1
00:00:12,121 --> 00:00:15,200
<b>Legenda Original: marcelvf
"Resync": lucafratv
</b>

2
00:00:31,639 --> 00:00:35,023
<b>VERÃO DE ILUSÕES</b>

3
00:01:32,760 --> 00:01:36,389
O único lugar onde a corrida pode te pegar
é exatamente onde você começou.

4
00:02:21,743 --> 00:02:24,576
Bom Dia.
Que tal me dar um retorno?

5
00:02:30,251 --> 00:02:32,378
Certo. Perfeito.

6
00:02:33,955 --> 00:02:36,082
Fica a a seu critério. Até logo.

7
00:02:52,807 --> 00:02:54,866
- Rick Carlson?
- Sim.

8
00:02:55,443 --> 00:02:58,412
Chris Randall. Não está precisando de um
auxiiar no fim de semana?

9
00:02:58,513 --> 00:03:00,071
Sim, suba aqui.

10
00:03:09,724 --> 00:03:13,182
O importante cara, é detectar
o problema antes que aconteça.

11
00:03:13,594 --> 00:03:15,721
Observe as pessoas quando
vão para água.

12
00:03:15,830 --> 00:03:17,627
Veja que tipo de
nadadores elas são.

13
00:03:17,732 --> 00:03:19,632
Veja como eles lidam com o mar.

14
00:03:19,734 --> 00:03:22,328
Você sabe, eles estão confiantes?
Estão com medo?

15
00:03:22,470 --> 00:03:24,938
E manter um olhar especial
sobre as crianças.

16
00:03:25,039 --> 00:03:27,439
Cara, elas podem se acidentar
em um segundo.

17
00:03:27,542 --> 00:03:30,272
Agora, se você está sozinho, se você
tiver que deixar a torre ...

18
00:03:30,378 --> 00:03:33,575
pegue o telefone e eles lhe enviarão
um substituto

19
00:03:33,681 --> 00:03:37,913
Mantenha o o kit de resgate sempre com você.
Mesmo se você está indo só para o banheiro.

20
00:03:38,319 --> 00:03:41,220
Você nunca pode dizer quando
você vai precisar dele.

21
00:03:41,756 --> 00:03:44,657
Fique alerta para qualquer
coisa estranha acontecendo na praia ...

22
00:03:44,759 --> 00:03:46,090
ou até no estacionamento.

23
00:03:46,194 --> 00:03:47,923
- Como o quê?
- Qualquer coisa.

24
00:03:48,563 --> 00:03:50,724
Todos os tipo de pirados aparecem por aqui.

25
00:03:50,832 --> 00:03:53,733
Cara, você vai ver coisas que
você não vai acreditar.

26
00:03:54,035 --> 00:03:55,525
O engraçado é que ...

27
00:03:55,703 --> 00:03:58,365
até o final do verão, tudo
vai parecer normal.

28
00:04:02,510 --> 00:04:05,172
Ei, pessoal, ja chega.
Fora da água.

29
00:04:08,015 --> 00:04:09,346
Corta essa.

30
00:04:15,489 --> 00:04:17,957
Obrigado,  cara. Agora que a coisa estava começando a ficar boa

31
00:04:18,059 --> 00:04:21,825
Cara, vocês sabem as regras.
Nos fins de semana, sair da água após as 10

32
00:04:21,963 --> 00:04:23,555
Sim, muito obrigado.

33
00:04:26,601 --> 00:04:28,398
Hey, salva-vidas Rick!

34
00:04:28,703 --> 00:04:30,500
Ei, o que está acontecendo,
Machine Gun?

35
00:04:30,605 --> 00:04:33,335
Ei, velho amigo, você está pronto para
um outro verão repleto de emoção?

36
00:04:33,441 --> 00:04:35,375
Não, se vocês tem alguma
coisa a ver com isso.

37
00:04:35,476 --> 00:04:38,411
Okay. para isso estamos indo para  a torre sete.

38
00:04:38,546 --> 00:04:39,877
Isso é uma promessa?

39
00:04:40,047 --> 00:04:43,744
Olha, esse lugar seria um
saco sem o UDT.

40
00:04:45,119 --> 00:04:48,885
Esses caras merecem ser banidos por
apalparem as mulheres sob a água

41
00:04:48,990 --> 00:04:50,890
Equipe de Demolição Subaquática

42
00:04:50,992 --> 00:04:54,587
Tentem comportar-se neste verão e
concentrem-se em transar.

43
00:04:54,695 --> 00:04:57,459
Todos garotas da nossa idade
gostam de caras  mais velhos.

44
00:04:57,832 --> 00:05:00,960
E todas as garotas mais jovens do que nós,
não são nem garotas ainda.

45
00:05:01,068 --> 00:05:04,595
Qualquer dia desses, você vai levar um chute
na bunda por por um desses mais velhos.

46
00:05:04,705 --> 00:05:08,232
Sem chance. Nós estamos trabalhando em nossa
técnica durante todo o ano.

47
00:05:08,342 --> 00:05:10,139
Este Verão vai ser diferente.

48
00:05:10,244 --> 00:05:12,678
Eu prometo.

49
00:05:12,780 --> 00:05:15,442
Melhor pensar em alguma outra coisa enquanto pode.

50
00:05:15,616 --> 00:05:18,517
Esses são os pentelhos mais tarados deste
lado do TJ.

51
00:05:18,619 --> 00:05:21,645
- TJ?
- Tijuana, cara.

52
00:05:22,523 --> 00:05:24,388
Por que eles o chamam
de Machine Gun?

53
00:05:24,492 --> 00:05:26,289
Eu não sei.
Todo mundo o chama assim.

54
00:05:26,394 --> 00:05:30,057
Ele afirma que detém o recorde
internacional de punheta.

55
00:05:30,998 --> 00:05:33,330
Quando eu tinha a idade dele,
eu pensava que esse record era meu.

56
00:05:33,434 --> 00:05:36,665
Sim, todos nós pensávamos assim .Mas acho que
êle é imbatível nisso

57
00:05:39,907 --> 00:05:42,933
- O que você faz durante o inverno?
- A Mesma coisa que eu faço durante o verão.

58
00:05:43,044 --> 00:05:46,411
- Verdade? deve sentir-se solitário, não?
- Supero isso,  vendendo enciclopédias.

59
00:05:46,747 --> 00:05:48,408
Sim, com certeza.

60
00:05:48,883 --> 00:05:50,373
Quer tomar uma cerveja?

61
00:05:50,484 --> 00:05:54,420
Eu gostaria, mas estou esperando uma amiga
aeromoça esta noite.

62
00:05:54,822 --> 00:05:56,983
É verdade o que dizem
sobre aeromoças?

63
00:05:57,091 --> 00:06:00,618
Sim. E enfermeiros, secretários e professores.

64
00:06:00,928 --> 00:06:02,896
O que eles dizem sobre
os professores?

65
00:06:02,997 --> 00:06:06,433
Eles fazem você repetir por diversas
vezes, até você acertar.

66
00:06:06,734 --> 00:06:08,065
- Até amanhã.
- Ok.

67
00:06:08,169 --> 00:06:09,932
- Tudo bem.
- Boa noite.

68
00:06:21,782 --> 00:06:23,181
Maldição!

69
00:06:26,153 --> 00:06:28,212
Merda! Ok, estou indo!.

70
00:06:37,131 --> 00:06:38,894
Sim, atendo já.

71
00:06:47,575 --> 00:06:48,837
- Olá.
- Oi.

72
00:06:48,943 --> 00:06:52,379
São apenas 12 horas de folga.
Você vai ter que trabalhar rápido.

73
00:06:57,518 --> 00:06:59,179
- Sentiu falta de mim?
- Claro que sim.

74
00:07:00,388 --> 00:07:01,719
Aposto que você sentiu.

75
00:07:01,889 --> 00:07:05,882
Um pouco de vinho.
Vou abrir a garrafa.

76
00:07:08,829 --> 00:07:11,229
Ainda não tem nenhuma planta aqui, tem?

77
00:07:11,332 --> 00:07:13,323
Sim, no canto da  sala.

78
00:07:13,601 --> 00:07:15,296
Cuidado, é ume planta carnívora.

79
00:07:21,876 --> 00:07:25,607
- Plastico. Isso é obsceno.
- Ela não precisa ser regada.

80
00:07:27,014 --> 00:07:29,312
Também muita responsabilidade
para você?

81
00:07:30,151 --> 00:07:32,585
Vou fazendo as coisa pouco a pouco

82
00:07:32,686 --> 00:07:34,278
Apenas algumas coisas.

83
00:07:42,663 --> 00:07:46,099
Eu estive em um avião por cerca
de duas semanas, parece.

84
00:07:47,134 --> 00:07:49,398
- Eu vou tomar um banho.
- Certo.

85
00:08:24,972 --> 00:08:27,406
Está frio.

86
00:09:10,784 --> 00:09:15,084
Eu conheci um homem no vôo para Londres, que
quer que eu vá para Marrakesh com ele.

87
00:09:15,823 --> 00:09:16,881
Marrakesh?

88
00:09:18,792 --> 00:09:21,420
- Bem, você está indo?
- Eu não sei.

89
00:09:22,630 --> 00:09:24,860
Ele é atraente. E rico.

90
00:09:25,633 --> 00:09:29,535
- E ele é melhor na cama que você.
- Ninguém é melhor na cama que eu.

91
00:09:29,937 --> 00:09:33,896
Eu sei. Esse é seu problema. Esse é o meu problema também.

92
00:09:35,276 --> 00:09:37,141
Mas eu sei o seu segredo.

93
00:09:38,045 --> 00:09:39,410
Qual é?

94
00:09:40,948 --> 00:09:42,438
Você não está nem aí.

95
00:09:43,584 --> 00:09:45,950
- De que você está falando?
- De você.

96
00:09:47,388 --> 00:09:50,482
Você está ótimo tecnicamente,
mas não sente nada.

97
00:09:56,964 --> 00:09:59,432
Eu realmente não fui para a cama com ele.

98
00:10:00,701 --> 00:10:01,725
Quem?

99
00:10:02,336 --> 00:10:05,032
O homem que quer que eu
vá para Marrakesh.

100
00:10:06,207 --> 00:10:09,142
- Eu não acho que eu vou.
- Você deveria ir.

101
00:10:10,177 --> 00:10:13,840
Você estaria numa boa se fisgasse um
desses caras ricos.

102
00:10:13,981 --> 00:10:16,916
Eu sei. O meu problema é que eu não
tenho certeza se posso fazê-lo.

103
00:10:18,252 --> 00:10:20,652
Quer dizer, eu teria que amá-lo também.

104
00:10:22,022 --> 00:10:24,513
Seu problema é que você quer tudo.

105
00:10:25,092 --> 00:10:27,959
Tudo que eu quero é alguém
para amar e que me ame.

106
00:10:29,463 --> 00:10:31,954
Seu problema é que você quer tudo.

107
00:10:53,420 --> 00:10:55,081
Você tem um Band-Aid?

108
00:10:55,422 --> 00:10:58,482
Sim, com certeza. Venha aqui.
Mergulhe seus pés nesse balde.

109
00:11:04,765 --> 00:11:07,461
- Como foi isso?
- Foi uma lata de cerveja.

110
00:11:08,335 --> 00:11:10,633
Provavelmente vai
ter que amputar.

111
00:11:22,750 --> 00:11:24,479
Não é tão ruim, não é?

112
00:11:32,793 --> 00:11:34,090
Prontinho.

113
00:11:34,495 --> 00:11:36,360
- Obrigado.
- Você é bem-vinda.

114
00:12:31,051 --> 00:12:32,313
Yoo-hoo!

115
00:12:33,020 --> 00:12:36,114
- Sabe que horas são?
- Sim, com certeza.

116
00:12:51,372 --> 00:12:54,899
- 4: 15. mais ou menos.
- Isso é muito bom.

117
00:12:55,175 --> 00:12:57,302
Dica de velho escoteiro.
Nunca falha.

118
00:12:57,711 --> 00:12:59,144
Você é um velho escoteiro?

119
00:12:59,246 --> 00:13:01,737
Sim.
E eu ainda me lembro dos truques.

120
00:14:14,988 --> 00:14:18,082
Ok, querida, deixe-me ganhar aquela grana.

121
00:14:18,692 --> 00:14:21,855
Siga roteiro. Molhe-se.

122
00:14:24,465 --> 00:14:25,523
Maravilhoso.

123
00:14:25,632 --> 00:14:28,294
Vamos para essa rotina
um-dois-três.

124
00:14:28,936 --> 00:14:32,497
Isso vai ser um espetáculo. Olhe para esse conjunto de melões.

125
00:14:34,508 --> 00:14:35,839
Você é linda.

126
00:14:35,943 --> 00:14:37,467
Lá vão eles. Olha.

127
00:14:44,284 --> 00:14:45,615
Oh, meu Deus!

128
00:14:45,719 --> 00:14:46,981
Cuidado!

129
00:14:47,721 --> 00:14:48,813
Oh, meu Deus!

130
00:15:04,204 --> 00:15:07,571
- Esses caras não deveriam ser presos por isso?
- Você está brincando?

131
00:15:07,708 --> 00:15:10,074
Lembra-se de vir aqui quando tinha 14?

132
00:15:10,177 --> 00:15:13,112
ao ver garotas de biquini, você
tinha uma ereção durante uma semana.

