1
00:00:59,379 --> 00:01:04,379


2
00:01:06,592 --> 00:01:08,883
<i>Veja, foi divertido.</i>

3
00:01:09,008 --> 00:01:10,008
<i>Sim.</i>

4
00:01:10,133 --> 00:01:12,550
<i>Foi! Não foi?</i>

5
00:01:13,508 --> 00:01:14,842
<i>Papai, estou com fome.</i>

6
00:01:14,967 --> 00:01:17,925
<i>Você está com fome? Há uma 
máquina.</i>

7
00:01:18,050 --> 00:01:20,842
Você pode obter um Twix, eles são 
bons.

8
00:01:22,925 --> 00:01:25,217
Número 23, quanto é?

9
00:01:25,342 --> 00:01:26,675
23?

10
00:01:28,008 --> 00:01:29,425
Dois euros.

11
00:01:31,883 --> 00:01:33,550
Não tenho troco.

12
00:01:33,675 --> 00:01:35,883
- Você tem algum?
- Não.

13
00:01:40,508 --> 00:01:41,883
Espere aí.

14
00:01:42,008 --> 00:01:44,175
- Não, não...
- Não se preocupe.

15
00:01:44,300 --> 00:01:46,133
- Você vai ver.
- Pare com isso, papai.

16
00:01:46,717 --> 00:01:48,967
Muito bem, continue assim.

17
00:01:49,092 --> 00:01:51,633
O que ele está fazendo? Espere um 
minuto.

18
00:01:53,467 --> 00:01:57,092
- O que é que está a fazer?
- Sinto muito, mas...

19
00:01:57,217 --> 00:01:59,758
Coloquei meu dinheiro e nada caiu.

20
00:02:01,842 --> 00:02:04,925
- O que você queria?
- Ela queria um Twix.

21
00:02:05,050 --> 00:02:06,383
Obrigado.

22
00:02:10,008 --> 00:02:11,758
- Legal.
- Um Twix para Mademoiselle!

23
00:02:11,883 --> 00:02:12,925
Obrigado.

24
00:02:13,050 --> 00:02:14,550
- Vamos embora?
- Sim.

25
00:02:15,175 --> 00:02:18,467
- Eu coloquei duas moedas em...
- Tchau.

26
00:02:18,592 --> 00:02:20,383
Sem essa.

27
00:02:22,133 --> 00:02:23,967
Parem de brincar, crianças!

28
00:02:25,050 --> 00:02:26,383
Obrigado.

29
00:02:42,092 --> 00:02:44,217
- Você pode encontrá-lo, Maître?
- Sim.

30
00:02:47,383 --> 00:02:48,550
Sim, sim, eu sei.

31
00:02:48,675 --> 00:02:50,883
E... Sim, sim, sim.

32
00:02:51,550 --> 00:02:54,092
Aqui você... São.

33
00:02:57,508 --> 00:02:59,300
É um apartamento de estúdio?

34
00:02:59,425 --> 00:03:00,967
Sim, mas um dos grandes.

35
00:03:02,133 --> 00:03:03,550
24 metros quadrados.

36
00:03:04,258 --> 00:03:06,300
24 a 25.

37
00:03:06,425 --> 00:03:08,925
Porque? Isso faz diferença?

38
00:03:09,050 --> 00:03:13,592
Você acha que pode criar uma garota 
de 10 anos em 20 metros quadrados?

39
00:03:14,050 --> 00:03:16,008
24. 24 a 25.

40
00:03:16,133 --> 00:03:19,717
Sr. Favre, sua filha precisa de um 
quarto próprio.

41
00:03:20,592 --> 00:03:22,592
E se você tiver visitas?

42
00:03:22,717 --> 00:03:25,717
Ou se você assistir TV tarde da 
noite?

43
00:03:25,842 --> 00:03:27,175
Isso acontece.

44
00:03:27,300 --> 00:03:30,092
Sei que tenho problemas para dormir.

45
00:03:30,217 --> 00:03:33,092
- Me entende?
- O que você quer?

46
00:03:33,217 --> 00:03:35,133
Estamos falando da minha filha.

47
00:03:35,258 --> 00:03:39,842
então eu quero saber o que eu tenho 
que fazer para ter a custódia a cada 
duas semanas.

48
00:03:39,967 --> 00:03:43,425
Tenho que prometer não ver TV tarde 
demais?

49
00:03:43,550 --> 00:03:45,425
O que eu... Que?

50
00:03:47,925 --> 00:03:49,592
Tenho que me mudar?

51
00:04:46,092 --> 00:04:48,258
Perfumes

52
00:05:06,800 --> 00:05:08,675
Tudo bem, Kader?

53
00:05:18,800 --> 00:05:21,383
- Está bem? Satisfeito?
- Sim.

54
00:05:22,758 --> 00:05:24,425
Oi, pessoal. Olá, Marco.

55
00:05:27,092 --> 00:05:28,508
Um café.

56
00:05:28,633 --> 00:05:30,050
Está bem?

57
00:05:30,508 --> 00:05:33,800
- Jean, você leva o Sr. Decker.
- Decker? Okey.

58
00:05:33,925 --> 00:05:37,508
- Três dias na Suíça.
- Sim. Poderia ser pior.

59
00:05:39,133 --> 00:05:42,092
Hey, Hugo. Cuidado com a caspa.

60
00:05:45,258 --> 00:05:47,050
- Como estão as coisas?
- Bom, e você?

61
00:05:50,925 --> 00:05:54,092
Arsène, onde está minha chave? Não 
consigo encontrá-lo.

62
00:05:59,467 --> 00:06:01,467
"Senhor, você se comprometeu

63
00:06:01,592 --> 00:06:05,342
"uma infração de condução, 
incorrendo em dois pontos em sua 
licença."

64
00:06:05,467 --> 00:06:07,925
- O que, eu?
- Quer ver a foto?

65
00:06:11,092 --> 00:06:13,550
Não entendo, fui muito cuidadoso.

66
00:06:13,675 --> 00:06:14,967
Muito cuidadoso?

67
00:06:15,092 --> 00:06:17,633
Só faltam três pontos. Você 
conhece a regra.

68
00:06:17,758 --> 00:06:19,175
Que?

69
00:06:20,050 --> 00:06:22,592
Você está me deixando?

70
00:06:22,717 --> 00:06:25,967
Não, Arsène, preciso deste emprego.

71
00:06:27,717 --> 00:06:29,550
Não para mim.

72
00:06:31,967 --> 00:06:33,467
É para Léa.

73
00:06:34,675 --> 00:06:37,133
Tenho que me mudar para garantir a 
custódia.

74
00:06:37,258 --> 00:06:39,467
Foi o que o juiz disse.

75
00:06:39,592 --> 00:06:42,592
Se vou me mudar, preciso deste 
emprego.

76
00:06:45,675 --> 00:06:47,133
Marcel!

77
00:06:50,133 --> 00:06:52,133
Você é um chato, Guillaume.

78
00:06:59,508 --> 00:07:01,592
Mademoiselle Walberg.

79
00:07:02,550 --> 00:07:04,258
11 horas, a casa dela.

80
00:07:04,383 --> 00:07:05,592
Obrigado.

81
00:07:08,050 --> 00:07:09,383
Pegou minha chave?

82
00:07:13,258 --> 00:07:14,467
Tchau.

83
00:07:37,175 --> 00:07:38,675
Olá. Madame Walberg?

84
00:07:38,800 --> 00:07:41,467
- <i>Mademoiselle.</i>
- Desculpa.

85
00:07:41,592 --> 00:07:44,592
Sou Guillaume Favre, seu chofer.

86
00:07:44,717 --> 00:07:48,050
- <i>Primeiro andar, à esquerda.</i>
- Você quer que eu...?

87
00:07:50,133 --> 00:07:51,467
Muito bem.

88
00:07:54,800 --> 00:07:56,717
Madame... Mademoiselle Walberg?

89
00:07:57,633 --> 00:07:59,717
Tire os casos.

90
00:08:15,133 --> 00:08:17,467
- Cuidado com o cinza.
- É claro.

91
00:08:45,383 --> 00:08:47,925
Coloque o cinza no banco de trás.

92
00:08:48,050 --> 00:08:51,300
- Tenho sido muito cuidadoso com 
isso...
- Não, coloque atrás.

93
00:08:51,425 --> 00:08:53,382
Onde você vai se sentar?

94
00:09:13,967 --> 00:09:15,592
Não consigo alcançar.

95
00:09:24,467 --> 00:09:26,342
Seus cigarros são luzes?

96
00:09:26,883 --> 00:09:29,300
- Sim, por quê?
- Winston.

97
00:09:31,008 --> 00:09:32,758
Sim, isso mesmo.

98
00:09:33,800 --> 00:09:35,342
Você quer um?

99
00:09:40,300 --> 00:09:42,133
Tabaco loiro virginiano.

100
00:09:42,258 --> 00:09:43,925
Eu não saberia dizer.

101
00:09:49,883 --> 00:09:51,883
O que é que está a fazer?

102
00:09:52,008 --> 00:09:54,800
Comigo, nada de fumar. Nem antes nem 
durante.

