1
00:00:59,128 --> 00:01:01,268
<i>Você achava que depois
de todo esse tempo</i>

2
00:01:01,268 --> 00:01:03,546
<i>sentiria menos que uma ressaca.</i>

3
00:01:06,652 --> 00:01:09,207
<i>Talvez ela estivesse mais bêbada
do que eu pensei.</i>

4
00:02:19,725 --> 00:02:21,589
<i>Eu sei como isso parece.</i>

5
00:02:23,557 --> 00:02:25,386
<i>Eu sei como todos vocês pensam.</i>

6
00:02:26,594 --> 00:02:28,389
<i>Mas vamos colocar dessa forma:</i>

7
00:02:29,701 --> 00:02:35,189
<i>Chega um ponto em que a sobrevivência
se torna apenas outro trabalho.</i>

8
00:02:35,189 --> 00:02:38,330
<i>Suor e esforço movem
o mundo pra frente.</i>

9
00:02:40,090 --> 00:02:44,198
<i>Nesta e em todas as coisas,
é repetitivo.</i>

10
00:02:44,198 --> 00:02:46,096
<i>Isso é necessário.</i>

11
00:02:48,202 --> 00:02:48,858
<i>E é solitário.</i>

12
00:02:50,135 --> 00:02:54,208
<i>Mas o lance é que,
eu sei que o amor existe.</i>

13
00:02:54,208 --> 00:02:55,727
<i>Eu sinto.</i>

14
00:02:55,727 --> 00:03:00,283
<i>Essa visão de puro túnel que só
o amor verdadeiro pode dar.</i>

15
00:03:00,283 --> 00:03:02,389
<i>Eu senti em primeira mão.</i>

16
00:03:02,389 --> 00:03:03,700
<i>Mas nunca foi meu.</i>

17
00:03:04,632 --> 00:03:06,634
<i>Sempre foi para outra pessoa.</i>

18
00:03:06,634 --> 00:03:08,774
<i>Para outra pessoa.</i>

19
00:03:08,774 --> 00:03:10,120
<i>Nunca pra mim.</i>

20
00:03:12,468 --> 00:03:15,125
Oi, eu sou Emily Roberts.

21
00:03:17,404 --> 00:03:18,819
Oi, eu sou a Emily.

22
00:03:20,130 --> 00:03:22,857
<i>Então uma noite alguém aparece</i>

23
00:03:22,857 --> 00:03:24,411
<i>e tudo muda.</i>

24
00:03:25,550 --> 00:03:28,794
<i>Eles olham nos meus olhos e
eu sei que eles podem me ver.</i>

25
00:03:30,140 --> 00:03:31,211
<i>A verdadeira eu.</i>

26
00:03:32,626 --> 00:03:36,561
<i>O amor é finalmente para mim.</i>

27
00:03:39,149 --> 00:03:40,806
<i>Você nunca esquece
uma coisa assim.</i>

28
00:04:15,531 --> 00:04:16,394
Emily.

29
00:04:23,124 --> 00:04:24,229
Aonde você esteve?

30
00:04:24,229 --> 00:04:26,680
A polícia estava te procurando,
eu fiquei preocupado.

31
00:04:26,680 --> 00:04:29,303
<i>Há um método para tudo isso.</i>

32
00:04:29,303 --> 00:04:31,685
<i>Enquanto estou neles,
eu vivo como eles.</i>

33
00:04:31,685 --> 00:04:33,894
<i>Normalidade é a melhor camuflagem.</i>

34
00:04:33,894 --> 00:04:34,860
Aonde você vai?

35
00:04:34,860 --> 00:04:37,415
<i>A maioria das pessoas não sabe dizer.</i>

36
00:04:37,415 --> 00:04:38,174
<i>A maioria.</i>

37
00:04:38,174 --> 00:04:39,486
Pra quem você tá ligando?

38
00:04:39,486 --> 00:04:41,626
Pra polícia, eles disseram pra ligar
assim que você voltasse.

39
00:04:41,626 --> 00:04:43,213
James, eu só estive fora por...

40
00:04:43,213 --> 00:04:44,387
Três dias.

41
00:04:44,387 --> 00:04:46,320
Emily, você sumiu por três dias.

42
00:04:46,320 --> 00:04:47,563
E nem mesmo uma mensagem.

43
00:04:49,219 --> 00:04:53,500
Não foi tanto tempo assim.

44
00:04:54,811 --> 00:04:55,674
James.

45
00:04:56,848 --> 00:04:57,918
O que você está fazendo?

46
00:04:57,918 --> 00:04:59,471
Pare com isso.

47
00:05:04,890 --> 00:05:05,753
James.

48
00:05:07,583 --> 00:05:08,480
James pare.

49
00:05:17,627 --> 00:05:18,490
James.

50
00:05:28,362 --> 00:05:30,847
<i>Eu não estou orgulhoso
de ter que fazer isso.</i>

51
00:06:40,054 --> 00:06:43,713
<i>Às vezes em um momento isolado,
eu quase me esqueço.</i>

52
00:06:45,853 --> 00:06:49,512
<i>E então a decomposição vem
e a realidade desmorona.</i>

53
00:06:50,755 --> 00:06:53,033
<i>Seis horas mais ou menos.</i>

54
00:06:53,033 --> 00:06:55,035
<i>É tudo o que tenho.</i>

55
00:06:55,035 --> 00:06:56,346
<i>Quando eu era mais jovem,</i>

56
00:06:56,346 --> 00:06:58,590
<i>eu não tinha que pensar
muito nisso.</i>

57
00:06:58,590 --> 00:07:00,350
<i>Um corpo durou anos,</i>

58
00:07:00,350 --> 00:07:02,801
<i>eu poderia quase fingir
que a vida era normal.</i>

59
00:07:02,801 --> 00:07:04,838
<i>Isso acelerou com o tempo.</i>

60
00:07:04,838 --> 00:07:06,598
<i>Alguma coisa não está certa.</i>

61
00:07:06,598 --> 00:07:08,945
<i>Ela deveria ter durado
mais do que isso.</i>

62
00:07:08,945 --> 00:07:11,741
<i>É uma coisa infernal
ter que fazer essa escolha.</i>

63
00:07:11,741 --> 00:07:14,364
<i>Quando tenho tempo de planejar,
eu escolho com calma.</i>

64
00:07:14,364 --> 00:07:15,883
<i>Me certifico de que não
os estranham.</i>

65
00:07:15,883 --> 00:07:18,368
<i>Quando não tenho tempo,
costumo tomar conta.</i>

66
00:07:19,646 --> 00:07:20,716
Você pode deixar o...

67
00:07:22,407 --> 00:07:24,513
Bom dia, sou o Detetive Ransone.

68
00:07:24,513 --> 00:07:26,860
James deveria ter ligado
quando você voltou.

69
00:07:26,860 --> 00:07:27,930
Quando você voltou?

70
00:07:27,930 --> 00:07:29,034
Uns dias atrás.

71
00:07:29,034 --> 00:07:32,313
Sim, eu estava passando
para falar com o James.

72
00:07:32,313 --> 00:07:34,350
Ele não entrou em contato
com a gente por um tempo.

73
00:07:34,350 --> 00:07:35,006
Ele está em casa?

74
00:07:35,006 --> 00:07:36,007
Não está.

75
00:07:36,007 --> 00:07:37,733
Eu posso te ajudar com alguma coisa?

76
00:07:39,976 --> 00:07:41,771
Gostaria de uma xícara de café?

77
00:07:41,771 --> 00:07:43,704
Sim, por favor.
Obrigado.

78
00:07:45,982 --> 00:07:47,708
Sente-se, por favor.

79
00:07:52,989 --> 00:07:54,439
Fique a vontade.

80
00:07:55,509 --> 00:07:56,993
Eu vou direto ao assunto.

81
00:07:56,993 --> 00:07:58,650
Se importaria de dizer
aonde esteve?

82
00:08:02,102 --> 00:08:03,379
Creme e açucar?

83
00:08:03,379 --> 00:08:04,622
Puro, obrigado.

84
00:08:20,465 --> 00:08:21,846
Está bom.

85
00:08:21,846 --> 00:08:23,054
Você vai ter que me desculpar,

86
00:08:23,054 --> 00:08:25,919
porque me sinto
desconfortável em falar disso.

87
00:08:25,919 --> 00:08:28,542
Sinto muito ter deixado
todo mundo tão preocupado.

88
00:08:28,542 --> 00:08:29,439
Que nada.

89
00:08:30,751 --> 00:08:32,788
Sinto muito por isso
ter acontecido.

90
00:08:32,788 --> 00:08:34,065
Estou contente por você estar bem.

91
00:08:35,066 --> 00:08:37,447
Então, pra onde você foi?

92
00:09:12,828 --> 00:09:15,485
Oi, eu sou o Detetive Freddie.

93
00:09:20,007 --> 00:09:22,734
Oi, eu sou o Detetive Ransone.

94
00:09:24,494 --> 00:09:27,567
Detetive Freddie Ransone.

95
00:10:42,711 --> 00:10:44,644
<i>Entrega!</i>

96
00:10:44,644 --> 00:10:45,334
Ei.

97
00:10:48,199 --> 00:10:48,949
Ei.

98
00:10:59,969 --> 00:11:00,832
Mas que porra, cara?

99
00:11:00,832 --> 00:11:01,971
Você tem que pagar por isso.

100
00:11:04,733 --> 00:11:05,906
Ei.

101
00:11:05,906 --> 00:11:06,804
Ei, cara.

102
00:11:06,804 --> 00:11:07,839
Sua casa tá pegando fogo!

103
00:11:08,840 --> 00:11:11,740
Cara, sua casa tá pegando fogo.

104
00:11:48,742 --> 00:11:50,192
<i>Ransone, câmbio.</i>

105
00:11:50,192 --> 00:11:52,608
<i>Responda se está aí.
Confirme, por favor.</i>

106
00:11:52,608 --> 00:11:55,128
<i>Eu saquei alguns truques
ao longo do tempo.</i>

107
00:11:55,128 --> 00:11:58,821
<i>Analgésicos e antibióticos
retardam a mudança.</i>

108
00:11:58,821 --> 00:12:03,136
<i>Se eu tiver que sair do corpo
mais rápido, preciso apodrecer.</i>

109
00:12:03,136 --> 00:12:05,932
<i>Então, eu tenho que encontrar cocaína.</i>

110
00:12:24,674 --> 00:12:25,883
Que merda, Freddie.