133
00:15:13,213 --> 00:15:14,305
Sim, eu me lembro.

134
00:15:27,794 --> 00:15:29,386
Como está o ferimento?

135
00:15:31,231 --> 00:15:34,132
- Está melhor.
- Parece bem. Nenhuma cicatriz.

136
00:15:35,602 --> 00:15:38,400
Achei que você devia saber sobre isso,
e evitar preocupar-se.

137
00:15:38,505 --> 00:15:39,733
Ah, sim?

138
00:15:40,807 --> 00:15:43,105
Na verdade eu estava dizendo
ao Chris ...

139
00:15:43,210 --> 00:15:46,839
"Durante toda a semana, eu estive pensando
se o dedo dessa garotinha está bem."

140
00:15:46,947 --> 00:15:49,347
- Certo, Chris?
- Sim, certo.

141
00:15:50,050 --> 00:15:51,347
Garotinha?

142
00:15:51,919 --> 00:15:53,352
Quem é você?

143
00:15:54,555 --> 00:15:57,080
- Apenas uma garota.
- Oh, apenas uma garota.

144
00:15:58,292 --> 00:16:00,419
Bem, você é apenas um
velho escoteiro.

145
00:16:03,931 --> 00:16:06,525
Observe os nadadores, rookie.

146
00:16:07,935 --> 00:16:11,803
Aproveite o fato se ser ser uma menina.
Vai ser mulher em breve.

147
00:16:13,173 --> 00:16:14,606
Muito obrigado.

148
00:16:15,509 --> 00:16:17,374
Chegar lá é metade da diversão.

149
00:16:17,911 --> 00:16:20,778
- Eu acho que você deveria saber.
- Acho que sim.

150
00:16:22,249 --> 00:16:23,443
Bem ...

151
00:16:26,687 --> 00:16:27,847
Até.

152
00:16:30,257 --> 00:16:31,622
Cuide-se.

153
00:16:40,500 --> 00:16:42,331
Cara, ela é um pedaço, hein?

154
00:16:42,436 --> 00:16:46,770
- Eu gostaria de dar em cima dela daqui a alguns anos.
- Eu gostaria de dar em cima dela agora.

155
00:16:46,873 --> 00:16:49,933
- Ela tem, no máxino, 15 ou 16 anos.
- E daí?

156
00:16:50,978 --> 00:16:55,381
Eles não o acusariam de estupro, mas
eles ainda te podem  jogar na cadeia.

157
00:16:55,482 --> 00:16:58,713
- De que eles me acusariam agora?
- Sexo Ilegal.

158
00:17:00,687 --> 00:17:03,053
Rapaz, eu acho que ia
valer a pena o risco.

159
00:17:03,156 --> 00:17:05,249
Não por 10 anos em cana .

160
00:17:06,660 --> 00:17:08,252
Essa é a regra número um.

161
00:17:52,606 --> 00:17:54,096
Alguém sentado aqui?

162
00:17:54,908 --> 00:17:56,375
Coors, por favor.

163
00:17:58,245 --> 00:18:02,204
Oi. Você não é um salva-vidas?

164
00:18:02,549 --> 00:18:03,709
Sim.

165
00:18:04,284 --> 00:18:07,720
Você parece muito familiar.
Você salvou alguém ultimamente?

166
00:18:08,555 --> 00:18:11,319
Sim. Na verdade eu salvei 3 dos 5 de hoje.

167
00:18:11,725 --> 00:18:13,522
O que aconteceu com
os outros dois?

168
00:18:13,627 --> 00:18:16,187
Eles foram muito  longe.
Tive que deixá-los ir.

169
00:18:16,296 --> 00:18:19,459
- Três de cada cinco não é ruim, apesar de tudo.
- Não é?

170
00:18:20,467 --> 00:18:23,595
- Vamos lá, você está brincando comigo, não é?
- Não.

171
00:18:25,405 --> 00:18:28,238
Na verdade, eu não passei muito
tempo na praia recentemente ...

172
00:18:28,341 --> 00:18:30,639
- Desde que eu tenho trabalhado.
- Oh, sim?

173
00:18:31,778 --> 00:18:35,441
- O que você faz?
- Eu trabalho para um médico em Century City.

174
00:18:36,483 --> 00:18:39,646
- Você é uma enfermeira?
- Não, uma recepcionista.

175
00:18:40,220 --> 00:18:43,246
- Que tipo de médico?
- Ginecologista.

176
00:18:45,559 --> 00:18:47,993
Eu ouvi dizer que há muitas oportunidades nessa área.

177
00:18:48,095 --> 00:18:51,656
Não, na verdade, tive dificuldades para me colocar.

178
00:18:52,699 --> 00:18:56,601
- Então a coisa deve ser difícil.
- Sim.

179
00:18:59,206 --> 00:19:02,334
- Oi, meu nome é Sandy.
- Eu sou Rick.

180
00:19:04,244 --> 00:19:06,075
Posso lhe pagar uma bebida?

181
00:19:07,581 --> 00:19:08,639
Claro.

182
00:19:17,257 --> 00:19:20,852
Esse coroa nunca pára.
Ele deve ter pelo menos 70.

183
00:19:24,798 --> 00:19:26,322
Olha aquela coroa.

184
00:19:26,433 --> 00:19:30,062
A água não chega nem nos peitos dela
e ela acha que está se afogando.

185
00:19:30,370 --> 00:19:32,395
- Melhor ir buscá-la.
- Eu?

186
00:19:32,606 --> 00:19:36,269
- Você é um salva-vidas, não é? Vá em frente.
- Sim.

187
00:20:36,069 --> 00:20:38,765
- Onde você estuda?
- Santa Barbara.

188
00:20:39,372 --> 00:20:40,532
Gosta de lá?

189
00:20:41,808 --> 00:20:45,039
- Um mal necessário, eu acho.
- Sim, eu sei que você quer dizer.

190
00:20:47,447 --> 00:20:51,076
Andei por lá.
consegui um diploma, também.

191
00:20:51,585 --> 00:20:53,576
B.S., Saco de ouro.

192
00:20:56,556 --> 00:20:58,148
Merda.

193
00:20:58,425 --> 00:21:00,416
- Cuide do  forte, OK?
- Claro.

194
00:21:06,366 --> 00:21:07,663
Hey, Larry!

195
00:21:08,902 --> 00:21:11,393
- Rick?
- Sim.

196
00:21:12,172 --> 00:21:14,640
- Vou aí.
- O que está acontecendo?

197
00:21:14,741 --> 00:21:17,642
- Rick Carlson. Como diabos você está?
- É bom vê-lo.

198
00:21:17,744 --> 00:21:19,803
- Tudo bem. Como está você ?
- Bem.

199
00:21:19,913 --> 00:21:21,778
- Está com bom aspecto.
- Você também.

200
00:21:22,616 --> 00:21:24,481
Já lá se vão 10 anos, certo?

201
00:21:24,584 --> 00:21:26,677
Sim, no mínimo.
Como está a carreira de ator?

202
00:21:26,786 --> 00:21:29,254
Desisti há cinco anos, disse
ao meu empresário para enfiá-lo.

203
00:21:29,356 --> 00:21:30,721
O que você está fazendo?

204
00:21:30,824 --> 00:21:32,519
Você está olhando
para o homem ...

205
00:21:32,626 --> 00:21:35,493
...que possui a maior revendedora de
Porsche no Vale.

206
00:21:35,595 --> 00:21:38,860
- Basicamente é uma mina de ouro
- Você está brincando.

207
00:21:38,965 --> 00:21:40,592
Eu quero lhe mostrar uma coisa.

208
00:21:40,700 --> 00:21:43,362
- Como diabos você conseguiu isso?
-Apenas  Charme .

209
00:21:44,905 --> 00:21:47,373
Além disso, meu sócio  tem muito dinheiro.

210
00:21:47,540 --> 00:21:49,371
Agora, a verdade vem à tona.

211
00:21:50,310 --> 00:21:53,711
Aqui. Onde está? Aqui.

212
00:21:54,814 --> 00:21:56,247
- Demais.
- Não é algo?

213
00:21:56,349 --> 00:21:58,840
- Estou realmente feliz por você.
- Sabe de uma coisa?

214
00:21:58,952 --> 00:22:01,250
Em cinco anos, eu fiz
meu primeiro milhão.

215
00:22:01,354 --> 00:22:03,822
Nada mal para um garoto que foi
votado palhaço da classe, né?

216
00:22:03,924 --> 00:22:04,891
Realmente.

217
00:22:05,892 --> 00:22:09,919
- Além disso, temos alguns benefícios.
- Dá pra ver.

218
00:22:11,231 --> 00:22:12,562
Oi, senhoras.

219
00:22:13,833 --> 00:22:15,596
Você vai estar na reunião
de classe?

220
00:22:15,702 --> 00:22:18,569
Cara, eu acho que não.
Provavelmente vai ser um saco.

221
00:22:18,672 --> 00:22:21,835
Hey, eu soube que Cathy deixou o coroa.

222
00:22:22,208 --> 00:22:24,938
Verdade? É uma pena.

223
00:22:25,045 --> 00:22:29,243
Ela provavelmente vai estar lá. Talvez
vocês dois possam reacender a velha ...

224
00:22:29,349 --> 00:22:33,581
- Então você acabou vendendo carros?
- Não automóveis, Porsches.

225
00:22:33,687 --> 00:22:36,212
A melhor máquina na estrada hoje.

226
00:22:36,489 --> 00:22:37,456
Porsches.

227
00:22:38,758 --> 00:22:40,692
Hey, sabe uma coisa?

228
00:22:41,261 --> 00:22:44,230
Você sabe, eu acho que nós poderíamos
usar um cara como você.

229
00:22:44,331 --> 00:22:47,232
Nós temos um ambiente de trabalho muito bom
e liberal.

230
00:22:47,334 --> 00:22:48,665
Eu acho que você adoraria.

231
00:22:48,768 --> 00:22:50,133
- Eu?
- Sim, você.

232
00:22:50,236 --> 00:22:53,933
Com a sua personalidade, eu aposto que você
ia ganhar $ 20.000 no primeiro ano.

233
00:22:54,040 --> 00:22:55,302
R $ 20.000?

234
00:22:55,408 --> 00:22:57,569
- Pensará no caso?
- Sim.

235
00:22:57,677 --> 00:22:59,907
Ok, você tem meu cartão.
Pense no caso.

236
00:23:00,013 --> 00:23:02,777
Agora, vamos, eu quero que você conheça
uma cliente e o amigo dela.

237
00:23:02,882 --> 00:23:03,984
OK.

238
00:23:05,518 --> 00:23:08,282
Hey, alguns caras grandões estão
batendo no Machine Gun.

239
00:23:08,421 --> 00:23:10,218
Ok, estou indo lá.

240
00:23:10,323 --> 00:23:13,019
Você tem que parar com isso.
Ele vai se machucar.

241
00:23:16,930 --> 00:23:19,125
Eu disse a você que eu não tenho
nenhum, agora pare com isso!

242
00:23:19,232 --> 00:23:21,359
Eu aposto que você tem e escondeu.

243
00:23:22,168 --> 00:23:25,660
- Agora, você vai consegui-lo.
- Pegue-o.

244
00:23:25,772 --> 00:23:27,740
É melhor você voltar para
sua torre, salva-vidas.

245
00:23:27,841 --> 00:23:30,366
Mais algum barraco  e eu vou chamar a polícia.

246
00:23:31,978 --> 00:23:33,673
OK, idiota, cai fora!

247
00:23:34,581 --> 00:23:37,311
Vamos , caro, vamos!

248
00:23:44,190 --> 00:23:45,418
Você está bem?

249
00:23:46,159 --> 00:23:47,649
Sim, eu acho.

250
00:23:48,328 --> 00:23:50,796
Machine Gun, você quer que
eu chame a polícia?

251
00:23:50,964 --> 00:23:52,864
Não, isso só vai causar
mais problemas.

252
00:23:52,966 --> 00:23:55,628
Saia da praia e não volte!

253
00:23:59,305 --> 00:24:01,330
- Tem certeza que está  bem?
- Sim.

254
00:24:02,375 --> 00:24:05,139
Tudo bem, vá para casa.
Vejo você mais tarde.

255
00:24:06,679 --> 00:24:09,443
Eu pensei que eu lhe disse para
ter sempre essa coisa com você.

256
00:24:09,549 --> 00:24:10,641
Sim, eu esqueci.

257
00:24:10,750 --> 00:24:12,581
Da próxima vez é melhor
você lembrar dela.

258
00:24:12,685 --> 00:24:15,779
Algumas vezes isso pode ter algumas
utilidades além de salvar vidas.

259
00:24:17,490 --> 00:24:20,550
Gosto de usá-la para expulsar bastardos
de minha praia.

260
00:24:30,470 --> 00:24:32,165
Manteha-o deitado.

261
00:24:37,710 --> 00:24:39,439
Pegue um reanimador!

262
00:25:05,872 --> 00:25:07,203
Venha!

263
00:25:09,642 --> 00:25:10,836
Vamos!

264
00:25:13,413 --> 00:25:14,744
É ótimo!

265
00:25:17,951 --> 00:25:20,579
O que você está fazendo aqui?
É um dia ruim.

