ajudar.

430
00:52:43,857 --> 00:52:45,726
Me acha feia?

431
00:52:47,114 --> 00:52:48,692
Não acho você feia.

432
00:52:50,284 --> 00:52:52,058
Você é muito bonita.

433
00:52:54,055 --> 00:52:56,166
Mas não vou dormir com você.

434
00:52:58,954 --> 00:53:00,729
Não foi por isso que eu...

435
00:53:01,520 --> 00:53:06,656
Está bem, desculpe.
Obrigada pela carona.

436
00:53:06,680 --> 00:53:08,680
De nada.

437
00:53:10,598 --> 00:53:12,095
Cuide-se.

438
00:53:19,709 --> 00:53:21,048
Espere!

439
00:53:22,033 --> 00:53:23,396
Espere...

440
00:53:28,758 --> 00:53:32,752
Que tal sairmos juntos
um dia desses?

441
00:53:33,505 --> 00:53:38,865
Só dar uma saída.
Podemos ir ao cinema, sei lá.

442
00:53:39,110 --> 00:53:42,220
-Mas sem gracinhas.
-Sem gracinhas?

443
00:53:43,129 --> 00:53:46,492
Isso mesmo.
Não vá pensar besteiras.

444
00:53:52,238 --> 00:53:56,500
-Está bem.
-Ótimo. Legal...

445
00:54:05,459 --> 00:54:06,826
Oi.

446
00:54:07,582 --> 00:54:10,529
O que faz aqui?
Você me assustou!

447
00:54:12,360 --> 00:54:14,293
-Desculpe.
-O que faz aqui?

448
00:54:15,155 --> 00:54:17,765
Desculpe ter assustado você.

449
00:54:18,347 --> 00:54:22,174
Será que eu posso dormir
na sua casa?

450
00:54:23,305 --> 00:54:24,691
Pode.

451
00:54:25,655 --> 00:54:27,846
Desculpe, não quis assustar você.

452
00:54:31,207 --> 00:54:33,877
Ele só quer transar com você.

453
00:54:35,387 --> 00:54:36,888
Não quer não.

454
00:54:37,902 --> 00:54:39,696
É claro que quer.

455
00:54:40,856 --> 00:54:43,708
Não quer. Ele é legal.

456
00:54:44,673 --> 00:54:46,214
Não acredite nisso.

457
00:54:47,975 --> 00:54:50,893
-Está com ciúme.
-Nem um pouco.

458
00:54:51,534 --> 00:54:54,020
-É claro que está.
-Não estou.

459
00:54:55,605 --> 00:54:58,330
-Mas é claro que está.
-Não estou.

460
00:55:03,508 --> 00:55:05,735
Ele só quer transar
com você.

461
00:55:14,840 --> 00:55:16,947
Ele só quer transar
com você.

462
00:56:19,530 --> 00:56:20,896
Mãe!

463
00:56:39,639 --> 00:56:42,653
-Quer mais?
-Quero.

464
00:56:42,729 --> 00:56:45,355
-Torta ou sorvete?
-Sorvete.

465
00:56:45,433 --> 00:56:47,932
Sorvete? Vou buscar.

466
00:56:58,881 --> 00:57:00,488
-Pronto.
-Obrigada.

467
00:57:15,491 --> 00:57:16,970
Que porcaria!

468
00:57:21,499 --> 00:57:24,329
Agora entendo por que
minha mãe foi embora.

469
00:57:25,469 --> 00:57:27,164
Não há nada
para se fazer aqui.

470
00:57:35,992 --> 00:57:37,772
Vamos para a Suécia?

471
00:57:38,145 --> 00:57:39,492
O quê?

472
00:57:39,517 --> 00:57:41,775
É só fazer as malas. Agora.

473
00:57:42,419 --> 00:57:43,942
Não acredita?

474
00:57:45,477 --> 00:57:48,117
-Está brincando.
-Não agora, em uma semana.