111
00:12:25,883 --> 00:12:28,230
Vá agora ou você vai me um
infarte ou coisa do tipo.

112
00:12:28,230 --> 00:12:29,369
O que você quer?

113
00:12:29,369 --> 00:12:30,715
Ei cara, que porra é essa?

114
00:12:32,130 --> 00:12:35,064
Você não tem o direito de procurar
e apreender minha bunda.

115
00:12:35,064 --> 00:12:36,652
Eu pensei que éramos amigos.

116
00:12:39,655 --> 00:12:40,863
Isso é besteira, cara.

117
00:12:43,314 --> 00:12:44,142
Isso não é meu.

118
00:12:44,142 --> 00:12:45,350
Eu só estava guardando pra alguém.

119
00:12:45,350 --> 00:12:47,801
Ei, ei, calma com isso.

120
00:13:07,787 --> 00:13:09,754
<i>Nos momentos tranquilos,</i>

121
00:13:10,790 --> 00:13:12,377
<i>meus pensamentos sempre
se voltam pra ela.</i>

122
00:13:14,863 --> 00:13:18,280
Max! Ei, é bom te ver, garoto.

123
00:13:19,177 --> 00:13:20,420
Como está o velho temporizador?

124
00:13:50,346 --> 00:13:53,936
Whisky puro e...
um gim tônica.

125
00:13:59,804 --> 00:14:01,185
Pra mim?

126
00:14:01,185 --> 00:14:02,082
É.

127
00:14:03,946 --> 00:14:05,810
Tudo bem. Como você sabia
que eu bebo gim tônica?

128
00:14:05,810 --> 00:14:07,260
Psíquico, eu acho.

129
00:14:07,260 --> 00:14:08,468
Ah, tá.

130
00:14:08,468 --> 00:14:09,849
Tudo bem.

131
00:14:11,264 --> 00:14:13,059
O que eu estou pensando agora?

132
00:14:14,957 --> 00:14:16,165
Você está pensando:

133
00:14:17,511 --> 00:14:18,927
"Oh, ótimo,

134
00:14:18,927 --> 00:14:21,481
outro babaca com os mesmos
truques de cantada."

135
00:14:23,345 --> 00:14:25,416
Bem, você é bom.

136
00:14:27,176 --> 00:14:29,799
E agora, o que te faz mais
que um outro babaca?

137
00:14:30,939 --> 00:14:32,250
Bem, nada.

138
00:14:33,803 --> 00:14:36,841
Mas algo me diz que você vai falar
comigo de qualquer maneira.

139
00:14:38,084 --> 00:14:40,189
Ahe, é mesmo.

140
00:14:40,189 --> 00:14:41,984
E você gostaria de
apostar nisso?

141
00:14:41,984 --> 00:14:42,882
Sim, gostaria.

142
00:14:42,882 --> 00:14:44,228
Jen, testemunhe.

143
00:14:44,228 --> 00:14:46,126
Olha, estou dentro
e me alegro de ter te conhecido.

144
00:14:46,126 --> 00:14:47,196
Me mostre sua grana, parceiro.

145
00:14:47,196 --> 00:14:48,922
Ei, temos que agitar primeiro.

146
00:14:48,922 --> 00:14:50,096
Está tudo bem, Julia?

147
00:14:50,096 --> 00:14:51,476
Sim, estou bem, bem obrigada.

148
00:14:51,476 --> 00:14:53,202
Ela está em boas mãos, ok?

149
00:14:54,445 --> 00:14:56,343
Policial, não um idiota.

150
00:14:57,862 --> 00:14:59,105
Policial, não um desgraçado.

151
00:14:59,105 --> 00:15:00,347
Deixa eu ver isso.
É de verdade?

152
00:15:00,347 --> 00:15:01,245
É.

153
00:15:02,039 --> 00:15:02,902
Eu sou o Freddie.

154
00:15:03,972 --> 00:15:04,869
Julia.

155
00:15:06,077 --> 00:15:07,492
Mas, sendo sincero,

156
00:15:07,492 --> 00:15:10,840
todo mundo me chama de
Detetive Ransone.

157
00:15:10,840 --> 00:15:11,911
Oh, Detetive.

158
00:15:11,911 --> 00:15:12,411
É.

159
00:15:12,912 --> 00:15:14,810
Bem, Detetive,
isso é um interrogatório?

160
00:15:14,810 --> 00:15:15,949
Estou com problemas?

161
00:15:15,949 --> 00:15:18,400
Não, não. Estou de folga.

162
00:15:18,400 --> 00:15:20,574
Mas eu sou treinado para perceber

163
00:15:20,574 --> 00:15:22,473
as coisas mais interessantes
em um quarto

164
00:15:22,473 --> 00:15:24,440
que os outros podem ignorar.

165
00:15:27,961 --> 00:15:29,445
E é por isso que você veio aqui?

166
00:15:29,445 --> 00:15:30,826
Pra falar comigo?

167
00:15:30,826 --> 00:15:32,000
Porque eu te interesso?

168
00:15:33,242 --> 00:15:36,487
<i>Ela é a única que importa.</i>

169
00:15:36,487 --> 00:15:36,987
É.

170
00:15:38,040 --> 00:15:41,009
Mas... dê uma olhada ao redor.

171
00:15:41,009 --> 00:15:44,115
Você vê mais alguém com quem
eu deveria estar falando também?

172
00:15:46,462 --> 00:15:48,464
Sim, tudo bem. Eu vou te dar essa.

173
00:15:48,464 --> 00:15:50,018
Você tem um bom argumento aí.

174
00:15:50,950 --> 00:15:52,882
O primeiro de muitos.

175
00:15:54,884 --> 00:15:57,059
Por que você está
nesse bar xexelento?

176
00:15:58,267 --> 00:16:00,235
Ei, é... É Natal.

177
00:16:00,235 --> 00:16:01,270
É Natal.

178
00:16:01,270 --> 00:16:03,859
É, aonde mais você deveria ir?

179
00:16:06,551 --> 00:16:07,414
Sério, o que é isso?

180
00:16:07,414 --> 00:16:08,312
Ok, rosado.

181
00:16:08,312 --> 00:16:09,589
Não posso dobrar esse.

182
00:16:09,589 --> 00:16:10,624
O que?

183
00:16:10,624 --> 00:16:11,625
Cara, isso é muito estranho.

184
00:16:11,625 --> 00:16:12,523
Cacete.

185
00:16:14,007 --> 00:16:15,388
Isso é nojento.

186
00:16:24,328 --> 00:16:25,156
Você está bem?

187
00:16:25,156 --> 00:16:26,157
Tudo bem?

188
00:16:26,157 --> 00:16:27,020
Merda.

189
00:16:28,263 --> 00:16:29,160
Que foi?

190
00:16:32,025 --> 00:16:33,061
Não é nada.

191
00:16:47,351 --> 00:16:48,214
Corra.

192
00:16:50,147 --> 00:16:51,113
O que?

193
00:16:51,113 --> 00:16:52,494
Corra.

194
00:16:52,494 --> 00:16:53,391
Corra!

195
00:16:54,703 --> 00:16:55,566
Meu Deus.

196
00:16:58,189 --> 00:17:00,260
<i>Minha condição</i>

197
00:17:00,260 --> 00:17:03,367
<i>não é sem alguns benefícios.</i>

198
00:17:03,367 --> 00:17:06,646
<i>Ferimentos não me seguem
no próximo corpo.</i>

199
00:17:06,646 --> 00:17:08,337
<i>Que porra está acontecendo comigo?</i>

200
00:17:08,337 --> 00:17:09,580
<i>Até agora.</i>

201
00:18:08,673 --> 00:18:11,607
Não estamos fazendo nada, Oficial.

202
00:18:14,369 --> 00:18:15,232
Vá pra casa.

203
00:18:16,405 --> 00:18:18,511
Você, se mexa.

204
00:18:23,136 --> 00:18:25,483
Por favor, me deixe ir.

205
00:18:25,483 --> 00:18:28,383
Quaisquer que sejam as leis que
eu tenha violado, vou pagar as multas.

206
00:18:28,383 --> 00:18:29,246
Seja lá o que você precisa...

207
00:18:29,246 --> 00:18:30,316
Cala a boca!

208
00:18:30,316 --> 00:18:33,491
Olha, olha, isso não é
o que parece, tá bem?

209
00:18:33,491 --> 00:18:36,770
Eu tenho esposa e filhos
e eles estão me esperando.

210
00:18:40,671 --> 00:18:42,259
Jesus.

211
00:18:42,259 --> 00:18:44,778
Se eu não fizer isso,
eu vou morrer.

212
00:18:50,267 --> 00:18:51,647
E não estou pronto para morrer.

213
00:18:55,237 --> 00:18:58,551
O que significa,
que você vai precisar.

214
00:19:06,593 --> 00:19:07,456
Eu sinto muito.

215
00:19:44,493 --> 00:19:46,426
<i>As pessoas que vivem
em casas assim,</i>

216
00:19:46,426 --> 00:19:48,739
<i>tendem a ficar lá
por uma vida inteira.</i>

217
00:19:48,739 --> 00:19:51,811
<i>Raízes cavadas profundamente
temendo qualquer mudança.</i>

218
00:19:51,811 --> 00:19:53,537
<i>Sufocando no conforto.</i>

219
00:19:54,572 --> 00:19:57,161
<i>Isso não impede algum
instinto perverso em mim</i>

220
00:19:57,161 --> 00:19:59,094
<i>de querer isso também.</i>

221
00:19:59,094 --> 00:20:01,234
<i>É só a natureza, penso eu.</i>

222
00:20:01,234 --> 00:20:02,304
<i>A atração da matilha.</i>

223
00:21:24,213 --> 00:21:25,594
Papai, papai, acorde.

224
00:21:25,594 --> 00:21:27,286
Sai de cima de mim, porra.

225
00:21:28,459 --> 00:21:31,462
Mãe, mãe, o papai disse
uma palavra feia!

226
00:21:33,257 --> 00:21:34,845
Depois da escola eu posso
ir na casa da Chris?

227
00:21:34,845 --> 00:21:37,296
Desde que você faça
seu dever de casa a tempo.

