1
00:00:32,491 --> 00:00:33,892
Se mudando e movendo caixas.

2
00:00:33,993 --> 00:00:35,293
Embalando e desembalando.

3
00:00:35,394 --> 00:00:38,496
Foi sempre assim a minha vida,
desde que me lembro.

4
00:00:38,597 --> 00:00:40,765
Meu Nome é Davis Pell.

5
00:00:40,866 --> 00:00:43,801
Por causa do Trabalho de minha mae,
Agente teve que se-mudar bastante.

6
00:00:43,903 --> 00:00:46,604
Eu acabei de me mudar da Australia
para america.

7
00:00:46,705 --> 00:00:47,839
Quando vc e sempre
o cara novo,

8
00:00:47,940 --> 00:00:49,574
É bem dificil
fazer amigos.

9
00:00:49,675 --> 00:00:53,711
Na maior parte do tempo,
sou só eu comigo mesmo.

10
00:00:53,812 --> 00:00:55,880
Nunca ter a oportunidade de estabelecer
pode ser bem solitario,

11
00:00:55,981 --> 00:00:59,117
mas eu encontrei maneiras
pra manter as coisas

12
00:01:00,052 --> 00:01:01,085
Interessante.

13
00:01:01,186 --> 00:01:02,453
Nao pode ser.

14
00:01:31,717 --> 00:01:34,018
Rayzon, vc me seguiu ate a América?

15
00:01:34,119 --> 00:01:35,820
Eu iria ate o fim do mundo
pra finalmente te destruir,

16
00:01:35,921 --> 00:01:37,956
Davis Pell.

17
00:01:38,057 --> 00:01:39,624
Até no suburbio de Seattle.

18
00:01:39,725 --> 00:01:42,427
Vamos acabar com isso.

19
00:02:01,680 --> 00:02:02,847
É impossivel

20
00:02:02,948 --> 00:02:06,551
Eu não sou o cara mais legal
do mundo.

21
00:02:06,652 --> 00:02:10,922
Aliás, a maioria das pessoas diria
que sou um idiota.

22
00:02:11,023 --> 00:02:12,156
E quer saber?

23
00:02:13,125 --> 00:02:14,626
Eles tem razão.

24
00:02:14,727 --> 00:02:16,494
Quer dizer, olhe isso.

25
00:02:16,595 --> 00:02:19,897
Estou tendo uma luta imaginaria,
e eu to perdendo.

26
00:02:21,467 --> 00:02:23,568
Mas não mais.

27
00:02:23,669 --> 00:02:24,869
Estou em uma nova escola.

28
00:02:24,970 --> 00:02:26,871
Heck, Estou em um novo pais.

29
00:02:26,972 --> 00:02:30,675
As coisas esse ano
vão ser diferentes.

30
00:02:30,776 --> 00:02:32,110
Vou fazer amigos.

31
00:02:32,211 --> 00:02:33,611
Vou ser popular.

32
00:02:33,712 --> 00:02:36,414
Talvez eu ate consiga
uma namorada.

33
00:02:36,515 --> 00:02:37,682
Seja la o que for.

34
00:02:37,783 --> 00:02:39,784
Comecando este ano,

35
00:02:39,885 --> 00:02:44,255
Davis Pell não vai
ser um perdedor mais.

36
00:02:51,563 --> 00:02:53,064
Eu acho que vc acabou com eles.

37
00:02:58,070 --> 00:03:00,204
Voce não viu isso
viu?

38
00:03:00,305 --> 00:03:01,906
Eu acho que posso dizer seguro

39
00:03:02,007 --> 00:03:07,311
Eu não vi mais do que
Rayzon viu.

40
00:03:07,413 --> 00:03:10,081
Rayzon.

41
00:03:14,153 --> 00:03:16,954
Então...voce mora do lado?

42
00:03:17,056 --> 00:03:20,058
não, sou só uma grande fan
de varandas.

43
00:03:20,159 --> 00:03:24,796
Viajando o pais
só para conhecer varandas.

44
00:03:24,897 --> 00:03:26,998
Eu espero
que de certo pra vc.

45
00:03:27,099 --> 00:03:29,200
Espere!

46
00:03:29,301 --> 00:03:32,503
Não se mecha!

47
00:03:37,376 --> 00:03:42,180
Tinha um atrás de voce.

48
00:03:42,281 --> 00:03:43,414
Valeu, Katniss.

49
00:03:43,515 --> 00:03:44,982
Disponha.

50
00:03:53,726 --> 00:03:57,028
ei, Eu estava pensando.

51
00:03:57,129 --> 00:03:59,630
Talves por eu ser novo na cidade
e tudo isso,

52
00:03:59,732 --> 00:04:00,865
Voce poderia

53
00:04:00,966 --> 00:04:04,936
Uh, uh, uh, de a volta,
ninja guerreiro.

54
00:04:05,037 --> 00:04:07,972
Eu não saio com garotos
que brinca de faz de contas.

55
00:04:11,777 --> 00:04:13,244
Ta, entendi.

56
00:04:23,388 --> 00:04:26,924
Voce provavelmente está se
perguntando sobre os caleidoscópios.

57
00:04:27,025 --> 00:04:28,459
Minha mae compra pra min
toda vez que nos mudamos.

58
00:04:30,562 --> 00:04:33,064
Eu disse que mudamos muito.

59
00:04:33,165 --> 00:04:35,933
Eu estou colecionando
desde quando era crianca.

60
00:04:36,034 --> 00:04:38,035
Eu não sei
o que tem neles.

61
00:04:38,137 --> 00:04:39,904
eu acho que só gosto
de ter algo pra mostrar

62
00:04:40,005 --> 00:04:41,773
Por todos os lugares
que eu morei.

63
00:04:44,743 --> 00:04:46,978
Voce tbm pode ter notado
que as vezes

64
00:04:47,079 --> 00:04:49,614
Eu gosto de imaginar as coisas
do jeito que eu gostaria que fosse

65
00:04:49,715 --> 00:04:51,349
Ao invez de deixar as coisas
como realmente elas são.

66
00:04:51,450 --> 00:04:54,318
Sabe, igual sonhar.

67
00:04:54,419 --> 00:04:55,887
Vamos só dizer que nos meus sonhos

68
00:04:55,988 --> 00:04:59,323
São um pouco mais
descoladas.

69
00:05:12,805 --> 00:05:13,604
Oi, querido.

70
00:05:13,705 --> 00:05:15,573
Oi, mae.

71
00:05:15,674 --> 00:05:18,142
Voce está entusiasmado pra conhecer
seus novos colegas amanha?

72
00:05:18,243 --> 00:05:19,811
Entusiasmado?

73
00:05:19,912 --> 00:05:22,446
Hãm, agente ja se conheceu antes?

74
00:05:24,516 --> 00:05:27,752
Eu tenho certeza que vc poderia ter
muitos amigos se vc quizesse.

75
00:05:27,853 --> 00:05:28,886
é

76
00:05:28,987 --> 00:05:31,122
Deixa eu adivinhar,
se eu for eu mesmo.

77
00:05:31,223 --> 00:05:33,691
Ahh, querido,
É o colégio.

78
00:05:33,792 --> 00:05:37,061
Ninguem ainda e alguém.

79
00:05:38,831 --> 00:05:42,166
As coisas ficaram mais claras
de manha.

80
00:05:53,779 --> 00:05:55,446
éh, voce está certa.

81
00:05:55,547 --> 00:05:57,114
as coisas vão ficar
bem mais claras.

82
00:06:00,752 --> 00:06:02,086
Toma seu lanche.

83
00:06:05,424 --> 00:06:06,424
Alimentos saudaveis estranhos?

84
00:06:06,525 --> 00:06:09,160
Com toda sua alergia, sim.

85
00:06:09,261 --> 00:06:13,464
Oh, e...

86
00:06:13,565 --> 00:06:14,365
Ta-da!

87
00:06:15,534 --> 00:06:16,567
Voce é sortudo
seu suéter de primeiro dia de aula.

88
00:06:16,668 --> 00:06:19,570
Não, mae,
Eu achei que voce tinha queimado isso.

89
00:06:19,671 --> 00:06:20,738
Voce tem que usar

90
00:06:20,839 --> 00:06:22,340
No seu primeiro dia
pelos ultimos 5 anos.

91
00:06:22,441 --> 00:06:24,976
E cada ano
tem sido um completo desastre.

92
00:06:25,077 --> 00:06:27,278
É um tipo de derrota
ter um suéter da sorte,

93
00:06:27,379 --> 00:06:28,246
não é mesmo?

94
00:06:28,347 --> 00:06:29,814
É horrivel,
e é muito pequeno, mae.

95
00:06:29,915 --> 00:06:30,615
Eu não consigo vestir.

96
00:06:30,716 --> 00:06:31,782
Não, não é.

97
00:06:31,884 --> 00:06:34,886
É perfeito.

98
00:06:34,987 --> 00:06:36,520
Sua avó fez.

99
00:06:36,622 --> 00:06:38,589
E a nana é cega.

100
00:06:38,690 --> 00:06:41,259
Mae,
Eu não vou vestir isso.

101
00:06:48,567 --> 00:06:50,401
Não vou.

102
00:06:59,544 --> 00:07:00,511
Posso te ajudar?

103
00:07:00,612 --> 00:07:02,480
Eu vim pegar
os horarios.

104
00:07:02,581 --> 00:07:04,115
Vou pegar para voce.

105
00:07:08,353 --> 00:07:10,521
Olá, a todos,
Eu sou Caitlyn Crisp,

106
00:07:10,622 --> 00:07:13,925
Lembrando voce que Forksley High
é amigo da reciclagem.

107
00:07:14,026 --> 00:07:15,559
Nós podemos salvar o
Planeta.

108
00:07:15,661 --> 00:07:17,295
Agente só tem um Planeta Terra,
e voces.

109
00:07:17,396 --> 00:07:19,931
Então vamos todos em campo
e fazer o certo.

110
00:07:20,032 --> 00:07:23,167
O planeta Terra gosta de voce,
e eu tbm.

111
00:07:33,612 --> 00:07:35,313
O que é isso?

112
00:07:35,414 --> 00:07:36,948
Seus Horarios.