103
00:11:12,300 --> 00:11:13,925
Perfeito. Vamos.

104
00:11:14,508 --> 00:11:15,967
Desculpe, eu...

105
00:11:16,675 --> 00:11:18,383
Podemos ir se quiser.

106
00:11:27,300 --> 00:11:28,633
Pode entrar.

107
00:11:28,758 --> 00:11:30,508
- Seus casos.
- Sim.

108
00:11:30,633 --> 00:11:32,758
Deixe aberto, para o calado.

109
00:11:37,508 --> 00:11:40,342
- E me ajude a trocar os lençóis.
- Desculpa?

110
00:11:41,717 --> 00:11:46,467
Eles usam detergente cheio de 
galaxolide, para esse cheiro "limpo". 
Eu odeio isso.

111
00:11:46,592 --> 00:11:48,717
Trouxe toalhas e lençóis.

112
00:12:00,967 --> 00:12:04,550
Sim, olá, este é o quarto de 
Mademoiselle Walberg.

113
00:12:04,675 --> 00:12:08,008
Poderia mandar alguém trocar os 
lençóis, por favor?

114
00:12:08,133 --> 00:12:10,758
- <i>Há algum problema?</i>
- Não se incomode, obrigado.

115
00:12:11,592 --> 00:12:14,717
Não suporto o perfume da camareira.

116
00:12:17,758 --> 00:12:20,258
Mademoiselle Walberg, sou motorista.

117
00:12:20,383 --> 00:12:24,300
Eu carrego bagagem, abro portas... Eu 
até dirijo.

118
00:12:24,758 --> 00:12:27,800
Mas isso é tudo. Meu trabalho não 
é trocar seus lençóis.

119
00:12:28,675 --> 00:12:31,008
Para a recepção, basta discar zero.

120
00:12:32,383 --> 00:12:33,800
Guillaume Favre.

121
00:12:35,800 --> 00:12:38,967
Quer que seu chefe saiba sobre suas 
despesas?

122
00:12:44,717 --> 00:12:46,300
Puxe mais para esse lado.

123
00:12:51,842 --> 00:12:53,508
Amanhã de manhã, às 8 horas.

124
00:13:45,092 --> 00:13:48,425
Oh, não, um comitê de boas-vindas.

125
00:13:48,550 --> 00:13:50,967
Estacione aqui, estacione aqui.

126
00:14:01,175 --> 00:14:03,217
Eles vão querer vir conosco.

127
00:14:03,342 --> 00:14:04,675
Onde?

128
00:14:04,800 --> 00:14:06,383
Para a caverna.

129
00:14:07,008 --> 00:14:08,550
- Caverna?
- Sim.

130
00:14:09,842 --> 00:14:12,133
Caverna? Que caverna?

131
00:14:12,925 --> 00:14:14,383
Quem são eles?

132
00:14:14,967 --> 00:14:19,508
O prefeito, membros do conselho, o 
presidente do conselho de turismo...

133
00:14:20,175 --> 00:14:23,383
Não posso trabalhar com esse bando 
atrás de mim.

134
00:14:26,133 --> 00:14:27,758
Qual é o seu trabalho?

135
00:14:28,467 --> 00:14:30,217
Vá falar com eles.

136
00:14:31,633 --> 00:14:35,717
- Sim.
- Falar com eles? E dizer o quê?

137
00:14:35,842 --> 00:14:38,133
Eu não sei. Você vai pensar em 
alguma coisa.

138
00:14:39,133 --> 00:14:41,758
Vá em frente, tenho certeza que 
você vai encontrar as palavras.

139
00:14:42,550 --> 00:14:43,967
Continue!

140
00:15:15,758 --> 00:15:19,800
Disseram que foi logo após a 
ascensão. Há alguns passos.

141
00:15:21,800 --> 00:15:24,758
Na caverna, pegue meu caderno.

142
00:15:24,883 --> 00:15:27,342
- Que?
- Anote o que eu digo.

143
00:15:28,550 --> 00:15:30,550
Para que eu não perca o fio.

144
00:16:26,550 --> 00:16:27,883
Mineral.

145
00:16:34,383 --> 00:16:37,258
Terroso, cânfora, um pouco de 
musgo...

146
00:16:41,925 --> 00:16:43,217
Entendeu isso?

147
00:16:44,633 --> 00:16:47,508
Mineral, terroso, cânfora, um pouco 
de musgo.

148
00:16:47,633 --> 00:16:48,633
Mineral...

149
00:16:50,175 --> 00:16:51,717
Cânfora...

150
00:16:53,300 --> 00:16:56,467
Terra... um pouco de musgo.

151
00:16:56,592 --> 00:16:57,842
Carvalho.

152
00:16:58,758 --> 00:17:00,050
Carvalho.

153
00:17:02,925 --> 00:17:04,633
Você está certo.

154
00:17:04,758 --> 00:17:06,633
Por que cheira a carvalho?

155
00:17:08,883 --> 00:17:10,258
Carvalho.

156
00:17:15,092 --> 00:17:16,467
Iris.

157
00:17:16,592 --> 00:17:19,592
- Raiz de Íris.
- Raiz de Íris.

158
00:17:19,717 --> 00:17:20,925
Lá.

159
00:17:21,383 --> 00:17:23,008
Sim, muito diferente.

160
00:17:28,800 --> 00:17:31,258
Pode explicar o que estamos fazendo?

161
00:17:32,466 --> 00:17:36,050
Eles construíram uma nova caverna 
mais perto da estrada, para turistas.

162
00:17:36,175 --> 00:17:39,591
Mesmas dimensões, mesmas pinturas, 
completamente idênticas.

163
00:17:39,716 --> 00:17:41,966
Eles querem que ele cheire o mesmo, 
também.

164
00:17:42,091 --> 00:17:46,842
Então meu trabalho é criar um novo 
perfume semelhante ao que acabamos de 
cheirar,

165
00:17:46,967 --> 00:17:49,217
que eles podem difundir na caverna.

166
00:17:51,675 --> 00:17:53,425
As pessoas podem fazer isso?

167
00:17:53,550 --> 00:17:55,758
Pessoas? Não, eu posso.

168
00:17:56,675 --> 00:17:58,217
Eu sou um nariz.

169
00:17:59,217 --> 00:18:01,175
Um nariz. Sabe o que é isso?

170
00:18:02,258 --> 00:18:04,050
Sim, eu sei o que é.

171
00:18:14,383 --> 00:18:18,008
Aqui, eu acho que eles gostariam que 
você os devolvesse.

172
00:18:42,717 --> 00:18:43,925
Olá.

173
00:18:46,633 --> 00:18:48,842
- Devo fazer isso sozinho?
- Não.

174
00:18:49,967 --> 00:18:52,592
- Posso ter um pouco de diesel, 
então?
- Sim.

175
00:18:54,425 --> 00:18:56,092
Encha-a.

176
00:19:11,967 --> 00:19:15,258
- Quer um pacote?
- Não, obrigado.

177
00:19:15,383 --> 00:19:17,217
Estou tentando me demitir.

178
00:19:23,425 --> 00:19:24,800
Quer uma chatice?

179
00:19:25,675 --> 00:19:26,883
Não.

180
00:19:30,675 --> 00:19:32,175
Um rápido.

181
00:19:33,217 --> 00:19:34,467
Obrigado.

182
00:19:44,217 --> 00:19:45,550
Obrigado.

183
00:19:49,925 --> 00:19:51,883
Tem uma pia?

184
00:20:05,550 --> 00:20:08,133
- Você levou o seu tempo.
- Desculpa.

185
00:20:10,092 --> 00:20:11,758
Você tem fumado!

186
00:20:11,883 --> 00:20:13,133
Não.

187
00:20:13,258 --> 00:20:16,217
Não, não vi. Você não viu, foi 
ela?

188
00:20:16,342 --> 00:20:19,217
- Pare!
- Então por que está tremendo?

189
00:20:19,342 --> 00:20:20,758
Não estou tremendo.

190
00:20:20,883 --> 00:20:22,800
Mas... Isso é o suficiente!

191
00:20:27,758 --> 00:20:30,217
Você já terminou? Posso ter minha 
mão de volta?

192
00:20:31,050 --> 00:20:32,467
Obrigado.

193
00:20:53,758 --> 00:20:57,342
Todo verão, quando era pequena, eu 
ia a um acampamento de férias,

194
00:20:57,467 --> 00:20:59,508
em um castelo pelo Canal.

195
00:20:59,633 --> 00:21:01,050
Esse cheiro...

196
00:21:02,550 --> 00:21:05,175
Havia um sabão como esse no 
refeitório.

197
00:21:05,675 --> 00:21:08,050
Óleo de Copra. Eu amei.

198
00:21:09,550 --> 00:21:12,133
Depois do jantar, eu lavava minhas 
mãos de novo,

199
00:21:12,258 --> 00:21:15,008
para manter o cheiro comigo a noite 
toda.

200
00:21:15,133 --> 00:21:16,675
Posso comprar isso?

201
00:21:16,800 --> 00:21:18,425
- Que?
- Seu sabão.

202
00:21:19,133 --> 00:21:20,883
Essa barra de sabão aqui.

203
00:21:30,758 --> 00:21:31,883
Cheire.