266
00:25:20,887 --> 00:25:23,879
Eu não tinha nada melhor para fazer.
Vamos!

267
00:25:25,658 --> 00:25:28,354
- Onde estão seus amigos?
- Não tenho nenhum.

268
00:25:29,362 --> 00:25:31,387
O que quer dizer com você não tem nenhum amigo?

269
00:25:31,498 --> 00:25:33,796
Nós somos de San Diego.

270
00:25:34,334 --> 00:25:37,826
- Oh, sim? Você gosta de LA?
- Detesto!

271
00:25:37,971 --> 00:25:41,372
As meninas são chatas e os meninos
são um bando de sacanas.

272
00:25:42,342 --> 00:25:44,742
Pelo menos os que eu conheci.

273
00:25:45,945 --> 00:25:48,937
Vamos! Entre na água, seu babaca!

274
00:25:52,619 --> 00:25:54,052
Ok, hein!

275
00:25:54,220 --> 00:25:55,653
Ok, eu desisto.

276
00:25:57,891 --> 00:26:01,725
- Por que você deixou de San Diego?
- Meu pai conseguiu um emprego melhor.

277
00:26:02,629 --> 00:26:04,028
Um bom motivo.

278
00:26:04,731 --> 00:26:07,529
Claro que, para ele.
Issos aarruinou minha vida.

279
00:26:07,834 --> 00:26:10,302
Ah, sim?
Você vai fazer alguns amigos.

280
00:26:11,971 --> 00:26:13,802
Hey, você tem uma toalha?

281
00:26:15,241 --> 00:26:18,074
- Eu esqueci.
- Vamos, eu vou te conseguir uma.

282
00:26:21,681 --> 00:26:25,310
- Você vai para a escola?
- Mais um ano até que eu saia.

283
00:26:26,286 --> 00:26:30,017
- Indo para a faculdade?
- Não, acho que não.

284
00:26:31,491 --> 00:26:35,120
Eu gostaria de viajar.
Talvez ir para a Europa.

285
00:26:35,929 --> 00:26:38,090
Encontrar um marido rico?

286
00:26:38,531 --> 00:26:40,965
Não, eu não estou interessada
no casamento.

287
00:26:43,069 --> 00:26:47,267
Gostaria de conviver com alguém, no entanto.
Gostaria de ver como é isso.

288
00:26:51,878 --> 00:26:55,075
- Você mora com alguém?
- Não, não agora.

289
00:26:56,916 --> 00:26:59,646
- Mas você tem alguém?
- Sim, algumas vezes.

290
00:27:00,820 --> 00:27:02,287
O que significa isso?

291
00:27:03,923 --> 00:27:07,859
Bem, quando é bom, é muito bom.
Quando é mau, é mau.

292
00:27:08,728 --> 00:27:10,696
Veja todos esses divórcios.

293
00:27:12,398 --> 00:27:15,094
- Seus pais ainda estão juntos?
- Sim.

294
00:27:15,535 --> 00:27:19,164
- Eles se amam?
- Eu não sei.

295
00:27:20,139 --> 00:27:22,369
- Acho que não.
- Entendeu o que eu quero dizer?

296
00:27:22,475 --> 00:27:24,443
Você pega todas as pessoas
que são divorciados ...

297
00:27:24,544 --> 00:27:27,104
...e todos aquelas que irão se divorciar,
o que resta?

298
00:27:27,213 --> 00:27:29,408
Eu tenho certeza que sobra algumas
pessoas em algum lugar.

299
00:27:29,515 --> 00:27:31,813
Com certeza. Ozzie e Harriet.

300
00:27:41,728 --> 00:27:43,958
Você já fez amor com
muitas meninas?

301
00:27:44,464 --> 00:27:46,659
Por que? Está
escrevendo um livro?

302
00:27:47,767 --> 00:27:50,099
Não. Só por curiosidade.

303
00:27:51,471 --> 00:27:53,701
- E você?
- Sim, alguns.

304
00:27:54,374 --> 00:27:57,866
- Você já fez amor com muitos meninos?
- Apenas uma vez.

305
00:27:59,479 --> 00:28:01,743
Eu realmente não gosto
disso, apesar de tudo.

306
00:28:02,782 --> 00:28:05,444
Nós realmente não sabíamos
o que estávamos fazendo.

307
00:28:05,785 --> 00:28:07,309
Você tem muito tempo.

308
00:28:07,520 --> 00:28:10,387
Uma mulher não atingiu
seu auge até ela chegar aos 30.

309
00:28:11,591 --> 00:28:14,560
Sim, até então eu quero ser
realmente boa nisso.

310
00:28:15,795 --> 00:28:17,626
É uma grande ambição.

311
00:28:26,839 --> 00:28:30,434
- Eu quero fazer amor com você.
- O quê?

312
00:28:33,546 --> 00:28:35,707
Eu quero fazer amor com você.

313
00:28:38,251 --> 00:28:41,743
Eu tenho pensado nisso desde
que você fez o curativo em meu dedo.

314
00:28:45,525 --> 00:28:48,983
Por que você não esperar um pouco?
Pelo menos até você ter 16.

315
00:28:49,729 --> 00:28:50,957
Eu tenho 17 anos.

316
00:28:51,464 --> 00:28:53,159
Você tem um prazo?

317
00:28:54,701 --> 00:28:56,328
Você não quer?

318
00:29:01,307 --> 00:29:02,365
Sim.

319
00:29:02,575 --> 00:29:05,135
Encontre alguém mais próximo
de sua própria idade.

320
00:29:05,578 --> 00:29:07,512
Alguém de quem você realmente gosta.

321
00:29:12,352 --> 00:29:13,979
Eu realmente gosto de você.

322
00:29:30,903 --> 00:29:32,495
Qual é seu nome?

323
00:29:35,775 --> 00:29:36,901
Wendy.

324
00:29:40,446 --> 00:29:41,879
Qual é a seu?

325
00:29:43,082 --> 00:29:44,140
Rick.

326
00:32:06,092 --> 00:32:10,688
... Olhe o primeiro, verificando
o corredor. O arremesso. Strike 3.

327
00:32:10,796 --> 00:32:13,924
Garvey está fora, e Bill
Buckner na base (Baseball).

328
00:32:14,700 --> 00:32:17,430
Quarto lance.
Dodgers liderando  o "um-para-nada".

329
00:32:18,838 --> 00:32:21,398
- Ei, Ricky! É bom vê-lo.
- Oi, pai.

330
00:32:21,507 --> 00:32:22,701
É bom vê-lo.

331
00:32:22,808 --> 00:32:25,834
Ei, Mãe! Ricky está aqui!

332
00:32:26,412 --> 00:32:29,176
- Como você está?
- Ótimo.

333
00:32:29,282 --> 00:32:32,217
- Quem está ganhando o jogo?
- Eu não sei. Eu cochilei.

334
00:32:32,785 --> 00:32:34,252
O Dodgers, eu acho.

335
00:32:35,321 --> 00:32:37,516
- Como você está?
- É bom vê-lo.

336
00:32:37,623 --> 00:32:38,954
É bom vê-lo.

337
00:32:39,225 --> 00:32:41,785
- Eu tenho um bom jantar para você.
- Ótimo. O que e vai ser?

338
00:32:41,894 --> 00:32:43,555
- Ensopado de carneiro, ok?
- Perfeito.

339
00:32:44,564 --> 00:32:46,896
- Ele vai estar pronto em apenas um minuto.
- Certo.

340
00:32:47,366 --> 00:32:50,062
- Como vão as coisas na praia?
- Piradas, como sempre.

341
00:32:51,037 --> 00:32:52,504
Salvou alguém ultimamente?

342
00:32:52,605 --> 00:32:55,369
Sim, três entre cinco hoje.

343
00:32:55,775 --> 00:32:57,709
Isso é melhor do que Garvey está fazendo.

344
00:32:57,843 --> 00:32:59,470
É um jogo péssimo.

345
00:33:00,046 --> 00:33:02,674
- Ganha alguns, perde outros.
- Sim.

346
00:33:03,382 --> 00:33:06,874
Hey, eu ouvi uma boa no trabalho hoje.

347
00:33:07,820 --> 00:33:11,017
O que fazer com um elefante,
com três bolas?

348
00:33:11,357 --> 00:33:12,824
Eu não sei.

349
00:33:14,327 --> 00:33:16,955
Você passa por êle e arremessa para a girafa.

350
00:33:23,235 --> 00:33:25,328
Teve notícias do Chet?

351
00:33:26,005 --> 00:33:28,565
Ele ligou na semana passada.
Ele está bem.

352
00:33:28,841 --> 00:33:31,810
Ele está trabalhando na escola, fazendo
algum tipo de pesquisa.

353
00:33:31,911 --> 00:33:34,539
- Diz que está trabalhando duro.
- Legal.

354
00:33:34,680 --> 00:33:37,080
Mais um ano e ele será promovido.

355
00:33:37,183 --> 00:33:40,880
Diz que ele não terá nenhum problema ao iniciar
algo em torno de 1.500 dólares por mês.

356
00:33:40,987 --> 00:33:43,956
Cara! O garoto está com tudo..

357
00:33:45,324 --> 00:33:48,919
- Dinheiro não é tudo.
- É a coisa mais importante, pedes crer

358
00:33:49,061 --> 00:33:53,225
Nunca subestime a estabilidade financeira.
Eu sei que o dinheiro pode fazer.

359
00:33:54,367 --> 00:33:56,961
Sem ele, você está
perdido, morto.

360
00:33:58,571 --> 00:34:01,802
Você sabe, aquele guisado foi
uma antiga receita da vovó.

361
00:34:03,109 --> 00:34:04,599
Eu estou me saindo bem.

362
00:34:05,311 --> 00:34:07,506
- Está pondo as coisas no lugar?
- Um pouco.

363
00:34:08,381 --> 00:34:11,373
É melhor começar agora. As coisas não estão
nada fáceis.

364
00:34:11,484 --> 00:34:13,748
Todo mundo está dando duro hoje em dia.

365
00:34:14,086 --> 00:34:16,384
Eu permaneci 23 anos no mesmo cargo...

366
00:34:16,489 --> 00:34:18,855
...e agora fico com medo de ser rebaixado.

367
00:34:18,958 --> 00:34:21,222
E o pior é que se eu for demitido...

368
00:34:21,327 --> 00:34:22,817
...posso perder minha pensão.

369
00:34:22,928 --> 00:34:27,194
Vinte e três anos pelo ralo!
Não é justo.

370
00:34:27,800 --> 00:34:29,597
Quem disse que o mundo é justo?

371
00:34:29,702 --> 00:34:32,466
Alguém gostaria de sorvete na torta?

372
00:34:33,906 --> 00:34:36,272
Você não é mais só um garoto na praia.

373
00:34:36,375 --> 00:34:40,573
- Bem, eu estou fazendo o que eu quero.
- Pai? Um pouco de sorvete lhe fará bem.

374
00:34:40,680 --> 00:34:43,615
Esse é o problema daqui, não há disciplina.

375
00:34:43,716 --> 00:34:45,115
Você sabe, é uma loucura ...

376
00:34:45,217 --> 00:34:48,550
Ainda me pergunto o que você
vai ser quando crescer.

377
00:35:22,388 --> 00:35:23,946
- Olá.
- Oi.

378
00:35:24,256 --> 00:35:27,783
- O que você está fazendo aqui?
- Passei a noite aqui.

379
00:35:28,394 --> 00:35:30,589
- Está louca?
- Por quê?

380
00:35:31,230 --> 00:35:33,130
Sabe quantas pessoas foram
estupradas e mortas...

381
00:35:33,232 --> 00:35:34,665
...nestas praias maldita a noite?

382
00:35:34,767 --> 00:35:39,033
Ah, foi lindo!
Eu vi o sol aparecer.

383
00:35:40,506 --> 00:35:43,532
- Seus pais sabem que você está aqui?
- Não.

384
00:35:44,243 --> 00:35:47,007
Não acha que eles estão preocupados?

385
00:35:47,346 --> 00:35:51,077
Não me importo.
Nós tivemos uma briga.

386
00:35:52,418 --> 00:35:54,818
E eu tive que sair.

387
00:35:56,422 --> 00:35:59,585
Eles provavelmente colocaram a polícia
procurando por você.

388
00:36:00,426 --> 00:36:03,884
Eles provavelmente nem sabem
que eu fui embora.

389
00:36:08,901 --> 00:36:10,892
Olhe, eu tenho cumprir meu dever.

390
00:36:11,637 --> 00:36:15,129
- Por que você não liga para eles?
- Certo.

391
00:36:16,609 --> 00:36:19,976
Eu vou embora.
Eu não quero arranjar problemas para você.

392
00:36:21,147 --> 00:36:25,345
Você é que estará em apuros
se não der-lhes uma chamada.

393
00:36:34,026 --> 00:36:34,126
- O que é isto?
- Oh, é para você.

394
00:36:34,126 --> 00:36:37,220
- O que é isto?
- Oh, é para você.

395
00:36:37,830 --> 00:36:41,766
- Alguma coisa para animar a torre.
- Obrigado.

396
00:36:47,506 --> 00:36:50,532
Não se preocupe.
Podemos fingir que não nos conhecemos.

397
00:36:58,150 --> 00:36:59,777
Meu Deus! Oh, meu Deus!

398
00:37:05,758 --> 00:37:08,522
Oh, meu Deus! Socorro!