113
00:07:37,049 --> 00:07:38,950
Que voce pediu.

114
00:07:42,721 --> 00:07:44,755
Obrigado.

115
00:07:56,768 --> 00:07:58,803
Se controla, Davis.

116
00:07:58,904 --> 00:08:00,471
Voce consegue.

117
00:08:04,710 --> 00:08:06,043
Desculpe, Nana.

118
00:08:12,784 --> 00:08:13,551
Oi, pessoal.

119
00:08:13,652 --> 00:08:14,552
è a Caitlyn Crisp denovo.

120
00:08:14,653 --> 00:08:16,654
E nesta edição de
" O Mundo de Caitlyn,"

121
00:08:16,755 --> 00:08:17,621
Eu vou falar sobre.

122
00:08:17,723 --> 00:08:19,390
Do Evendto mais quente
da temporada.

123
00:08:19,491 --> 00:08:22,460
Neste baile de outono
no Forksley High.

124
00:08:22,561 --> 00:08:26,497
Voce não vai querer
perder nem um minuto disso.

125
00:08:27,766 --> 00:08:30,634
Aquele ultimo blog que voce postou
no seu site foi explendido.

126
00:08:30,736 --> 00:08:31,869
Eu sei.

127
00:08:31,970 --> 00:08:35,272
E eu adoro aquelas pessoas
que aman meus videos.

128
00:08:35,374 --> 00:08:38,809
Mais ainda, Não posso ajudalos mas
sinto que esta faltando algo

129
00:08:38,910 --> 00:08:40,077
Como assim?

130
00:08:40,178 --> 00:08:41,946
As pessoas dessa escola
olham pra min

131
00:08:42,047 --> 00:08:43,514
para tornar suas vidas
      mais gratificantes.

132
00:08:43,615 --> 00:08:45,983
E eu continuo dando a elas
as mesmas coisas sempre.

133
00:08:46,084 --> 00:08:47,952
Tem que ter algo novo.

134
00:08:51,556 --> 00:08:53,791
Eu quero aventuras.

135
00:08:53,892 --> 00:08:54,625
Uh!

136
00:08:54,726 --> 00:08:55,860
mais excitação.

137
00:08:58,964 --> 00:09:00,865
Talvez ate mais perigoso.

138
00:09:15,080 --> 00:09:16,781
ta bem.

139
00:09:16,882 --> 00:09:19,150
Vamos nessa.

140
00:09:19,251 --> 00:09:20,584
Eu não sei
o que é.

141
00:09:20,685 --> 00:09:22,686
Mais só eu sei uma coisa.

142
00:09:22,788 --> 00:09:25,423
Esta lá fora me esperando.

143
00:09:56,088 --> 00:09:58,589
Quem é voce?

144
00:09:58,690 --> 00:09:59,857
Eu sou o novato.

145
00:09:59,958 --> 00:10:02,593
Oh, o novo cara.

146
00:10:02,694 --> 00:10:05,196
voce se importa em se apresentar
para o resto da classe?

147
00:10:05,297 --> 00:10:06,931
Não.

148
00:10:07,032 --> 00:10:09,667
Bom, vá se sentar.

149
00:10:49,741 --> 00:10:51,842
Aqui, Deixe eu te ajudar.

150
00:11:00,051 --> 00:11:01,685
Valeu.

151
00:11:01,786 --> 00:11:02,953
Belo sotaque.

152
00:11:03,054 --> 00:11:04,455
É de verdade?

153
00:11:04,556 --> 00:11:06,690
Porque eu fingiria um sotaque?

154
00:11:06,791 --> 00:11:08,859
Para parecer legal.

155
00:11:08,960 --> 00:11:10,661
Voce acha que eu sou legal?

156
00:11:12,831 --> 00:11:17,535
Ate mais.

157
00:11:17,636 --> 00:11:19,537
Há definitivamente algo
interessante sobre ele.

158
00:11:19,638 --> 00:11:21,205
Adorei o sotaque.

159
00:12:22,901 --> 00:12:24,568
Como voce fez isso?

160
00:12:24,669 --> 00:12:27,504
Fez o que?

161
00:12:27,606 --> 00:12:28,606
Hey.

162
00:12:28,707 --> 00:12:30,107
Quem é voce?

163
00:12:30,208 --> 00:12:34,411
a--a--gente se ve.

164
00:12:37,048 --> 00:12:38,882
Quem era aquele cara?

165
00:12:38,984 --> 00:12:40,918
Não sei.

166
00:12:54,566 --> 00:12:56,500
Como voce chegou
ate aqui?

167
00:13:03,275 --> 00:13:04,575
Um vampiro?

168
00:13:04,676 --> 00:13:05,509
To te dizendo.

169
00:13:05,610 --> 00:13:07,645
Ele não tinha um reflexo.

170
00:13:07,746 --> 00:13:09,747
Eu não vi
Com meus proprios olhos.

171
00:13:09,848 --> 00:13:12,583
Ele pode ser exatamente
Quem eu estava procurando.

172
00:13:12,684 --> 00:13:14,385
E sobre o Bon?

173
00:13:14,486 --> 00:13:17,921
O Bon
é um pouco simples.

174
00:13:18,990 --> 00:13:20,724
Voce não, Bon, o outro Bon.

175
00:13:29,334 --> 00:13:31,535
Ele é tão misterioso.

176
00:13:31,636 --> 00:13:35,973
Olha só para ele
tentando comer comida humana.

177
00:13:36,074 --> 00:13:39,476
Aw.

178
00:13:40,845 --> 00:13:42,246
Eu tive uma ideia.

179
00:13:45,183 --> 00:13:47,818
Bon, essa pizza tem
alho nela?

180
00:13:47,919 --> 00:13:49,653
tem.

181
00:13:49,754 --> 00:13:52,323
Perfeito.

182
00:13:52,424 --> 00:13:55,526
Eu vi que voce
não estava gostando da sua comida.

183
00:13:55,627 --> 00:13:58,862
Voce devia comer isso.

184
00:13:58,963 --> 00:14:01,565
Wow, isso e bem
legal da sua parte,

185
00:14:01,666 --> 00:14:03,934
Mas euu--e não posso
comer isso na verdade.

186
00:14:04,035 --> 00:14:04,902
Eu sou alergico.

187
00:14:05,003 --> 00:14:06,537
Do alho?

188
00:14:06,638 --> 00:14:10,374
Uh, bom...sim,
e do queijo tbm

189
00:14:10,475 --> 00:14:12,776
e do fermento

190
00:14:12,877 --> 00:14:14,778
Bazicamente da pizza toda.

191
00:14:14,879 --> 00:14:18,182
Yeah, mas um pedacinhu
não vai te ferir.

192
00:14:18,283 --> 00:14:20,651
Yeah, to dizendo, uma mordida
não vai te machucar muito.

193
00:14:20,752 --> 00:14:23,020
digo, quanto alergico
eu posso ser?

194
00:14:35,333 --> 00:14:37,601
Uh...estava deliciosa.

195
00:14:37,702 --> 00:14:38,769
Valeu.

196
00:14:53,518 --> 00:14:56,019
Não, Eu não gostei.

197
00:14:56,121 --> 00:14:57,187
Do que, Bon?

198
00:14:57,288 --> 00:14:59,223
- Do Poster, eu não gostei.

199
00:14:59,324 --> 00:15:02,626
Uh, ehh,
Eu tbm não gostei.

200
00:15:02,727 --> 00:15:04,461
Bom, Eu acho que voces
não precisam de min aqui.

201
00:15:04,562 --> 00:15:06,096
Eu vou dar o fora.

202
00:15:07,432 --> 00:15:08,332
Agente devia tirar isso.

203
00:15:08,433 --> 00:15:09,366
sim.

204
00:15:09,467 --> 00:15:12,703
Espera, espera, pessoal.

205
00:15:12,804 --> 00:15:14,104
Agente pode conversar sobre isso,
Certo?

206
00:15:14,205 --> 00:15:15,639
Agente pode conversar sobre isso,
Por Favor.

207
00:15:15,740 --> 00:15:17,808
Voce viu conhe ele agiu
ao alho?

208
00:15:17,909 --> 00:15:18,776
Todos viram!

209
00:15:20,612 --> 00:15:23,013
O que aconteceu com
Bon e os caras?

210
00:15:24,416 --> 00:15:26,817
Oh, não!

211
00:15:47,472 --> 00:15:49,573
Ai meu Deus.

212
00:15:49,674 --> 00:15:52,009
A-M-D, ele está brilhando.

213
00:15:52,110 --> 00:15:55,279
Tirem fotos ou não aconteceu.

214
00:15:59,150 --> 00:15:59,950
Voce tem que enviar pra min.

215
00:16:03,254 --> 00:16:06,757
Aih meu Deus.

216
00:16:06,858 --> 00:16:08,625
ual.

217
00:16:18,536 --> 00:16:20,370
ah, por favor.

218
00:16:20,472 --> 00:16:21,839
Me mate agora.

219
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
Venha comigo.

220
00:16:28,780 --> 00:16:30,214
Parece que
vou conseguir meu desejo.

221
00:16:30,315 --> 00:16:31,582
Ela faz planos de me matar.

222
00:16:31,683 --> 00:16:33,584
Provavelmente deixar meu
corpo na floresta.

223
00:16:33,685 --> 00:16:36,386
Voce sente
que deve ser honesto comigo?

224
00:16:36,488 --> 00:16:38,489
- Uh...claro.

225
00:16:38,590 --> 00:16:41,558
Voce é palido
e veste estranho.

226
00:16:41,659 --> 00:16:43,427
Oh, voca esta comessando
a ser honesta.

227
00:16:43,528 --> 00:16:45,929
Me diga o que vc é.

228
00:16:46,030 --> 00:16:47,865
Como assim?

229
00:16:47,966 --> 00:16:49,666
Voce é estranho.

230
00:16:49,767 --> 00:16:52,336
Voce não fala nada
interessante.

231
00:16:52,437 --> 00:16:56,373
Oh, voce devia ser
um cara bom de lábia

232
00:16:56,474 --> 00:16:59,977
Mas eu me sinto
atraida por voce.

233
00:17:02,213 --> 00:17:03,313
O que foi isso?

234
00:17:03,414 --> 00:17:04,648
Voce não tem reflexo
no espelho.