204
00:21:33,633 --> 00:21:35,717
Você não quer um novo?

205
00:22:24,133 --> 00:22:25,217
Deixe ir!

206
00:22:25,842 --> 00:22:27,217
Solte!

207
00:22:44,217 --> 00:22:46,175
O que você estava pensando?

208
00:22:46,300 --> 00:22:48,550
Você não pula em pessoas assim.

209
00:22:48,675 --> 00:22:51,675
- Que?
- E se ele tivesse uma faca?

210
00:22:52,508 --> 00:22:54,258
Você está me enrolando?

211
00:22:54,842 --> 00:22:57,050
Não, mas... Ela está me enrolando!

212
00:22:57,842 --> 00:22:59,258
Aqui.

213
00:23:04,217 --> 00:23:05,425
Lá.

214
00:23:05,967 --> 00:23:07,258
Lá!

215
00:23:10,842 --> 00:23:13,467
Mas... Você não está me ajudando 
com meus casos?

216
00:23:15,967 --> 00:23:18,133
Não, não, não...

217
00:23:25,050 --> 00:23:26,425
"Não fume".

218
00:23:26,550 --> 00:23:30,467
"Ajude-me a trocar os lençóis." 
"Leve minhas malas." "Fale com eles."

219
00:23:30,592 --> 00:23:33,342
Que tal um simples "obrigado" ou um 
"por favor"?

220
00:23:36,342 --> 00:23:37,758
Boa noite.

221
00:24:32,300 --> 00:24:33,592
Ah, é você.

222
00:24:33,717 --> 00:24:35,633
Vim com um entregador.

223
00:24:35,758 --> 00:24:38,508
- Estou incomodando?
- Sim, eu estava misturando meu chá.

224
00:24:38,633 --> 00:24:41,133
Chá, é uma boa ideia. Posso pegar 
um pouco?

225
00:24:44,092 --> 00:24:46,050
Desenhe as cortinas, é adorável.

226
00:24:46,175 --> 00:24:47,592
Precisamente.

227
00:24:49,133 --> 00:24:53,508
Não é bom para o seu humor, ficar 
no escuro o dia todo.

228
00:24:54,133 --> 00:24:55,550
Sozinho.

229
00:25:02,300 --> 00:25:03,842
Como está seu nariz?

230
00:25:03,967 --> 00:25:05,883
Bem. Por que não seria?

231
00:25:07,008 --> 00:25:08,425
Só estou perguntando.

232
00:25:08,550 --> 00:25:10,592
Cuidar de você faz parte do meu 
trabalho.

233
00:25:10,717 --> 00:25:13,758
Não, seu trabalho é pegar 10% no 
trabalho que você me encontrar.

234
00:25:13,883 --> 00:25:16,508
Odeio quando fala assim comigo.

235
00:25:16,633 --> 00:25:20,592
- Eu trabalho duro para encontrar 
grandes empregos...
- Ótimos empregos?

236
00:25:21,300 --> 00:25:23,675
Uma fragrância encanada para uma 
rede de supermercados?

237
00:25:23,800 --> 00:25:25,467
Não vou fazer isso.

238
00:25:27,508 --> 00:25:29,883
Fale-me sobre a caverna.

239
00:25:30,008 --> 00:25:32,800
Escuro, frio, úmido...

240
00:25:32,925 --> 00:25:34,883
Uma caverna.

241
00:25:36,258 --> 00:25:38,383
Eles queriam que você ficasse para o 
almoço.

242
00:25:38,508 --> 00:25:40,758
Eles concordaram em pagar em dinheiro,

243
00:25:41,217 --> 00:25:43,217
você poderia ter feito um esforço.

244
00:25:46,717 --> 00:25:49,508
O que você conseguiu, seis mil?

245
00:25:49,633 --> 00:25:53,217
Não, cinco. Não foi isso que foi 
acordado?

246
00:25:53,342 --> 00:25:57,008
- Não, acho que foram seis.
- Bem, se você não sabe...

247
00:25:58,800 --> 00:26:02,175
- Dinheiro é bom, mas...
- Você quer mais cem?

248
00:26:02,300 --> 00:26:05,592
- Eu não quis dizer isso, eu...
- Então o que você quis dizer?

249
00:26:06,633 --> 00:26:07,967
Enfim...

250
00:26:09,175 --> 00:26:12,050
Vamos falar sobre o trabalho de 
sexta-feira?

251
00:26:12,175 --> 00:26:15,008
Você vai gostar, é com Birckel.

252
00:26:31,967 --> 00:26:33,592
- Com licença.
- Sim?

253
00:26:33,717 --> 00:26:37,133
- O tamanho de 10 anos não é um 
pouco pequeno?
- Quantos anos ela tem?

254
00:26:37,592 --> 00:26:39,925
- 10.
- Pegue um 14-year-old.

255
00:26:43,842 --> 00:26:45,508
Deixe-me ver.

256
00:26:45,633 --> 00:26:47,675
- É muito pequeno.
- Não, não está.

257
00:26:47,800 --> 00:26:50,092
Sim, tudo é muito pequeno.

258
00:26:51,217 --> 00:26:53,300
Eu não sei. Estique os braços para 
fora.

259
00:26:53,842 --> 00:26:56,883
- Isso não é muito pequeno.
- Sim, é, papai.

260
00:27:00,383 --> 00:27:02,050
Tente o azul.

261
00:27:07,092 --> 00:27:08,342
A Léa.

262
00:27:11,175 --> 00:27:14,425
Léa, há uma grande escolha, você 
vai encontrar algo que se encaixe.

263
00:27:14,550 --> 00:27:19,383
Olhar. Esse moletom. Você gosta de 
unicórnios, não gosta?

264
00:27:24,925 --> 00:27:26,883
Eu queria te comprar um presente.

265
00:27:32,092 --> 00:27:34,092
Aqui estamos nós.

266
00:27:34,217 --> 00:27:36,592
Léa, cuidado com o assento.

267
00:27:37,342 --> 00:27:40,342
- Por favor.
- O assento está bom.

268
00:27:42,342 --> 00:27:44,592
O que faremos semana que vem?

269
00:27:44,717 --> 00:27:46,717
- Aí está a mamãe.
- Está na hora.

270
00:27:46,842 --> 00:27:48,300
Vai rápido, não é?

271
00:27:48,425 --> 00:27:50,633
- Até você, papai.
- Até mais.

272
00:27:50,758 --> 00:27:52,133
Beijo-beijo!

273
00:28:24,758 --> 00:28:26,092
O que é?

274
00:28:28,300 --> 00:28:30,592
É sobre Walberg.

275
00:28:33,842 --> 00:28:36,758
É que tivemos um pouco de...

276
00:28:37,383 --> 00:28:40,092
- Ela recusou três motoristas.
- Realmente?

277
00:28:42,217 --> 00:28:44,342
Eu não sabia, eu não sabia.

278
00:28:45,925 --> 00:28:48,175
- Eu não tenho arroz.
- Merda.

279
00:28:48,300 --> 00:28:49,967
Eu não tenho arroz.

280
00:28:50,092 --> 00:28:52,008
- Arroz.
- Sim.

281
00:28:52,133 --> 00:28:53,717
Você estava dizendo?

282
00:28:55,925 --> 00:28:57,675
- O Walberg.
- Sim.

283
00:28:57,800 --> 00:28:59,300
Não, Walberg...

284
00:29:00,550 --> 00:29:03,383
Ela não é fácil.

285
00:29:03,508 --> 00:29:06,633
Cabe ao motorista se adaptar, não 
vice-versa.

286
00:29:06,758 --> 00:29:08,717
Você concorda?

287
00:29:09,883 --> 00:29:10,883
A noite passada...

288
00:29:12,800 --> 00:29:14,467
meu celular tocou.

289
00:29:15,633 --> 00:29:16,675
Sim.

290
00:29:18,175 --> 00:29:23,300
- O Walberg?
- Ela tem um emprego esta semana.

291
00:29:23,425 --> 00:29:25,008
E tem que ser você.

292
00:29:25,675 --> 00:29:27,050
- Me?
- Sim.

293
00:29:27,175 --> 00:29:30,133
- Que?
- Ela quer que você a leve.

294
00:29:31,467 --> 00:29:33,508
Sim, ela quer que você a leve.

295
00:29:34,217 --> 00:29:37,967
- Eu sabia que você se daria bem.
- Nós nos demos bem.

296
00:29:38,883 --> 00:29:43,050
- Legal.
- Então, sobre o que queria falar?

297
00:29:43,175 --> 00:29:44,467
Nada em particular.

298
00:29:45,717 --> 00:29:49,092
- Eu posso terminar de comer, então.
- Seja meu convidado.

299
00:29:58,175 --> 00:29:59,467
Não, mas...

300
00:29:59,592 --> 00:30:02,342
Pedi para derrubá-los, não 
carregá-los.

301
00:30:17,092 --> 00:30:18,508
Olá.

302
00:30:18,633 --> 00:30:20,175
Você pode explicar?

303
00:30:20,300 --> 00:30:22,925
Alsácia é cinco horas de carro, 
duas de trem.