228
00:21:37,296 --> 00:21:39,505
- Ok.
- Você conhece as regras.

229
00:21:39,505 --> 00:21:42,404
Sente-se. Junte-se às crianças
no café da manhã.

230
00:21:43,440 --> 00:21:44,786
Papai, o que você tem?

231
00:21:44,786 --> 00:21:47,582
Nada, nada, querida.

232
00:21:47,582 --> 00:21:52,483
Não posso ficar,
vou me atrasar pro trabalho.

233
00:21:52,483 --> 00:21:53,657
Tchau, pai.

234
00:22:02,493 --> 00:22:05,496
Sam não, você está bêbado.

235
00:22:05,496 --> 00:22:10,329
Você é meu chefe e meu
amigo, mas nada mais.

236
00:22:13,504 --> 00:22:15,713
Bom dia, Dr. Richardson.

237
00:22:15,713 --> 00:22:16,921
E como você está hoje?

238
00:22:18,302 --> 00:22:19,752
Estou bem.

239
00:22:19,752 --> 00:22:20,753
Como você está?

240
00:22:20,753 --> 00:22:22,375
Tudo bem?

241
00:22:22,375 --> 00:22:23,514
Melhor que nunca.

242
00:22:23,514 --> 00:22:24,791
Ok, então.

243
00:22:24,791 --> 00:22:28,588
Seus primeiros pacientes já
esperando por você na sala três.

244
00:22:29,727 --> 00:22:30,970
Tim, é isso?

245
00:22:30,970 --> 00:22:36,009
Sou o Dr. Richardson.
Como você está hoje, Tim?

246
00:23:07,903 --> 00:23:09,733
Vamos te deixar numa boa
e confortável.

247
00:23:10,734 --> 00:23:11,597
Relaxe.

248
00:23:24,092 --> 00:23:25,714
Não se preocupe, Tim.

249
00:23:28,579 --> 00:23:31,030
Esta não é a primeira vez
que sou dentista.

250
00:23:37,933 --> 00:23:39,418
Tudo arrumado.

251
00:23:40,488 --> 00:23:42,524
Ele pode ter alguma dor persistente
por alguns dias,

252
00:23:42,524 --> 00:23:44,733
mas logo ele estará
pronto pra outra.

253
00:23:44,733 --> 00:23:45,907
Obrigado.

254
00:23:45,907 --> 00:23:47,667
<i>Eu só posso manter
a rotina deles</i>

255
00:23:47,667 --> 00:23:51,326
<i>por um tempo.
Drena o espírito.</i>

256
00:23:51,326 --> 00:23:52,431
<i>Preciso de descansos.</i>

257
00:24:08,964 --> 00:24:09,827
Só dirija.

258
00:24:11,519 --> 00:24:12,796
Siga aquele carro prata.

259
00:24:12,796 --> 00:24:13,831
Desculpe, pra onde?

260
00:24:13,831 --> 00:24:15,971
Siga o carro prata.

261
00:24:15,971 --> 00:24:18,318
Você quer que eu siga
o carro daquela mulher?

262
00:24:18,318 --> 00:24:19,630
Tá, eu não vou fazer isso.

263
00:24:20,700 --> 00:24:22,012
Isso é suspeito demais.

264
00:24:24,670 --> 00:24:25,602
Deixa pra lá.

265
00:24:25,602 --> 00:24:26,879
<i>Eu tenho tentado descobrir</i>

266
00:24:26,879 --> 00:24:28,984
<i>o novo endereço dela
por quase um ano.</i>

267
00:24:35,543 --> 00:24:38,097
<i>Filmes sempre foram uma
grande parte da minha vida.</i>

268
00:24:38,097 --> 00:24:40,962
<i>Algo sobre estar
naquela sala escura,</i>

269
00:24:40,962 --> 00:24:43,033
<i>é uma experiência de cura.</i>

270
00:24:43,033 --> 00:24:45,656
<i>Isso me esvazia a mente,
ajuda a silenciar as vozes.</i>

271
00:24:45,656 --> 00:24:47,071
Você pode calar a boca?

272
00:25:20,691 --> 00:25:23,487
Por que as gaivotas vivem
perto do mar?

273
00:25:23,487 --> 00:25:25,144
Porque é aonde elas
pegam o peixe?

274
00:25:25,144 --> 00:25:27,560
Não, porque se elas
morassem perto do mar

275
00:25:27,560 --> 00:25:28,837
elas seriam marinheiras.

276
00:25:28,837 --> 00:25:30,390
Essa boa.

277
00:25:30,390 --> 00:25:31,806
Muito ruim.

278
00:25:34,533 --> 00:25:35,982
Ok, continua querida.

279
00:25:35,982 --> 00:25:38,813
Ele virou um macaco e aí...

280
00:25:38,813 --> 00:25:40,677
E aí o que?

281
00:25:40,677 --> 00:25:43,749
Ele comeu todos os
biscoitos do mundo.

282
00:25:43,749 --> 00:25:45,682
Oh meu Deus.

283
00:26:00,766 --> 00:26:03,078
<i>Eu realmente só tenho
uma coisa tangível</i>

284
00:26:03,078 --> 00:26:05,564
<i>da minha verdadeira família.</i>

285
00:26:05,564 --> 00:26:07,531
<i>Só uma constante.</i>

286
00:26:08,636 --> 00:26:09,844
<i>O resto é memória.</i>

287
00:26:22,235 --> 00:26:25,722
Eu te vi aqui de noite, certo?

288
00:26:25,722 --> 00:26:30,071
Você estava com uma
garota mais nova, eu acho.

289
00:26:32,625 --> 00:26:33,125
É.

290
00:26:35,248 --> 00:26:37,596
Não sei o que eu
estava pensando.

291
00:26:40,219 --> 00:26:43,153
Eu entendo que ela não era sua esposa.

292
00:26:43,153 --> 00:26:46,605
Não, eu chamaria de um lapso
momentâneo de julgamento.

293
00:26:47,675 --> 00:26:49,573
Não planejo cometer
esse erro novamente.

294
00:26:52,611 --> 00:26:54,820
Eu estava fugindo
da minha família.

295
00:26:56,131 --> 00:26:58,168
Às vezes eu só preciso
de uma escapada, sabe.

296
00:26:58,168 --> 00:27:00,584
Aonde você vai?

297
00:27:00,584 --> 00:27:01,861
Sam!

298
00:27:01,861 --> 00:27:05,658
Sim, eu costumava pensar assim.

299
00:27:05,658 --> 00:27:10,145
Mas nunca me dei conta
de como estava errada.

300
00:27:10,145 --> 00:27:11,077
Hein?

301
00:27:11,077 --> 00:27:14,080
Você os ama, então?

302
00:27:16,151 --> 00:27:19,845
Sim, é, eu os amo.

303
00:27:20,949 --> 00:27:23,918
Então, certifique-se de
sempre voltar para eles.

304
00:27:23,918 --> 00:27:26,299
Isso é tudo o que importa.

305
00:27:31,132 --> 00:27:33,859
Eu tive um filhinho
e um marido.

306
00:27:35,101 --> 00:27:38,933
E eu sinto o mesmo que você,
na maioria das vezes.

307
00:27:40,244 --> 00:27:41,694
Mas agora, se eu pudesse voltar,

308
00:27:41,694 --> 00:27:43,938
eu passaria todo o tempo
que pudesse com eles

309
00:27:43,938 --> 00:27:45,111
porque é fugaz.

310
00:27:48,667 --> 00:27:50,047
O que aconteceu?

311
00:27:50,047 --> 00:27:54,051
Não, você não quer
ouvir essa história.

312
00:27:55,190 --> 00:27:56,916
Não é uma feliz.

313
00:27:56,916 --> 00:27:58,642
Essa não é uma noite feliz.

314
00:27:58,642 --> 00:28:00,092
Não é nem mesmo
uma hora feliz.

315
00:28:00,092 --> 00:28:04,061
Bem, meu garotinho, Taylor...

316
00:28:08,859 --> 00:28:09,722
Ele morreu.

317
00:28:11,586 --> 00:28:12,932
Uns anos atrás.

318
00:28:12,932 --> 00:28:18,041
Houve complicações
com a coqueluche. Ele estava...

319
00:28:18,041 --> 00:28:19,180
Foi a coqueluche.

320
00:28:20,906 --> 00:28:22,355
Ele só tinha três anos.

321
00:28:25,151 --> 00:28:26,359
Me desculpe, me desculpe.

322
00:28:31,226 --> 00:28:35,230
É, eu cheguei a um acordo
com isso, o melhor que pude.

323
00:28:39,890 --> 00:28:40,926
Sinto muito.

324
00:28:43,791 --> 00:28:44,999
Enfim, ele morreu.

325
00:28:48,278 --> 00:28:50,590
E éramos só Richard e eu.

326
00:28:50,590 --> 00:28:52,282
Meu marido e eu

327
00:28:52,282 --> 00:28:53,179
E...

328
00:28:55,872 --> 00:28:58,081
Foi realmente difícil.

329
00:28:59,772 --> 00:29:01,325
Muda as coisas.

330
00:29:01,325 --> 00:29:03,362
E esta noite eu voltei para casa

331
00:29:03,362 --> 00:29:07,642
e Richard tinha arrumado
a mesa para o jantar.

332
00:29:07,642 --> 00:29:09,195
E ele acendeu umas velas

333
00:29:09,195 --> 00:29:10,852
e tornou romântico

334
00:29:10,852 --> 00:29:14,373
e disse que queria que
nós esquecêssemos.

335
00:29:14,373 --> 00:29:17,756
Mesmo se fosse só
por aquela noite.

336
00:29:19,827 --> 00:29:20,689
E aí nós esquecemos.

337
00:29:22,899 --> 00:29:25,315
Nós comemos e rimos.

338
00:29:26,316 --> 00:29:27,317
Nós fizemos amor.

339
00:29:30,699 --> 00:29:35,014
E parecia que era a
primeira vez de tudo de novo.

340
00:29:35,014 --> 00:29:36,844
E quando eu acordei
no meio da noite

341
00:29:36,844 --> 00:29:37,914
ele tinha desaparecido.

342
00:29:39,087 --> 00:29:40,088
Simplesmente desaparecido.