235
00:17:04,749 --> 00:17:05,782
Voce não pode comer comida
normal.

236
00:17:05,884 --> 00:17:08,118
E voce brilha
na luz do sol.

237
00:17:08,219 --> 00:17:09,753
Eu brilho?

238
00:17:14,592 --> 00:17:16,193
Eu estou brilhando.

239
00:17:16,294 --> 00:17:17,094
Diga.

240
00:17:17,195 --> 00:17:17,995
Dizer oque?

241
00:17:18,096 --> 00:17:19,263
Eu sei o que voce é.

242
00:17:19,364 --> 00:17:20,130
Voce sabe?

243
00:17:20,231 --> 00:17:21,265
sim, eu sei.

244
00:17:21,366 --> 00:17:23,567
Diga em voz alta.

245
00:17:23,668 --> 00:17:27,771
eu--eu--euu sou palido.

246
00:17:27,872 --> 00:17:29,740
Não tenho reflexo.

247
00:17:29,841 --> 00:17:34,711
brilhando...igual a um vampiro.

248
00:17:35,413 --> 00:17:36,947
é verdade?

249
00:17:42,787 --> 00:17:43,287
Claro.

250
00:17:44,589 --> 00:17:45,822
Por favor me promete me
esperar do lado da arvore

251
00:17:45,924 --> 00:17:48,125
na entrada da escola
amanha as 8:30.

252
00:17:48,226 --> 00:17:49,026
Ta bem.

253
00:17:55,133 --> 00:17:57,801
ai, cara.

254
00:17:57,902 --> 00:17:59,202
Estou morto.

255
00:18:22,493 --> 00:18:24,761
Voce parece ser tão legal.

256
00:18:24,862 --> 00:18:27,364
Valew.

257
00:18:27,465 --> 00:18:28,699
Vamos entrar.

258
00:18:28,800 --> 00:18:30,934
Agente acabou de entrar
na frente de todos?

259
00:18:32,170 --> 00:18:33,670
Vamos.

260
00:18:44,849 --> 00:18:46,516
oi, Bon.

261
00:18:46,618 --> 00:18:48,485
Sem chance.

262
00:19:03,635 --> 00:19:05,135
é verdade?

263
00:19:05,236 --> 00:19:06,770
é verdade?

264
00:19:12,477 --> 00:19:14,044
O que voce acha?

265
00:19:18,850 --> 00:19:21,385
isso é totalmente
a coisa mais legal

266
00:19:21,486 --> 00:19:23,654
que aconteceu nessa escola.

267
00:19:23,755 --> 00:19:28,925
é verdade, Davis Pell
e real, na verdade...

268
00:19:29,027 --> 00:19:30,661
um vampiro.

269
00:19:39,637 --> 00:19:40,837
Psst.

270
00:19:44,442 --> 00:19:46,343
Isso acontece com voce sempre?

271
00:19:46,444 --> 00:19:47,611
voce vai nas novas escolas
e as pessoas acham

272
00:19:47,712 --> 00:19:50,514
que voce e uma creatura sobrenatural?

273
00:19:50,615 --> 00:19:54,785
Oh, voce estava na Rocky Raccoon
na sua ultima escola?

274
00:19:54,886 --> 00:19:58,789
O que faz voce achar
que eu não sou um vampiro?

275
00:19:58,890 --> 00:20:01,792
voce age como se tivesse 14 anos,
e não 400.

276
00:20:01,893 --> 00:20:04,961
Voce sai durante o dia,
o que um vampiro nao faz

277
00:20:05,063 --> 00:20:07,364
o mais basico dos vampiros.

278
00:20:07,465 --> 00:20:10,701
e voce não e suave.

279
00:20:10,802 --> 00:20:13,203
ah, sim,
e vampiros não existem.

280
00:20:26,584 --> 00:20:30,887
Não se preocupe,
Eu não vou dizer nada a ninguem.

281
00:20:30,988 --> 00:20:32,089
Por que não?

282
00:20:32,190 --> 00:20:35,158
Poruqe voce esta fazendo
todo mundo de idiotas.

283
00:20:35,259 --> 00:20:37,627
Eu meio que adoro isso.

284
00:20:37,729 --> 00:20:39,896
Mas um conselho.

285
00:20:39,997 --> 00:20:41,398
Voce vai ter que
Melhorar o seu jogo

286
00:20:41,499 --> 00:20:43,900
se voce for continuar
com isso.

287
00:20:44,001 --> 00:20:46,803
- ?

288
00:21:11,195 --> 00:21:12,662
Ah!

289
00:21:21,339 --> 00:21:22,773
Ha!

290
00:21:32,316 --> 00:21:33,950
Não ta dando certo.

291
00:21:38,089 --> 00:21:39,856
Ugh, não, não.

292
00:21:57,074 --> 00:21:57,874
Hey, Vi.

293
00:21:57,975 --> 00:21:59,042
Obrigado por me ajudar
com isso.

294
00:21:59,143 --> 00:22:00,210
Sabe, eu fiquei a noite toda
acordado tentando melhorar

295
00:22:01,445 --> 00:22:03,680
Bom, eu decidi se voce vai
zoar eles

296
00:22:03,781 --> 00:22:06,750
na escola,
então tbm quero parte nisso.

297
00:22:06,851 --> 00:22:08,318
E voce definitivamente precisa
da minha ajuda.

298
00:22:08,419 --> 00:22:09,586
é verdade.

299
00:22:09,687 --> 00:22:12,289
Agora, Eu vou
fazer voce parecer igual,

300
00:22:12,390 --> 00:22:14,758
Mas voce tem que
parecer igualzinho.

301
00:22:14,859 --> 00:22:18,028
Fale comigo
como voce fosse um vampiro de verdade.

302
00:22:18,129 --> 00:22:20,163
Ta bem.

303
00:22:20,264 --> 00:22:24,067
Eu sou um vampiro de verdade.

304
00:22:24,168 --> 00:22:26,570
O que foi isso?

305
00:22:26,671 --> 00:22:28,972
Foi um vampiro.

306
00:22:29,073 --> 00:22:31,641
Para alguem
que ja tem um sotaque,

307
00:22:31,742 --> 00:22:33,910
voce é terrivel com sotaques.

308
00:22:34,011 --> 00:22:36,847
ta bem, bom, primeiro,
Eu nao sou o com sotaque.

309
00:22:36,948 --> 00:22:38,348
Voce e.

310
00:22:38,449 --> 00:22:41,651
E segundo,
Só me diga como devia ser.

311
00:22:41,752 --> 00:22:43,253
ta bem.

312
00:22:43,354 --> 00:22:46,756
Os vampiro moderno
é mais um cruzamento entre

313
00:22:46,858 --> 00:22:49,426
um modelo constipado
e um poeta calouro.

314
00:22:49,527 --> 00:22:50,393
O que?

315
00:22:50,494 --> 00:22:52,596
tá, repita depois de min.

316
00:22:52,697 --> 00:22:54,364
Voce não entenderia.

317
00:22:57,568 --> 00:22:58,902
Voce não entenderia.

318
00:22:59,003 --> 00:23:00,804
Mais como você não deseja
lidar com qualquer coisa.

319
00:23:00,905 --> 00:23:01,905
Não deveria
dar tanto trabalho

320
00:23:02,006 --> 00:23:03,473
pra parecer que voce
não ta nem ai?

321
00:23:03,574 --> 00:23:05,442
Pra voce, sim.

322
00:23:11,649 --> 00:23:13,617
Obrigado por me ajudar
pegue todas essas roupas.

323
00:23:13,718 --> 00:23:15,719
Não a de que, Edward Cullen.

324
00:23:16,921 --> 00:23:18,688
ta bem, como
a voz do vampiro está indo?

325
00:23:20,625 --> 00:23:22,359
Voce não entenderia.

326
00:23:23,327 --> 00:23:24,261
Nada mal.

327
00:23:24,362 --> 00:23:26,129
É?

328
00:23:26,230 --> 00:23:27,731
Então o que mais há para saber
          sobre vampiros?

329
00:23:27,832 --> 00:23:29,099
como se eu
soubesse todas as coisas.

330
00:23:29,200 --> 00:23:32,736
como estacas de madeira e luz solar
        e todas essas coisas.

331
00:23:32,837 --> 00:23:34,938
Mas o que mais?

332
00:23:35,039 --> 00:23:37,007
tem algumas coisas.

333
00:23:37,108 --> 00:23:41,044
Por exemplo, os vampiros
     têm medo de coelhos.

334
00:23:41,145 --> 00:23:43,847
Eles são incapazes
   de cantar "Happy Birthday."

335
00:23:43,948 --> 00:23:46,082
ah, e este é
o mais importante.

336
00:23:46,183 --> 00:23:48,919
Se você vencer um vampiro
 em uma competição de olhar fixamente,

337
00:23:49,020 --> 00:23:51,154
Deixa os sem poderes.

338
00:23:51,255 --> 00:23:53,256
Uma competição de olhar?

339
00:23:53,357 --> 00:23:54,724
Sério?

340
00:23:54,825 --> 00:23:55,992
Eu não acredito em voce.

341
00:23:56,093 --> 00:23:58,261
ta bem, voce não
tem que acreditar em min.

342
00:23:58,362 --> 00:23:59,996
Aqui está a prova.

343
00:24:15,246 --> 00:24:15,745
ta!

344
00:24:16,881 --> 00:24:18,248
ta bem, voce venceu.

345
00:24:18,349 --> 00:24:20,684
Mas serio, agente precisa
descobrir um jeito

346
00:24:20,785 --> 00:24:22,552
de eles acreditarem na
escola.

347
00:24:22,653 --> 00:24:24,487
Não se preocupe.

348
00:24:24,588 --> 00:24:26,690
Eu tenhu algumas ideias.

349
00:24:26,791 --> 00:24:29,125
Agora voce tem o cabelo
e as roupas.

350
00:24:29,226 --> 00:24:31,561
ta, vamos comessar
com o basico.

351
00:24:31,662 --> 00:24:34,130
use isso o tempo todo.

352
00:24:40,504 --> 00:24:43,306
Perfeito.

353
00:24:45,843 --> 00:24:46,810
Ele me mostrou suas presas.