304
00:30:23,050 --> 00:30:25,342
- Ele está nos levando para a 
delegacia.
- Que?

305
00:30:26,508 --> 00:30:29,008
Por que me chamar se você está indo 
de trem?

306
00:30:29,508 --> 00:30:31,342
Só para diminuir seus casos?

307
00:30:31,467 --> 00:30:33,925
Poderíamos começar de novo, em uma 
posição melhor?

308
00:30:34,717 --> 00:30:37,050
Começamos mal.

309
00:30:37,175 --> 00:30:39,383
- Você pode dar-lhe uma mão?
- É claro.

310
00:30:46,217 --> 00:30:47,633
Cuidado, é frágil.

311
00:31:00,467 --> 00:31:02,883
Posso perguntar uma coisa?

312
00:31:04,217 --> 00:31:07,925
Por que disse a Arsène que tinha que 
ser eu?

313
00:31:09,550 --> 00:31:13,717
Por que você concorda se você acha 
que eu sou tão... dor na bunda?

314
00:31:15,383 --> 00:31:16,883
Eu não tenho escolha.

315
00:31:18,342 --> 00:31:20,467
Tenho uma filha de 10 anos.

316
00:31:20,592 --> 00:31:23,425
Se eu quiser a custódia 
compartilhada, preciso deste trabalho.

317
00:31:33,050 --> 00:31:37,342
- O que vamos fazer, alugar um carro?
- Não há necessidade.

318
00:31:37,467 --> 00:31:40,050
Não há necessidade? Como assim, 
não há necessidade?

319
00:31:44,342 --> 00:31:45,883
- Madame Walberg?
- Olá.

320
00:31:46,008 --> 00:31:47,092
Melhor ainda!

321
00:31:47,217 --> 00:31:48,633
- Posso ajudar?
- Não, obrigado.

322
00:32:16,967 --> 00:32:18,592
Deixa isso.

323
00:32:25,092 --> 00:32:26,550
Por ali.

324
00:32:26,675 --> 00:32:29,008
- É por ali, certo?
- Sim.

325
00:32:46,883 --> 00:32:48,300
Oh sim!

326
00:32:52,633 --> 00:32:54,092
Bem?

327
00:32:54,217 --> 00:32:56,675
Sim, foi mal bronzeado.

328
00:32:56,800 --> 00:32:59,800
Um cheiro forte, muito desagradável.

329
00:33:01,342 --> 00:33:03,467
Não, mas... Você pode fazer alguma 
coisa?

330
00:33:03,592 --> 00:33:06,342
Madame Walberg, está lá ou não há

331
00:33:06,467 --> 00:33:09,050
alguma maneira de mascarar esse 
cheiro?

332
00:33:09,175 --> 00:33:11,508
Mascarar seria um erro.

333
00:33:12,508 --> 00:33:15,675
Eu precisaria encontrar com que 
cheiro combiná-lo,

334
00:33:15,800 --> 00:33:21,008
para livrá-lo dessa agressividade, 
para torná-lo mais suave,

335
00:33:21,133 --> 00:33:24,633
mais reconfortante, mais cativante 
mesmo.

336
00:33:24,758 --> 00:33:27,342
O que você espera de uma bolsa de 
luxo.

337
00:33:28,092 --> 00:33:29,758
Não será fácil.

338
00:33:31,467 --> 00:33:37,508
Bem, como eu expliquei, temos que 
entregá-los às nossas lojas no 
próximo mês.

339
00:33:37,633 --> 00:33:41,092
Quatro semanas. 1.200 sacos. Eu não 
sei se você pode imaginar...

340
00:33:41,217 --> 00:33:44,800
Sim, um mês... Não há muito tempo.

341
00:33:45,758 --> 00:33:48,383
Então precisamos de uma solução 
dentro de sete dias.

342
00:33:48,508 --> 00:33:50,092
Sete dias?

343
00:33:50,217 --> 00:33:54,092
Sim, fiz um ponto especial disso ao 
seu agente, é...

344
00:33:54,217 --> 00:33:56,717
- Podemos fazer as entregas tarde?
- Não.

345
00:33:56,842 --> 00:33:59,633
Não. E não podemos entregá-los 
assim.

346
00:34:00,467 --> 00:34:02,758
Posso ter uma palavra?

347
00:34:06,008 --> 00:34:07,550
Você...

348
00:34:07,675 --> 00:34:11,300
Você acha que pode encontrar algo 
nos sete dias?

349
00:34:11,425 --> 00:34:16,175
Sim, eu posso, mas meu agente não me 
contou sobre o prazo. Porque?

350
00:34:18,883 --> 00:34:21,008
Ok, sem problema para os sete dias.

351
00:34:23,800 --> 00:34:26,092
Mas será o dobro.

352
00:34:27,758 --> 00:34:29,467
O que você quer dizer?

353
00:34:29,592 --> 00:34:31,175
Duplo.

354
00:34:31,300 --> 00:34:33,883
O dobro do que foi acordado.

355
00:34:50,092 --> 00:34:52,883
Bem. Concordamos em dobrar.

356
00:34:53,800 --> 00:34:55,633
- Muito bom.
- Sete dias.

357
00:34:56,425 --> 00:34:58,967
- O que aconteceu com você?
- O jeito que falaram com você.

358
00:34:59,092 --> 00:35:01,883
- Como falaram comigo?
- Desrespeitosamente.

359
00:35:02,008 --> 00:35:05,383
- Eu não notei.
- Você tinha o nariz nas bolsas.

360
00:35:05,508 --> 00:35:08,842
Eles precisam de você, você não 
precisa deles.

361
00:35:09,467 --> 00:35:11,300
Eu deveria ter dito triplo.

362
00:35:13,550 --> 00:35:15,092
Devo voltar?

363
00:35:17,383 --> 00:35:18,800
Vamos.

364
00:35:48,300 --> 00:35:49,675
Pode entrar.

365
00:35:53,633 --> 00:35:55,050
Seu jantar.

366
00:35:55,175 --> 00:35:58,550
- Onde devo colocá-lo?
- Ali, na mesa.

367
00:36:03,050 --> 00:36:05,592
Aqui, cheire isso.

368
00:36:09,967 --> 00:36:11,383
É melhor assim.

369
00:36:14,967 --> 00:36:19,467
Mas cheira a cravo, não é? É um 
pouco forte.

370
00:36:26,300 --> 00:36:28,508
O que isso faz você pensar?

371
00:36:30,967 --> 00:36:33,133
- Eu não sei.
- Sim, você tem.

372
00:36:34,425 --> 00:36:36,508
Feche os olhos.

373
00:36:37,883 --> 00:36:42,758
Agora respire lentamente, como se 
estivesse cheirando uma flor.

374
00:36:43,217 --> 00:36:45,383
- Esvazie sua mente.
- Não, eu não sei...

375
00:36:45,508 --> 00:36:48,967
- Confie em si mesmo.
- Não se trata de confiança...

376
00:36:49,092 --> 00:36:51,008
Confie em si mesmo.

377
00:36:53,633 --> 00:36:56,092
Não pense, apenas respire.

378
00:36:56,675 --> 00:37:00,717
E agora, qual é a primeira imagem 
que vem à mente?

379
00:37:03,883 --> 00:37:05,300
Madeira?

380
00:37:08,217 --> 00:37:09,967
Madeira polida com cera...

381
00:37:12,800 --> 00:37:17,008
A madeira polida de cera de móveis 
velhos em casas rurais.

382
00:37:19,300 --> 00:37:21,175
Ou em igrejas.

383
00:37:22,675 --> 00:37:24,300
Pura essência de mel.

384
00:37:25,592 --> 00:37:28,800
- Eu perco.
- Não, você estava pensando em cera 
de abelha.

385
00:37:29,925 --> 00:37:31,092
Enxágüe o nariz.

386
00:37:32,758 --> 00:37:33,883
Que?

387
00:37:34,842 --> 00:37:36,925
Cheire assim.

388
00:37:38,425 --> 00:37:40,425
Chamamos de limpar a lousa.

389
00:37:40,550 --> 00:37:43,342
Aqui. Continue.

390
00:37:47,342 --> 00:37:48,592
Bem?

391
00:37:52,675 --> 00:37:55,550
- Isso me lembra da minha lixeira.
- Aldeído C10.

392
00:37:55,675 --> 00:37:57,967
Uma nota característica de Chanel 
N°5.

393
00:37:58,758 --> 00:38:01,717
Normalmente, ele conjura...

394
00:38:02,592 --> 00:38:04,008
casca de laranja.

395
00:38:04,133 --> 00:38:07,258
Sim, me fez pensar na casca de 
laranja na minha lixeira.

396
00:38:07,383 --> 00:38:08,842
Você sabe, o...

397
00:38:12,717 --> 00:38:16,092
Sua comida será fria. Boa noite.

398
00:38:37,842 --> 00:38:42,133
- Você se importa se eu me juntar a 
você?
- Não, de jeito nenhum, seja meu 
convidado.

399
00:38:42,258 --> 00:38:44,258
Está tudo bem, obrigado.

400
00:38:51,967 --> 00:38:54,550
- Uma gota de vinho?
- Não, obrigado.