399
00:37:09,261 --> 00:37:11,525
Alguém ajude esses garotos!

400
00:37:12,264 --> 00:37:13,231
Socorro!

401
00:37:17,703 --> 00:37:19,466
Oh, meu menino!

402
00:37:25,611 --> 00:37:27,078
É a minha garotinha!

403
00:37:37,389 --> 00:37:38,981
Ele está com Marie.

404
00:38:11,824 --> 00:38:14,520
Eu lhe disse para não ir, não disse?

405
00:38:14,627 --> 00:38:17,619
Eu não disse para você não ir?

406
00:38:18,030 --> 00:38:19,395
Marvin, você foi tão corajoso!

407
00:38:19,498 --> 00:38:22,296
Meu Deus!
Eu pensei que eles iam se afogar!

408
00:38:26,672 --> 00:38:30,267
Não diga isso, senhora. Não poderia ter feito
isso sem a ajuda do velho Marvin.

409
00:38:55,935 --> 00:38:58,699
- Eu não acredito nisso!
- Você viu o que eu vi?

410
00:38:58,804 --> 00:39:01,204
Gosto de estar aqui comungando
com a Mãe Natureza.

411
00:39:01,307 --> 00:39:03,275
Porque em se tratando de horticultura
eu sou um abutre.

412
00:39:03,375 --> 00:39:05,138
É claro que me sinto solitária em relação ao mar .

413
00:39:05,244 --> 00:39:07,678
Permaneça em frente ao mar e então
você está sozinho ...

414
00:39:10,049 --> 00:39:11,311
Salva-vidas!

415
00:39:11,984 --> 00:39:14,509
Tem um cara alí praticando obscenidades.

416
00:39:14,620 --> 00:39:16,349
- Ele está mostrando suas partes.
- Onde está ele?

417
00:39:16,455 --> 00:39:19,083
Bem, ele estava bem ali, mas ...
Lá está ele.

418
00:39:19,191 --> 00:39:20,954
Quer apresentar uma
queixa policial?

419
00:39:21,060 --> 00:39:24,257
- Eu não quero fazer isso, você quer?
- Não, apenas fazê-lo parar.

420
00:39:24,363 --> 00:39:26,263
Pelo amor de Deus,
há crianças por perto.

421
00:39:26,365 --> 00:39:28,595
Ok, nós vamos cuidar disso.
Obrigado.

422
00:39:28,701 --> 00:39:30,498
- Ei, Chris.
- Sim?

423
00:39:30,602 --> 00:39:32,763
Está vendo aquele cara de azul ali?

424
00:39:33,072 --> 00:39:34,596
- O velho?
- Sim.

425
00:39:34,707 --> 00:39:37,540
Duas senhoras reclamaram que ele estava
balançando o pênis para eles.

426
00:39:37,643 --> 00:39:39,406
- Aquele cara?
- Sim.

427
00:39:39,511 --> 00:39:43,470
Diga a ele que se não mantiver a braguilha
fechada, vamos chamar a polícia.

428
00:39:44,650 --> 00:39:45,708
Okay.

429
00:39:46,585 --> 00:39:49,986
- Seja cortês, mas não tolore desafôro.
- Claro.

430
00:39:53,292 --> 00:39:55,487
Senhor!

431
00:40:14,246 --> 00:40:15,838
Eu não posso.

432
00:40:16,615 --> 00:40:19,277
- O que você quer dizer, você não pode fazê-lo?
- Eu não posso fazê-lo.

433
00:40:19,385 --> 00:40:20,443
Por quê?

434
00:40:21,587 --> 00:40:25,523
- Ele se parece com meu pai.
- Oh, merda. Aqui.

435
00:40:42,374 --> 00:40:43,671
Doce ou travessura?

436
00:40:44,843 --> 00:40:47,710
Eu não acredito. Como você descobriu
onde eu moro?

437
00:40:48,547 --> 00:40:52,643
Eu fiz o que qualquer garota respeitável faria.
Segui-o até sua casa uma noite.

438
00:40:53,919 --> 00:40:55,284
Você está pirada!

439
00:40:56,688 --> 00:41:00,852
- Posso entrar?
- Sim, com certeza, entre.

440
00:41:04,129 --> 00:41:06,063
Eu pensei que você ficaria
feliz em me ver.

441
00:41:06,165 --> 00:41:08,599
E estou.  É que eu estou me
preparando para sair.

442
00:41:08,700 --> 00:41:12,727
- Quer que eu vá embora?
- Não, está tudo bem. Sente-se. Estou de saída.

443
00:41:19,945 --> 00:41:23,210
Eu só queria te ver e falar com você.

444
00:41:24,016 --> 00:41:25,847
Eu gosto de falar com você.

445
00:41:30,456 --> 00:41:33,220
Você terá a sua reunião de antigos colegas
do ginásio hoje a noite?

446
00:41:34,326 --> 00:41:36,794
Yeah. Isso vai acontecer
com você um dia.

447
00:41:38,697 --> 00:41:40,426
Quinze anos!

448
00:41:42,401 --> 00:41:45,427
- Isso significa que você está com mais de 30.
- Isso mesmo.

449
00:41:48,640 --> 00:41:52,337
- Eu não achava que você era tão velho.
- O que quer dizer com "tão velho"?

450
00:41:53,378 --> 00:41:56,074
Nada, quero dizer, eu pensei que
você estivesse na casa dos 20.

451
00:41:57,483 --> 00:42:00,919
- Diferença entre gerações, hein?
- Não.

452
00:42:08,260 --> 00:42:11,286
- Você está com medo de mim, não é?
- Não.

453
00:42:12,131 --> 00:42:13,530
Sim, você está.

454
00:42:14,299 --> 00:42:15,960
Assim são os meus pais.

455
00:42:16,468 --> 00:42:20,063
- Você sabia que eu sou hetero convicta?
- Não, eu não sabia.

456
00:42:20,472 --> 00:42:22,133
Mas estou impressionada.

457
00:42:23,375 --> 00:42:26,037
Eles estão com medo que eu faça alguma loucura.

458
00:42:26,478 --> 00:42:28,571
Fuja, ou use drogas.

459
00:42:29,381 --> 00:42:30,871
Arruinaria o meu cérebro.

460
00:42:33,185 --> 00:42:35,915
Você está com medo que eu lhe cause
problemas.

461
00:42:36,488 --> 00:42:37,716
Eu não.

462
00:42:38,790 --> 00:42:39,757
Okay.

463
00:42:41,860 --> 00:42:43,054
Outro.

464
00:42:49,468 --> 00:42:51,561
Venha, eu vou levá-lo para fora.

465
00:43:04,550 --> 00:43:08,281
- Alguma outra hora, ok?
- Sim. Outra hora.

466
00:43:22,668 --> 00:43:23,828
Prazer em vê-lo.

467
00:43:23,936 --> 00:43:24,903
Adeus.

468
00:43:25,971 --> 00:43:27,461
Ricky Carlson.

469
00:43:30,342 --> 00:43:33,470
Norma Sommers.
Eu costumava ser uma loira.

470
00:43:33,579 --> 00:43:35,513
- Prazer em vê-la.
- Como você está passando, Ricky?

471
00:43:35,614 --> 00:43:38,310
-  Bill Winkler. Lembra-se de mim?
- Prazer em vê-lo. Como vai você?

472
00:43:38,417 --> 00:43:39,850
- Está bem.
- Deixe-me colocar o crachá.

473
00:43:41,153 --> 00:43:42,643
Você não mudou nem um pouco.

474
00:43:42,754 --> 00:43:45,552
Sim, aposto que você diz isso para todo mundo.

475
00:43:45,657 --> 00:43:47,625
- Obrigado. Até logo mais.
- Divirta-se.

476
00:43:47,726 --> 00:43:48,784
Tudo bem.

477
00:43:49,861 --> 00:43:50,953
Ei, Rick, velho amigo.

478
00:43:51,063 --> 00:43:53,156
- Ainda dirigindo aaquele 5300?
- Sim.

479
00:43:57,869 --> 00:44:01,202
- Rick, como vai? Você parece ótimo .
- É bom vê-lo.

480
00:44:01,306 --> 00:44:02,364
Obrigado.

481
00:44:03,542 --> 00:44:05,305
Um pouco cheio aqui.

482
00:44:05,711 --> 00:44:07,076
O que está acontecendo?

483
00:44:07,179 --> 00:44:08,703
É bom vê-lo.

484
00:44:09,915 --> 00:44:11,109
Como vai você?

485
00:44:12,050 --> 00:44:13,017
Cerveja, por favor.

486
00:44:34,373 --> 00:44:36,637
- Rick.
- Ei, Larry.

487
00:44:37,442 --> 00:44:39,205
- Como vai?
- Vou bem.

488
00:44:39,578 --> 00:44:42,342
Cara, você estava certo.
Dá pra acreditar nessa turma?

489
00:44:42,447 --> 00:44:44,005
Cara, eu lhe disse.

490
00:44:44,149 --> 00:44:46,583
Você ficou de me chamar.
O que aconteceu?

491
00:44:46,685 --> 00:44:48,676
Vantagens extras do meu negócio, também.

492
00:44:48,787 --> 00:44:51,085
Falo sério.
Eu até falei com meu sócio sobre isso.

493
00:44:51,189 --> 00:44:54,625
- Ele quer falar com você.
- Diz-lhe para dar uma chegada até a praia.

494
00:44:55,494 --> 00:44:57,587
Eu estive com Cathy.

495
00:44:57,696 --> 00:45:00,392
Quero dizer, ela está bonita.

496
00:45:01,199 --> 00:45:02,223
Acredito.

497
00:45:02,868 --> 00:45:04,335
Entre você e eu ..

498
00:45:04,536 --> 00:45:07,027
Alguma vez vocês dois estiveram juntos?

499
00:45:08,173 --> 00:45:09,140
Não.

500
00:45:09,741 --> 00:45:12,767
Eu sabia. Você costumava andar por aí contando
para todo mundo que você esteve, certo?

501
00:45:12,878 --> 00:45:16,473
Nós costumavamos conversar um monte de
coisas.  A maior parte conversa fiada.

502
00:45:17,716 --> 00:45:20,913
Bem, eu odeio beber e fugir, mas
eu vou abrir daqui.

503
00:45:21,019 --> 00:45:23,681
- Você vai pensar naqueles $ 20.000?
- Sim.

504
00:45:23,789 --> 00:45:25,984
- Salve-se, salva-vidas, OK?
- Tudo bem.

505
00:45:26,091 --> 00:45:27,820
Bonita foto.

506
00:45:33,131 --> 00:45:35,463
Pete diz que você é quem o corrompeu.

507
00:45:35,567 --> 00:45:38,092
Foi o inverso.
Ele costumava me levar ...

508
00:45:38,203 --> 00:45:40,171
...para Tijuana todo fim de semana.

509
00:45:40,205 --> 00:45:43,470
- Não foi o que eu ouvi.
- Bem, essa é a verdade.

510
00:45:43,942 --> 00:45:46,433
Ficávamos um pouco embriagados de tequila
e ele passava o dia ...

511
00:45:46,545 --> 00:45:49,343
...procurando prostitutas, acenando com
uma nota de $ 5.

512
00:45:49,448 --> 00:45:51,416
As coisas não aconteceram assim.

513
00:45:51,983 --> 00:45:55,009
- Obrigado, amigo.
- Só queria esclarecer a veracidade dos fatos.

514
00:45:55,754 --> 00:45:58,689
Ele lhe contou sobre a
garota com o burro?

515
00:45:59,091 --> 00:46:02,356
Um burro? Oh isso é nojento.
Isso é realmente nojento.

516
00:46:02,461 --> 00:46:04,986
Um burro, um pobre animal, indefeso ...

517
00:46:09,968 --> 00:46:11,026
Ei, Rick.

518
00:46:11,303 --> 00:46:13,134
- Oi cara, como vai você?
- legal.

519
00:46:13,238 --> 00:46:14,603
- É bom vê-lo.
- Legal.

520
00:46:14,706 --> 00:46:16,230
Você se lembra de Janet Murphy?

521
00:46:16,341 --> 00:46:19,174
Sim .Ela tinha os maior seios
da escola e do ginásio.

522
00:46:19,277 --> 00:46:23,611
Isso. Ela está sentada ali, dê uma olhada
nela, de vestido verde.

523
00:46:24,516 --> 00:46:28,111
- Puta merda!
- Ei, nós temos que almoçar algumas vezes

524
00:46:28,387 --> 00:46:30,116
- Sim, com certeza.
- O que você está fazendo agora?

525
00:46:30,222 --> 00:46:32,019
Espere, deixe-me adivinhar.

526
00:46:32,124 --> 00:46:36,584
- Vamos ver, você trabalha com seguros, certo?
- Não, eu ...

527
00:46:36,695 --> 00:46:37,923
Espere um minuto.

528
00:46:38,897 --> 00:46:41,559
Trabalho externo , construção, hein?

529
00:46:42,000 --> 00:46:44,059
- Ainda estou na praia.
- Salva-vidas?

530
00:46:44,169 --> 00:46:45,363
Correto.

531
00:46:46,171 --> 00:46:49,231
Não me diga. Isso é ótimo.

532
00:46:51,610 --> 00:46:55,205
Caramba, Rick, quando eu penso como eu
costumava fantasiar sobre Janet Murphy ...