354
00:24:47,878 --> 00:24:49,212
è igual
ao Edward.

355
00:24:50,214 --> 00:24:53,383
Óh meu Deus,
Ele é tão gato.

356
00:24:53,484 --> 00:24:56,286
Os olhos dos vampiros
sempre mudam de cores.

357
00:24:56,387 --> 00:24:59,723
então voce vai precisar
usar lentes de contatos.

358
00:24:59,824 --> 00:25:00,423
Olha lá.

359
00:25:00,524 --> 00:25:02,625
Vire-se.

360
00:25:02,727 --> 00:25:03,560
Olhe nos olhos dele.

361
00:25:10,301 --> 00:25:12,102
E nesta edição de
"Caitlyn's World,"

362
00:25:12,203 --> 00:25:16,906
Forksley High's
samguesuga de Davis Pell.

363
00:25:17,008 --> 00:25:18,408
Algums vampiros sabem voar.

364
00:25:18,509 --> 00:25:20,310
Então agente tem que
tirar voce do chão.

365
00:25:20,411 --> 00:25:21,478
Olha!

366
00:25:28,386 --> 00:25:29,352
Sem chance.

367
00:25:47,872 --> 00:25:49,706
Como ele fez isso?

368
00:25:54,512 --> 00:25:55,678
Hoje em
"Caitlyn's World,"

369
00:25:55,780 --> 00:25:58,681
Eu tenho uma historia que
voce pode reamente afundar seu dentes.

370
00:25:58,783 --> 00:26:01,651
Davis Pell,
morto vivo e amado.

371
00:26:01,752 --> 00:26:03,620
Quantos anos voce tem?

372
00:26:05,356 --> 00:26:09,492
Tempo...é para aqueles
que esperam a morte.

373
00:26:09,593 --> 00:26:11,094
Verdade.

374
00:26:11,195 --> 00:26:12,562
Verdade.

375
00:26:12,663 --> 00:26:16,533
E o vencedor dessa semana
da competição de sorriso é Davis Pell.

376
00:26:16,634 --> 00:26:20,336
Obrigado a todos os meus novos seguidores
      por participarem dos votos.

377
00:26:20,438 --> 00:26:23,206
Olhando para o futuro,
    você estara presente

378
00:26:23,307 --> 00:26:28,411
No annual Forksley High's
Sweetheart Dance?

379
00:26:28,512 --> 00:26:31,281
Se voce for o meu par.

380
00:26:31,382 --> 00:26:32,282
É claro.

381
00:26:42,693 --> 00:26:44,060
? So get your game on ?

382
00:26:44,161 --> 00:26:45,695
? Get, get your game on ?

383
00:26:45,796 --> 00:26:49,432
?

384
00:27:02,213 --> 00:27:03,913
? So get your game on ?

385
00:27:04,014 --> 00:27:06,015
? Get, get your game on ??

386
00:27:06,117 --> 00:27:07,617
Este cara vem
na nossa escola,

387
00:27:07,718 --> 00:27:11,287
Rouba nossas garotas, nossos amigos,
nossas fatias de pizza.

388
00:27:11,388 --> 00:27:12,188
Por que?

389
00:27:12,289 --> 00:27:13,857
Por causa que ele é um vampiro.

390
00:27:13,958 --> 00:27:14,924
bem, eu sou um quarterback.

391
00:27:15,025 --> 00:27:15,925
E estava aqui primeiro.

392
00:27:16,026 --> 00:27:16,726
É!

393
00:27:16,827 --> 00:27:17,727
vamos la, baby!

394
00:27:23,300 --> 00:27:26,169
Eu estava mais reclamando.

395
00:27:26,270 --> 00:27:29,005
Não era realmente nada
para ficar animado sobre isso.

396
00:27:29,106 --> 00:27:31,875
Você estava usando
        sua voz huddle.

397
00:27:31,976 --> 00:27:33,176
Foi assim que pareceu?

398
00:27:33,277 --> 00:27:35,111
hei, eu tive uma ideia.

399
00:27:35,212 --> 00:27:37,914
Eu tenhu um tio
que sabe tudo sobre vampiros.

400
00:27:38,015 --> 00:27:38,882
Ele pode nos ajudar.

401
00:27:38,983 --> 00:27:39,716
Liga pra ele.

402
00:27:39,817 --> 00:27:41,151
ta bom.

403
00:27:42,253 --> 00:27:44,487
Mas eu vou avizar voces.

404
00:27:44,588 --> 00:27:45,388
Ele e meio estranho.

405
00:27:45,489 --> 00:27:47,023
Liga pra ele!

406
00:27:54,932 --> 00:27:56,633
Alo?

407
00:27:56,734 --> 00:27:58,001
Tio Derrick?

408
00:28:00,204 --> 00:28:05,542
É o...Baron Von Awesome?

409
00:28:08,479 --> 00:28:12,515
Se o que vocce disse é verdade,
e eu tenho observado

410
00:28:12,616 --> 00:28:16,653
uma série de sinais indicando
     apenas tal ocorrência,

411
00:28:16,754 --> 00:28:22,325
Eu vou perseguir o monstro
        e eu vou matá-lo.

412
00:28:22,426 --> 00:28:24,160
Como agente pode mata-lo?

413
00:28:24,261 --> 00:28:25,995
Qual sua historia?

414
00:28:26,096 --> 00:28:28,531
Minha historia?

415
00:28:34,638 --> 00:28:38,074
Eu nasci em um cemitério
           à meia-noite.

416
00:28:39,577 --> 00:28:43,046
E ainda uma criança,
        fui abandonado.

417
00:28:43,147 --> 00:28:46,482
Eu encontrei-me amamentando
a partir de uma emu mãe.

418
00:28:46,584 --> 00:28:50,286
Ela me acolheu, e ela me criou como
se fosse dela.

419
00:28:50,387 --> 00:28:52,855
eles me encinaram como caçar.

420
00:28:52,957 --> 00:28:54,457
E como matar.

421
00:28:54,558 --> 00:28:57,594
o que alguma coisa disso
tem a ver com vampiros?

422
00:28:57,695 --> 00:29:01,030
Minhas abilidades sao muitas,
te garanto.

423
00:29:01,131 --> 00:29:04,334
Eu tenhhu o cinto amarelo de nove
diferentes jeitos "ka-ra-tay,"

424
00:29:04,435 --> 00:29:08,037
que, tecnicamente, me faz
 uma faixa preta terceiro grau.

425
00:29:08,138 --> 00:29:09,572
E eu terminei
     o jogo Castlevania,

426
00:29:10,741 --> 00:29:15,044
E eu vi o filme do
"Van Helsing" 47 vezes!

427
00:29:15,145 --> 00:29:16,746
e eu odiei aquele filme.

428
00:29:16,847 --> 00:29:18,348
isso--isso é otimo,

429
00:29:18,449 --> 00:29:20,149
mas como é que vai ajudá-lo
       pegar esse cara?

430
00:29:22,586 --> 00:29:24,254
Marca minhas palavras.

431
00:29:24,355 --> 00:29:26,923
Vou caçar esta criatura
   até os buracos do mundo.

432
00:29:27,024 --> 00:29:29,325
Não tem onde ele esconder.

433
00:29:29,426 --> 00:29:32,862
Encontrar ele
não vai ser problema.

434
00:29:32,963 --> 00:29:34,430
Excellente.

435
00:29:42,339 --> 00:29:44,340
Qual é ele?

436
00:29:44,441 --> 00:29:47,744
Ele esta lá.

437
00:29:47,845 --> 00:29:49,946
Excellente.

438
00:29:50,047 --> 00:29:51,514
Então, qual é o seu plano?

439
00:29:51,615 --> 00:29:53,816
Esse galão está
cheio de aguá

440
00:29:53,917 --> 00:29:57,287
coletado a partir da base
     dos Montes Cárpatos.

441
00:29:57,388 --> 00:30:00,390
É conhecido pela
 as suas propriedades de matar vampire.

442
00:30:00,491 --> 00:30:04,093
Quando eu derramar isso nele,
vou provar...

443
00:30:04,194 --> 00:30:06,129
Adeus, garoto vampiro!

444
00:30:18,676 --> 00:30:19,709
Olá

445
00:30:22,880 --> 00:30:23,713
Posso ajuda-lo?

446
00:30:23,814 --> 00:30:24,514
Sim.

447
00:30:24,615 --> 00:30:27,383
Eu sou o entregador de agua.

448
00:30:27,484 --> 00:30:30,920
e estou aqui
para entregar a agua.

449
00:30:31,021 --> 00:30:32,055
Não tem agua aqui.

450
00:30:32,156 --> 00:30:35,058
Você provavelmente quer saber onde
  fica as sala dos professores.

451
00:30:35,159 --> 00:30:40,463
Ou talvez--ou talvez
é aqui mesmo!

452
00:30:45,069 --> 00:30:46,369
Criatura do mal!

453
00:30:50,007 --> 00:30:55,144
Beba isso seu nojento,
coisa fidida do além!

454
00:30:55,245 --> 00:31:00,483
terror.

455
00:31:09,827 --> 00:31:10,626
é.

456
00:31:18,001 --> 00:31:19,268
Eu acho que vamos precisar
de um espanador.

457
00:31:22,005 --> 00:31:24,207
ei, Vi.

458
00:31:24,308 --> 00:31:27,677
Então, isso como
     seu covil se parece.

459
00:31:27,778 --> 00:31:30,947
Eu esperava mais candelabras
        e cortinas flowy.

460
00:31:31,048 --> 00:31:32,749
Ha, ha, muito engracado.

461
00:31:34,785 --> 00:31:39,155
Então...como eu estou?

462
00:31:39,256 --> 00:31:42,725
Não alimentando mais ainda
seu ego,

463
00:31:42,826 --> 00:31:46,129
mas voce parece relativamente
apresentavel essa noite.

464
00:31:46,230 --> 00:31:47,864
Voce é um doce.

465
00:31:51,702 --> 00:31:56,105
Então...O que áh
com todos esse telecópios?

466
00:31:56,206 --> 00:31:59,942
São caleidoscópios.

467
00:32:00,043 --> 00:32:01,878
Por que voce tem tantos deles?