343
00:29:41,262 --> 00:29:42,815
Não havia registro.

344
00:29:42,815 --> 00:29:44,196
Foi como se ele simplesmente
tivesse desaparecido.

345
00:29:48,856 --> 00:29:51,065
Eu sinto que isso tudo
foi demais pra ele

346
00:29:51,065 --> 00:29:52,480
e ele teve que ir embora.

347
00:29:53,895 --> 00:29:54,965
E eu acho que aquela noite

348
00:29:54,965 --> 00:29:57,692
foi o meio encontrado por ele
para dizer adeus.

349
00:30:04,941 --> 00:30:07,081
Eu posso... Posso pagar
sua próxima bebida?

350
00:30:08,737 --> 00:30:09,359
Sim.

351
00:30:09,359 --> 00:30:10,256
Sim.

352
00:30:11,913 --> 00:30:12,811
Obrigado.

353
00:30:20,508 --> 00:30:22,130
E você?

354
00:30:24,339 --> 00:30:25,824
Por que a necessidade de escapar?

355
00:30:27,722 --> 00:30:28,378
Estou com medo.

356
00:30:31,484 --> 00:30:32,416
Estou com medo.

357
00:30:37,076 --> 00:30:41,218
Eu realmente não sei, o que faria.
O que faria se eu ficasse.

358
00:30:44,256 --> 00:30:48,294
Às vezes, eu pergunto se...
O que é melhor para eles, sabe.

359
00:30:52,989 --> 00:30:54,369
Você se considera uma boa pessoa?

360
00:30:54,369 --> 00:30:57,407
Eu nem mesmo tenho certeza
se me considero uma pessoa.

361
00:30:57,407 --> 00:31:02,861
A verdadeira questão é se
ser bom realmente importa.

362
00:31:02,861 --> 00:31:04,793
Quero dizer se realmente importa.

363
00:31:05,933 --> 00:31:08,452
Coisas ruins acontecem a
pessoas boas o tempo todo, certo?

364
00:31:12,077 --> 00:31:12,974
É.

365
00:31:12,974 --> 00:31:13,872
Elas acontecem.

366
00:31:15,183 --> 00:31:16,391
Mas você sabe que eu penso

367
00:31:17,496 --> 00:31:20,223
que a coisa mais importante
é garantir que

368
00:31:20,223 --> 00:31:22,052
você não vai fazer
uma coisa ruim a você mesma.

369
00:32:03,852 --> 00:32:05,854
<i>A cocaína pode servir a uma função,</i>

370
00:32:05,854 --> 00:32:07,132
<i>mas ainda é cocaína.</i>

371
00:32:08,064 --> 00:32:09,858
<i>Faz o que a coca faz.</i>

372
00:32:12,068 --> 00:32:14,449
<i>Você usa isso quando quer
fugir de si mesmo.</i>

373
00:32:39,612 --> 00:32:40,475
O que foi?

374
00:33:10,195 --> 00:33:11,990
<i>Sam?</i>

375
00:33:11,990 --> 00:33:13,267
<i>Está bem tarde,
o que é?</i>

376
00:33:13,267 --> 00:33:16,132
Eu também preciso
de alguém com quem conversar.

377
00:33:16,132 --> 00:33:18,030
Eu não sabia pra quem mais ligar.

378
00:33:18,030 --> 00:33:19,583
O que está acontecendo com você?

379
00:33:19,583 --> 00:33:21,516
<i>A noite passada foi bem ruim,
mas você saiu do escritório hoje</i>

380
00:33:21,516 --> 00:33:22,655
<i>sem dizer uma palavra.</i>

381
00:33:22,655 --> 00:33:25,934
<i>Tivemos que reprogramar
meia dúzia de compromissos.</i>

382
00:33:25,934 --> 00:33:27,660
<i>Você ainda está com
o mesmo tipo de problema?</i>

383
00:33:27,660 --> 00:33:29,662
Não, não, não é nada assim.

384
00:33:31,319 --> 00:33:33,977
Eu tive... uma noite ruim com a Mary.

385
00:33:35,323 --> 00:33:38,016
E ela me botou pra correr.

386
00:33:38,016 --> 00:33:41,950
<i>Oh, Sam, lamento ouvir isso.</i>

387
00:33:41,950 --> 00:33:44,194
Você pode vir me ver?

388
00:33:45,161 --> 00:33:47,335
Não quero ficar sozinho agora.

389
00:33:47,335 --> 00:33:50,166
<i>Jesus, Sam, é sério?</i>

390
00:33:50,166 --> 00:33:52,064
Eu sinto muito por ontem.

391
00:33:53,031 --> 00:33:54,377
Eu... cometi um erro.

392
00:33:55,378 --> 00:33:57,656
Eu prometo que não vou tentar
qualquer coisa assim novamente.

393
00:33:59,382 --> 00:34:02,212
Eu só... realmente preciso
de um amigo agora.

394
00:34:04,249 --> 00:34:05,112
Por favor.

395
00:34:06,596 --> 00:34:08,115
<i>Tudo bem.</i>

396
00:34:08,115 --> 00:34:10,600
O Tommy já apagou aqui,
então eu vou.

397
00:34:14,121 --> 00:34:16,088
Você ainda está com ele?

398
00:34:16,088 --> 00:34:17,710
<i>É, você sabe disso.</i>

399
00:34:19,229 --> 00:34:20,092
<i>O endereço?</i>

400
00:34:23,544 --> 00:34:25,097
Você tem uma caneta?

401
00:34:45,462 --> 00:34:46,601
Está aberta.

402
00:34:48,465 --> 00:34:49,570
Antes de eu entrar,

403
00:34:49,570 --> 00:34:52,331
quero dizer que não estou
muito confortável com isso.

404
00:34:53,539 --> 00:34:54,540
Somos amigos e tudo o mais

405
00:34:54,540 --> 00:34:56,439
mas isso é uma coisa
bem além disso.

406
00:34:56,439 --> 00:34:59,476
Vir para um motel no meio da noite.

407
00:34:59,476 --> 00:35:02,100
Se você tentar alguma coisa,
eu saio por essa porta, entendeu?

408
00:35:02,100 --> 00:35:02,790
Entendi.

409
00:35:04,240 --> 00:35:06,069
Além disso, quero um aumento.

410
00:35:12,696 --> 00:35:14,146
Por que o quarto está tão escuro?

411
00:35:16,700 --> 00:35:18,426
Aonde tá a droga do interruptor?

412
00:35:18,426 --> 00:35:19,427
Vem aqui, Rachel.

413
00:35:21,188 --> 00:35:22,050
Sam?

414
00:35:23,811 --> 00:35:25,053
Você tá bem?

415
00:35:28,678 --> 00:35:32,371
Oh, Sam, parece que você
exagerou um pouco, tá?

416
00:35:45,626 --> 00:35:46,489
Sam?

417
00:35:54,842 --> 00:35:57,672
<i>Essa doeu mais que o habitual.</i>

418
00:35:59,157 --> 00:36:00,330
<i>Eu sinto como se estivesse morrendo.</i>

419
00:36:24,251 --> 00:36:26,114
<i>Isso não vai ser suficiente.</i>

420
00:36:26,114 --> 00:36:29,117
<i>Ela provavelmente tinha
acesso a antibióticos.</i>

421
00:36:38,265 --> 00:36:39,473
Oi Tommy.

422
00:36:39,473 --> 00:36:40,577
<i>Aonde você foi?</i>

423
00:36:40,577 --> 00:36:43,201
<i>Estamos no meio da noite.</i>

424
00:36:43,201 --> 00:36:44,443
Eu senti uma enxaqueca chegando.

425
00:36:44,443 --> 00:36:48,102
Eu fui na farmácia 24 horas,
e pronto, estou de volta.

426
00:36:48,102 --> 00:36:50,380
<i>Você pode me trazer uns cigarros?</i>

427
00:36:50,380 --> 00:36:53,245
Já estou voltando, desculpe.

428
00:36:54,419 --> 00:36:55,351
Te vejo daqui a pouco,
tá bem?

429
00:37:30,558 --> 00:37:32,284
É você Frank?

430
00:37:33,872 --> 00:37:36,254
Não tenho te visto muito
esses dias.

431
00:37:37,462 --> 00:37:40,292
Apesar de ver a fumaça.

432
00:37:40,292 --> 00:37:41,362
O que você tá queimando?

433
00:37:42,432 --> 00:37:44,227
Alguma coisa que cheira
meio estranho.

434
00:37:55,445 --> 00:37:56,860
É só a Colleen.

435
00:37:56,860 --> 00:37:58,621
Aquele carro estacionado ali é teu?

436
00:38:08,941 --> 00:38:09,804
Ei.

437
00:38:12,876 --> 00:38:13,626
Oi.

438
00:38:15,914 --> 00:38:18,330
Você é a neta do Frank?

439
00:38:32,482 --> 00:38:33,345
Droga.

440
00:38:54,332 --> 00:38:55,022
Tommy?

441
00:38:57,576 --> 00:39:00,338
Que sorte, ele foi pra casa.

442
00:39:43,484 --> 00:39:44,692
Oi.

443
00:39:44,692 --> 00:39:46,936
Ei amigo, o que foi?

444
00:39:52,355 --> 00:39:53,011
Espera.

445
00:40:08,751 --> 00:40:09,993
Whisky puro.

446
00:40:11,616 --> 00:40:14,929
Olá! Alguém está procurando
uma aventura essa noite?

447
00:40:14,929 --> 00:40:16,690
Isso é tão óbvio?

448
00:40:16,690 --> 00:40:18,381
Bem, com esse vestido e esse bar,

449
00:40:18,381 --> 00:40:20,659
realmente não precisa de um PHD.

450
00:40:20,659 --> 00:40:21,971
Você parece ótima, mas...

451
00:40:21,971 --> 00:40:23,490
Obrigada, só passando o tempo.

452
00:40:23,490 --> 00:40:25,008
Bem, você veio ao lugar certo

453
00:40:25,008 --> 00:40:27,873
porque aqui é aonde
o tempo começa a passar.

454
00:40:30,428 --> 00:40:31,843
O que te traz aqui hoje?

455
00:40:32,913 --> 00:40:35,398
Eu estou aqui quase
todas as noites, certo Jen?

456
00:40:36,503 --> 00:40:39,678
Não posso, não consigo
escrever muito em casa.