401
00:38:55,550 --> 00:38:57,717
O álcool te deixa cansado.

402
00:38:57,842 --> 00:39:01,592
Cansaço é a pior coisa para o meu 
trabalho. Pior do que fumar.

403
00:39:12,508 --> 00:39:14,800
Há algum problema?

404
00:39:15,842 --> 00:39:17,008
J'adore.

405
00:39:18,050 --> 00:39:19,925
Sim, parece bom.

406
00:39:20,050 --> 00:39:21,967
Não, a garçonete.

407
00:39:22,092 --> 00:39:24,383
Ela está usando J'adore, o perfume.

408
00:39:24,967 --> 00:39:28,133
Jasmim de gramínea, jasmim sambac 
indiano,

409
00:39:28,258 --> 00:39:30,258
Damasco turco rosa,

410
00:39:30,383 --> 00:39:35,050
ylang-ylang, e uma pitada de 
magnólia ligeiramente baunilha.

411
00:39:36,967 --> 00:39:40,092
Sabe a receita de todos os perfumes 
de cor?

412
00:39:40,633 --> 00:39:42,175
Não eu não.

413
00:39:43,092 --> 00:39:45,383
Mas conheço essa. Eu o criei.

414
00:39:46,133 --> 00:39:47,758
Realmente?

415
00:39:47,883 --> 00:39:50,425
Você criou J'adore?

416
00:39:50,550 --> 00:39:52,383
Junto com alguns outros, sim.

417
00:40:12,508 --> 00:40:15,008
<i>Quem nunca sonhou com uma festa de 
princesa?</i>

418
00:40:15,133 --> 00:40:17,342
<i>Com aniversários mágicos, você 
pode dar a sua filha</i>

419
00:40:17,467 --> 00:40:19,342
<i>a festa mais mágica de todas.</i>

420
00:40:19,467 --> 00:40:21,800
É o aniversário da minha filha em 
dois dias.

421
00:40:22,883 --> 00:40:25,425
Não sei o que comprar para ela.

422
00:40:26,342 --> 00:40:28,925
O que você faz quando está com ela?

423
00:40:29,050 --> 00:40:34,717
Isso depende. Vamos às compras, à 
piscina... Coisas que ela gosta de 
fazer.

424
00:40:36,217 --> 00:40:38,592
Você a leva para onde ela quer ir.

425
00:40:40,175 --> 00:40:42,383
Um pouco como comigo.

426
00:40:47,133 --> 00:40:50,258
Você deveria levá-la a lugares que 
você gosta.

427
00:40:51,050 --> 00:40:54,883
Lugares que você quer que ela 
descubra.

428
00:40:55,467 --> 00:40:58,300
Em 20 ou 30 anos, ela se lembrará 
disso.

429
00:40:58,425 --> 00:41:00,175
Enquanto um presente...

430
00:41:57,550 --> 00:41:59,592
Algo muito suave.

431
00:43:07,758 --> 00:43:09,175
Beijo-beijo.

432
00:43:10,425 --> 00:43:11,758
Te amo.

433
00:43:15,717 --> 00:43:17,425
- Mademoiselle.
- Na frente?

434
00:43:17,550 --> 00:43:19,175
Sim, você pode agora.

435
00:43:21,467 --> 00:43:25,050
- Bem? Como é ter 10 anos?
- É engraçado, não é?

436
00:43:25,175 --> 00:43:26,842
Valeu a pena esperar, hein?

437
00:43:26,967 --> 00:43:32,258
Agora eu posso avançar, é claro. E 
movê-lo de volta, é claro.

438
00:43:32,383 --> 00:43:34,925
Eu também posso levantá-lo, se 
necessário.

439
00:43:35,633 --> 00:43:39,800
- Tem sua fantasia de natação?
- Você me disse para trazê-lo?

440
00:43:39,925 --> 00:43:41,425
Você não tem?

441
00:43:41,550 --> 00:43:43,300
- Você não disse.
- O que vamos fazer?

442
00:43:43,425 --> 00:43:46,383
- Você não disse.
- Veja se eu trouxe o meu.

443
00:43:47,842 --> 00:43:49,258
Nessa bolsa.

444
00:43:49,800 --> 00:43:51,717
- Aqui?
- Lá.

445
00:43:54,550 --> 00:43:56,883
- Isso é para mim?
- Não é meu aniversário.

446
00:43:57,550 --> 00:43:58,675
Um belo pacote.

447
00:43:58,800 --> 00:44:00,467
- Você gosta?
- Sim.

448
00:44:03,633 --> 00:44:06,508
É lindo. Obrigado, é adorável.

449
00:44:07,717 --> 00:44:10,008
- É realmente adorável.
- Sim, você gosta?

450
00:44:10,133 --> 00:44:12,592
- Coloque o cinto de segurança.
- Para onde estamos indo?

451
00:44:12,717 --> 00:44:14,675
- Vamos.
- Onde, papai?

452
00:44:14,800 --> 00:44:16,758
- Para experimentar.
- Onde?

453
00:44:19,008 --> 00:44:20,883
Onde vamos experimentar?

454
00:44:21,008 --> 00:44:22,675
Você gosta de surpresas?

455
00:44:22,800 --> 00:44:24,342
Isso depende.

456
00:44:40,508 --> 00:44:42,008
Desculpa.

457
00:44:43,092 --> 00:44:44,592
Isso não importa.

458
00:44:49,883 --> 00:44:51,883
Você vem?

459
00:45:03,258 --> 00:45:04,508
Um...

460
00:45:05,508 --> 00:45:06,842
Dois...

461
00:45:07,425 --> 00:45:08,842
e três.

462
00:45:09,592 --> 00:45:11,342
Olha como isso é lindo.

463
00:45:12,633 --> 00:45:14,258
Aproxime-se um pouco mais.

464
00:46:16,425 --> 00:46:19,633
- Isso é legal, não é?
- Sim.

465
00:46:22,258 --> 00:46:26,133
Mas não diga a sua mãe que viemos 
aqui, certo?

466
00:46:26,800 --> 00:46:30,008
Ela ficaria furiosa. E se ela disse 
ao juiz...

467
00:46:34,217 --> 00:46:35,925
Então, o que você vai dizer a ela?

468
00:46:36,050 --> 00:46:37,467
- Não sei, não sei.
- Você precisa saber.

469
00:46:39,175 --> 00:46:41,383
Por que tem areia nos seus sapatos?

470
00:46:41,508 --> 00:46:43,925
- Porque eu estava na praia.
- Não.

471
00:46:44,050 --> 00:46:46,592
Não pode dizer isso. Não a praia.

472
00:46:47,508 --> 00:46:50,467
Porque eu estava... no parque.

473
00:46:52,258 --> 00:46:53,883
- Esse é agradável.
- O parque.

474
00:46:54,008 --> 00:46:55,842
A lixeira. Esse é agradável.

475
00:46:56,467 --> 00:46:57,883
Fresco.

476
00:47:00,050 --> 00:47:01,842
Por que seu cabelo está todo 
emaranhado?

477
00:47:04,550 --> 00:47:06,758
Porque eu fui no carrossel.

478
00:47:10,008 --> 00:47:12,092
Onde seu pai te levou para almoçar?

479
00:47:14,467 --> 00:47:15,508
O McDonald's.

480
00:47:15,633 --> 00:47:20,092
O McDonald's? Ele tem coragem! Isso 
é nojento.

481
00:47:20,217 --> 00:47:21,883
É só o McDonald's.

482
00:48:09,550 --> 00:48:11,800
- Cooey, mamãe.
- Está bem?

483
00:48:11,925 --> 00:48:13,633
Sim, muito bem.

484
00:48:13,758 --> 00:48:16,425
- Como foi?
- Legal!

485
00:48:16,550 --> 00:48:18,175
Foi tudo bem.

486
00:48:30,217 --> 00:48:31,633
Pare aqui.

487
00:48:40,467 --> 00:48:41,883
Lá.

488
00:48:46,467 --> 00:48:48,800
Ali, no segundo andar.

489
00:48:48,925 --> 00:48:51,800
Você consegue ver? A varanda onde as 
pessoas estão fumando.

490
00:49:00,342 --> 00:49:04,592
- Você não vai esperar?
- Sim, estou. Porque?

491
00:49:04,717 --> 00:49:05,925
Sim.

492
00:49:08,217 --> 00:49:09,967
Isso é bobagem. Vem comigo.

493
00:49:11,217 --> 00:49:13,175
Não, isso é bom, mas estou bem.

494
00:49:13,300 --> 00:49:16,800
Uma pessoa mais ou menos, ninguém 
vai notar.

495
00:49:16,925 --> 00:49:18,842
Não, estou bem aqui.

496
00:49:18,967 --> 00:49:23,300
Se eu ficar entediado, vou entrar 
naquele bar ali e tomar uma bebida.

497
00:49:37,300 --> 00:49:39,133
Tire sua gravata.

498
00:49:40,508 --> 00:49:43,217
Porque? O que há de errado com minha 
gravata?

499
00:49:43,342 --> 00:49:46,800
Nada. Mas se você tirá-lo, você 
vai olhar menos ...

500
00:49:48,883 --> 00:49:50,467
Como um chofer?