533
00:46:57,149 --> 00:47:00,277
Temos vários prémios para distribuir
durante a noite.

534
00:47:00,385 --> 00:47:02,580
Eu tenho um prêmio
para dar aqui.

535
00:47:03,088 --> 00:47:05,283
O prêmio para o cara e a garota ...

536
00:47:05,390 --> 00:47:08,882
...que mudou menos nos
últimos 15 anos.

537
00:47:09,861 --> 00:47:12,625
Ela vai para Woody Oberman
e  Peggy Snider.

538
00:47:12,731 --> 00:47:14,858
Vamos lá, vamos ouvir
o Woody e Peggy.

539
00:47:15,167 --> 00:47:18,534
- O que você tem tem feito até agora, Rick?
- Eu ainda estou na ...

540
00:47:19,304 --> 00:47:22,000
Bem, na verdade eu estou trabalhando com vendas. Automóveis.

541
00:47:22,107 --> 00:47:23,802
- Sensacional, cara.
- Sim.

542
00:47:25,811 --> 00:47:28,177
E agora, o prêmio de honra da classe...

543
00:47:28,847 --> 00:47:32,146
...vai para o deputado do nosso
próprio bairro ...

544
00:47:32,250 --> 00:47:34,343
...nosso Walt Valentinei

545
00:47:58,510 --> 00:48:01,274
Talvez possamos nos reunir para
um almoço na próxima semana.

546
00:48:01,379 --> 00:48:02,607
Isso vai ser legal.

547
00:48:02,714 --> 00:48:05,547
Por que você não traz seu garoto.
Eu vou trazer meus três.

548
00:48:05,650 --> 00:48:07,709
- Está bem. Será uma espécie de
reunião em família.

549
00:48:07,819 --> 00:48:10,083
Você pode vir pela galeria e,
em seguida, nós podemos ...

550
00:48:10,188 --> 00:48:11,519
Eu gostaria de conhecê-la.

551
00:48:11,623 --> 00:48:14,057
- Depois iremos almoçar.
- Ok, vai ser legal.

552
00:48:14,159 --> 00:48:15,683
Vou te dar um telefonema.

553
00:48:15,794 --> 00:48:17,557
Eu gostaria de conhecer seu garoto.

554
00:48:17,662 --> 00:48:19,865
EXbrook 34.482?

555
00:48:19,865 --> 00:48:20,297
EXbrook 34.482?

556
00:48:22,067 --> 00:48:23,034
Oi.

557
00:48:24,970 --> 00:48:26,437
É incrível.

558
00:48:26,738 --> 00:48:28,729
Minha mãe ainda tem esse número.

559
00:48:33,078 --> 00:48:35,603
- Você se lembra de Judy.
- Claro. Oi, Judy.

560
00:48:35,714 --> 00:48:40,014
Oi, Ricky. Frank e eu estivemos com Ricky
no Havaí, no ...

561
00:48:40,118 --> 00:48:43,451
Qual é o nome daquele hotel, onde
você ganhou o campeonato de surf?

562
00:48:43,555 --> 00:48:44,783
Ah, sim, com certeza.

563
00:48:46,191 --> 00:48:47,886
Não quer juntar-se a nós?

564
00:48:48,493 --> 00:48:49,551
Obrigado.

565
00:48:51,930 --> 00:48:55,093
- Você ainda surfa Ricky?
- Não. Nunca.

566
00:48:55,433 --> 00:48:58,266
- Você ainda parece um surfista.
- Obrigado.

567
00:48:58,737 --> 00:49:00,261
Um Belo bronzeado.

568
00:49:00,872 --> 00:49:03,534
- Você trabalha fora?
- Sim.

569
00:49:06,111 --> 00:49:08,477
Sim, eu trabalho no município.

570
00:49:08,914 --> 00:49:11,747
Sério? Isso deve ser um trabalho
interessante.

571
00:49:13,718 --> 00:49:16,778
Imagine lembrar esse  número
depois de 15 anos.

572
00:49:17,255 --> 00:49:20,918
Eu chamo a minha mãe toda semana e
tenho problemas para lembrar dele.

573
00:49:25,630 --> 00:49:28,360
Bem, é melhor eu encontrar Frank,
antes que ele desmaie.

574
00:49:28,466 --> 00:49:31,867
Ele está sempre conscientizando seus pacientes
sobre os abusos do álcool.

575
00:49:31,970 --> 00:49:35,371
Mas eu não acenderia
um fósforo perto dele esta noite.

576
00:49:35,574 --> 00:49:36,871
Eu ligo para você, Cathy.

577
00:49:36,975 --> 00:49:40,240
Sim, olhe, a primeira é a casa
e a segunda é a galeria.

578
00:49:40,345 --> 00:49:43,837
Mas não ligue para minha casa durante o dia.
Tudo o que você vai ouvir é "não estou em casa".

579
00:49:43,949 --> 00:49:45,940
- Está bem. Até logo.
- Até logo.

580
00:49:46,051 --> 00:49:48,952
- Até logo, Ricky.
- Adeus, Judy. Prazer em vê-la.

581
00:49:58,096 --> 00:49:59,529
Que galeria?

582
00:50:00,365 --> 00:50:01,832
É em La Cienega.

583
00:50:03,234 --> 00:50:06,294
Eu consegui um emprego depois
do meu divórcio.

584
00:50:07,038 --> 00:50:09,006
Agora eu administro uma galeria de arte.

585
00:50:10,842 --> 00:50:12,309
Isso é ótimo.

586
00:50:12,944 --> 00:50:15,913
Bem, o bigode me chamou a atenção.

587
00:50:16,448 --> 00:50:17,745
Gosto dele.

588
00:50:18,483 --> 00:50:19,643
Obrigado.

589
00:50:20,652 --> 00:50:23,143
Não sei porque, eu pensei
que não iria aparecer.

590
00:50:23,788 --> 00:50:25,346
Eu quase não vinha.

591
00:50:26,091 --> 00:50:28,719
Muitas pessoas, fazendo muitas perguntas.

592
00:50:29,928 --> 00:50:33,329
Grande Ricky Carlson.
A lenda viva.

593
00:50:36,534 --> 00:50:38,263
Algo parecido com isso.

594
00:50:41,172 --> 00:50:42,867
Oh, ao inferno com eles.

595
00:50:43,408 --> 00:50:46,138
- Tenho dito isso a noite toda.
- Escute aqui, seu fujão.

596
00:50:46,244 --> 00:50:49,441
Eu nunca lhe perdoei por não ter
me trazido para a festa de graduação.

597
00:50:49,581 --> 00:50:51,674
Eu pensei que era isso que você queria.

598
00:50:51,783 --> 00:50:53,114
Não, realmente.

599
00:50:56,054 --> 00:50:58,989
Você apenas manobrou a coisa de maneira que
pudesse ganhar ...

600
00:50:59,658 --> 00:51:02,388
...aquela gostosa, Sally
não é esse o  nome dela?

601
00:51:05,363 --> 00:51:06,557
Oh, sim.

602
00:51:06,665 --> 00:51:09,361
Ela estava muito sexy, não estava?

603
00:51:10,502 --> 00:51:12,231
E eu não estava, não é?

604
00:51:12,704 --> 00:51:14,831
Você era uma bela garota.

605
00:51:15,040 --> 00:51:16,871
Isso é um tipo diferente
de "sexy".

606
00:51:18,176 --> 00:51:20,701
Hey, Coltonon e Carlson.

607
00:51:20,812 --> 00:51:22,404
O casal de classe.

608
00:51:22,580 --> 00:51:24,878
Isto é como nos velhos tempos.

609
00:51:25,417 --> 00:51:27,408
Hey, lembra de mim?

610
00:51:27,886 --> 00:51:29,649
- Sim, cara.
- Oi.

611
00:51:29,754 --> 00:51:31,278
- Cathy, você se lembra ...
- Pode apostar que sim.

612
00:51:31,389 --> 00:51:33,755
Oi, Cathy. Garoto.

613
00:51:35,326 --> 00:51:37,191
Vocês dois amarraram-se um ao outro?

614
00:51:37,295 --> 00:51:39,525
Não, nosso relacionamento continua estável,
cara.

615
00:51:40,298 --> 00:51:42,994
Isto é realmente ...
Estamos todos juntos aqui.

616
00:51:43,401 --> 00:51:46,097
Eu acho que...  relacionamento estável?

617
00:53:27,639 --> 00:53:29,004
Muito bem.

618
00:53:29,107 --> 00:53:31,905
Venha.
Eu quero que você veja alguém.

619
00:53:45,490 --> 00:53:47,117
E este é David.

620
00:53:47,692 --> 00:53:49,182
Belo garoto.

621
00:53:49,594 --> 00:53:51,789
Leva certo tempo para se acostumar.

622
00:53:52,130 --> 00:53:53,654
Você com uma criança.

623
00:54:00,538 --> 00:54:01,630
Maldição.

624
00:54:19,090 --> 00:54:21,581
Eu não tenho um orgasmo há anos.

625
00:54:56,060 --> 00:54:57,891
Você vai ficar esta noite?

626
00:55:00,565 --> 00:55:02,157
Eu realmente quero.

627
00:55:03,935 --> 00:55:04,959
Mas?

628
00:55:08,106 --> 00:55:09,539
Eu não sei.

629
00:55:10,341 --> 00:55:11,933
Parece estranho.

630
00:55:14,112 --> 00:55:15,136
Por quê?

631
00:55:16,047 --> 00:55:18,277
Porque eu ainda sou
uma bela garota?

632
00:55:19,384 --> 00:55:20,442
Não.

633
00:55:21,819 --> 00:55:23,514
Porque você é você.

634
00:55:24,989 --> 00:55:29,255
Não me parece justo.
Ficar com você apenas uma vez.

635
00:55:31,729 --> 00:55:32,855
Ok?

636
00:55:34,632 --> 00:55:35,724
Okay.

637
00:55:37,468 --> 00:55:40,096
Você pode vir para jantar
amanhã à noite?

638
00:55:44,409 --> 00:55:47,003
Obrigado por estar aqui.

639
00:55:47,111 --> 00:55:51,172
Eles estão indo para a linha de arrebentação ,
a etapa final da competição de remo.

640
00:55:51,282 --> 00:55:53,113
Os de toucas laranja representam
o município.

641
00:55:53,217 --> 00:55:56,277
Os de vermelho e ouro, sul do estado, e os de
listras brancas e azuis, a cidade.

642
00:55:56,387 --> 00:55:59,788
Esses aqui são do sul do estado , laranja
e ouro, correndo para as ondas.

643
00:55:59,891 --> 00:56:03,190
Aí vêm eles.
O município correndo para a praia.

644
00:56:03,294 --> 00:56:06,024
Sul do estado, município, cidade
todos na mesma onda.

645
00:56:06,130 --> 00:56:09,566
Aqui está o município de touca
laranja, na linha de arrebentação.

646
00:56:09,667 --> 00:56:12,101
Eles devem cruzar a
linha, Senhoras e Senhores.

647
00:56:17,241 --> 00:56:22,008
Município e estado do sul, ambos na água.
Aí vão eles.

648
00:56:27,218 --> 00:56:30,654
O Município, de touca laranja,
está ganhando a competição.

649
00:56:33,791 --> 00:56:36,089
- Ok, vamos fazer um apelo final por favor ...
- Certo.

650
00:56:36,194 --> 00:56:37,456
...para o revezamento 'Corre-nada-corre"

651
00:56:37,562 --> 00:56:39,621
- Bobby, tem certeza que quer liderar?
- Fácil.

652
00:56:39,764 --> 00:56:42,289
Tem certeza que quer ser o nadador
principal?

653
00:56:42,400 --> 00:56:43,924
Você tem alguma ideia melhor?

654
00:56:44,035 --> 00:56:46,469
Chris nada para a equipe
de Santa Barbara.

655
00:56:46,571 --> 00:56:48,903
- Você nunca me disse isso.
- Você não me perguntou.

656
00:56:49,007 --> 00:56:50,497
E daí?
Você deveria ter me avisado.

657
00:56:50,608 --> 00:56:52,473
Eu achei que você queria ser o líder.

658
00:56:54,545 --> 00:56:58,242
Ok, amigos, vai ser Bobby, Kenny.
Eu e Chris seremos os líderes .

659
00:56:58,583 --> 00:57:02,815
Okay, concorrentes do "corre-nada-corre".
Alinhem-se. Vamos lá.

660
00:57:03,821 --> 00:57:07,222
Ok, Senhoras e Senhores, a corrida será
da praia ...

661
00:57:07,325 --> 00:57:10,522
... para a água, em torno da marca,
de volta a praia...

662
00:57:10,628 --> 00:57:12,562
...e tocar a mão do próximo
concorrente.

663
00:57:12,663 --> 00:57:15,757
O sinal de partida será: "Nadadores,
para suas marcas", e um tiro.

664
00:57:15,867 --> 00:57:18,927
Todos prontos?
Nadadores, às suas marcas.

665
00:57:19,037 --> 00:57:21,972
Aí vão eles. De toucas verdes os
South Bay.

666
00:57:22,073 --> 00:57:23,631
Em azul claro, o Estado Central.

667
00:57:23,741 --> 00:57:26,642
De vermelho, Estado do sul.
dourado, o município.