457
00:40:39,678 --> 00:40:41,680
O silêncio me enlouquece.

458
00:40:41,680 --> 00:40:43,682
Você é escritora?

459
00:40:43,682 --> 00:40:47,893
Eu não iria tão longe, mas,

460
00:40:47,893 --> 00:40:52,933
eu gosto e isso me ajuda
a resolver as coisas.

461
00:40:54,106 --> 00:40:55,522
No que você está trabalhando?

462
00:40:56,419 --> 00:40:57,075
Um livro.

463
00:40:58,145 --> 00:40:59,560
É, eu sei.

464
00:40:59,560 --> 00:41:00,665
Isso é impressionante.

465
00:41:00,665 --> 00:41:01,942
Quanto tempo até terminar?

466
00:41:01,942 --> 00:41:03,633
Não faço a mínima idéia.

467
00:41:03,633 --> 00:41:04,945
Vai ser...

468
00:41:04,945 --> 00:41:07,810
Vai terminar quando eu sentir
que terminar, sabe.

469
00:41:07,810 --> 00:41:08,742
Meu...

470
00:41:10,398 --> 00:41:12,746
Meu terapeuta sugeriu que eu
escrevesse meus pensamentos.

471
00:41:12,746 --> 00:41:14,575
Para aprender a me conter.

472
00:41:14,575 --> 00:41:17,475
E ficou fora de controle,
eu acho.

473
00:41:19,511 --> 00:41:20,788
Ei, sou a Julia, a propósito.

474
00:41:22,169 --> 00:41:23,066
Drew.

475
00:41:23,066 --> 00:41:24,620
Prazer em conhecê-la.

476
00:41:24,620 --> 00:41:25,586
O prazer é meu.

477
00:41:25,586 --> 00:41:27,519
Eu te vi aqui na outra noite?

478
00:41:27,519 --> 00:41:31,040
Eu acho que com um
cavalheiro mais velho.

479
00:41:32,559 --> 00:41:34,353
É, você tem boa memória.

480
00:41:34,353 --> 00:41:36,666
Sim, eu tenho.
Eu e os elefantes.

481
00:41:39,013 --> 00:41:42,603
Não, é só esse que lugar
nunca parece mudar,

482
00:41:42,603 --> 00:41:44,018
só as pessoas mudam.

483
00:41:44,018 --> 00:41:45,537
Então, estou aqui há muito tempo

484
00:41:45,537 --> 00:41:48,954
e tenho a tendência de notar
os rostos que se destacam.

485
00:41:48,954 --> 00:41:51,060
É , eu gosto disso nesse lugar.

486
00:41:51,060 --> 00:41:51,923
O que é isso?

487
00:41:52,924 --> 00:41:54,650
Há muito o que se
dizer sobre a estabilidade

488
00:41:54,650 --> 00:41:57,031
quando você não tem
nenhum outro lugar na sua vida.

489
00:41:58,585 --> 00:42:02,174
É, é, malditos homens.

490
00:42:02,174 --> 00:42:03,106
Saúde.

491
00:42:03,106 --> 00:42:04,004
Saúde.

492
00:42:05,212 --> 00:42:06,075
Saúde.

493
00:42:07,870 --> 00:42:08,905
Décadas se passaram

494
00:42:08,905 --> 00:42:10,148
e esse lugar continuou
o mesmo.

495
00:42:10,148 --> 00:42:11,805
Eu me lembro dos anos 70, quando...

496
00:42:11,805 --> 00:42:13,531
Espera, espera.
Desculpa.

497
00:42:13,531 --> 00:42:14,980
Você disse anos 70?

498
00:42:14,980 --> 00:42:17,914
Você parece que tem 20.

499
00:42:17,914 --> 00:42:19,985
Me considere uma alma velha, então.

500
00:42:25,819 --> 00:42:27,752
Sabe que você tem olhos tristes?

501
00:42:27,752 --> 00:42:28,994
O que?

502
00:42:28,994 --> 00:42:32,791
É, você tem olhos tristes.

503
00:42:32,791 --> 00:42:35,622
Posso dizer que você não está aqui
para passar bons momentos essa noite.

504
00:42:36,968 --> 00:42:39,108
Eu não sei o que é, mas,

505
00:42:39,108 --> 00:42:41,800
é, não está aqui para
passar bons momentos.

506
00:42:43,733 --> 00:42:44,596
Sabe de uma?

507
00:42:45,839 --> 00:42:46,874
Aqui.

508
00:42:46,874 --> 00:42:51,741
Eu vou te dar um cartão.
Aqui.

509
00:42:52,673 --> 00:42:54,848
O endereço do meu escritório.

510
00:42:54,848 --> 00:42:57,954
Desculpe, sou conselheira.

511
00:42:57,954 --> 00:43:00,060
O endereço do meu escritório
está aí.

512
00:43:00,060 --> 00:43:05,168
Se você precisar de alguém
pra conversar sobre qualquer coisa,

513
00:43:05,168 --> 00:43:07,895
depois de hoje de noite,
me ligue tá bem?

514
00:43:09,759 --> 00:43:10,795
Obrigada.

515
00:43:10,795 --> 00:43:14,039
Ela sabe que não sou
assustador nem nada.

516
00:43:15,731 --> 00:43:17,008
Posso te pagar uma bebida?

517
00:43:17,008 --> 00:43:17,758
Oi.

518
00:43:18,803 --> 00:43:21,046
Sim, você pode.
Isso, você pode.

519
00:43:21,046 --> 00:43:23,773
Está na minha hora de ir.
Vou nessa.

520
00:43:23,773 --> 00:43:25,879
Por favor, pode pegar meu lugar.

521
00:43:25,879 --> 00:43:28,744
Ei, divirta-se.

522
00:43:28,744 --> 00:43:29,814
Tudo bem.

523
00:43:29,814 --> 00:43:31,539
Jen pode me trazer outro,
por favor?

524
00:43:36,683 --> 00:43:39,133
Então, bebida?

525
00:43:41,722 --> 00:43:43,655
Claro, whisky puro.

526
00:43:45,692 --> 00:43:46,589
Obrigada.

527
00:43:48,108 --> 00:43:50,973
É engraçado que você
pediu um whisky puro,

528
00:43:50,973 --> 00:43:53,561
que era bebida preferida
do meu treinador de futebol.

529
00:43:54,908 --> 00:43:56,323
Na baixa e na alta temporada.

530
00:43:57,565 --> 00:43:58,670
Você gosta de futebol?

531
00:43:58,670 --> 00:43:59,533
Não.

532
00:43:59,533 --> 00:44:00,845
Eu adorava.

533
00:44:00,845 --> 00:44:03,986
Maldita equipe universitária de 2007.

534
00:44:05,712 --> 00:44:06,782
Estou te incomodando?

535
00:44:06,782 --> 00:44:07,714
Nem tanto.

536
00:44:07,714 --> 00:44:09,888
Beleza então.
Como eu estava dizendo.

537
00:44:09,888 --> 00:44:12,063
Chegando lá embaixo,
a linha de 15 jardas, "boom",

538
00:44:12,063 --> 00:44:13,098
eu me saí bem no giro.

539
00:44:13,098 --> 00:44:14,997
<i>De que merda esse babaca</i>

540
00:44:14,997 --> 00:44:15,860
<i>está falando?</i>

541
00:44:15,860 --> 00:44:18,241
<i>Que cara chato.</i>

542
00:44:23,868 --> 00:44:26,629
Nossa linha de 15 jardas e é tudo.

543
00:44:28,735 --> 00:44:30,875
Grande jogada, eu sinto.

544
00:44:35,603 --> 00:44:38,710
Você sabe que a linha
de 15 jardas está do lado deles.

545
00:44:38,710 --> 00:44:39,815
Grande jogada.

546
00:44:39,815 --> 00:44:42,024
Talvez ele seja útil, afinal.

547
00:44:42,024 --> 00:44:44,854
Eu preciso correr até o banheiro,
volto em um minuto.

548
00:44:59,179 --> 00:45:00,663
Você quer sair daqui?

549
00:45:23,928 --> 00:45:25,653
<i>Eu já fui uma mulher
tantas vezes já</i>

550
00:45:25,653 --> 00:45:27,725
<i>que isso não tem nada de novo.</i>

551
00:45:27,725 --> 00:45:30,141
<i>Eu admito,
às vezes até gostei disso.</i>

552
00:45:30,141 --> 00:45:31,314
O que foi?
O que foi?

553
00:45:31,314 --> 00:45:32,246
O que é isso?

554
00:45:32,246 --> 00:45:34,007
<i>Às vezes.</i>

555
00:45:34,007 --> 00:45:35,180
Não é nada.

556
00:45:35,180 --> 00:45:36,112
Tá bem.

557
00:45:40,358 --> 00:45:42,394
Você quer coca?

558
00:45:43,671 --> 00:45:44,880
Pensei que você nunca perguntaria.

559
00:45:46,191 --> 00:45:47,745
Pega.

560
00:46:32,755 --> 00:46:33,929
Podemos ir mais devagar?

561
00:46:35,033 --> 00:46:37,795
Você quer isso tanto quanto eu.

562
00:46:38,934 --> 00:46:39,797
Por favor.

563
00:46:40,728 --> 00:46:42,351
Não banque a decente.

564
00:46:50,048 --> 00:46:51,809
Sai de cima de mim!

565
00:48:59,281 --> 00:49:02,008
Socorro! Alguém chame a polícia.

566
00:49:14,572 --> 00:49:17,402
Não se preocupe,
a polícia já está à caminho.

567
00:49:18,334 --> 00:49:19,542
Eu chamei.

568
00:50:45,456 --> 00:50:47,527
<i>A maioria dos policiais
nessa cidade</i>

569
00:50:47,527 --> 00:50:51,117
<i>não poderia encontrar uma agulha
numa loja de agulhas.</i>

570
00:50:51,117 --> 00:50:52,566
<i>Quando você tá cheio deles,</i>

571
00:50:52,566 --> 00:50:55,328
<i>você saca que o melhor
ficar na sua.</i>

572
00:51:58,425 --> 00:52:00,772
Rachel, eu sei que você
está aqui!

573
00:52:00,772 --> 00:52:01,635
Rachel!

574
00:52:01,635 --> 00:52:03,189
Como você sabe aonde eu estava?