501
00:49:56,717 --> 00:50:00,508
- Mademoiselle Walberg, tem 
certeza...?
- Não "Mademoiselle". Anne.

502
00:50:00,633 --> 00:50:03,758
Anne! Eu só estava apostando que 
você não viria.

503
00:50:04,675 --> 00:50:05,883
Aqui.

504
00:50:06,342 --> 00:50:08,425
- É um livro.
- Obrigado.

505
00:50:09,967 --> 00:50:12,925
Este é Guillaume Favre... Guillaume.

506
00:50:13,050 --> 00:50:15,133
Esta é Jeanne, minha agente.

507
00:50:15,925 --> 00:50:18,217
Bem, vamos entrar. Prazer em 
conhecê-lo.

508
00:50:35,050 --> 00:50:36,175
Anne!

509
00:50:37,300 --> 00:50:39,800
Há alguém que quer falar com você.

510
00:50:39,925 --> 00:50:42,050
- Não, não olhe para ele.
- Realmente?

511
00:50:42,175 --> 00:50:45,550
Não, eu não quero vê-lo. Fale 
comigo.

512
00:50:45,675 --> 00:50:47,675
Que? O que acha de?

513
00:50:47,800 --> 00:50:51,508
Eu não sei. Vamos conversar.

514
00:50:51,633 --> 00:50:54,092
Pergunte-me como foi meu dia, por 
exemplo.

515
00:50:54,217 --> 00:50:55,842
Como foi o seu dia?

516
00:50:55,967 --> 00:50:58,008
Tudo bem, tudo bem. E o seu?

517
00:50:58,467 --> 00:51:00,758
- Bom.
- Fiz muitas coisas.

518
00:51:00,883 --> 00:51:02,842
Como está? Já se passaram anos!

519
00:51:04,342 --> 00:51:06,092
- Como está?
- Bem.

520
00:51:06,217 --> 00:51:09,300
Tenho que apresentá-lo à Diane. 
Vocês já se conheceram?

521
00:51:09,425 --> 00:51:12,800
Vamos, eu vou apresentá-lo. Aposto 
que você apareceria.

522
00:51:31,717 --> 00:51:33,050
Bem?

523
00:51:33,925 --> 00:51:35,217
Bem!

524
00:51:36,633 --> 00:51:38,592
Se conheciam há muito tempo?

525
00:51:40,800 --> 00:51:42,217
Algumas semanas.

526
00:51:42,342 --> 00:51:45,175
É recente, então? Estou muito feliz 
por ela.

527
00:51:45,633 --> 00:51:47,425
Ela pode ser um pouco eremita.

528
00:51:47,550 --> 00:51:50,092
Vivendo entre seus perfumes, nunca 
vendo ninguém.

529
00:51:51,508 --> 00:51:54,467
Ela fez um esforço esta noite porque 
é meu aniversário.

530
00:51:55,008 --> 00:51:58,342
- E por sua causa.
- Não, não acho que seja isso.

531
00:51:58,467 --> 00:52:02,550
Acho que ela está muito feliz em vir 
à sua festa de aniversário.

532
00:52:02,675 --> 00:52:05,508
Venha comigo, quero te mostrar uma 
coisa.

533
00:52:11,342 --> 00:52:13,425
Gosto da posição em que as mãos 
dela estão.

534
00:52:13,550 --> 00:52:15,675
Está bem?

535
00:52:15,800 --> 00:52:19,008
Esse foi o período de glória dela. 
Ela tinha acabado de se juntar à 
Dior.

536
00:52:19,592 --> 00:52:22,342
Eles estavam oferecendo a ela 
fortunas para criar perfumes.

537
00:52:22,883 --> 00:52:24,550
- Só naquela época?
- Sim.

538
00:52:25,300 --> 00:52:27,092
Porque? Que happ...

539
00:52:27,217 --> 00:52:30,133
Aí estão vocês. Estávamos olhando 
para o seu retrato.

540
00:52:30,258 --> 00:52:31,800
Por que mostrar isso a ele?

541
00:52:35,383 --> 00:52:38,050
Você deve estar com fome, não é?

542
00:52:38,175 --> 00:52:40,008
Quer uma mordida, querida?

543
00:52:42,342 --> 00:52:43,925
Você vem?

544
00:52:47,592 --> 00:52:50,175
Vou comer alguma coisa. Até logo.

545
00:52:53,467 --> 00:52:57,800
Eu a conheço há anos. Nunca fomos 
sinceros um com o outro.

546
00:52:59,050 --> 00:53:01,425
Mas você, depois de cinco minutos,

547
00:53:01,550 --> 00:53:05,008
ela pega seu braço e lhe dá uma 
visita guiada.

548
00:53:07,842 --> 00:53:09,717
De volta à sua casa, suponho?

549
00:53:09,842 --> 00:53:11,592
Sim, eu não sei.

550
00:53:12,758 --> 00:53:14,800
Por que, você prefere um hotel?

551
00:53:19,425 --> 00:53:21,175
Estou brincando.

552
00:53:22,008 --> 00:53:25,217
Está vendo? Mesmo quando tento 
brincar,...

553
00:53:26,467 --> 00:53:28,758
Ninguém nunca ri.

554
00:53:29,633 --> 00:53:31,175
Não tem graça nenhuma.

555
00:53:31,300 --> 00:53:33,508
Por que parou de fazer perfumes?

556
00:53:48,592 --> 00:53:50,050
Aqui estamos nós.

557
00:53:52,258 --> 00:53:53,675
Bem, boa noite.

558
00:54:00,633 --> 00:54:04,633
Quatro anos atrás, assinei com uma 
grande empresa americana.

559
00:54:07,550 --> 00:54:11,717
Eles queriam me colocar sob os 
holofotes. Eles pensaram que 
aumentaria as vendas.

560
00:54:13,133 --> 00:54:18,217
Então eles enviaram todos esses 
fotógrafos, equipes de TV...

561
00:54:21,092 --> 00:54:23,258
Não gosto de jornalistas.

562
00:54:24,217 --> 00:54:25,842
E toda aquela agitação...

563
00:54:27,133 --> 00:54:29,508
Comecei a perder o nariz.

564
00:54:31,508 --> 00:54:34,008
Só um pouco no começo, de vez em 
quando.

565
00:54:35,717 --> 00:54:37,550
E então totalmente.

566
00:54:40,133 --> 00:54:42,008
O que é que você fez?

567
00:54:42,133 --> 00:54:45,050
Marquei uma consulta com um 
especialista.

568
00:54:45,175 --> 00:54:47,133
Professor Ballester.

569
00:54:50,092 --> 00:54:52,342
Mas eu não fui.

570
00:54:53,758 --> 00:54:58,092
Eu estava com medo do que ele poderia 
dizer. Com medo de sair também.

571
00:54:59,508 --> 00:55:02,092
Então eu agi como se tudo estivesse 
bem.

572
00:55:02,217 --> 00:55:06,508
Eu pensei que com a minha 
experiência, eu poderia fazer a 
minha mistura ...

573
00:55:06,633 --> 00:55:08,425
sem meu nariz.

574
00:55:08,550 --> 00:55:10,258
Da memória.

575
00:55:12,092 --> 00:55:13,550
E funcionou.

576
00:55:13,675 --> 00:55:15,425
Uma, duas vezes.

577
00:55:15,550 --> 00:55:18,133
Mas na terceira vez, eu entendi 
completamente errado.

578
00:55:18,258 --> 00:55:20,258
E eles rasgaram o contrato.

579
00:55:21,342 --> 00:55:22,800
Fui demitida.

580
00:55:26,758 --> 00:55:30,050
Eu fui embora para descansar um 
pouco, longe de Paris,

581
00:55:30,175 --> 00:55:31,800
por três meses.

582
00:55:33,300 --> 00:55:35,008
E um dia, ele voltou.

583
00:55:36,467 --> 00:55:39,717
Assim, sem mais ou menos. Como antes.

584
00:55:41,842 --> 00:55:43,508
Mas o dano tinha sido feito.

585
00:55:43,633 --> 00:55:46,258
O mundo dos perfumes é pequeno.

586
00:55:46,383 --> 00:55:47,842
Ciúme...

587
00:55:48,717 --> 00:55:50,425
Em um caso como esse...

588
00:55:51,800 --> 00:55:55,342
Ninguém liga para você, ninguém 
atende suas ligações.

589
00:56:02,092 --> 00:56:03,217
Boa noite.

590
00:56:04,133 --> 00:56:05,508
Sim, boa noite.

591
00:57:13,467 --> 00:57:17,008
Ela se lembra de milhares de cheiros.

592
00:57:18,425 --> 00:57:20,883
A fatia de limão no seu prato?

593
00:57:21,008 --> 00:57:23,133
Ela pode dizer de onde vem.

594
00:57:23,258 --> 00:57:26,675
Seja da Sicília, México ou 
Califórnia.

595
00:57:26,800 --> 00:57:28,425
Só pelo cheiro.

596
00:57:28,967 --> 00:57:32,300
Então... Qual é exatamente o 
trabalho dela?

597
00:57:33,133 --> 00:57:35,550
É isso, é isso. Ela cheira coisas.