468
00:32:01,979 --> 00:32:05,381
Bom, Minha mae me da um
toda vez que nós mudamos.

469
00:32:05,482 --> 00:32:07,950
Ual, Voce se muda bastante.

470
00:32:09,453 --> 00:32:14,223
sim, Eu seí que é estranho, mas isso
deixa minha mae feliz, então...

471
00:32:14,324 --> 00:32:19,896
E na verdade,
Eu meio que gosto deles, também.

472
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
Eles são praticamente
as unicas coisas que eu tenho.

473
00:32:24,601 --> 00:32:26,402
De todos os lugares
que eu morei.

474
00:32:33,744 --> 00:32:36,179
Eu não acho
Eles estranhos afinal.

475
00:32:36,280 --> 00:32:37,580
Eu gostei deles.

476
00:32:37,681 --> 00:32:40,817
Eles são legais.

477
00:32:40,918 --> 00:32:42,418
Valeu.

478
00:32:48,692 --> 00:32:49,492
Então...

479
00:32:52,629 --> 00:32:55,231
Voce colocou seus sapatos de danca?

480
00:32:55,332 --> 00:32:58,901
Eu não sei
sobre isso.

481
00:32:59,002 --> 00:33:01,237
ah, é claro.

482
00:33:01,338 --> 00:33:02,572
Venha aqui.

483
00:33:02,673 --> 00:33:03,573
O que? Porque?

484
00:33:03,674 --> 00:33:06,576
Eu vou te encinar
Como dancar.

485
00:33:06,677 --> 00:33:10,146
O que faz voce
Pensar que eu--?

486
00:33:10,247 --> 00:33:11,414
ta bem.

487
00:33:11,515 --> 00:33:13,015
Eu não sei dancar.

488
00:33:14,384 --> 00:33:15,952
ta bem, voce vai colocar
suas maos aqui.

489
00:33:16,053 --> 00:33:16,886
Tá.

490
00:33:16,987 --> 00:33:18,454
- Eu eu coloco minhas maos aqui.

491
00:33:18,555 --> 00:33:20,923
Para frente e para trás.

492
00:33:21,024 --> 00:33:22,625
Agora voce vira.

493
00:33:22,726 --> 00:33:25,495
OK.

494
00:33:25,596 --> 00:33:28,264
E ocasionalmente voce
olha para a garota.

495
00:33:28,365 --> 00:33:29,699
tá.

496
00:33:33,370 --> 00:33:36,005
Eu--eu estou fazendo certo?

497
00:33:36,106 --> 00:33:37,440
Sim.

498
00:33:44,915 --> 00:33:46,682
Davis,
Sua namorada chegou.

499
00:33:59,263 --> 00:34:01,831
tchau.

500
00:34:03,834 --> 00:34:06,569
Voce devia vir
ao baile hoje a noite.

501
00:34:06,670 --> 00:34:09,405
Definitivamente não é meu estilo.

502
00:34:09,506 --> 00:34:13,376
Á uma grande chance
De eu fazer um papel de boba.

503
00:34:13,477 --> 00:34:16,045
Um pouco mais tentador.

504
00:34:18,215 --> 00:34:19,582
Mais alas,
Eu não tenho nada

505
00:34:19,683 --> 00:34:24,687
tão elegante
para uzar em tal ocasião.

506
00:34:24,788 --> 00:34:26,889
Bem, Eu tenho certeza que voce fica bem
em qualquer coisa que voce vista.

507
00:34:33,130 --> 00:34:34,997
Mesmo assim, até mais.

508
00:34:41,104 --> 00:34:41,904
Voce está lindo.

509
00:34:42,005 --> 00:34:42,905
Valeu.

510
00:34:43,006 --> 00:34:47,043
Voce, também.

511
00:34:52,082 --> 00:34:55,885
- ?

512
00:35:02,926 --> 00:35:04,393
Vamos sentar.

513
00:35:17,507 --> 00:35:22,144
Voce é a garota mais linda
que eu já vi.

514
00:35:22,245 --> 00:35:24,080
Em todas as suas vidas?

515
00:35:24,181 --> 00:35:26,148
Sim.

516
00:35:26,249 --> 00:35:28,084
Em cada uma delas.

517
00:35:32,089 --> 00:35:32,989
Isso não é justo.

518
00:35:33,090 --> 00:35:33,723
Essa é a minha garota.

519
00:35:33,824 --> 00:35:34,690
Ok.

520
00:35:34,791 --> 00:35:36,392
Voce sabe que eu
Sou acapitã das Lider de torcida.

521
00:35:36,493 --> 00:35:37,860
Quieta,  Caitlyn.

522
00:35:42,032 --> 00:35:43,065
Olha só.

523
00:35:44,868 --> 00:35:45,968
Olá.

524
00:35:52,142 --> 00:35:53,342
Oi.

525
00:35:53,443 --> 00:35:54,610
Voce viu o Davis?

526
00:35:54,711 --> 00:35:55,811
Não.

527
00:35:55,912 --> 00:35:58,314
Olá, a todos, Posso ter
a atenção de todos, por favor?

528
00:35:58,415 --> 00:36:01,751
Chegou a hora de anunciar
O kasal mais lindo.

529
00:36:01,852 --> 00:36:04,420
Tivemos muitos kasais
Bem lindos esse ano.

530
00:36:04,521 --> 00:36:07,323
Mais infelizmente,
só pode vencer um.

531
00:36:07,424 --> 00:36:12,261
Neste ano
O senhor e senhora mais lindas são...

532
00:36:12,362 --> 00:36:14,830
Caitlyn Crisp e Davis Pell!

533
00:36:51,435 --> 00:36:53,803
E agora
A danca principal.

534
00:37:21,832 --> 00:37:23,666
ai, meu Deus,
Eu amo essa musica!

535
00:37:23,767 --> 00:37:25,835
Eu tenho que chamar as garotas.

536
00:37:30,574 --> 00:37:34,110
? Buckle up
and hold on tight ?

537
00:37:34,211 --> 00:37:40,282
? All abroad on this
endless ride to forever ?

538
00:37:40,383 --> 00:37:45,721
? Until forever ?

539
00:37:45,822 --> 00:37:49,125
? Every night I feel so alive ?

540
00:37:49,226 --> 00:37:52,194
? These are the signs
of the endless night ?

541
00:37:52,295 --> 00:37:55,531
? Forever ?

542
00:37:55,632 --> 00:37:58,300
? Until forever ?

543
00:37:58,401 --> 00:38:01,003
?

544
00:38:24,561 --> 00:38:26,662
Por que voce não
está fazendo nada?

545
00:38:26,763 --> 00:38:28,497
Este cara e inteligente.

546
00:38:28,598 --> 00:38:29,932
meu plano é estudar ele

547
00:38:30,033 --> 00:38:30,933
e depois destrui-lo!

548
00:38:31,034 --> 00:38:33,269
Voce está demitido!

549
00:38:33,370 --> 00:38:38,073
- ?

550
00:38:38,175 --> 00:38:41,143
? Forever ?

551
00:38:41,244 --> 00:38:43,813
? Until forever ?

552
00:38:43,914 --> 00:38:45,481
? And ever ?

553
00:38:45,582 --> 00:38:47,850
? And ever ?

554
00:38:47,951 --> 00:38:53,589
??

555
00:39:21,618 --> 00:39:23,152
Hoje
Foi tão divertido.

556
00:39:23,253 --> 00:39:26,255
é, foi o melhor.

557
00:39:26,356 --> 00:39:29,959
Caitlyn, preciso falar
uma coisa com voce.

558
00:39:30,060 --> 00:39:31,060
ah, não, hoje não.

559
00:39:31,161 --> 00:39:32,761
Estou exausta.

560
00:39:32,863 --> 00:39:34,396
Vamos falar sobre isso amanhã,
Ok?

561
00:39:34,497 --> 00:39:36,999
Não, não, não.

562
00:39:37,100 --> 00:39:38,234
É importante.

563
00:39:38,335 --> 00:39:40,236
E eu estava querendo te dizer
isso a um tempo já,

564
00:39:40,337 --> 00:39:42,571
Eu só não sabia como.

565
00:39:42,672 --> 00:39:44,039
Voce quer tornar
nosso relacionamento oficial?

566
00:39:44,140 --> 00:39:44,907
Não.

567
00:39:45,008 --> 00:39:48,510
Não, quer dizer, sim, of é
claro que eu quero.

568
00:39:48,612 --> 00:39:49,378
é só que--

569
00:39:49,479 --> 00:39:50,379
Não, não, não, não.

570
00:39:50,480 --> 00:39:51,580
Estou tão entusiasmada.

571
00:39:51,681 --> 00:39:52,915
Eu tenho que ir contar pras garotas.

572
00:39:54,351 --> 00:39:56,385
Venha a minha casa na sexta-feira,
e agente resolve tudo,

573
00:39:56,486 --> 00:39:59,088
etá bem?

574
00:39:59,189 --> 00:39:59,889
tá.

575
00:39:59,990 --> 00:40:01,190
Ok, ótimo.

576
00:40:17,741 --> 00:40:18,607
voce acha que a
Caitlyn

577
00:40:18,708 --> 00:40:20,042
Vai até o fim com isso?

578
00:40:20,143 --> 00:40:21,210
Por que ela não iria?

579
00:40:21,311 --> 00:40:22,211
voce não iria?

580
00:40:23,346 --> 00:40:26,882
É tipo a coisa mais legal
que pode acontecer a alguém.

581
00:40:26,983 --> 00:40:30,586
Eu não acredito que o Davis Pell
vai tranformar a Caitlyn Crisp

582
00:40:30,687 --> 00:40:32,721
em uma vampira.

583
00:40:32,822 --> 00:40:34,590
Estou com tantos ciumes.

584
00:40:41,131 --> 00:40:42,765
- Caitlyn está dizendo a todos
que voce vai transforma-la

585
00:40:42,866 --> 00:40:44,433
em uma vampira na Sexta-feira.

586
00:40:44,534 --> 00:40:45,668
O que?

587
00:40:45,769 --> 00:40:47,336
ah, qual é, ela não pode
na verdade acreditar nisso.

588
00:40:47,437 --> 00:40:50,172
Voce esta falando da garota
Que ja acredita que voce é

589
00:40:50,273 --> 00:40:52,107
um vampiro na vida real.