668
00:57:26,744 --> 00:57:30,305
Toucas brancas e pretas, da cidade.
Norte do estado em azul escuro.

669
00:57:30,415 --> 00:57:33,475
Na água, na primeira mão
dos quatro revezadores.

670
00:57:33,584 --> 00:57:36,109
Emocionante corrida, Senhoras e Senhores,
muito exaustiva.

671
00:57:36,220 --> 00:57:40,247
O município precisa vencer este
para manter o título.

672
00:57:40,358 --> 00:57:43,521
São apenas quatro pontos à
frente das outras equipes.

673
00:57:44,662 --> 00:57:47,563
Eles estão no seu caminho para
a linha de arrebentação, agora.

674
00:57:48,266 --> 00:57:51,292
Parece que município está em primeiro lugar.

675
00:57:51,536 --> 00:57:55,370
Eles são seguidos pelo centro do
estado em azul claro.

676
00:57:55,473 --> 00:57:58,806
E o Norte do Estado de azul escuro, correndo
para praia agora.

677
00:57:58,910 --> 00:58:01,208
Lá vêm eles.
uma salva de palmas...

678
00:58:01,312 --> 00:58:03,906
...enquanto eles viram e começam
a segunda volta.

679
00:58:04,015 --> 00:58:07,041
O município  em primeiro lugar.
Centro do Estado em segundo.

680
00:58:07,151 --> 00:58:10,552
-  Norte do estado em terceiror.
- Vá em frente!

681
00:58:11,889 --> 00:58:14,119
O município  tem de vencer esta
para manter-se campeão.

682
00:58:14,225 --> 00:58:16,284
Corrida muito importante
para eles.

683
00:58:22,867 --> 00:58:24,835
Vamos lá, Kenny!

684
00:58:25,036 --> 00:58:27,470
Vamos lá!

685
00:58:27,772 --> 00:58:31,139
... E lutam uns com os outros em direção
à praia. Esperando por uma onda.

686
00:58:31,242 --> 00:58:34,678
Lá vêm eles.
O município ainda em primeiro lugar

687
00:58:35,012 --> 00:58:37,071
É o centro do estado em azul claro.

688
00:58:37,181 --> 00:58:39,706
Logo atrás deles, é norte do
estado em azul escuro.

689
00:58:39,817 --> 00:58:42,786
Lá vêm eles, correndo praia
acima senhoras e Senhores.

690
00:58:42,887 --> 00:58:43,911
Vamos lá!

691
00:58:44,021 --> 00:58:46,148
Eles estão fazendo a volta.

692
00:59:03,174 --> 00:59:04,937
Parece que o município está ficando para trás

693
00:59:05,042 --> 00:59:08,842
Sendo ultrapassado pela equipe do
centro do estado  em azul claro ...

694
00:59:08,946 --> 00:59:13,315
...e a equipe do South Bay, de verde,.
ficando para para trás.

695
00:59:13,417 --> 00:59:15,578
É uma corrida acidentada, Senhoras
e Senhores.

696
00:59:15,686 --> 00:59:18,883
Na bóia, é o South Bay, de verde, o
centro do estado em azul claro ...

697
00:59:18,990 --> 00:59:21,618
O sul do estado está indo
para o terceiro lugar.

698
00:59:21,726 --> 00:59:24,194
Em quarto lugar, temos
o County, em dourado .

699
00:59:24,295 --> 00:59:27,526
A corrida está longe de terminar. Tudo pode
acontecer na linha de arrebentação.

700
00:59:27,632 --> 00:59:30,226
Terceira volta. Os nadadores estão escolhendo
o homem par atacar.

701
00:59:30,334 --> 00:59:33,167
South Bay de verde já assumiu
o primeiro lugar.

702
00:59:33,271 --> 00:59:35,637
Vamos! Vá em frente!

703
00:59:39,644 --> 00:59:43,740
Eles vão fazer uma mudança.
O líder volta, subindo.

704
00:59:43,848 --> 00:59:45,782
Não vão embora, Senhoras
e Senhores.

705
00:59:48,119 --> 00:59:52,055
Agora o centro, agora o sul .
Aí vem o município fazer a sua mudança

706
00:59:53,324 --> 00:59:57,021
Dentro  d'água.
South Bay ainda está em primeiro lugar.
centro do Estado, em segundo.

707
00:59:57,128 --> 01:00:00,154
Sul do estado, de vermelho, em terceiro lugar.
Município na quarta.

708
01:00:04,502 --> 01:00:07,300
Em direção da bóia. É uma corrida de quatro
homens, ainda.

709
01:00:18,282 --> 01:00:21,410
O município está indo para o terceiro
lugar, no calor da corrida.

710
01:00:25,089 --> 01:00:28,388
Todos os nadadores estão de pé agora para
correrem para a praia. Aí vem eles

711
01:00:28,492 --> 01:00:31,552
É South Bay em primeiro lugar.
É o sul em segundo lugar.

712
01:00:31,662 --> 01:00:33,630
O Município em terceiro lugar, mas caminhando para o segundo.

713
01:00:33,731 --> 01:00:36,165
É South Bay, sul do estado e município

714
01:00:36,267 --> 01:00:38,792
South Bay, município,
sul do Estado ...

715
01:00:38,903 --> 01:00:40,871
...nessa ordem, Senhoras
e Senhores.

716
01:00:40,972 --> 01:00:42,462
Que emocionante final.

717
01:00:43,574 --> 01:00:46,168
Ficamos em segundo.
Chris consegui-o para nós.

718
01:00:46,277 --> 01:00:47,437
Sim, ótimo.

719
01:00:49,113 --> 01:00:50,410
Parabéns.

720
01:00:52,617 --> 01:00:53,845
Você está bem?

721
01:00:57,455 --> 01:00:59,286
Sim, apenas engoli um pouco de água.

722
01:01:00,157 --> 01:01:03,888
Eu acho que posso dar uma saída
hoje à noite. Posso dizer aos meus pais que
vou trabalhar como babá.

723
01:01:04,362 --> 01:01:08,355
Nadadores, reunam-se com o apresentador
para a entrega dos prêmios.

724
01:01:09,700 --> 01:01:11,691
Você já não tem problemas
suficiente com eles?

725
01:01:11,836 --> 01:01:14,703
Rick. Eles estão distribuindo os prêmios.

726
01:01:15,006 --> 01:01:16,132
Sim, tudo bem.

727
01:01:23,381 --> 01:01:25,349
- Belo desempenho.
- Obrigado.

728
01:01:25,483 --> 01:01:28,509
Você está quebrando as regras um pouco,
não está, salva-vidas Rick?

729
01:01:28,619 --> 01:01:30,348
Talvez quebrando-as um pouco.

730
01:01:30,688 --> 01:01:34,055
Do jeito em que ele se encontra, não pode
fazer muita coisa.

731
01:01:35,326 --> 01:01:37,260
- Seu maldito ...
- Vamos lá, saia.

732
01:01:37,361 --> 01:01:38,589
Okay.

733
01:01:39,563 --> 01:01:42,555
Cara, você realmente tem um problema.
Foi apenas uma piada.

734
01:01:49,774 --> 01:01:50,968
Jesus.

735
01:01:52,476 --> 01:01:53,966
Sinto muito, cara.

736
01:01:54,078 --> 01:01:56,842
Agora, senhoras e senhores, eu gostaria
de apresentar a você ...

737
01:01:56,947 --> 01:01:58,676
...o presidente do Festival
de Surf ...

738
01:01:58,783 --> 01:02:01,581
...e o Capitão do salva-vidas do município,
Jim Anderson.

739
01:02:07,124 --> 01:02:08,455
Mantenha os braços para baixo.

740
01:02:08,559 --> 01:02:10,390
Bom garoto, chute com força.

741
01:02:11,696 --> 01:02:13,630
É isso aí. Muito bom.

742
01:02:13,731 --> 01:02:16,825
Olhe, lá está a mamãe.
Vamos vê-la.

743
01:02:17,168 --> 01:02:20,137
Aqui, pegue, chefe.

744
01:02:22,340 --> 01:02:23,602
Estamos indo.

745
01:02:24,575 --> 01:02:26,236
Onde está o nosso almoço?

746
01:02:27,611 --> 01:02:29,078
Onde você está neste livro?

747
01:02:31,849 --> 01:02:34,010
Olha o que eu encontrei.

748
01:02:34,118 --> 01:02:35,745
Engraçado. Realmente engraçado.

749
01:02:38,856 --> 01:02:41,154
David, deixe-me mostrar
uma foto da mamãe.

750
01:02:42,159 --> 01:02:44,423
David, olha para a mamãe
de cabeça para baixo.

751
01:02:45,830 --> 01:02:47,627
Não pode ser tão ruim
quanto a sua.

752
01:02:48,499 --> 01:02:51,059
Olhe para isto. O encontro de JV.

753
01:02:51,168 --> 01:02:54,865
- Nenhuma foto derruba você.
- Junior Varsity, 1960.

754
01:02:55,740 --> 01:02:57,332
Vamos ver isso.

755
01:02:57,441 --> 01:03:00,899
Na página seguinte há um retrato da velha
sexy Sally, "como é o nome dela".

756
01:03:01,212 --> 01:03:02,372
Onde?

757
01:03:03,280 --> 01:03:06,909
- Ela parece um pouco gorda, não acha?
- Não acho.

758
01:03:10,688 --> 01:03:12,349
- O que acha disso?
- Abra a sua boca.

759
01:03:28,472 --> 01:03:30,201
Vai jogar esse livro fora?

760
01:03:30,307 --> 01:03:31,501
Ele está dormindo?

761
01:03:31,609 --> 01:03:34,203
Ele vai dormir. Ele exausto.

762
01:03:34,845 --> 01:03:36,745
Ele adorou ter um homem por perto.

763
01:03:40,918 --> 01:03:43,284
Olhe para isto.
Olhe o velho Morgan.

764
01:03:44,855 --> 01:03:46,823
Ele era um cara estranho.

765
01:03:47,625 --> 01:03:49,024
Ele estava na reunião?

766
01:03:49,126 --> 01:03:51,959
Não, ele está morto. Suicídio.

767
01:03:54,865 --> 01:03:56,059
Nossa.

768
01:03:58,402 --> 01:03:59,926
As coisas mudam.

769
01:04:03,073 --> 01:04:06,042
Você gosta desse tipo de música?
Posso colocar alguma coisa diferente.

770
01:04:06,143 --> 01:04:08,111
Não, tudo bem. Está muito bom.

771
01:04:09,613 --> 01:04:11,376
Eu vendi uma pintura hoje.

772
01:04:11,782 --> 01:04:13,716
Um Eilshemius.

773
01:04:13,918 --> 01:04:15,476
Era um dos meus favoritos.

774
01:04:15,586 --> 01:04:18,077
Eu quase chorei quando o
cliente o levou embora.

775
01:04:18,989 --> 01:04:22,356
Eilshemius era um velho engraçado.
Insano, eu acho, mas ...

776
01:05:51,815 --> 01:05:53,476
Eu gosto do inverno, também.

777
01:05:56,520 --> 01:06:00,183
É tão calmo lá fora. Às vezes, sinto-me
como se eu fosse o último homem na Terra.

778
01:06:02,359 --> 01:06:03,519
Solitário?

779
01:06:05,262 --> 01:06:06,661
Com certeza é uma paz de espírito.

780
01:06:10,501 --> 01:06:12,662
Tenho bastante tempo para
pensar no inverno.

781
01:06:14,438 --> 01:06:16,463
Você pode realmente se integrar àquele oceano.

782
01:06:18,409 --> 01:06:19,967
Até o nevoeiro ...

783
01:06:21,045 --> 01:06:23,741
...é tão espesso, às vezes, que  você
não pode sequer ver a água.

784
01:06:25,683 --> 01:06:29,744
O engraçado é que você
continua olhando.

785
01:06:32,089 --> 01:06:34,421
Mesmo quando você não
consegue ver nada.

786
01:06:38,128 --> 01:06:41,996
O verão é divertido.
Muita ação, diversão ao sol.

787
01:06:45,035 --> 01:06:46,627
Mas eu gosto mais do inverno.

788
01:06:49,173 --> 01:06:51,573
Quantos invernos? Seis?

789
01:06:53,978 --> 01:06:54,945
Oito.

790
01:06:56,647 --> 01:06:57,807
Muito tempo.

791
01:06:59,350 --> 01:07:00,442
Sim.

792
01:07:07,725 --> 01:07:09,590
Então, qual o seu próximo passo?

793
01:07:13,097 --> 01:07:16,089
Para cima? Ou para fora?

794
01:07:20,204 --> 01:07:21,637
Para fora, eu acho.

795
01:07:23,741 --> 01:07:25,174
Para fazer o quê?

796
01:07:27,378 --> 01:07:28,936
Talvez vender Porsches.

797
01:07:29,380 --> 01:07:31,439
- Parece bom.
- Sim.

798
01:07:41,158 --> 01:07:43,251
- Você disse salva-vidas?
- Isso mesmo.

799
01:07:43,460 --> 01:07:45,587
O que faz você pensar que
pode ser um vendedor?

800
01:07:47,131 --> 01:07:50,328
Eu conheço um monte de boas piadas
e eu posso manter minha bebida.

801
01:07:51,301 --> 01:07:52,598
Repito a minha pergunta.