598
00:57:36,008 --> 00:57:37,342
Isso é tudo?

599
00:57:38,050 --> 00:57:39,800
- Não está mal.
- Sim.

600
00:57:41,175 --> 00:57:43,633
"Eu o abaixo assinado, Arsène 
Pélissier,

601
00:57:43,758 --> 00:57:46,425
"diretor da empresa Elite Driver,

602
00:57:46,925 --> 00:57:50,842
"certificar que o Sr. Guillaume Favre 
tem trabalhado para mim como motorista

603
00:57:50,967 --> 00:57:54,633
"continuamente desde 6 de setembro de 
2006.

604
00:57:54,758 --> 00:57:56,800
<i>"Totalmente satisfeito com seu 
trabalho,</i>

605
00:57:56,925 --> 00:58:01,133
<i>"Espero que continuemos essa 
colaboração regularmente."</i>

606
00:58:15,300 --> 00:58:17,217
Bancos de couro, é claro.

607
00:58:24,633 --> 00:58:26,258
Eles são espertos.

608
00:58:30,925 --> 00:58:32,425
Sr. Favre?

609
00:58:33,133 --> 00:58:35,717
- Bourigault, o agente imobiliário.
- Olá.

610
00:58:35,842 --> 00:58:37,508
É a empresa do meu pai.

611
00:58:37,633 --> 00:58:40,967
Prefiro deixar isso claro, já que 
ele ainda está vivo.

612
00:58:42,383 --> 00:58:45,300
- Eles são espertos, hein?
- Woh?

613
00:58:45,425 --> 00:58:48,883
Os engenheiros e designers desses 
carros.

614
00:58:49,008 --> 00:58:51,383
- Vamos?
- Sim, é claro.

615
00:58:53,592 --> 00:58:55,883
É esse?

616
00:59:00,633 --> 00:59:01,842
Estamos com sorte.

617
00:59:02,925 --> 00:59:04,467
É isso aí.

618
00:59:08,925 --> 00:59:10,675
Sim, é legal.

619
00:59:11,383 --> 00:59:13,633
A cozinha é aqui.

620
00:59:14,592 --> 00:59:17,467
Ah, aqui está. É claro...

621
00:59:19,342 --> 00:59:22,842
- Isso é bom.
- Há um pouco de mobília.

622
00:59:22,967 --> 00:59:25,008
- O que é isto?
- Um armário.

623
00:59:26,050 --> 00:59:27,758
- Não, não, não, não, não.
- Eu gosto disso.

624
00:59:27,883 --> 00:59:29,758
Sim, tem charme.

625
00:59:29,883 --> 00:59:31,550
Moldes também.

626
00:59:36,883 --> 00:59:40,842
Com licença, você acha que 
poderia...? Para que eu possa ter...

627
00:59:42,717 --> 00:59:44,217
Venha ver!

628
00:59:47,633 --> 00:59:50,092
- É lindo, não é?
- Sim.

629
00:59:51,800 --> 00:59:53,967
Mesmo de cima, tem estilo.

630
00:59:58,717 --> 01:00:02,592
Não tenho um contrato permanente, 
mas um certificado do meu empregador.

631
01:00:02,717 --> 01:00:06,217
- É praticamente a mesma coisa.
- "Praticamente"?

632
01:00:08,133 --> 01:00:11,633
Bem, como eu disse, meu pai é o 
chefe, então...

633
01:00:12,217 --> 01:00:13,467
Devo vê-lo sair?

634
01:00:19,175 --> 01:00:21,467
Você gostaria de ter uma chance?

635
01:00:23,383 --> 01:00:27,133
Se pudesse influenciar seu pai um 
pouco em meu nome...

636
01:00:28,633 --> 01:00:30,800
Eu poderia deixar você ter uma 
chance.

637
01:00:32,008 --> 01:00:33,925
Na autoestrada?

638
01:00:35,592 --> 01:00:38,092
Sim, na autoestrada.

639
01:00:39,425 --> 01:00:40,425
Te vejo depois.

640
01:00:41,425 --> 01:00:43,217
Se quiser vir comigo.

641
01:00:45,967 --> 01:00:47,300
Oh, o código!

642
01:00:49,300 --> 01:00:51,050
Sobre essa fábrica...

643
01:00:51,925 --> 01:00:54,592
É o maior local de produção da 
empresa.

644
01:00:54,717 --> 01:00:58,217
Está aberto o tempo todo, 24 horas 
por dia, 7 dias por semana.

645
01:00:58,967 --> 01:01:03,008
Mas a chaminé produz fumaça, e a 
fumaça cheira.

646
01:01:04,092 --> 01:01:06,175
Um grupo de pressão local quer que 
seja fechado.

647
01:01:06,883 --> 01:01:10,592
Se você conseguir uma solução, 
podemos exigir um grande pagamento.

648
01:01:13,842 --> 01:01:15,258
Você pode dizer alguma coisa?

649
01:01:16,633 --> 01:01:17,758
Legal?

650
01:01:19,633 --> 01:01:23,342
Estou me matando caçando ouro e 
você vira o nariz.

651
01:01:23,967 --> 01:01:26,842
Diga sim, diga merda, mas diga alguma 
coisa!

652
01:01:30,050 --> 01:01:32,925
E se eu fizesse perfume de novo?

653
01:01:37,300 --> 01:01:38,425
Que?

654
01:01:39,550 --> 01:01:43,050
Se eu voltasse a fazer perfume, você 
me ajudaria?

655
01:01:44,383 --> 01:01:47,217
Olha, estou sugerindo o que é melhor 
para você.

656
01:01:47,342 --> 01:01:50,800
Esta fábrica pode não ser 
glamurosa, mas é o jackpot.

657
01:01:50,925 --> 01:01:52,842
Depois disso, você pode fazer uma 
pausa...

658
01:01:52,967 --> 01:01:55,508
Eu não quero uma pausa, eu quero 
fazer perfume!

659
01:01:56,175 --> 01:01:59,842
Perfume, fragrância, eau de 
toilette... Perfume!

660
01:02:02,425 --> 01:02:03,842
É muito cedo.

661
01:02:05,217 --> 01:02:08,217
Muito cedo como? Já se passaram 
quatro anos.

662
01:02:08,342 --> 01:02:11,508
Há quatro anos que perfumei lojas.

663
01:02:11,633 --> 01:02:14,842
lixo de gato e assentos de carro... 
Quatro anos!

664
01:02:14,967 --> 01:02:17,758
Quando eu mencionar seu nome, sabe o 
que recebo?

665
01:02:22,717 --> 01:02:24,467
Anne, faça essa fábrica.

666
01:02:24,925 --> 01:02:28,342
Dê-me o tempo, eu vou encontrar algo 
bom, eu prometo.

667
01:02:28,467 --> 01:02:30,425
Prometo que tentarei, de qualquer 
maneira.

668
01:02:59,175 --> 01:03:01,175
Faz-me lembrar o meu pai.

669
01:03:04,925 --> 01:03:06,592
O cortador de grama.

670
01:03:13,717 --> 01:03:15,300
Eu digo isso porque...

671
01:03:15,925 --> 01:03:19,217
quando eu era criança, vivíamos 
nessa pequena colina,

672
01:03:20,592 --> 01:03:24,425
e aos sábados meu pai cortava a 
grama, como todos os vizinhos.

673
01:03:24,550 --> 01:03:27,717
Você ouviu os motores dos cortadores 
de grama em todos os lados.

674
01:03:29,592 --> 01:03:32,133
E... É principalmente o cheiro.

675
01:03:33,092 --> 01:03:36,300
Esse cheiro de grama semeada.

676
01:03:38,342 --> 01:03:39,925
Eu adorava isso.

677
01:03:44,342 --> 01:03:46,383
É isso que me lembra o meu pai.

678
01:03:46,508 --> 01:03:48,342
Não o cortador em si.

679
01:03:51,092 --> 01:03:54,550
Quando você corta a grama, ela está 
aberta para atacar por insetos,

680
01:03:54,675 --> 01:03:57,008
que vai devorá.

681
01:03:57,133 --> 01:04:00,675
Então, para se defender, cada 
lâmina emite uma enzima,

682
01:04:00,800 --> 01:04:03,008
que atrai outros insetos,

683
01:04:03,133 --> 01:04:06,675
que vêm e comem ou assustam os 
primeiros insetos.

684
01:04:07,467 --> 01:04:11,175
O cheiro de grama cortada é o de 
enzimas.

685
01:04:12,842 --> 01:04:15,467
É o cheiro de carnificina.

686
01:04:29,425 --> 01:04:30,967
Sim, entre.

687
01:04:34,717 --> 01:04:36,217
Seus casos.

688
01:04:37,133 --> 01:04:39,258
O quarto com a janela grande.

689
01:04:39,383 --> 01:04:41,258
<i>A foto com o homem?</i>

690
01:04:41,383 --> 01:04:44,050
Esse é o agente imobiliário. Bem, o 
filho dele.

691
01:04:45,050 --> 01:04:48,842
Está virado para oeste, é um quarto 
muito bonito.