575
00:52:03,189 --> 00:52:04,776
<i>Há uma regra para
me manter respirando.</i>

576
00:52:04,776 --> 00:52:07,089
<i>O namorado de uma
suspeita de assassinato</i>

577
00:52:07,089 --> 00:52:09,574
<i>não é o ideal.</i>

578
00:52:09,574 --> 00:52:10,679
<i>É o dia de sorte deles.</i>

579
00:52:21,828 --> 00:52:22,691
Rachel!

580
00:52:39,294 --> 00:52:40,157
Rachel!

581
00:53:11,843 --> 00:53:14,501
<i>Vou me ferrar se
continuar com isso.</i>

582
00:53:14,501 --> 00:53:17,815
<i>Estou correndo contra o tempo,
devia encarar isso.</i>

583
00:53:17,815 --> 00:53:22,095
<i>O certo é dizer a verdade pra ela
e aí terminar com isso.</i>

584
00:53:48,846 --> 00:53:49,709
Caralho.

585
00:55:26,288 --> 00:55:27,393
Quem é?

586
00:55:27,393 --> 00:55:28,980
Entrega.

587
00:55:44,341 --> 00:55:45,618
Eu só queria ligar...

588
00:55:45,618 --> 00:55:47,827
e dizer que passei um ótimo
momento hoje no almoço.

589
00:55:47,827 --> 00:55:49,932
Eu espero que isso não pareça
muito atrevido, mas,

590
00:55:51,382 --> 00:55:53,660
não consigo parar de pensar
em você.

591
00:55:57,802 --> 00:55:58,872
Oi.

592
00:55:58,872 --> 00:56:00,805
<i>Sim, sim, estou,
estou aqui.</i>

593
00:56:02,669 --> 00:56:05,845
<i>E estou lisonjeada, Robert.</i>

594
00:56:05,845 --> 00:56:06,811
<i>Estou mesmo.</i>

595
00:56:07,847 --> 00:56:10,919
Ok, só me dá um segundo,
por favor.

596
00:56:15,510 --> 00:56:16,373
Eu gosto de você.

597
00:56:17,684 --> 00:56:18,547
Muito.

598
00:56:19,583 --> 00:56:20,894
E quero te ver de novo.

599
00:56:20,894 --> 00:56:24,381
Algum lugar aonde nós dois
possamos ficar sozinhos.

600
00:56:27,901 --> 00:56:28,651
<i>Ok.</i>

601
00:56:29,765 --> 00:56:31,388
Está bem?

602
00:56:31,388 --> 00:56:32,389
<i>Sim, está bem.</i>

603
00:56:34,598 --> 00:56:36,047
<i>Na sua casa ou na minha?</i>

604
00:56:40,397 --> 00:56:42,571
Vamos pra sua casa.

605
00:56:44,987 --> 00:56:48,059
Então, essa é minha casa.

606
00:56:48,059 --> 00:56:50,337
Eu sei que é meio básica.

607
00:56:50,337 --> 00:56:52,616
Só, não sei,

608
00:56:52,616 --> 00:56:56,654
perdi o gosto por desenhar,
eu acho.

609
00:56:56,654 --> 00:57:01,452
Vou colocar uma música.

610
00:57:01,452 --> 00:57:03,040
Você quer fazer as honras com isso?

611
00:57:04,110 --> 00:57:05,905
Sim, claro.

612
00:57:36,522 --> 00:57:37,454
Oh, bem feito.

613
00:57:38,662 --> 00:57:40,767
Eu fui garçom.

614
00:57:41,734 --> 00:57:42,735
Em uma vida passada.

615
00:57:42,735 --> 00:57:44,702
Bem, a cor me impressionou.

616
00:57:46,877 --> 00:57:47,740
Saúde.

617
00:57:49,431 --> 00:57:50,536
Q que brindamos?

618
00:57:52,469 --> 00:57:53,124
Entendi.

619
00:57:54,540 --> 00:57:56,645
Às possbilidades.

620
00:57:58,509 --> 00:57:59,545
Que sempre existem.

621
00:58:01,961 --> 00:58:03,687
Saúde.

622
00:58:07,069 --> 00:58:10,832
Tem alguma coisa familiar em você.

623
00:58:14,663 --> 00:58:16,838
Eu não sei o que é, mas...

624
00:58:16,838 --> 00:58:19,599
Eu acho que quando duas pessoas
tem uma conexão,

625
00:58:22,084 --> 00:58:23,016
uma conexão de verdade,

626
00:58:24,535 --> 00:58:29,816
existe essa familiaridade
e há esse conforto

627
00:58:29,816 --> 00:58:30,886
que a impulsiona.

628
00:58:34,925 --> 00:58:36,443
É isso que você acha que temos?

629
00:58:38,445 --> 00:58:39,101
Uma conexão?

630
00:58:41,828 --> 00:58:42,864
Não, eu acho.

631
00:58:46,592 --> 00:58:48,594
Acho que somos almas gêmeas,
você e eu.

632
00:58:51,942 --> 00:58:52,442
É.

633
00:58:53,978 --> 00:58:56,049
Eu ouvi quando eu disse isso.

634
00:58:56,947 --> 00:58:58,604
Isso foi terrível,
me desculpe.

635
00:59:00,053 --> 00:59:03,540
Tudo bem, e o que fariam...

636
00:59:05,956 --> 00:59:09,166
O que duas pessoas
como nós queremos

637
00:59:10,616 --> 00:59:11,478
nesse momento?

638
00:59:25,147 --> 00:59:26,217
Conectar.

639
00:59:58,733 --> 00:59:59,596
Droga.

640
01:00:03,254 --> 01:00:04,635
O que aconteceu?

641
01:00:04,635 --> 01:00:06,775
Eu me cortei. Tudo bem.

642
01:00:06,775 --> 01:00:07,776
No que?

643
01:00:08,846 --> 01:00:10,607
Esbarrei num prego.
Eu tô bem.

644
01:00:11,677 --> 01:00:12,781
Você esbarrou num prego?

645
01:00:12,781 --> 01:00:14,818
Eu esbarrei num prego.

646
01:00:14,818 --> 01:00:16,060
Você tá bem?

647
01:00:17,165 --> 01:00:18,304
Estou ótimo.

648
01:01:37,314 --> 01:01:38,280
Está queimando.

649
01:01:42,077 --> 01:01:43,285
É o meu.

650
01:01:43,285 --> 01:01:45,287
É um pouco de delicadeza.

651
01:01:45,287 --> 01:01:46,979
Fazendo o café da manhã?

652
01:01:46,979 --> 01:01:50,085
É, espero que não se importe.

653
01:01:50,085 --> 01:01:53,606
Eu tinha a impressão de que

654
01:01:53,606 --> 01:01:55,884
não te permitem com muita frequência.

655
01:01:55,884 --> 01:01:56,782
Eu quero mudar isso.

656
01:01:57,783 --> 01:01:59,163
Você é muito delicado.

657
01:02:00,751 --> 01:02:03,305
<i>Eu costumava odiar
ficar sozinho no Natal.</i>

658
01:02:03,305 --> 01:02:05,756
<i>Eu simplesmente odiava.</i>

659
01:02:05,756 --> 01:02:07,344
<i>Até que me dei conta,</i>

660
01:02:07,344 --> 01:02:08,897
<i>pelo menos até onde
as pessoas vão,</i>

661
01:02:08,897 --> 01:02:12,004
<i>que qualidade é melhor
do que quantidade.</i>

662
01:02:12,004 --> 01:02:12,901
<i>Sempre.</i>

663
01:03:08,439 --> 01:03:11,132
<i>Eu tinha um cachorro
quando era criança.</i>

664
01:03:11,132 --> 01:03:13,134
<i>Eu o amava de todo o meu coração.</i>

665
01:03:13,134 --> 01:03:15,205
<i>Quando ele morreu,
minha mãe me disse</i>

666
01:03:15,205 --> 01:03:16,378
<i>que era assim que as coisas são.</i>

667
01:03:16,378 --> 01:03:18,242
<i>Que tudo acaba.</i>

668
01:03:18,242 --> 01:03:19,381
<i>Nada é pra sempre.</i>

669
01:03:19,381 --> 01:03:21,211
<i>Tanto quanto você quer que seja.</i>

670
01:03:21,211 --> 01:03:22,937
<i>Eu não quis acreditar
nisso na hora</i>

671
01:03:22,937 --> 01:03:25,732
<i>mas a idade me mostrou
que ela estava certa.</i>

672
01:03:25,732 --> 01:03:27,734
<i>Os momentos são o que importa.</i>

673
01:03:27,734 --> 01:03:29,081
<i>E eles são fugazes.</i>

674
01:03:29,081 --> 01:03:31,290
<i>Mais avanços na descoberta...</i>

675
01:03:31,290 --> 01:03:33,844
<i>no que está sendo chamado
de "Fazenda da Morte".</i>

676
01:03:33,844 --> 01:03:35,881
<i>Os restos de dezenas de vítimas</i>

677
01:03:35,881 --> 01:03:37,468
<i>foram descobertos até agora.</i>

678
01:03:37,468 --> 01:03:40,817
<i>Até o momento, apenas
seis vítimas foram identificadas.</i>

679
01:03:40,817 --> 01:03:42,888
<i>A procura por</i>

680
01:03:42,888 --> 01:03:44,441
<i>Rachel Martin foi cancelada</i>

681
01:03:44,441 --> 01:03:48,307
<i>quando os investigadores
encontraram seus restos entre os mortos.</i>

682
01:03:48,307 --> 01:03:50,930
<i>Os restos foram descobertos...
- Ei, ei.</i>

683
01:03:50,930 --> 01:03:52,759
<i>quando a moradora local
Pauline Baker...</i>

684
01:03:52,759 --> 01:03:54,209
<i>- O que você está fazendo?
- Notou atividade suspeita?</i>

685
01:03:54,209 --> 01:03:55,383
Por que você está assistindo isso?

686
01:03:55,383 --> 01:03:57,005
Já não basta o que
tem de ruim no mundo,

687
01:03:57,005 --> 01:03:58,869
você ainda tem que
assistir esses troços

688
01:03:58,869 --> 01:04:01,423
que sensacionalizam
as tragédias pessoais?

689
01:04:01,423 --> 01:04:03,011
Isso é muito perto daqui.