802
01:07:53,137 --> 01:07:55,264
O que faz você pensar que
pode ser um vendedor?

803
01:07:55,806 --> 01:07:58,604
Senhor Gilmore, no meu trabalho, eu lido
com pessoas e problemas.

804
01:07:58,709 --> 01:08:01,303
- Não é nada diferente ...
- Nós não lidamos com problemas.

805
01:08:01,412 --> 01:08:02,811
Nós lidamos com o dinheiro.

806
01:08:02,913 --> 01:08:06,314
Nós não queremos saber de filtros solares
ou de músculos. Preocupamo-nos com vendas.

807
01:08:07,384 --> 01:08:10,376
Não tem nada a ver com praia.
É simplesmente mercado.

808
01:08:10,821 --> 01:08:13,051
Esses caras não estão resolvendo
os problemas ...

809
01:08:14,358 --> 01:08:15,757
...eles estão vendendo.

810
01:08:16,694 --> 01:08:18,924
Sr. Gilmore, você entendeu
tudo errado.

811
01:08:19,129 --> 01:08:21,859
Essa imagem loira de Adonis, de que você
estava falando ...

812
01:08:21,965 --> 01:08:23,762
...nã tem mais nada a ver.

813
01:08:24,068 --> 01:08:28,095
Há muito treinamento envolvido, responsabilidade
e muita disciplina.

814
01:08:28,205 --> 01:08:30,833
Eu faço mais P.R. Trabalho mais naquela praia
em um dia de verão...

815
01:08:30,941 --> 01:08:32,841
..do que trabalharia aqui em um mês.

816
01:08:32,943 --> 01:08:34,570
Mas você tem razão.

817
01:08:34,678 --> 01:08:37,010
Salvar vidas não é
vender carros.

818
01:08:37,815 --> 01:08:39,442
Um momento.

819
01:08:40,184 --> 01:08:42,778
Isso é muito bom.
Eu gosto disso.

820
01:08:43,620 --> 01:08:46,817
Mas se ser um salva-vidas é tão
bom, por que você está aqui?

821
01:08:47,157 --> 01:08:50,388
- Larry me disse que eu poderia dobrar meu dinheiro.
- Muito bem.

822
01:08:50,761 --> 01:08:52,353
Antes de eu gastar um centavo
para treiná-lo ...

823
01:08:52,463 --> 01:08:54,795
Eu quero ter certeza de que
você vai se adaptar.

824
01:08:54,898 --> 01:08:58,356
De que não vai voltar à praia no primeiro
dia em que vestir uma camisa social.

825
01:08:59,336 --> 01:09:02,737
- Mr. Gilmore, eu vim aqui porque ...
- Mr. Gilmore, linha privada.

826
01:09:04,441 --> 01:09:05,874
Volto já.

827
01:09:12,149 --> 01:09:15,607
Por que você não dá uma
olhada enquanto eu volto, ok?

828
01:09:20,657 --> 01:09:22,124
Como está indo?

829
01:09:22,226 --> 01:09:24,251
- Está indo.
- Muito bem.

830
01:09:24,361 --> 01:09:25,658
Diabo de personalidade.

831
01:09:25,763 --> 01:09:28,789
Esqueça isso. Ele está apenas aplicando seu velho
tratamento. Não se preocupe com isso.

832
01:09:28,899 --> 01:09:31,424
- Você consegue sentir o cheiro
do dinheiro neste lugar?
- Sim.

833
01:09:31,535 --> 01:09:32,593
- Tudo bem?
- Sim.

834
01:09:32,703 --> 01:09:34,603
Eu tenho que voltar
para o meu cliente.

835
01:09:34,705 --> 01:09:36,866
- Agora fique tranquilo, relaxe.
- Certo.

836
01:10:21,952 --> 01:10:23,146
Oi.

837
01:10:25,022 --> 01:10:28,480
Oi. Não vi você por um tempo.

838
01:10:28,759 --> 01:10:30,989
Não podia sair da casa
por duas semanas.

839
01:10:31,094 --> 01:10:33,722
- Problemas?
- Problemas.

840
01:10:33,831 --> 01:10:35,560
Sinto muito.

841
01:10:35,966 --> 01:10:40,232
- Finalmente percebi que meus pais são loucos.
- A maioria é.

842
01:10:42,272 --> 01:10:43,933
Eu pensei muito sobre você.

843
01:10:44,107 --> 01:10:46,871
- Pensei em você também.
- Sério?

844
01:10:49,813 --> 01:10:52,145
Quando vamos fazer amor de novo?

845
01:10:54,585 --> 01:10:57,315
Eu não sei se é uma
boa idéia, Wendy.

846
01:10:58,322 --> 01:10:59,516
Por quê?

847
01:11:00,557 --> 01:11:03,720
Porque nós dois poderiamos ter
um monte de problemas.

848
01:11:05,295 --> 01:11:07,092
Porque eu sou um passaporte para a prisão?

849
01:11:08,265 --> 01:11:11,723
Você é menor de idade.
É contra a lei.

850
01:11:12,469 --> 01:11:14,460
- É uma lei estúpida.
- Sim?

851
01:11:15,472 --> 01:11:17,030
Eu poderia perder meu emprego.

852
01:11:17,140 --> 01:11:19,836
Você não gostaria que isso
acontecesse, gostaria?

853
01:11:19,943 --> 01:11:21,968
Ninguém tem que saber.

854
01:11:24,281 --> 01:11:27,944
É muito perigoso.
De várias maneiras.

855
01:11:30,854 --> 01:11:34,415
- Então você não quer me ver de novo?
- Eu não diria isso.

856
01:11:35,525 --> 01:11:39,655
Eu só acho que seria melhor se você encontrar
alguém mais próximo de sua idade.

857
01:11:41,265 --> 01:11:43,028
Mas eu quero você.

858
01:11:43,133 --> 01:11:46,364
Ok, então eu tenho que encontrar alguém
mais próximo da minha idade.

859
01:11:48,038 --> 01:11:49,903
Provavelmente já encontrou.

860
01:11:51,341 --> 01:11:52,569
Já encontrou?

861
01:11:54,578 --> 01:11:55,772
Mais ou menos.

862
01:11:57,881 --> 01:12:00,816
Então você não quer mais
fazer amor comigo.

863
01:12:04,321 --> 01:12:05,982
É a melhor coisa.

864
01:12:10,394 --> 01:12:11,986
Para nós dois.

865
01:12:13,764 --> 01:12:15,254
Tente entender isso.

866
01:12:17,067 --> 01:12:18,227
Eu tento.

867
01:12:21,038 --> 01:12:22,767
Mas eu não posso.

868
01:12:25,442 --> 01:12:26,409
Hey.

869
01:12:30,580 --> 01:12:31,774
Vamos!

870
01:13:06,950 --> 01:13:09,578
Oi. A senhora está em casa?

871
01:13:09,686 --> 01:13:11,551
- Rick?
- Sim!

872
01:13:11,722 --> 01:13:13,314
Eu estou na cozinha.

873
01:13:13,423 --> 01:13:16,358
- Obrigado.
- Gracias, Amalia.

874
01:13:19,629 --> 01:13:21,187
- Olá.
- Oi.

875
01:13:21,298 --> 01:13:25,792
- Eu pensei que você ia deixá-la fazer isso.
- Ela é ótima, mas só em pratos mexicanos.

876
01:13:26,203 --> 01:13:27,761
- Oi, David.
- Oi.

877
01:13:30,040 --> 01:13:31,905
Bem, eu consegui o emprego.

878
01:13:32,776 --> 01:13:34,141
Fantástico!

879
01:13:34,644 --> 01:13:38,205
Eu tenho um pouco de champanhe na geladeira.
Deixe-me terminar e nós vamos comemorar.

880
01:13:38,315 --> 01:13:41,546
Eu consegui o emprego. Mas não tenho certeza
se vou aceitá-lo.

881
01:13:41,818 --> 01:13:44,048
Por quê?
É uma boa oportunidade.

882
01:13:44,154 --> 01:13:45,416
Posso, mamãe?

883
01:13:45,522 --> 01:13:48,320
Tudo bem, vamos ver. Aqui.

884
01:13:49,192 --> 01:13:52,787
Aqui está uma tigela, e aqui estão algumas
colheres.Você finge que você está
cozinhando, ok?

885
01:13:53,563 --> 01:13:55,827
Temos algo para comemorar.

886
01:13:57,200 --> 01:13:59,168
Eu lhes disse que queria
pensar sobre isso.

887
01:13:59,770 --> 01:14:01,567
- Por quê?
- Eu não sei, eu só ...

888
01:14:01,671 --> 01:14:04,765
Você não vai ficar na praia
o resto de sua vida, vai?

889
01:14:06,443 --> 01:14:07,467
Não.

890
01:14:09,012 --> 01:14:12,880
Você sabe, eu conheço muita
gente rica na galeria.

891
01:14:12,983 --> 01:14:14,712
Eu poderia colocá-las em seu caminho.

892
01:14:14,851 --> 01:14:18,116
- Você venderia um monte de Porsches.
- Eu acabei, mamãe.

893
01:14:18,321 --> 01:14:21,313
Querido, porque você não entra e vai
jogar com Amalia agora, ok?

894
01:14:21,425 --> 01:14:22,790
Mamãe está ocupada, vamos lá.

895
01:14:28,932 --> 01:14:32,925
Rick, você sempre foi capaz
de influenciar pessoas como você.

896
01:14:33,036 --> 01:14:35,300
Você vai se dar muito
bem neste trabalho.

897
01:14:35,405 --> 01:14:38,067
Agora, por favor, abra
o champanhe.

898
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
- Está bem.
- Certo.

899
01:14:42,145 --> 01:14:45,876
Eu já desisti uma vez.
Eu vendia seguros.

900
01:14:46,950 --> 01:14:48,247
Trabalhava para o meu irmão.

901
01:14:48,852 --> 01:14:50,752
Meu irmão tem muito dinheiro.

902
01:14:52,122 --> 01:14:55,455
Meu irmão é mais novo que eu,
mas ele parece ter 50.

903
01:14:56,993 --> 01:15:00,394
E depois de um certo tempo, comecei
a me parecer  com o meu irmão.

904
01:15:01,698 --> 01:15:04,462
Fiquei muito estressado.
Até comecei a fumar.

905
01:15:04,568 --> 01:15:06,832
Aconteça o que acontecer,
eu vou deixar acabar o verão.

906
01:15:07,237 --> 01:15:10,070
- Eu não quero colocá-lo num beco sem saída.
- Obrigado, eu aprecio isso.

907
01:18:10,186 --> 01:18:13,121
Ei, cara, você está muito
longe. Volte para cá.

908
01:18:13,223 --> 01:18:16,681
Este é o salva-vidas.
Dê a volta e retorne à praia.

909
01:19:07,010 --> 01:19:09,706
- O que você está tentando fazer, se matar?
- Sim!

910
01:19:09,813 --> 01:19:12,304
Você não vai fazê-lo na minha praia.
Agora dê um tempo.

911
01:19:13,283 --> 01:19:14,272
Não.

912
01:19:14,617 --> 01:19:17,415
Raios. Eu vou usar a força se necessário.
Você quer isso?

913
01:19:17,520 --> 01:19:18,817
Não estou nem aí!

914
01:19:20,423 --> 01:19:22,891
Bem é o que eu farei. Agora pegue isso.

915
01:19:28,064 --> 01:19:30,464
Apenas relaxe.
Mantenha sua cabeça erguida.

916
01:19:30,567 --> 01:19:32,831
Deite-se na água e movimente seus pés.

917
01:20:09,105 --> 01:20:11,039
Isso foi realmente uma loucura.

918
01:20:13,143 --> 01:20:14,633
Eu te amo.

919
01:20:15,945 --> 01:20:18,277
Você não vai fazer
isso de novo, vai?

920
01:20:19,949 --> 01:20:21,348
Você vai?

921
01:20:22,419 --> 01:20:25,684
- Não.
- Promete?

922
01:20:37,700 --> 01:20:39,668
A escola começa segunda-feira.

923
01:20:40,236 --> 01:20:42,227
Você vai começar a fazer
novos amigos.

924
01:21:17,941 --> 01:21:20,705
Foi tudo culpa minha.

925
01:21:20,810 --> 01:21:23,142
Deve haver uma dúzia
de outras razões.

926
01:21:23,246 --> 01:21:25,476
Mas só um lugar para
tentar afogar-se.

927
01:21:25,582 --> 01:21:29,484
De tudo o que você me disse, parece que ela
estava somente tentando te assustar.

928
01:21:29,586 --> 01:21:30,951
Cathy.

929
01:21:31,654 --> 01:21:33,383
Sim, Mr. Reisman.

930
01:21:35,992 --> 01:21:38,426
Venha à minha casa mais tarde
e podemos conversar.

931
01:21:38,695 --> 01:21:42,392
Se eu chegasse 10 minutos atrasado, ela
teria conseguido.

932
01:21:42,499 --> 01:21:43,761
Acabou.

933
01:21:46,469 --> 01:21:47,436
Sim.

934
01:21:47,537 --> 01:21:50,734
Eu prefiro falar com Cathy,
se você não se importa.

935
01:21:50,907 --> 01:21:53,842
Eu o verei mais tarde?
Eu vou preparar o jantar.