475
00:57:48,387 --> 00:57:51,622
Eu moro na Suécia.
Trabalho lá.

476
00:57:52,474 --> 00:57:54,958
Estou aqui de férias.

477
00:57:55,244 --> 00:57:58,406
Vou embora em uma semana.
Você pode ir comigo.

478
00:58:00,865 --> 00:58:04,048
Posso arrumar emprego
e lugar para morar lá.

479
00:58:04,442 --> 00:58:08,341
Seria legal.
Nunca pensou em ir embora?

480
00:58:09,522 --> 00:58:13,535
Este país é uma merda.

481
00:58:13,959 --> 00:58:15,303
Não há nada para se fazer aqui.

482
00:58:15,476 --> 00:58:17,458
A Suécia é um paraíso.
Lá podemos relaxar.

483
00:58:17,598 --> 00:58:22,083
E as pessoas...
até as pessoas são diferentes.

484
00:58:23,323 --> 00:58:26,111
Elas são bondosas,
diferentes das daqui.

485
00:58:27,430 --> 00:58:30,128
E você pode ganhar
muito dinheiro.

486
00:58:30,914 --> 00:58:35,807
Em um mês você ganha o que
um médico ganha aqui em um ano.

487
00:58:36,179 --> 00:58:39,380
-Não pode ser.
-É verdade!

488
00:58:39,960 --> 00:58:43,606
Olha só aqui.
As pessoas estão loucas.

489
00:58:43,779 --> 00:58:45,861
Sabe o que o meu primo fez?

490
00:58:48,125 --> 00:58:50,116
Vendeu um rim porque
não tinha dinheiro.

491
00:58:52,456 --> 00:58:54,407
Você venderia um rim?

492
00:58:57,188 --> 00:58:58,970
Você não merece essa vida.

493
00:59:11,477 --> 00:59:14,988
-O que houve com a bola?
-Meu pai estragou.

494
00:59:15,728 --> 00:59:18,715
-Estragou?
-É, ele furou.

495
00:59:20,966 --> 00:59:23,569
-Por quê?
-Com uma tesoura.

496
00:59:23,978 --> 00:59:28,210
-Por quê?
-Não sei, ficou louco.

497
00:59:29,511 --> 00:59:31,327
Eu vou consertar.

498
00:59:35,150 --> 00:59:36,879
Abram! É a polícia!

499
00:59:40,355 --> 00:59:44,849
-É a polícia mesmo?
-Se não abrir, arrombaremos a porta!

500
00:59:49,692 --> 00:59:52,951
-Oi! Como vão as coisas?
-O que vocês querem?

501
00:59:53,709 --> 00:59:59,028
-Vem cá!
-O que querem?

502
00:59:59,736 --> 01:00:04,069
-Saiam!
-Pára com isso!

503
01:00:40,286 --> 01:00:45,461
Não estou nem aí pra eles. Bando
de babacas. Logo vou embora daqui.

504
01:00:50,068 --> 01:00:51,903
Quer cheirar cola?

505
01:01:00,191 --> 01:01:02,459
-Sabe o que vou fazer?
-Não.

506
01:01:03,297 --> 01:01:05,425
Vou arranjar um emprego
na Suécia para você.

507
01:01:07,269 --> 01:01:09,134
É sério, eu juro.

508
01:01:09,631 --> 01:01:11,660
Não quero que
fique aqui sozinho.

509
01:01:12,597 --> 01:01:14,183
Vou falar com Andrei.

510
01:01:30,758 --> 01:01:33,249
Que bom que você vai
para a Suécia.

511
01:01:34,157 --> 01:01:38,373
Teremos um apartamento grande
com um banheiro enorme.

512
01:01:39,173 --> 01:01:40,624
E tudo o que você quiser.

513
01:01:56,348 --> 01:01:58,899
Queria perguntar uma coisa.