690
01:04:04,392 --> 01:04:07,360
Sim, mas eu digo de eles
colocarem isso na TV assim.

691
01:04:07,360 --> 01:04:08,879
Aí eles, sabem,

692
01:04:08,879 --> 01:04:11,261
fazem parecer que é
a 1 milhão de milhas daqui,

693
01:04:11,261 --> 01:04:12,296
como um filme ou coisa assim.

694
01:04:12,296 --> 01:04:14,885
Não, não dessa vez.

695
01:04:14,885 --> 01:04:16,887
Eu reconheci algumas das pessoas

696
01:04:16,887 --> 01:04:17,750
que eles identificaram.

697
01:04:17,750 --> 01:04:20,408
Eu falava com eles no bar.

698
01:04:22,306 --> 01:04:23,376
Ok.

699
01:04:26,000 --> 01:04:27,415
Ei, você sabe.

700
01:04:27,415 --> 01:04:31,108
Acho que prefiro me concentrar
no aqui e agora.

701
01:04:32,938 --> 01:04:34,801
Isso é o que é importante,
certo?

702
01:04:39,047 --> 01:04:40,117
Isso é muito assustador.

703
01:04:48,954 --> 01:04:50,990
Não vou deixar nada de ruim
te acontecer.

704
01:04:51,957 --> 01:04:52,854
Eu prometo.

705
01:05:21,572 --> 01:05:23,954
Você acha que o tráfego
vai estar ruim?

706
01:05:23,954 --> 01:05:25,162
Não sei.

707
01:05:25,162 --> 01:05:26,301
Essa cidade é tão pequena,

708
01:05:26,301 --> 01:05:28,510
que nem sequer cabe
a sua população.

709
01:05:28,510 --> 01:05:30,409
Ok, eu já deveria estar pronta.

710
01:05:30,409 --> 01:05:31,513
Acho que ficaremos bem.

711
01:05:54,467 --> 01:05:55,917
Você está bem aí?

712
01:06:03,960 --> 01:06:05,202
Robert?

713
01:06:06,203 --> 01:06:07,032
Estou bem.

714
01:06:07,032 --> 01:06:07,964
Eu estou bem.

715
01:06:09,172 --> 01:06:11,208
Vou sair em um segundo.

716
01:06:30,952 --> 01:06:32,229
Se sentindo bem?

717
01:06:32,229 --> 01:06:33,127
Sim.

718
01:06:34,300 --> 01:06:36,475
Não, não. Não me toque.

719
01:06:36,475 --> 01:06:37,338
Por que?

720
01:06:37,338 --> 01:06:38,235
Você está bem?

721
01:06:39,271 --> 01:06:40,237
Você confia em mim?

722
01:06:40,237 --> 01:06:41,549
Sim.

723
01:06:41,549 --> 01:06:42,515
Claro que confio.

724
01:06:42,515 --> 01:06:44,966
Tem uma coisa que eu
preciso te contar.

725
01:06:44,966 --> 01:06:46,071
Você devia se sentar,

726
01:06:46,071 --> 01:06:47,175
vai ficar mais fácil.

727
01:06:48,073 --> 01:06:49,039
Do que você está falando?

728
01:06:49,039 --> 01:06:50,213
Você está me assustando.

729
01:06:50,213 --> 01:06:53,388
Tudo bem. Por favor,
você pode fazer isso por mim?

730
01:06:53,388 --> 01:06:56,598
Você pode ir e se sentar.

731
01:07:16,446 --> 01:07:17,343
E aí?

732
01:07:19,345 --> 01:07:20,243
Ok, o que é?

733
01:07:25,282 --> 01:07:26,145
Ok.

734
01:07:30,977 --> 01:07:34,705
Você é a única pessoa
pra quem já contei isso.

735
01:07:39,331 --> 01:07:41,195
Quando eu tinha 12 anos,

736
01:07:42,575 --> 01:07:45,371
eu fui responsável
pela morte da minha mãe.

737
01:07:45,371 --> 01:07:47,546
Eu era... Eu era jovem.

738
01:07:47,546 --> 01:07:49,962
Eu não sabia o que era na época.

739
01:07:51,205 --> 01:07:54,691
Mas, quer dizer, foi um acidente.

740
01:07:54,691 --> 01:07:56,175
Então você se sente responsável?

741
01:07:57,694 --> 01:08:02,043
Ei, isso foi há muito tempo.

742
01:08:02,043 --> 01:08:02,543
É.

743
01:08:04,114 --> 01:08:04,614
É.

744
01:08:06,599 --> 01:08:08,084
Foi em 1954.

745
01:08:10,465 --> 01:08:11,328
O que?

746
01:08:14,435 --> 01:08:16,161
Sou muito mais velho
do que pareço.

747
01:08:17,507 --> 01:08:21,511
Você não está... Não está
dizendo coisa com coisa agora.

748
01:08:21,511 --> 01:08:22,512
Eu sei, eu sei.

749
01:08:25,446 --> 01:08:30,175
Quando...
Quando peguei a minha mãe.

750
01:08:33,488 --> 01:08:34,627
Eu vi.

751
01:08:35,490 --> 01:08:37,389
Não, isso não está certo.

752
01:08:39,770 --> 01:08:40,633
Eu sinto.

753
01:08:43,257 --> 01:08:44,120
Eu me lembrei.

754
01:08:45,707 --> 01:08:48,331
Eu lembrei o modo como ela me amava.

755
01:08:48,331 --> 01:08:53,163
Aquele amor era muito puro.

756
01:08:53,163 --> 01:08:56,477
Eu nunca tinha sentido nada disso
em toda a minha vida

757
01:08:56,477 --> 01:08:57,823
e nunca senti de novo.

758
01:08:59,445 --> 01:09:03,139
Até... Até uns anos atrás.

759
01:09:05,589 --> 01:09:06,089
É.

760
01:09:12,217 --> 01:09:13,149
Eu pego as pessoas.

761
01:09:14,357 --> 01:09:15,461
É isso que sou.

762
01:09:15,461 --> 01:09:16,359
É...

763
01:09:17,498 --> 01:09:20,432
Eu me torno outra pessoa.

764
01:09:20,432 --> 01:09:24,815
Tem uma mudança que
acontece dentro de mim

765
01:09:24,815 --> 01:09:29,786
e se não encontrar ninguém
a tempo, isso vai me matar.

766
01:09:29,786 --> 01:09:30,787
Eu sei que vai.

767
01:09:30,787 --> 01:09:32,202
Isso vai me matar.

768
01:09:32,202 --> 01:09:34,411
Como assim "pegar"?

769
01:09:35,619 --> 01:09:37,725
O que você pega?

770
01:09:37,725 --> 01:09:39,175
Tudo.

771
01:09:39,175 --> 01:09:44,352
Sua voz, sua forma,
seu olhar, suas memórias.

772
01:09:44,352 --> 01:09:45,664
As esperanças e sonhos delas,

773
01:09:45,664 --> 01:09:51,152
tudo o que faz alguém
ser quem é, eu pego.

774
01:09:51,152 --> 01:09:52,533
E eu guardo para sempre.

775
01:09:53,879 --> 01:09:56,157
Elas está todas, todas aqui.

776
01:09:58,677 --> 01:10:03,129
Você realmente não está fazendo
nenhum sentido agora.

777
01:10:03,129 --> 01:10:07,341
Por que você está falando
toda essa merda estranha?

778
01:10:07,341 --> 01:10:10,171
Eu sei, eu sei, isso parece
mesmo uma merda estranha,

779
01:10:10,171 --> 01:10:12,863
mas é a verdade. Eu juro
por Deus, Julia, é a verdade.

780
01:10:22,425 --> 01:10:23,874
Eu vou pra casa.

781
01:10:26,291 --> 01:10:27,188
Espera.

782
01:10:29,880 --> 01:10:34,747
Eu achei mesmo que até que enfim
tinha encontrado alguém normal.

783
01:10:34,747 --> 01:10:36,301
Então obrigada por isso.

784
01:10:36,301 --> 01:10:38,613
Tá bem, espera. Eu nem mesmo
te contei toda a história ainda.

785
01:10:38,613 --> 01:10:39,856
Por favor, espere.

786
01:10:39,856 --> 01:10:41,237
Não quero ouvir isso.

787
01:10:41,237 --> 01:10:42,583
- Ok, só espere.
- Eu não quero ouvir.

788
01:10:42,583 --> 01:10:44,826
Eu tenho que lidar com a minha própria merda,
não tenho que lidar com isso.

789
01:10:44,826 --> 01:10:47,691
Eu te conheço muito
mais do que você pensa.

790
01:10:47,691 --> 01:10:50,176
Eu te amei muito mais
do que você sabe.

791
01:10:53,456 --> 01:10:54,836
Jesus Cristo.

792
01:10:54,836 --> 01:10:57,183
Na outra noite,
na outra noite,

793
01:10:57,183 --> 01:11:00,394
foi a primeira vez que eu
te falei meu nome verdadeiro.

794
01:11:00,394 --> 01:11:01,291
Eu sou a Drew.

795
01:11:01,291 --> 01:11:02,223
É, a Drew.

796
01:11:03,431 --> 01:11:04,812
Sou eu.

797
01:11:05,951 --> 01:11:07,573
De que porra você tá falando?

798
01:11:09,368 --> 01:11:10,196
Que...

799
01:11:11,405 --> 01:11:16,444
Antes de ser Robert,
eu já te conheci uma dúzia de vezes.

800
01:11:18,343 --> 01:11:19,896
Que porra você quer dizer com
"antes de você ser Robert"?

801
01:11:19,896 --> 01:11:21,311
Eu estava te contando.

802
01:11:21,311 --> 01:11:22,933
Eu tenho as memórias deles.

803
01:11:22,933 --> 01:11:24,590
É isso, eles estão todos.

804
01:11:24,590 --> 01:11:26,696
Foi assim que me apaixonei
pela primeira vez.

805
01:11:26,696 --> 01:11:29,940
Eu te vi, eu te vi e o amor
que Richard tinha por você.

806
01:11:34,773 --> 01:11:35,601
Não.

807
01:11:35,601 --> 01:11:36,637
Da segunda vez,

808
01:11:36,637 --> 01:11:38,777
a segunda vez que senti
esse amor puro

809
01:11:38,777 --> 01:11:40,606
estava no amor que ele
sentia por você.