590
00:40:52,208 --> 00:40:55,144
Ela espera que voce
morda o pescoço dela

591
00:40:55,245 --> 00:40:57,246
e tranformar ela numa vampira.

592
00:40:57,347 --> 00:40:58,414
Voce não pode deixar isso continuar.

593
00:40:58,515 --> 00:40:59,448
Ja foi longe demais.

594
00:40:59,549 --> 00:41:00,582
Eu tentei contar a ela.

595
00:41:00,684 --> 00:41:03,686
Mas voce não contou.

596
00:41:03,787 --> 00:41:05,854
Eu achei que agente estava se divertindo.

597
00:41:05,956 --> 00:41:10,392
- Davis, voce é o unico
que está se divertindo.

598
00:41:10,493 --> 00:41:12,094
Entendi.

599
00:41:12,195 --> 00:41:13,395
Voce está com ciumes.

600
00:41:14,631 --> 00:41:16,131
Voce acha que eu estou
com ciumes da Caitlyn?

601
00:41:16,232 --> 00:41:17,232
Não.

602
00:41:17,334 --> 00:41:19,835
Eu acho que voce está com ciumes
de min por ser popular.

603
00:41:19,936 --> 00:41:23,605
Por que voce teria ciumes
da Caitlyn?

604
00:41:23,707 --> 00:41:25,708
não sei.

605
00:41:25,809 --> 00:41:27,743
Não tem nenhum motivo.

606
00:41:27,844 --> 00:41:29,912
Tenha uma ótima sexta-feira.

607
00:41:39,656 --> 00:41:43,058
Ok, la vamos nós.

608
00:41:44,361 --> 00:41:45,728
Eu não sei por que
estou preocupado.

609
00:41:45,829 --> 00:41:47,363
tipo, ela gosta de min, Certo?

610
00:41:47,464 --> 00:41:48,931
Eu posso confessar,

611
00:41:49,032 --> 00:41:50,966
e agente pode
deixar isso tudo no passado.

612
00:41:57,941 --> 00:42:01,143
Eu tenhu uma coisa
pra te confessar.

613
00:42:01,244 --> 00:42:04,813
Eu não sou um vampiro de verdade.

614
00:42:06,349 --> 00:42:08,017
Eu não estou nem ai.

615
00:42:08,118 --> 00:42:09,985
Eu gosto de voce.

616
00:42:10,086 --> 00:42:11,620
Agora me beije.

617
00:42:18,628 --> 00:42:20,929
vamos,
Davis, se recomponha.

618
00:42:21,031 --> 00:42:23,665
Só diga a ela a verdade,
e tudo vai ficar bem.

619
00:42:23,767 --> 00:42:25,501
Alem disso, ela não pode pensar

620
00:42:25,602 --> 00:42:27,136
que eu vou trasformar ela
em uma vampira.

621
00:42:43,853 --> 00:42:46,422
Parece que voce
deixou o lugar maneiro aqui.

622
00:42:46,523 --> 00:42:48,257
se eu conseguir
ver algo por aqui.

623
00:42:48,358 --> 00:42:49,958
Venha.

624
00:42:50,060 --> 00:42:51,827
Caitlyn,
Tem algo

625
00:42:51,928 --> 00:42:54,063
Que eu ja queria te dizer.

626
00:43:16,586 --> 00:43:19,221
Me morda.

627
00:43:19,322 --> 00:43:21,857
bem...voce sabe,

628
00:43:21,958 --> 00:43:23,692
Tem uma coisa
que eu preciso falar com voce.

629
00:43:23,793 --> 00:43:26,395
Não estraguem esse momento
com sua falação.

630
00:43:26,496 --> 00:43:27,863
Me morda logo.

631
00:43:30,533 --> 00:43:32,000
Ok.

632
00:43:39,375 --> 00:43:44,246
Caitlyn, tem um
monte de pessoa aqui.

633
00:43:47,484 --> 00:43:49,051
Então é melhor não desaponta-los.

634
00:43:57,494 --> 00:43:59,461
Eu preciso ir ao banheiro.

635
00:44:26,923 --> 00:44:27,756
Pronta?

636
00:44:42,872 --> 00:44:45,641
Como se sente?

637
00:44:45,742 --> 00:44:48,443
Não sinto nada
na verdade.

638
00:44:48,545 --> 00:44:50,579
É assim que
ela deveria se sentir.

639
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
Significa que etá dando certo.

640
00:44:51,981 --> 00:44:54,716
Significa que etá dando certo!

641
00:44:54,817 --> 00:44:57,553
Voce nem mordeu ela.

642
00:44:57,654 --> 00:44:59,521
Ele não pode transforma-la.

643
00:44:59,622 --> 00:45:01,290
Talvez
não deu certo.

644
00:45:01,391 --> 00:45:02,057
Vou tentar denovo.

645
00:45:02,158 --> 00:45:03,192
Me deixa tentar denovo.

646
00:45:13,603 --> 00:45:15,137
É ketchup.

647
00:45:15,238 --> 00:45:16,138
Eu sabia.

648
00:45:16,239 --> 00:45:18,340
Ele é um mentiroso!

649
00:45:18,441 --> 00:45:20,209
Ele é um farsante!

650
00:45:20,310 --> 00:45:21,777
Cara,
Foi só uma pegadinha.

651
00:45:21,878 --> 00:45:24,479
Pessoal, sou eu Davis.

652
00:45:24,581 --> 00:45:26,448
sou só eu Davis, pessoal.

653
00:45:26,549 --> 00:45:27,816
sou só eu Davis.

654
00:45:27,917 --> 00:45:29,518
pessoal, eu estava zoando.

655
00:45:29,619 --> 00:45:30,619
Foi uma piada.

656
00:45:30,720 --> 00:45:31,620
Agente pode converssar, certo?

657
00:45:31,721 --> 00:45:34,623
Voces não aceitão uma piada?

658
00:45:36,793 --> 00:45:39,561
Eu acho que
ele não é um vampiro afinal.

659
00:45:39,662 --> 00:45:41,330
Qual é.

660
00:45:44,434 --> 00:45:47,502
É isso que ela quer
que voces pensem.

661
00:45:47,604 --> 00:45:49,571
A Hora dela vai chegar.

662
00:46:09,659 --> 00:46:11,260
Oi, Querido.

663
00:46:11,894 --> 00:46:13,028
Voce esta bem?

664
00:46:17,300 --> 00:46:19,034
estou.

665
00:46:19,135 --> 00:46:21,870
Eu vou pra cama.

666
00:46:21,971 --> 00:46:22,804
Tem certeza
que voce está bem?

667
00:46:22,905 --> 00:46:26,341
sim, mae, estou bem.

668
00:46:28,544 --> 00:46:31,647
Eu sei que é difícil para você
             às vezes.

669
00:46:31,748 --> 00:46:36,918
Com todas essa mudanças

670
00:46:37,020 --> 00:46:40,656
Me desculpe que
voce tenha que passar por isso.

671
00:46:40,757 --> 00:46:42,124
Ok.

672
00:46:42,225 --> 00:46:43,458
Valeu.

673
00:47:00,343 --> 00:47:01,243
Voce sabe o porque

674
00:47:01,344 --> 00:47:05,247
Eu compro um caleidoscopio
toda vez que agente se muda?

675
00:47:05,348 --> 00:47:07,349
Por que, mae?

676
00:47:07,450 --> 00:47:11,486
Porque quando voce olha neles,
é lindo.

677
00:47:14,257 --> 00:47:19,361
com a menor girada na roda...

678
00:47:19,462 --> 00:47:24,599
Pode mudar tudo.

679
00:47:24,701 --> 00:47:27,602
e essa mudança

680
00:47:27,704 --> 00:47:30,706
pode ser linda, tambem.

681
00:47:30,807 --> 00:47:32,341
As vezes até
mais lindo.

682
00:47:32,442 --> 00:47:34,810
do que era antes.

683
00:47:34,911 --> 00:47:37,746
Essas mudancas são uma merda.

684
00:47:37,847 --> 00:47:41,416
Eu sei.

685
00:47:41,517 --> 00:47:44,886
Sabe, com tudo que aconteceu
desde que voce chegou,

686
00:47:44,987 --> 00:47:47,823
Eu tenho certeza que tem algo aqui

687
00:47:47,924 --> 00:47:51,159
que voce acha lindo.

688
00:48:25,395 --> 00:48:26,194
Alguma vez voce

689
00:48:26,295 --> 00:48:28,130
não quis ir a escola?

690
00:48:28,231 --> 00:48:31,633
Tipo quando você tem uma espinha ou uma
prova que você não estudou?

691
00:48:31,734 --> 00:48:34,169
Perdedor!

692
00:48:34,270 --> 00:48:36,271
Foi como todas as vezes.

693
00:48:36,372 --> 00:48:37,305
Mentiroso!

694
00:48:37,407 --> 00:48:41,676
$0 bilhoes de vezes.

695
00:48:41,778 --> 00:48:43,145
Idiota!

696
00:48:57,059 --> 00:48:58,827
ok, Parece legal.

697
00:48:58,928 --> 00:49:00,095
Ok, Pare ai mesmo.

698
00:49:00,196 --> 00:49:01,997
sim, não, adiciona isso
ao segundo clip.

699
00:49:02,098 --> 00:49:03,432
Iguam a um vampiro.

700
00:49:03,533 --> 00:49:04,366
É verdade?

701
00:49:04,467 --> 00:49:05,767
sim.

702
00:49:05,868 --> 00:49:07,002
Passa denovo.

703
00:49:07,103 --> 00:49:09,004
Por favor me promete me encontrar
na primeira arvore--

704
00:49:09,105 --> 00:49:12,674
Oi, Caitlyn.

705
00:49:12,775 --> 00:49:15,110
O que voce esta fazendo aqui?

706
00:49:15,211 --> 00:49:17,212
Eu não me lembro
de ter cameras lá.

707
00:49:17,313 --> 00:49:19,014
No que voces estão trabalhando?

708
00:49:19,115 --> 00:49:20,749
Nada.

709
00:49:20,850 --> 00:49:22,317
Não tem nada a ver com voce.