514
01:02:01,412 --> 01:02:07,170
Tenho um amigo,
queria saber se...

515
01:02:07,998 --> 01:02:10,261
Depois, depois...
Falaremos disso depois.

516
01:02:41,308 --> 01:02:43,177
-Você é burra.
-Eu sou burra?

517
01:02:43,202 --> 01:02:45,073
-Você é burra.
-Eu sou burra?

518
01:02:45,127 --> 01:02:48,557
-É sim.
-Vai embora se me acha burra.

519
01:02:49,401 --> 01:02:53,480
-E por que sou burra?
-Esse cara está enganando você.

520
01:02:53,505 --> 01:02:56,022
-Me enganando?
-É, enganando.

521
01:02:56,933 --> 01:02:59,105
-Claro que não.
-Claro que está.

522
01:02:59,928 --> 01:03:01,298
De que forma?

523
01:03:02,710 --> 01:03:07,131
Ele fala sobre emprego na Suécia,
mas só quer transar com você.

524
01:03:07,253 --> 01:03:10,937
-Não tem emprego nenhum na Suécia.
-É claro que tem.

525
01:03:11,521 --> 01:03:14,927
E vou arrumar um pra você.
Vou falar com Andrei.

526
01:03:15,953 --> 01:03:18,048
Ainda não falou com ele?

527
01:03:19,907 --> 01:03:23,509
-Esqueci.
-Disse que ia falar com ele.

528
01:03:23,651 --> 01:03:26,827
Desculpe, esqueci.
Prometo que vou falar com ele.

529
01:03:26,852 --> 01:03:30,007
-Estavam fazendo outra coisa?
-Pare com isso. Vou falar com ele.

530
01:03:32,471 --> 01:03:35,930
-Qual é o emprego?
-Alguma coisa com legumes.

531
01:03:35,960 --> 01:03:39,898
-Legumes?
-Colher legumes ou algo assim.

532
01:03:40,233 --> 01:03:43,829
Colher? No inverno?
Eles não crescem no inverno.

533
01:03:44,040 --> 01:03:46,615
E daí? Talvez faça mais
calor na Suécia.

534
01:03:46,649 --> 01:03:49,937
-Sabe onde fica a Suécia?
-Mais ou menos.

535
01:03:49,962 --> 01:03:54,273
-Onde?
-Não sei exatamente...

536
01:03:55,299 --> 01:03:58,534
em algum lugar na Europa.

537
01:04:00,162 --> 01:04:02,777
E você, o que sabe?

538
01:04:04,805 --> 01:04:08,264
-Está com ciúme.
-Dele? Até parece.

539
01:04:08,357 --> 01:04:10,115
-Está sim.
-Não estou.

540
01:04:10,140 --> 01:04:11,608
-É claro que está.
-Não estou.

541
01:04:12,081 --> 01:04:15,198
-Está.
-Não estou.

542
01:04:16,686 --> 01:04:18,457
É claro que não estou.

543
01:04:41,408 --> 01:04:43,934
-Para mim?
-Claro, quem mais?

544
01:04:43,959 --> 01:04:46,220
-O que é?
-Abra e veja.

545
01:04:49,485 --> 01:04:50,614
Um passaporte?

546
01:04:51,831 --> 01:04:54,582
-Veja a úItima página.
-O que tem lá?

547
01:04:56,228 --> 01:04:57,810
Agora você chama Katya.

548
01:04:59,822 --> 01:05:03,079
-Por quê?
-Pode haver problema na fronteira.

549
01:05:03,104 --> 01:05:04,737
Ainda não tem 18 anos.

550
01:05:05,652 --> 01:05:08,213
É só para não fazerem
perguntas desnecessárias.

551
01:05:11,814 --> 01:05:14,021
Já liguei para o meu chefe.

552
01:05:15,284 --> 01:05:18,615
Ele disse que você
começa na segunda.

553
01:05:18,729 --> 01:05:22,136
-Segunda? Esta segunda?
-É, esta segunda.