936
01:21:55,278 --> 01:21:57,576
Eu vou ter que começar
a pagar aluguel.

937
01:21:57,680 --> 01:21:59,978
Só se você deixar seu lugar.

938
01:22:01,284 --> 01:22:02,751
Gostaria que isso acontecesse?

939
01:22:02,852 --> 01:22:06,015
Cathy, Reisman insiste em falar
com você pessoalmente.

940
01:22:06,122 --> 01:22:08,352
Ele gosta do Jackson que você
prometeu para Weinhart.

941
01:22:08,458 --> 01:22:10,392
Tudo bem, estou indo aí.

942
01:22:11,961 --> 01:22:14,191
Sim, eu acho que eu gostaria muito.

943
01:22:14,797 --> 01:22:17,493
- Qual seria a reação de David?
- Ele adoraria.

944
01:22:17,600 --> 01:22:19,192
Um técnico de natação em casa?

945
01:22:19,335 --> 01:22:22,099
Cathy, eu devo estar indo
em um minuto, querida.

946
01:22:22,805 --> 01:22:24,432
E os vizinhos?

947
01:22:24,741 --> 01:22:25,935
Eles são legais.

948
01:22:27,310 --> 01:22:30,108
Sua Cathy?
Amigado com uma salva-vidas?

949
01:22:30,547 --> 01:22:31,809
Um vendedor de Porsche.

950
01:22:32,482 --> 01:22:33,847
Isso faz diferença ...

951
01:22:33,950 --> 01:22:35,315
Cathy meu amor, eu
realmente preciso!

952
01:22:35,418 --> 01:22:37,852
- Olha, cara, cale essa  boca!
- Rick!

953
01:22:37,954 --> 01:22:40,650
- Você não tem que engolir essa porcaria!
- Ele é um cliente.

954
01:22:40,757 --> 01:22:43,225
Ele é grande filho da puta, também.
Leve este!

955
01:22:43,326 --> 01:22:45,760
Combina o terno!

956
01:23:01,544 --> 01:23:03,171
Cathy, eu sinto muito.

957
01:23:07,250 --> 01:23:08,808
A oferta ainda está de pé?

958
01:23:12,121 --> 01:23:13,088
Sim.

959
01:23:15,458 --> 01:23:16,857
Podemos dormir lá?

960
01:23:20,129 --> 01:23:21,426
Claro que sim.

961
01:23:24,734 --> 01:23:25,792
Okay.

962
01:24:30,533 --> 01:24:32,000
Preparado para o trabalho extra?

963
01:24:37,140 --> 01:24:38,232
Bom dia!

964
01:24:39,776 --> 01:24:40,936
Bom dia!

965
01:24:41,377 --> 01:24:43,208
Eu trouxe um pouco de café.

966
01:24:48,451 --> 01:24:50,976
- O que há de errado?
- Nada.

967
01:25:11,040 --> 01:25:12,507
Hoje é meu último dia.

968
01:25:13,042 --> 01:25:15,033
- Vai voltar à escola?
- Sim.

969
01:25:15,978 --> 01:25:19,038
- Eu meio que invejo você.
- Bem, eu estou conformado com isso.

970
01:25:19,182 --> 01:25:22,345
Conversa fiada, Chris.
É um bom trabalho e você sabe disso.

971
01:25:23,019 --> 01:25:24,384
Você parece meu pai.

972
01:25:26,556 --> 01:25:28,353
Sim, eu até pareço com meu pai.

973
01:25:39,001 --> 01:25:40,764
Hey, salva-vidas Rick!

974
01:25:43,272 --> 01:25:45,502
Machine Gun!
O que está acontecendo?

975
01:25:45,775 --> 01:25:47,072
Onde você estava?

976
01:25:47,176 --> 01:25:50,202
- Eu tive que ir embora com meus pais.
- Sim?

977
01:25:50,847 --> 01:25:54,248
- A escola começa segunda-feira, não é?
- Não fale sobre isso.

978
01:25:55,485 --> 01:25:57,043
Mantenha-se longe de problemas.

979
01:25:57,153 --> 01:25:59,451
Ouça, eu vou aceitar o seu conselho ...

980
01:25:59,555 --> 01:26:01,352
...e vou dedicar-me a transar.

981
01:26:01,457 --> 01:26:04,187
Não leve isso muito a sério.
Ou você estragar a diversão.

982
01:26:04,560 --> 01:26:06,755
Eu vou fazer disso meu projeto
para o ano.

983
01:26:07,497 --> 01:26:09,192
Tudo bem, cara. Boa sorte.

984
01:26:09,298 --> 01:26:11,766
- Vejo vocês no próximo verão.
- Certo.

985
01:26:13,369 --> 01:26:15,337
Como diabos você se chama mesmo?

986
01:26:15,671 --> 01:26:16,660
Harold.

987
01:26:17,173 --> 01:26:20,939
Harold.
Bem, boa sorte, Machine Gun.

988
01:26:57,313 --> 01:26:59,304
Chris, você poderia também tirar uma folga.

989
01:27:00,316 --> 01:27:03,945
- Você tem certeza?
- Claro. Porra, é seu último dia, cara.
Vá em frente.

990
01:27:05,488 --> 01:27:06,512
Okay.

991
01:27:08,891 --> 01:27:12,292
- Divirta-se por lá.
- Com certeza.

992
01:27:13,329 --> 01:27:14,819
Pegue um livro, também.

993
01:27:15,531 --> 01:27:17,192
Caso contrário você
vai acabar como eu.

994
01:27:17,934 --> 01:27:19,094
Ok, pai.

995
01:27:21,437 --> 01:27:22,870
Obrigado por tudo.

996
01:27:22,972 --> 01:27:25,167
- Obrigado por quê?
- Bem, por tudo.

997
01:27:26,175 --> 01:27:28,643
Eu realmente gostei de trabalhar com você.
Aprendi muito.

998
01:27:29,545 --> 01:27:32,275
É melhor você esquecer o que aprendeu.

999
01:27:33,816 --> 01:27:35,044
Boa sorte.

1000
01:27:35,718 --> 01:27:38,710
Ok, amigo.
Para você também. Cuide-se.

1001
01:27:38,821 --> 01:27:41,051
- Espero você se dê bem.
- Obrigado.

1002
01:27:42,625 --> 01:27:44,525
- A gente se vê.
- Adeus.

1003
01:28:27,436 --> 01:28:29,097
Nadadores na frente da torre.

1004
01:28:29,238 --> 01:28:32,696
Você estão em uma corrente marinha.
Por favor, vão para o sul.

1005
01:28:40,416 --> 01:28:42,043
Por favor vão para o sul.

1006
01:28:46,555 --> 01:28:49,080
Você também, senhor. Para o sul

1007
01:28:50,993 --> 01:28:53,223
- Ei, Rick.
- Oi, Larry.

1008
01:28:54,263 --> 01:28:58,461
Eu estava dirigindo por perto, e vim dar um alô.

1009
01:28:58,801 --> 01:29:00,530
Esse bastardo estúpido.

1010
01:29:04,273 --> 01:29:07,436
Eu tenho algumas notícias boas e outras más.
O que você quer ouvir primeiro?

1011
01:29:07,543 --> 01:29:09,374
Relax cara. Apenas relaxe

1012
01:29:12,581 --> 01:29:15,812
Enfim, a má notícia é que um dos
meus funcionários demitiu-se esta semana.

1013
01:29:15,918 --> 01:29:17,681
A boa notícia é que eu gostaria ...

1014
01:29:17,787 --> 01:29:19,414
Tire o fone fora do gancho.

1015
01:30:00,029 --> 01:30:01,394
Cristo, cara!

1016
01:30:05,267 --> 01:30:07,701
Eu ia no caminho certo.

1017
01:30:07,870 --> 01:30:11,306
- Por que desistiu, então?
- Vocês são como policiais.

1018
01:30:11,407 --> 01:30:13,341
Vocês não deixam ninguém e paz!

1019
01:30:13,542 --> 01:30:17,137
- Desculpe.
- Merda. Ao inferno com vocês!

1020
01:30:26,222 --> 01:30:28,520
Você tem que lidar com esses
idiotas todos os dias?

1021
01:30:28,624 --> 01:30:30,023
É rotina.

1022
01:30:31,093 --> 01:30:32,492
Então, qual é a boa notícia?

1023
01:30:33,029 --> 01:30:34,997
Sim, está tudo certo, Ron.

1024
01:30:36,465 --> 01:30:38,524
- Você disse que tinha uma boa notícia.
- Certo.

1025
01:30:38,634 --> 01:30:40,795
A boa notícia é que inauguramos
uma nova loja...

1026
01:30:40,903 --> 01:30:43,599
...mais cedo do que pensávamos e gostaríamos
que você começasse na segunda-feira.

1027
01:30:43,706 --> 01:30:44,764
Você pode fazer isso?

1028
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
Eu acho que não, Larry.

1029
01:30:48,611 --> 01:30:51,603
É uma pena. Ouça ...

1030
01:30:52,281 --> 01:30:55,876
...existe alguma possibilidade de você
começar antes do dia 16?

1031
01:30:59,755 --> 01:31:01,052
De maneira alguma.

1032
01:31:02,091 --> 01:31:03,319
O que você quer dizer?

1033
01:31:03,659 --> 01:31:05,684
Quer dizer, eu não
quero o emprego.

1034
01:31:05,961 --> 01:31:07,758
Você não quer o trabalho?

1035
01:31:08,197 --> 01:31:10,995
Veja, eu não quero viver de vender
carros .

1036
01:31:11,834 --> 01:31:13,096
Nem mesmo Porsches.

1037
01:31:14,703 --> 01:31:16,330
Desculpe-me, Rick ...

1038
01:31:17,440 --> 01:31:20,204
Mas quanto tempo você pode continuar
a ser um salva-vidas?

1039
01:31:21,343 --> 01:31:23,038
Tanto tempo quanto eu puder.

1040
01:31:24,547 --> 01:31:25,605
Nossa.

1041
01:31:25,981 --> 01:31:28,142
Ei, olhe Larry, eu realmente
gosto deste trabalho.

1042
01:31:29,151 --> 01:31:30,618
O horário é bom ...

1043
01:31:31,387 --> 01:31:33,617
...as condições de trabalho
são fantásticas ...

1044
01:31:33,789 --> 01:31:35,848
...a remuneração não é mesmo
tão ruim assim.

1045
01:31:36,525 --> 01:31:39,392
Além disso, eu gosto do fato de que
eu sou bom pra caralho nisso.

1046
01:31:39,995 --> 01:31:43,556
Eu estou aqui the dando  uma puta oportunidade.
Sabia disso?

1047
01:31:46,602 --> 01:31:49,036
Vou esperar um pouco mais.

1048
01:31:53,409 --> 01:31:56,401
Oh, meu irmão.
O que eu vou dizer ao Jack?

1049
01:31:56,512 --> 01:31:58,946
Você pode dizer aquele filho
da puta que ele pode ...

1050
01:31:59,048 --> 01:32:00,276
Salva-vidas!

1051
01:32:02,785 --> 01:32:05,754
- Sim, senhora?
- Venha rápido.

1052
01:32:05,921 --> 01:32:08,481
Há um homem no banheiro
das mulheres.

1053
01:32:08,591 --> 01:32:09,922
Estarei já lá.

1054
01:32:11,494 --> 01:32:12,722
Olha, Larry ...

1055
01:32:13,729 --> 01:32:16,254
Eu agradeço tudo que
você fez, cara.

1056
01:32:17,032 --> 01:32:18,158
Obrigado.

1057
01:32:20,936 --> 01:32:22,096
Te vejo depois.

1058
01:32:25,908 --> 01:32:28,502
Você está cometendo um
erro muito grande.

1059
01:32:29,945 --> 01:32:31,936
Eu não acho ...

1060
01:32:32,047 --> 01:32:34,641
...mas se estiver, você saberá na
próxima reunião.

1061
01:32:35,618 --> 01:32:38,416
Tire o fone fora do gancho para mim,
fará isso?

1062
01:32:42,658 --> 01:32:45,627
Sim, com certeza, por que não?
Eu poderia muito bem ser
um salva-vidas também.

1063
01:32:50,499 --> 01:32:54,367
Eu estava ali, nua...

1064
01:32:54,737 --> 01:32:58,332
...e aconteceu de eu olhar para baixo.

1065
01:33:03,846 --> 01:33:06,076
Ok, cara, saia e nós
conversaremos sobre isso.

1066
01:33:06,248 --> 01:33:08,113
Conversar sôbre o que?

1067
01:33:08,217 --> 01:33:10,879
Sobre o que diabos você está
fazendo no banheiro das mulheres.

1068
01:33:15,991 --> 01:33:18,653
Eu sou um policial.
Temos este local sob vigilância.

1069
01:33:18,861 --> 01:33:20,351
Deixe-me ver a sua identificação.

1070
01:33:21,530 --> 01:33:23,896
Nós não usamos identificação quando
trabalhamos à paisana.

1071
01:33:23,999 --> 01:33:26,866
Agora dê e o fora daqui, ou você vai
se dar mal.

1072
01:33:26,969 --> 01:33:30,200
Ok, cara. Saia ou vou chamar a polícia.
Venha.

1073
01:34:17,200 --> 01:34:21,200
<b>Legenda Original: marcelvf
"Resync": lucafratv</b>