710
00:49:22,418 --> 00:49:23,752
Eu não tenho certeza se isso é verdade.

711
00:49:23,853 --> 00:49:24,653
Poderia ir embora?

712
00:49:24,754 --> 00:49:26,822
Eu nem consigo olhar pra voce.

713
00:49:28,224 --> 00:49:31,560
Ok, eu só--eu só
queria te dizer

714
00:49:31,661 --> 00:49:35,764
Que o que eu fiz foi errado,
e eu sou um completo tonto.

715
00:49:35,865 --> 00:49:40,502
e...Eu sinto muito.

716
00:49:40,603 --> 00:49:45,273
Não, Davis,
Eu que sinto muito...por voce.

717
00:49:45,374 --> 00:49:47,542
Voce e uma pessoa triste,
e voce devia ir embora.

718
00:50:00,957 --> 00:50:02,090
Voltem ao trabalho.

719
00:50:02,191 --> 00:50:03,792
Eu vou ver o meu site.

720
00:50:03,893 --> 00:50:04,960
Ó meu Deus!

721
00:50:05,061 --> 00:50:06,495
10 mil seguidores!

722
00:50:06,596 --> 00:50:07,496
Está virando nacional!

723
00:50:09,932 --> 00:50:11,733
AH, acabei de perder um.

724
00:50:31,053 --> 00:50:32,587
O que voce quer?

725
00:50:32,688 --> 00:50:35,156
Precisa de mais filmagens de mim
agindo como um idiota?

726
00:50:35,258 --> 00:50:37,859
Não, Eu ja tenho muito disso.

727
00:50:37,960 --> 00:50:39,361
Eu quero te dar algo.

728
00:50:43,766 --> 00:50:44,699
O que é?

729
00:50:44,800 --> 00:50:45,800
Assista.

730
00:50:45,902 --> 00:50:47,903
Eu vou te ajudar, confia em min.

731
00:50:48,004 --> 00:50:49,838
Por que voce está me ajudando?

732
00:50:53,376 --> 00:50:56,578
Eu também sei o que é como tentar
     ser alguém que você não é

733
00:50:56,679 --> 00:50:58,413
pelo afeto de uma mulher.

734
00:50:58,514 --> 00:51:01,182
Da Rita?

735
00:51:01,284 --> 00:51:03,885
Eu gosto dela,
mas eu odeio cameras.

736
00:51:23,406 --> 00:51:24,773
Corta.

737
00:51:25,441 --> 00:51:26,708
ah é, entendi.

738
00:51:26,809 --> 00:51:29,177
É melhor mesmo, Porque
Eu não vou fazer denovo.

739
00:51:29,278 --> 00:51:32,547
E aqui vai,
A feia verdade.

740
00:51:32,648 --> 00:51:35,383
E nenhim sonho
pode ser acobertado.

741
00:51:35,484 --> 00:51:38,086
O que eu vi naquele video
foi tão chocante,

742
00:51:38,187 --> 00:51:40,789
tão destrutivo,
vai mudar tudo,

743
00:51:40,890 --> 00:51:44,192
Se eu espero mostrar minha cara
denovo na escola,

744
00:51:44,293 --> 00:51:47,128
Eu tenho que mostrar a todos
O que eu acabei de ver.

745
00:51:47,229 --> 00:51:49,998
Eu tenho que concertar tudo.

746
00:51:50,099 --> 00:51:52,734
Mas, como?

747
00:52:21,530 --> 00:52:22,697
Eu tive que colocar meu plano em ação

748
00:52:22,798 --> 00:52:24,332
para o carnaval assustador.

749
00:52:24,433 --> 00:52:27,702
E eu tinha
a fantasia perfeita.

750
00:52:27,803 --> 00:52:32,273
Na verdade, era a
minha unica fantasia.

751
00:52:33,476 --> 00:52:37,078
Agora é a hora de ir.

752
00:52:37,179 --> 00:52:39,080
Mas primeiro.

753
00:52:49,392 --> 00:52:50,492
Dracula?

754
00:52:50,593 --> 00:52:52,060
Sério?

755
00:52:52,161 --> 00:52:54,062
Não fique com medo.

756
00:52:54,163 --> 00:52:57,265
Eu não sou um vampiro de verdade.

757
00:52:57,366 --> 00:52:58,900
Eu tenho que voltar lá
na casa assombrada.

758
00:52:59,001 --> 00:53:00,602
Não, espere.

759
00:53:02,638 --> 00:53:04,939
Eu queria te dizer isso

760
00:53:05,041 --> 00:53:07,042
Quando eu comecei
a fazer tudo isso,

761
00:53:07,143 --> 00:53:10,278
todo esse fingimento...

762
00:53:10,379 --> 00:53:11,846
Eu pensei que seria a única maneira

763
00:53:11,947 --> 00:53:14,482
De finalmente conseguir
amigos de verdade.

764
00:53:14,583 --> 00:53:16,484
Eu diria que voce fez muitos.

765
00:53:16,585 --> 00:53:19,521
Não.

766
00:53:19,622 --> 00:53:21,222
Só fiz uma.

767
00:53:34,737 --> 00:53:37,605
Pegue, Eu quero que voce fique
com isso.

768
00:53:49,051 --> 00:53:52,120
Efim, falo com
voce mais tarde.

769
00:54:16,512 --> 00:54:20,548
"Às vezes eu fingo que as coisas
   são o que eles realmente não são.

770
00:54:20,649 --> 00:54:23,451
"Mas com voce,
Eu não preciso fingir.

771
00:54:23,552 --> 00:54:26,254
"Voce faz a vida parecer
melhor do que o faz de conta.

772
00:54:26,355 --> 00:54:28,089
Davis."

773
00:54:43,105 --> 00:54:44,239
Oi, Pessoal.

774
00:54:44,340 --> 00:54:47,142
E sejam bem vindos ao Carnaval assustador
Forksley High's.

775
00:54:47,243 --> 00:54:48,476
Hoje, Agente vai te mostrar

776
00:54:48,577 --> 00:54:50,678
"A vinganca das criaturas
do lago Black."

777
00:54:50,780 --> 00:54:54,048
-

778
00:54:54,150 --> 00:54:54,983
O que voce está fazendo aqui?

779
00:54:57,620 --> 00:55:00,955
Pessoal, Eu tenho algo pra dizer
a voces.

780
00:55:01,056 --> 00:55:03,024
Eu tenho algo pra mostrar a voceis.

781
00:55:06,829 --> 00:55:08,663
Mentiroso!

782
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
Mentiroso!

783
00:55:10,166 --> 00:55:11,466
Perdedor!

784
00:55:11,567 --> 00:55:13,868
Perdedor!

785
00:55:13,969 --> 00:55:16,337
Chato!

786
00:55:16,438 --> 00:55:20,508
eu mereco ser chamado assim.

787
00:55:20,609 --> 00:55:22,577
E não é só isso.

788
00:55:22,678 --> 00:55:27,148
Eu devo a todo voceis
minhas cinseras desculpas.

789
00:55:27,249 --> 00:55:30,118
Exceto por essa pessoa.

790
00:55:30,219 --> 00:55:31,853
Caitlyn Crisp.

791
00:55:33,289 --> 00:55:37,892
- Caitlyn Crisp usou todos voces
mentiu para cada um de voces.

792
00:55:37,993 --> 00:55:40,495
E eu tenho provas.

793
00:55:40,596 --> 00:55:44,065
Esta é a Caitlyn Crisp
como realmente ela é.

794
00:55:55,077 --> 00:55:57,612
Ok, essa--essa
obviamente não é a Caitlyn Crisp.

795
00:55:57,713 --> 00:56:01,316
Esta é a creatura
do lago Black.

796
00:56:01,417 --> 00:56:02,951
Parece bem legal.

797
00:56:03,052 --> 00:56:06,721
Eu não sei o que esse
mentiroso está tentando provar,

798
00:56:06,822 --> 00:56:09,324
Mas todos nós concordamos
é patético.

799
00:56:14,663 --> 00:56:15,363
Corta.

800
00:56:15,464 --> 00:56:16,197
Voce gravou isso?

801
00:56:16,298 --> 00:56:17,031
Sim, gravei.

802
00:56:17,132 --> 00:56:18,166
Esta desligado isso?

803
00:56:18,267 --> 00:56:18,933
Eu desliguei.

804
00:56:19,034 --> 00:56:20,902
Bom.

805
00:56:21,003 --> 00:56:23,671
Sabe, Eu não paro de pensar
naqueles idiotas

806
00:56:23,772 --> 00:56:26,808
Que acreditam
que vampiro existe.

807
00:56:26,909 --> 00:56:31,079
Que bando de burros
     estão me seguindo.

808
00:56:31,180 --> 00:56:32,780
O que?

809
00:56:32,882 --> 00:56:36,050
Voce esta ajudando Davis
a acabar com a Caitlyn?

810
00:56:36,151 --> 00:56:38,720
Mais ou menos.

811
00:56:38,821 --> 00:56:42,423
Eu não achei
que voce era assim.

812
00:56:42,524 --> 00:56:43,758
Claro que todos os alunos
      na escola são ovelhas

813
00:56:43,859 --> 00:56:45,393
Que faria de tudo.

814
00:56:45,494 --> 00:56:47,695
ah, não, não, não.

815
00:56:47,796 --> 00:56:51,132
Bon, Pare ele.

816
00:56:52,134 --> 00:56:53,001
Espere.

817
00:56:53,102 --> 00:56:54,702
è o Bon, denovo.

818
00:56:54,803 --> 00:56:55,503
ah, não.

819
00:56:55,604 --> 00:56:56,537
Quando ele vai perceber

820
00:56:56,639 --> 00:56:57,972
que so estou te usando
na escola?

821
00:56:58,073 --> 00:56:59,874
Que idiota.

822
00:56:59,975 --> 00:57:00,842
Desligando.

823
00:57:00,943 --> 00:57:02,143
Ok.

824
00:57:03,545 --> 00:57:07,482
è a sua amada Caitlyn.

825
00:57:07,583 --> 00:57:09,651
Ela nos fez de tontos
todos nós.

826
00:57:09,752 --> 00:57:10,785
Não é verdade.