554
01:05:22,954 --> 01:05:24,460
Iremos no domingo.

555
01:05:33,907 --> 01:05:38,776
Queria perguntar algo.
Eu quero lhe perguntar...

556
01:05:38,801 --> 01:05:42,328
Você arranjaria um emprego
para outra pessoa?

557
01:05:43,985 --> 01:05:46,081
Não sei.

558
01:05:46,564 --> 01:05:50,583
É para um amigo
muito importante para mim.

559
01:05:51,470 --> 01:05:55,052
-Não quero que ele fique aqui sozinho.
-Vou perguntar.

560
01:05:56,176 --> 01:05:57,932
Vou ver.

561
01:05:58,457 --> 01:06:00,268
Não é totalmente impossível.

562
01:06:01,982 --> 01:06:03,722
Você é bom demais!

563
01:06:07,565 --> 01:06:10,160
-Alô.
-Natasha? Sou eu, Lilya.

564
01:06:10,988 --> 01:06:13,448
Estou indo para a Suécia
com meu namorado.

565
01:06:13,681 --> 01:06:17,688
Você vai continuar neste buraco.
É isso aí, meu bem.

566
01:06:18,229 --> 01:06:20,790
Vamos entrar no túnel.
Talvez a ligação caia.

567
01:06:20,824 --> 01:06:23,834
Estou falando do celular
do meu namorado.

568
01:06:24,078 --> 01:06:25,858
Alô?

569
01:06:46,587 --> 01:06:49,982
Volodya! Volodya, por favor!

570
01:07:36,156 --> 01:07:38,396
Tchau, sua bruxa!

571
01:07:46,960 --> 01:07:48,487
Entre.

572
01:07:49,211 --> 01:07:51,909
Volodya! Volodya!

573
01:07:51,934 --> 01:07:54,056
-Aonde vai?
-Só vou me despedir.

574
01:07:54,230 --> 01:07:57,462
-Estamos com pressa.
-Volodya!

575
01:08:12,685 --> 01:08:16,840
Ouça, aconteceu algo.
Há um probleminha.

576
01:08:17,847 --> 01:08:19,535
Minha avó está doente...

577
01:08:19,930 --> 01:08:22,132
tenho que visitá-la antes de ir.

578
01:08:23,043 --> 01:08:27,257
-Não vamos para a Suécia?
-Você vai sozinha. Eu vou depois.

579
01:08:28,359 --> 01:08:33,044
Desculpe, mas é minha avó.
Talvez não a veja mais.

580
01:08:33,933 --> 01:08:35,958
-Eu vou sozinha?
-Vai.

581
01:08:36,190 --> 01:08:41,449
Falei com meu chefe.
Ele vai buscar você e mostrar tudo.

582
01:08:52,096 --> 01:08:53,971
É hora de partir.

583
01:08:55,027 --> 01:08:56,362
Está bem.

584
01:08:58,412 --> 01:09:01,902
-Nos veremos em breve?
-Estarei lá em dois dias.

585
01:09:02,433 --> 01:09:04,622
-Sério?
-Sério.

586
01:09:14,352 --> 01:09:16,885
-Está na hora.
-Tchau.

587
01:11:11,393 --> 01:11:14,408
Levanta daí!

588
01:11:17,155 --> 01:11:19,190
Esse garoto largado aí...

589
01:12:04,597 --> 01:12:06,412
Jekatarina Menyova.

590
01:12:06,536 --> 01:12:08,025
 Katya...

591
01:12:11,139 --> 01:12:14,874
19 de junho de 1982.

592
01:12:35,117 --> 01:12:37,414
Obrigada. Até logo.

593
01:12:48,784 --> 01:12:51,707
Jekatarina?
Sou Peter.

594
01:12:52,567 --> 01:12:53,887
Vamos.

595
01:13:19,852 --> 01:13:22,376
-Passaporte?
-Passaporte?