810
01:11:40,606 --> 01:11:42,815
O amor que seu marido
sentia por você.

811
01:11:42,815 --> 01:11:44,645
Depois disso,

812
01:11:44,645 --> 01:11:48,338
depois foi que eu soube
que precisava te fazer feliz.

813
01:11:48,338 --> 01:11:50,340
- Eu precisava fazer.
- Meu Deus.

814
01:11:50,340 --> 01:11:52,308
Eu precisava fazer tudo bem.

815
01:11:52,308 --> 01:11:53,516
Eu precisava fazer.

816
01:11:53,516 --> 01:11:55,552
Eu não sei o que é isso agora.

817
01:11:56,622 --> 01:11:58,279
Naquela primeira vez
que fizemos amor,

818
01:11:59,660 --> 01:12:01,834
eu me senti em conexão com você.

819
01:12:01,834 --> 01:12:03,905
Eu toquei aquele música do Lou Reed,
sabe qual?

820
01:12:03,905 --> 01:12:05,907
Aquela música do Lou Reed
que você gosta tanto.

821
01:12:05,907 --> 01:12:07,737
Foi perfeito.

822
01:12:07,737 --> 01:12:10,498
Olha, eu sei que você sente isso
eu sei que você sabe que sou eu.

823
01:12:10,498 --> 01:12:14,537
Eu me senti péssimo por ele
ter que deixar você.

824
01:12:14,537 --> 01:12:16,539
Que eu tenha tido que te deixar.

825
01:12:19,680 --> 01:12:21,820
Eu nunca te falei sobre Lou Reed.

826
01:12:21,820 --> 01:12:23,684
Eu estava lá, era eu.

827
01:12:23,684 --> 01:12:25,237
Eu estava lá.

828
01:12:27,273 --> 01:12:28,516
Você sabe?

829
01:12:28,516 --> 01:12:30,449
Você sabe alguma coisa
sobre o Richard?

830
01:12:33,003 --> 01:12:34,350
Você sabe aonde ele está?

831
01:12:35,489 --> 01:12:36,421
Aonde ele está?

832
01:12:40,390 --> 01:12:41,702
Ele está naquela fazenda.

833
01:12:41,702 --> 01:12:44,049
Aquela no norte da cidade,
a dos noticiários.

834
01:12:49,330 --> 01:12:52,954
Quem é você, porra?

835
01:12:52,954 --> 01:12:54,370
Eu não sei.

836
01:12:55,060 --> 01:12:56,855
Eu não sei.

837
01:12:56,855 --> 01:12:57,752
Eu não sei.

838
01:12:57,752 --> 01:12:59,375
Eu não sei quem sou.

839
01:12:59,375 --> 01:13:01,446
Eu nem mesmo sei quem sou.

840
01:13:01,446 --> 01:13:02,895
Eu... Eu tentei descobrir.

841
01:13:02,895 --> 01:13:04,552
Anos atrás eu tentei descobrir.

842
01:13:04,552 --> 01:13:05,898
Existem histórias,

843
01:13:05,898 --> 01:13:07,348
existem lendas da cultura nativa

844
01:13:07,348 --> 01:13:09,488
sobre Troca-peles que pegam as pessoas.

845
01:13:09,488 --> 01:13:12,526
Ok, ok, isso não importa agora.

846
01:13:12,526 --> 01:13:13,665
O que importa é...

847
01:13:13,665 --> 01:13:15,770
Ei, ei, ei.

848
01:13:15,770 --> 01:13:17,462
O que importa é que você
precisa entender

849
01:13:17,462 --> 01:13:19,671
que isso nunca foi pessoal.

850
01:13:19,671 --> 01:13:21,397
Nada disso foi pessoal.

851
01:13:21,397 --> 01:13:22,398
Era pela minha sobrevivência.

852
01:13:22,398 --> 01:13:24,469
Era pela minha sobrevivência.

853
01:13:24,469 --> 01:13:26,056
Cada pessoa que peguei...

854
01:13:26,816 --> 01:13:28,611
As que você matou,
você quer dizer.

855
01:13:28,611 --> 01:13:29,646
Não.

856
01:13:29,646 --> 01:13:31,614
Você não está entendo isso,
não está entendendo.

857
01:13:31,614 --> 01:13:32,787
Por que não está entendendo isso?

858
01:13:32,787 --> 01:13:34,306
Por que não está entendendo?

859
01:13:34,306 --> 01:13:35,756
Por que você não entende?

860
01:13:35,756 --> 01:13:36,653
Robert.

861
01:13:37,033 --> 01:13:38,068
Robert.

862
01:13:38,068 --> 01:13:40,554
Existe uma forma
de você entender?

863
01:13:40,554 --> 01:13:41,451
Drew.

864
01:13:42,970 --> 01:13:44,420
Drew, isso é verdade?

865
01:13:47,008 --> 01:13:51,979
Eu preciso que você
me deixe agora, tá bem?

866
01:13:53,359 --> 01:13:54,430
Eu vou embora.

867
01:13:54,430 --> 01:13:55,085
Não, não, querida.

868
01:13:55,085 --> 01:13:56,362
Eu quero ir.

869
01:13:56,362 --> 01:13:57,467
Ei, eu nunca te machucaria.

870
01:13:57,467 --> 01:13:59,538
Jesus, Julia, eu te amo.

871
01:13:59,538 --> 01:14:01,057
Eu te amo e eles
não estão mortos.

872
01:14:01,057 --> 01:14:02,403
Seu marido não está morto.

873
01:14:02,403 --> 01:14:03,059
Pare.

874
01:14:03,059 --> 01:14:04,474
- Jesus.
- Fique aí.

875
01:14:04,474 --> 01:14:05,337
Tudo bem.

876
01:14:05,337 --> 01:14:06,718
Eu falo sério.

877
01:14:06,718 --> 01:14:09,410
Por que?
Por que você não entende isso?

878
01:14:09,410 --> 01:14:10,342
Meu Deus!

879
01:14:10,342 --> 01:14:11,447
Tudo bem.

880
01:14:11,447 --> 01:14:12,344
Julia, está tudo bem.

881
01:14:12,344 --> 01:14:13,518
Tudo bem, eu te amo.

882
01:14:13,518 --> 01:14:14,415
Não.

883
01:14:14,415 --> 01:14:15,761
Eu te amo...
Estou aqui por sia casa.

884
01:14:15,761 --> 01:14:17,970
Você tá me sacaneando?
Tá me sacaneando?

885
01:14:17,970 --> 01:14:19,800
Você precisa se afastar
porque não posso controlar isso

886
01:14:19,800 --> 01:14:21,595
uma vez que comece e eu
não quero te machucar.

887
01:14:21,595 --> 01:14:22,734
Quer saber? Foda-se!

888
01:14:35,747 --> 01:14:37,058
Não, não, não!

889
01:15:01,842 --> 01:15:02,843
Me desculpe.

890
01:15:05,604 --> 01:15:07,744
Eu não queria te machucar.

891
01:15:08,642 --> 01:15:11,852
Eu só queria ficar perto de você.

892
01:15:29,801 --> 01:15:31,009
Você está bem, Julia?

893
01:15:43,021 --> 01:15:43,884
Ei, Jen.

894
01:15:50,476 --> 01:15:53,687
Eu realmente gostei
que você cuidasse de mim

895
01:15:53,687 --> 01:15:54,826
nos últimos anos.

896
01:15:56,690 --> 01:15:57,794
Realmente significou muito.

897
01:16:34,969 --> 01:16:36,661
<i>Eu passei toda a minha vida</i>

898
01:16:36,661 --> 01:16:38,559
<i>procurando respostas
do lado de fora.</i>

899
01:16:39,664 --> 01:16:41,251
<i>Mas eu sempre soube
bem no fundo</i>

900
01:16:42,183 --> 01:16:44,323
<i>que sou o único que
pode parar isso.</i>

901
01:18:39,715 --> 01:18:40,819
Eu não estou morto.

902
01:18:42,200 --> 01:18:43,132
Por que não estou morto?

903
01:18:51,796 --> 01:18:52,900
Mas que droga?

904
01:18:52,900 --> 01:18:54,315
O que eu sou?

905
01:19:00,080 --> 01:19:03,635
<i>Minha mãe uma vez me falou
que nada dura para semore.</i>

906
01:19:03,635 --> 01:19:05,292
<i>Que tudo acaba.</i>

907
01:19:05,292 --> 01:19:08,295
<i>Eu acho que talvez ela
não estivesse completamente certa.</i>

908
01:19:08,295 --> 01:19:10,400
<i>As escolhas que fazemos deixam ecos.</i>

909
01:19:10,400 --> 01:19:12,851
<i>A culpa que nós carregamos
sempre vive.</i>

910
01:19:12,851 --> 01:19:14,715
<i>Você pode culpar sua educação,</i>

911
01:19:14,715 --> 01:19:17,304
<i>as idéias erradas que você teve
sobre quem você era</i>

912
01:19:17,304 --> 01:19:18,892
<i>e de como o mundo funcionava.</i>

913
01:19:18,892 --> 01:19:21,204
<i>Culpa de como você estava
errado sobre tudo.</i>

914
01:19:21,204 --> 01:19:22,792
<i>Você tenta fazer o melhor,</i>

915
01:19:22,792 --> 01:19:23,931
<i>mas a culpa perdura.</i>

916
01:19:23,931 --> 01:19:26,140
<i>A voz tímida no
fundo da sua mente...</i>

917
01:19:26,140 --> 01:19:29,074
<i>que começa como um sussurro
e termina como um coro.</i>

918
01:19:29,074 --> 01:19:30,800
<i>Crescendo até não sobrar nada</i>

919
01:19:30,800 --> 01:19:31,905
<i>de quem uma vez você foi.</i>

920
01:19:31,905 --> 01:19:34,804
<i>Até você não poder lembrar
quem você deveria ser.</i>

921
01:19:34,804 --> 01:19:38,670
<i>Ou talvez nunca houve nada
de você no princípio?</i>

922
01:19:38,670 --> 01:19:42,018
<i>Talvez você nunca soube mesmo
quem você era.</i>

923
01:19:49,590 --> 01:19:50,490
Legenda:
.:MGross:.