827
00:57:10,886 --> 00:57:11,819
As coisas legais

828
00:57:11,921 --> 00:57:13,454
Sobre a escola
é o campeonato de popularidade--

829
00:57:13,555 --> 00:57:15,390
As regras são
escrtas pelos vencedores.

830
00:57:15,491 --> 00:57:16,925
Não foi isso que eu quiz dizer.

831
00:57:17,026 --> 00:57:20,828
ah, Para!

832
00:57:33,409 --> 00:57:35,310
Eu não sei como ele fez isso.

833
00:57:35,411 --> 00:57:38,446
Mas vocês sabem que eu nunca falaria
     nada de ruim sobre vocês.

834
00:57:38,547 --> 00:57:42,684
Voces são todos meus amigos,
eu adoro voces.

835
00:58:00,769 --> 00:58:01,970
ei, pessoal.

836
00:58:02,071 --> 00:58:02,670
pessoal!

837
00:58:02,771 --> 00:58:03,304
escutem!

838
00:58:03,405 --> 00:58:04,772
ei, escutem!

839
00:58:10,179 --> 00:58:13,881
estamos no colegio, ok?

840
00:58:13,983 --> 00:58:18,086
Ninguem sabem quem
são ainda.

841
00:58:18,187 --> 00:58:21,923
e agente ainda está
tentando decidir quem somos.

842
00:58:22,024 --> 00:58:26,961
quer dizer, voceis me odiavam
a uns 2 minutos atraz.

843
00:58:27,062 --> 00:58:29,397
E eu não culpo voceis.

844
00:58:29,498 --> 00:58:31,666
Porque eu fingi
ser algo que eu não sou

845
00:58:31,767 --> 00:58:37,905
pra que voceis gostassem de min,
e eu sinto muito.

846
00:58:38,007 --> 00:58:40,708
Mas olhem pra voceis mesmos
por um momento.

847
00:58:40,809 --> 00:58:45,747
isso não é diferente pra voceis?

848
00:58:45,848 --> 00:58:51,552
digo, Caitlyn Crisp não é mais
diferente do que eu--

849
00:58:51,653 --> 00:58:54,989
Sangue-suga!

850
00:58:55,090 --> 00:58:59,560
Olha, esse é
o nosso entregador de agua.

851
00:58:59,661 --> 00:59:00,528
Quem é voce?

852
00:59:00,629 --> 00:59:02,463
Eu sou o seu nemesis.

853
00:59:02,564 --> 00:59:04,532
Ok.

854
00:59:04,633 --> 00:59:07,502
Eu sou Von Awesome,
um caçador de vampiros.

855
00:59:07,603 --> 00:59:09,537
Cara, isso é, uh,
tio Stewart's.

856
00:59:09,638 --> 00:59:11,072
Ele ainda acha
que voce é um vampiro.

857
00:59:11,173 --> 00:59:12,340
Ele quer te matar.

858
00:59:12,441 --> 00:59:14,075
O que?

859
00:59:14,176 --> 00:59:16,177
Eu acho que isso foi
      muito bem esclarecido

860
00:59:16,278 --> 00:59:19,347
Que eu não sou um vampiro
de verdade.

861
00:59:19,448 --> 00:59:21,215
Eu estava ficando
bem significante aqui.

862
00:59:22,985 --> 00:59:26,120
Não é sensato me ignorar,
Creatura.

863
00:59:26,221 --> 00:59:30,024
Especialmente quando...

864
00:59:30,125 --> 00:59:33,161
Eu estou com sua namorada.

865
00:59:33,262 --> 00:59:34,328
Vi!

866
00:59:37,099 --> 00:59:37,932
A onde aquela porta leva?

867
00:59:38,033 --> 00:59:39,634
Ao telhado.

868
00:59:54,950 --> 00:59:57,351
Venha, demon, encare seu destino!

869
00:59:57,453 --> 00:59:58,653
Do que voce esta falando?

870
00:59:58,754 --> 01:00:00,421
Não á como
eu subir lá.

871
01:00:00,522 --> 01:00:02,757
Use as suas azas de Dragão.

872
01:00:02,858 --> 01:00:04,725
Isso não tem nada a ver
com vampiro.

873
01:00:04,827 --> 01:00:06,694
Não ta servindo pra voce,
Não é?

874
01:00:06,795 --> 01:00:08,629
Chega de sua mentiras,
Sangue-suga.

875
01:00:08,730 --> 01:00:12,934
Eu estou descendo.

876
01:00:21,210 --> 01:00:23,377
Sangue-suga!

877
01:00:23,479 --> 01:00:26,848
Eu te disse,
Eu não sou um vampiro!

878
01:00:34,123 --> 01:00:37,125
Finalmente!

879
01:00:38,527 --> 01:00:40,795
Com tanta velocidade e agilidade,

880
01:00:40,896 --> 01:00:44,165
Como voce alega
não ser um vampiro?

881
01:00:55,577 --> 01:00:56,944
Voce me pegou.

882
01:00:58,347 --> 01:01:00,915
Eu sou de verdade,
e sou muito perigoso.

883
01:01:01,016 --> 01:01:04,452
E agora, estou muito bravo.

884
01:01:04,553 --> 01:01:08,156
Então eu te aconselho
a não me desafiar.

885
01:01:08,257 --> 01:01:11,192
Desista.

886
01:01:11,293 --> 01:01:12,226
Arme-se!

887
01:01:15,030 --> 01:01:16,297
Ok.

888
01:01:39,454 --> 01:01:40,755
Espera, espera, espera, espera!

889
01:01:45,894 --> 01:01:48,729
Isso é sem sentido, assasino.

890
01:01:48,830 --> 01:01:50,665
voce sabe que só
existe um jeito

891
01:01:50,766 --> 01:01:54,001
de tirar os poderes de um vampiro.

892
01:01:54,102 --> 01:01:55,469
É claro.

893
01:01:55,571 --> 01:01:58,005
Um desafio de encarada.

894
01:01:58,106 --> 01:01:59,974
Exatamente.

895
01:02:00,075 --> 01:02:01,776
e eu aceito o seu desafio.

896
01:02:09,651 --> 01:02:11,385
Na contagem de 3.

897
01:02:11,486 --> 01:02:13,621
1, 2--

898
01:02:19,561 --> 01:02:20,761
- 3!

899
01:03:09,011 --> 01:03:11,112
Voce lutou bravamente, humano.

900
01:03:17,152 --> 01:03:18,786
Entendi.

901
01:03:18,887 --> 01:03:22,857
Há humanidade,
    mesmo nos mortos-vivos.

902
01:03:26,028 --> 01:03:27,895
Eu vou poupar a sua vida.

903
01:03:27,996 --> 01:03:29,363
Eu vou poupar a vida dele!

904
01:03:34,536 --> 01:03:37,038
Valeu.

905
01:03:37,139 --> 01:03:38,172
Vi!

906
01:03:38,273 --> 01:03:40,574
Eu esqueci da Vi!

907
01:03:40,676 --> 01:03:42,510
Anda, saiam do caminho!

908
01:03:47,349 --> 01:03:48,749
Va la pegar ela, Dracula!

909
01:04:03,131 --> 01:04:04,398
Você acabou de reunir a equipe.

910
01:04:12,741 --> 01:04:14,842
Finalmente.

911
01:04:14,943 --> 01:04:17,244
Denada.

912
01:04:17,346 --> 01:04:19,513
Então voce vai
me desamarrar agora?

913
01:04:19,614 --> 01:04:21,982
Bem, talvez.

914
01:04:22,084 --> 01:04:24,085
Mas estou achando que provavelmente
voce vai me culpar por tudo isso,

915
01:04:24,186 --> 01:04:25,820
e que talvez
voce me de um tapa.

916
01:04:25,921 --> 01:04:27,188
Isso é verdade.

917
01:04:30,025 --> 01:04:32,426
Mas eu também poderia ser grata
      por você ter me salvado

918
01:04:32,527 --> 01:04:34,495
E te dar aquele beijo
que voce estava querendo.

919
01:04:39,234 --> 01:04:41,068
Voce não precisa das mão pra isso.

920
01:05:08,430 --> 01:05:10,197
Legal.

921
01:05:10,298 --> 01:05:13,267
Eu sinto muito
por tudo que eu disse.

922
01:05:17,773 --> 01:05:19,306
Oh, oh, psíquico.

923
01:05:29,117 --> 01:05:32,520
Então, agente é tipo um casal agora,
hein?

924
01:05:32,621 --> 01:05:33,954
é, não se acostume.

925
01:05:34,055 --> 01:05:35,489
Voce nem faz meu tipo.

926
01:05:35,590 --> 01:05:37,525
Como assim?

927
01:05:37,626 --> 01:05:39,560
Bem , eu curto mais
lobisomens.

928
01:05:44,399 --> 01:05:48,769
alias.

929
01:05:48,870 --> 01:05:51,005
obrigada pelo caleidoscopio.

930
01:05:51,106 --> 01:05:53,741
Denada.

931
01:06:03,185 --> 01:06:06,887
- ?

932
01:06:08,490 --> 01:06:10,691
me deixe
te mostrar como se danca.

933
01:06:10,792 --> 01:06:12,493
Agora é a minha vez.

934
01:06:12,594 --> 01:06:14,328
- ? Hold on tight ?

935
01:06:14,429 --> 01:06:16,764
? All aboard
on this endless ride ?

936
01:06:16,865 --> 01:06:18,132
Então talvez

937
01:06:18,233 --> 01:06:20,434
Eu não sou o cara mais legal
do mundo, mas quem se importa.

938
01:06:20,535 --> 01:06:22,970
Eu fiz alguns amigos,
e consegui a garota.

939
01:06:23,071 --> 01:06:25,039
a garota certa.

940
01:06:25,140 --> 01:06:28,075
E eles parecem gostar
do verdadeiro Davis.

941
01:06:28,176 --> 01:06:29,977
E quer saber?

942
01:06:30,078 --> 01:06:31,779
Isso é bem legal pra min.

943
01:06:31,880 --> 01:06:32,847
- ? Aline ?

944
01:06:32,948 --> 01:06:34,849
? Eu te odeio sua chata ?

945
01:06:34,950 --> 01:06:36,917
? Te odeio ?

946
01:06:37,018 --> 01:06:39,053
? Te odeio mais e mais ??