596
01:13:22,500 --> 01:13:23,836
Passaporte.

597
01:14:37,476 --> 01:14:38,862
Até amanhã.

598
01:19:03,922 --> 01:19:05,455
Bom dia.

599
01:19:10,397 --> 01:19:16,594
Não, por favor! Não!
Pare, por favor! Por favor!

600
01:19:46,451 --> 01:19:49,380
Socorro! Por favor!
Ajude-me, por favor!

601
01:19:49,438 --> 01:19:52,330
Por favor!

602
01:19:52,354 --> 01:19:54,854
Socorro!

603
01:20:01,835 --> 01:20:04,335
Pedindo socorro?
Quer fugir?

604
01:20:04,359 --> 01:20:05,581
Socorro?

605
01:20:08,566 --> 01:20:09,817
Sai do caminho!

606
01:20:09,842 --> 01:20:12,073
Se fugir, eu mato você!

607
01:20:12,681 --> 01:20:14,737
Se você fugir, vai morrer!

608
01:20:20,681 --> 01:20:22,861
Ou se for à polícia...

609
01:20:24,107 --> 01:20:29,925
vão mandar você de volta.

610
01:20:30,252 --> 01:20:34,090
E aí, meu amigo
vai estar esperando.

611
01:20:34,326 --> 01:20:36,221
E nós mataremos você.

612
01:20:37,438 --> 01:20:38,967
Entendeu?

613
01:20:48,392 --> 01:20:49,942
Está tudo bem.

614
01:20:55,182 --> 01:20:56,589
Tudo bem.

615
01:21:20,148 --> 01:21:23,657
-Aonde vamos?
-Trabalhar.

616
01:21:24,202 --> 01:21:26,611
-Trabalhar?
-Isso.

617
01:21:30,378 --> 01:21:35,044
-Andrei?
-Andrei, não. Victor.

618
01:21:35,197 --> 01:21:38,665
-Andrei vem?
-Não.

619
01:22:25,840 --> 01:22:27,070
Entrem.

620
01:22:38,318 --> 01:22:39,780
Uma hora.

621
01:22:50,272 --> 01:22:52,481
Não quer tirar a jaqueta?

622
01:22:56,265 --> 01:22:57,744
Eu ajudo.

623
01:23:17,392 --> 01:23:19,213
Por favor...

624
01:23:21,541 --> 01:23:24,167
Pode só segurar minha mão?

625
01:23:36,244 --> 01:23:37,792
Obrigado.

626
01:25:48,919 --> 01:25:51,114
...mas livrai-nos do mal.

627
01:25:51,196 --> 01:25:53,664
Pois Vosso é o reino...

628
01:25:54,038 --> 01:25:59,263
o poder e a glória. Amém.

629
01:27:00,527 --> 01:27:05,359
Eu quero uma boneca...

630
01:27:06,622 --> 01:27:08,911
lápis de cor
e uma mochila rosa.

631
01:27:12,774 --> 01:27:14,145
Olá.

632
01:27:20,089 --> 01:27:21,559
Olá.

633
01:27:26,019 --> 01:27:27,539
Desculpe.

634
01:27:29,838 --> 01:27:32,220
Por deixar você daquele jeito.

635
01:27:33,935 --> 01:27:35,017
Não faz mal.

636
01:27:35,589 --> 01:27:38,880
-Sinto sua falta.
-Também sinto a sua.

637
01:27:39,682 --> 01:27:41,611
Você é meu único amigo.

638
01:27:45,473 --> 01:27:48,384
-A bola... consertou?
-Consertei.

639
01:27:52,640 --> 01:27:55,295
-Como você está?
-Bem.

640
01:27:55,469 --> 01:27:57,566
Jogo basquete o dia todo.

641
01:28:00,781 --> 01:28:02,806
-Quer jogar um pouco?
-Não.

642
01:28:04,192 --> 01:28:08,107
-Aliás, Feliz Natal.
-É Natal?

643
01:28:08,228 --> 01:28:10,238
-É.
-Eu não sabia.

644
01:28:10,892 --> 01:28:13,381
-Tenho um presente para você.
-Tem mesmo?

645
01:28:13,454 --> 01:28:15,221
-Tenho.
-O que é?

646
01:28:15,667 --> 01:28:17,647
-Venha.
-Aonde vamos?

647
01:28:17,672 --> 01:28:18,971
Veja.

648
01:28:27,200 --> 01:28:28,690
O que é isto?

649
01:28:38,958 --> 01:28:41,384
É o seu presente de Natal.

650
01:28:42,002 --> 01:28:44,981
-O quê?
-Tudo isso. O mundo todo.

651
01:28:45,006 --> 01:28:49,866
As casas, os carros, as ruas,
o vento... é tudo seu.

652
01:28:50,013 --> 01:28:52,243
Pode fazer o que quiser.

653
01:28:53,051 --> 01:28:55,497
Desculpe, mas não sei
se é um bom presente.

654
01:28:56,177 --> 01:28:57,615
Está ventando...

655
01:28:58,184 --> 01:29:01,362
tem neblina e está tão frio.

656
01:29:01,768 --> 01:29:03,717
E este mundo não é tão bom.

657
01:29:07,480 --> 01:29:10,162
Eu vou pular e voar...

658
01:29:13,318 --> 01:29:15,085
Você não pode.

659
01:29:15,540 --> 01:29:17,904
Por que não? Eu é que sei.

660
01:29:18,004 --> 01:29:21,108
Cansei desta vida.
Ela é uma droga.

661
01:29:21,499 --> 01:29:24,418
-Não é não.
-Claro que é.

662
01:29:24,443 --> 01:29:26,853
-Não é.
-É sim.

663
01:29:27,945 --> 01:29:33,215
Mas esta vida é a única
que você tem.

664
01:29:33,240 --> 01:29:36,930
Eu não quero esta vida.
Não me interessa.

665
01:29:39,558 --> 01:29:46,109
Veja o meu caso. Eu me matei
e fui para o céu. É legal no céu.

666
01:29:46,134 --> 01:29:50,812
Mas me arrependi.
Queria viver um pouco mais.

667
01:29:52,030 --> 01:29:57,810
A morte dura uma eternidade
e a vida é muito breve.

668
01:29:59,321 --> 01:30:03,317
-Eu não estava pronto.
-Não estava?

669
01:30:03,454 --> 01:30:07,482
Lembra daquela vez em que
estávamos no banco...

670
01:30:07,670 --> 01:30:09,822
e você escreveu
"Lilya para sempre"?

671
01:30:09,847 --> 01:30:12,697
E lembra dos babacas
que cuspiram na gente?

672
01:30:13,643 --> 01:30:16,180
Eu disse pra irmos embora...

673
01:30:16,804 --> 01:30:20,694
mas você disse que
não estava pronta.

674
01:30:21,821 --> 01:30:26,377
Queria terminar de escrever.
Você lembra?

675
01:30:27,961 --> 01:30:29,783
É isso que está acontecendo.

676
01:30:30,283 --> 01:30:33,880
Todo mundo está cuspindo em você,
mas você não está pronta.

677
01:30:37,932 --> 01:30:42,510
Pode pular. Não tem perigo,
eu pego você.

678
01:30:42,835 --> 01:30:47,973
Mas assim você perde e os
babacas vencem, entende?

679
01:30:47,998 --> 01:30:49,433
Olá.

680
01:30:54,751 --> 01:30:59,172
Você está horrível.
Vá se maquiar.

681
01:30:59,515 --> 01:31:00,783
Levanta!

682
01:31:27,224 --> 01:31:29,001
O que está fazendo?

683
01:31:29,772 --> 01:31:31,990
Sai daí logo!

684
01:31:37,314 --> 01:31:38,854
Saia!

685
01:31:47,461 --> 01:31:48,749
Droga!

686
01:33:48,245 --> 01:33:51,572
Olá, amor.
Já voltou da escola?

687
01:33:53,398 --> 01:33:55,098
Tem dever de casa?

688
01:33:55,884 --> 01:33:57,982
Como foi a escola hoje?

689
01:34:00,880 --> 01:34:05,928
-Eu odeio você.
-Quieta, por favor. Fique lendo o livro.

690
01:34:05,953 --> 01:34:08,611
-Faça o dever, está bem?
-Acha que sou sua propriedade?

691
01:34:08,636 --> 01:34:10,780
-Pare com isso.
-Não sou sua propriedade.

692
01:34:10,805 --> 01:34:12,634
Sem falar, já disse, está bem?

693
01:34:12,710 --> 01:34:16,536
-Acha que pode me comprar?
- Não fale. Cale a boca.

694
01:34:17,402 --> 01:34:20,095
-Não pode comprar minha alma.
-Cale a boca!

695
01:34:20,443 --> 01:34:23,225
-Não pode comprar minha alma.
-Não ouviu? Pare!

696
01:34:48,944 --> 01:34:51,981
Pare! Pare, droga!

697
01:34:54,044 --> 01:34:56,044
Pare! Se não vou te matar!

698
01:35:25,592 --> 01:35:27,320
Mamãe...

699
01:35:28,023 --> 01:35:29,297
Mamãe...

700
01:35:40,642 --> 01:35:41,976
Olá.

701
01:35:52,171 --> 01:35:53,666
Pobrezinha...

702
01:35:56,097 --> 01:36:00,824
-Tenho uma surpresa para você.
-Não quero mais surpresas.

703
01:36:01,401 --> 01:36:04,969
-A porta está aberta.
-O quê?

704
01:36:05,433 --> 01:36:09,476
Ele esqueceu de trancar.
Está aberta. Vamos.

705
01:36:11,396 --> 01:36:12,902
Levanta.

706
01:36:15,841 --> 01:36:17,969
-Não consigo...
-Vamos lá.

707
01:36:17,994 --> 01:36:20,848
-Só quero dormir.
-A porta está aberta.

708
01:36:28,628 --> 01:36:31,425
Viu? Ele esqueceu
de trancar.

709
01:36:32,166 --> 01:36:33,369
Vai.

710
01:36:34,273 --> 01:36:35,806
Para onde eu vou?

711
01:38:49,698 --> 01:38:52,469
Lilya, espere! Não pule!

712
01:38:52,494 --> 01:38:55,758
Não pule!
Não faça isso! Não!

713
01:38:55,978 --> 01:38:59,063
Por favor, Lilya!
Não! Eu imploro!

714
01:38:59,088 --> 01:39:01,851
Lilya! Não!

715
01:39:10,839 --> 01:39:14,756
Garota, cerca de 16 anos.
Queda de altura.

716
01:39:16,811 --> 01:39:19,419
-Um, dois, três...
-Falência circulatória generalizada.

717
01:39:19,444 --> 01:39:21,218
Sem maiores detalhes.
Em 5 min.

718
01:40:02,162 --> 01:40:06,696
Posso tocar você?
Você é real? Você é real!

719
01:40:10,583 --> 01:40:14,250
Não vou. Ninguém colhe legumes
no inverno. Não sou boba.

720
01:40:14,288 --> 01:40:15,617
Tchau!

721
01:40:16,910 --> 01:40:20,826
Deixou cair as batatas?
Deixe-me ajudar.

722
01:42:21,504 --> 01:42:24,505
ESTE FILME É DEDICADO
ÀS CRIANÇAS DO MUNDO TODO

723
01:43:24,509 --> 01:43:27,509
QUE SÃO VÍTIMAS DE
EXPLORAÇÃO SEXUAL