692
01:04:51,300 --> 01:04:54,967
- Você não acha?
- <i>Papai, eu tenho que ir. Mamãe 
está ligando.</i>

693
01:04:56,008 --> 01:04:57,633
<i>Beijo-beijo, papai.</i>

694
01:05:08,008 --> 01:05:09,383
Desculpa.

695
01:05:11,133 --> 01:05:12,842
Falando com minha filha.

696
01:05:16,175 --> 01:05:18,008
Posso ter encontrado um apartamento.

697
01:05:18,133 --> 01:05:21,633
Achei que ela ficaria satisfeita, mas 
não parece interessada.

698
01:05:30,550 --> 01:05:31,633
Boa noite.

699
01:05:32,092 --> 01:05:36,758
- Está pronto?
- Vou pegar o fígado de viário.

700
01:05:38,092 --> 01:05:39,383
Não.

701
01:05:39,508 --> 01:05:41,717
O magret... Não, isso é chato.

702
01:05:41,842 --> 01:05:44,050
Não, a salada Caesar.

703
01:05:45,383 --> 01:05:46,383
Monsieur?

704
01:05:47,675 --> 01:05:50,592
Desculpa. Eu quero o fígado de 
viário.

705
01:05:51,258 --> 01:05:53,758
Uma taça de vinho branco.

706
01:05:54,758 --> 01:05:58,050
E também teremos uma garrafa de 
água parada.

707
01:05:58,842 --> 01:06:00,300
Muito bem. Obrigado.

708
01:06:06,133 --> 01:06:07,342
Eau Bleue.

709
01:06:09,133 --> 01:06:11,425
A garçonete está usando Eau Bleue.

710
01:06:11,550 --> 01:06:14,717
Uma pitada de cítricos baratos,

711
01:06:15,217 --> 01:06:17,133
uma dica picante...

712
01:06:18,175 --> 01:06:19,342
bastante medíocre.

713
01:06:20,133 --> 01:06:23,008
O exemplo perfeito de um perfume sem 
interesse.

714
01:06:25,425 --> 01:06:26,592
Minha esposa costumava usá-lo.

715
01:06:29,883 --> 01:06:31,050
Desculpa.

716
01:06:34,675 --> 01:06:36,883
- Morena ou loira?
- Woh?

717
01:06:37,758 --> 01:06:40,717
A garçonete. Morena ou loira?

718
01:06:43,258 --> 01:06:45,217
Eu não sei. Por que pergunta?

719
01:06:45,842 --> 01:06:49,842
Ela veio, você decidiu, você pediu, 
ela anotou.

720
01:06:49,967 --> 01:06:53,883
Mas você sentou lá com o nariz 
preso no menu.

721
01:06:54,008 --> 01:06:56,550
Você não levantou a cabeça uma vez 
para olhar para ela.

722
01:06:57,508 --> 01:07:00,592
As pessoas não têm apenas um 
cheiro. Você sabe disso, certo?

723
01:07:05,883 --> 01:07:07,633
Ela está voltando.

724
01:07:07,758 --> 01:07:10,592
Aposto que não pode nem dizer 
algumas coisas para ela.

725
01:07:17,717 --> 01:07:19,842
- Obrigado.
- De nada.

726
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
Obrigado.

727
01:07:28,342 --> 01:07:29,592
Obrigado.

728
01:07:30,050 --> 01:07:31,092
Muito Obrigado.

729
01:07:31,217 --> 01:07:32,425
De nada.

730
01:07:34,008 --> 01:07:35,133
Duas coisas.

731
01:08:32,133 --> 01:08:34,257
Oi, o que posso te dar?

732
01:08:34,382 --> 01:08:35,507
Oi.

733
01:08:37,342 --> 01:08:40,342
- O mesmo que eles.
- Um mojito? A seguir.

734
01:09:14,757 --> 01:09:16,257
Mademoiselle Walberg?

735
01:09:20,507 --> 01:09:22,217
Mademoiselle Walberg?

736
01:09:25,882 --> 01:09:29,382
Com licença, pode abrir essa porta? 
Acho que há um problema.

737
01:09:30,342 --> 01:09:31,842
Obrigado.

738
01:09:31,967 --> 01:09:33,467
Mademoiselle Walberg.

739
01:09:35,300 --> 01:09:36,550
Merda!

740
01:09:38,592 --> 01:09:40,300
Mademoiselle Walberg?

741
01:09:41,132 --> 01:09:42,257
Anne.

742
01:09:44,675 --> 01:09:46,800
- Você está bem?
- O que você está fazendo aqui?

743
01:09:46,925 --> 01:09:50,217
Eu estava batendo na porta e não 
tive resposta.

744
01:09:50,342 --> 01:09:53,925
Pode parar o alarme?

745
01:09:54,050 --> 01:09:55,300
Qual é o problema?

746
01:09:55,425 --> 01:09:58,300
- Que horas são?
- Oito e meia.

747
01:09:58,425 --> 01:10:01,382
Já deveríamos estar no carro.

748
01:10:01,507 --> 01:10:03,507
Suas coisas não estão prontas.

749
01:10:04,632 --> 01:10:06,507
Temos que tirar a cama também.

750
01:10:07,717 --> 01:10:09,592
Deixe, eu faço.

751
01:10:09,717 --> 01:10:11,550
- Tem certeza?
- Sim.

752
01:10:17,300 --> 01:10:20,675
- Vou me trocar.
- Rápido, já estamos atrasados.

753
01:10:20,800 --> 01:10:22,050
Esperar.

754
01:10:22,175 --> 01:10:25,425
- Na mesa há...
- Que?

755
01:10:25,550 --> 01:10:28,800
Um caderno com o número do cara da 
fábrica.

756
01:10:28,925 --> 01:10:30,717
- Ligue para ele.
- Notebook.

757
01:10:30,842 --> 01:10:34,092
O número dele está lá, ligue para 
ele e diga que vamos nos atrasar.

758
01:10:34,217 --> 01:10:37,925
- Tem certeza que não quer minha 
ajuda?
- Não, vá em frente.

759
01:10:41,425 --> 01:10:43,342
Espere aí.

760
01:10:43,467 --> 01:10:46,717
Poderia me trazer um café, por favor?

761
01:10:47,258 --> 01:10:50,050
- É claro.
- Muito Obrigado.

762
01:11:01,717 --> 01:11:03,467
- O que você sente?
- O que você quer dizer?

763
01:11:03,592 --> 01:11:05,800
- Do que ele cheira?
- Isso fede.

764
01:11:05,925 --> 01:11:08,800
Eu tenho isso, mas o que é doentia?

765
01:11:15,717 --> 01:11:18,092
Estou um pouco confuso esta manhã.

766
01:11:19,217 --> 01:11:23,217
Não sei, talvez esteja cansado. Eu 
preciso de você.

767
01:11:23,342 --> 01:11:26,342
- Do que ele cheira?
- Você não pode...?

768
01:11:27,383 --> 01:11:29,758
- Tem cheiro de...
- Vá em frente.

769
01:11:32,675 --> 01:11:34,383
Tem cheiro de...

770
01:11:35,592 --> 01:11:37,050
ovos podres.

771
01:11:39,467 --> 01:11:40,717
Esgotos.

772
01:11:40,842 --> 01:11:43,758
Mais ovos podres ou mais esgotos?

773
01:11:44,925 --> 01:11:46,258
Ovos podres.

774
01:11:47,217 --> 01:11:49,383
Sulfeto de hidrogênio, sim.

775
01:11:49,508 --> 01:11:50,717
O que mais poderia ser?

776
01:11:52,217 --> 01:11:53,467
O que mais poderia ser?

777
01:11:59,592 --> 01:12:01,092
Cola.

778
01:12:01,217 --> 01:12:02,217
Sim.

779
01:12:02,925 --> 01:12:05,675
- Pasta de papel de parede, sabe?
- Oh sim.

780
01:12:05,800 --> 01:12:07,300
Benzaldehyde.

781
01:12:08,300 --> 01:12:09,758
Benzaldehyde.

782
01:12:12,050 --> 01:12:14,633
- Não será fácil.
- Porque?

783
01:12:14,758 --> 01:12:18,508
Porque estamos ao ar livre. Estamos 
lá fora.

784
01:12:19,258 --> 01:12:23,592
Se eu fizesse o cheiro de 
marshmallow, as pessoas ainda 
reclamariam.

785
01:12:24,717 --> 01:12:26,925
O ar não deve cheirar a marshmallow.

786
01:12:27,717 --> 01:12:29,550
O que você vai fazer, então?

787
01:12:31,508 --> 01:12:33,008
Eu digo-lhes.

788
01:12:35,217 --> 01:12:36,508
Eu digo-lhes.

789
01:13:30,217 --> 01:13:31,717
O que é que está a fazer?

790
01:13:32,300 --> 01:13:33,592
Não sinto cheiro de nada.

791
01:13:33,717 --> 01:13:35,342
Você não vai abrir todos eles?

792
01:13:35,883 --> 01:13:38,008
Não sinto cheiro de nada!

793
01:13:38,133 --> 01:13:41,675
Eu ainda podia sentir vagamente o 
cheiro de algo esta manhã, mas 
agora...

794
01:13:42,592 --> 01:13:45,300
Não sinto cheiro de nada. Aconteceu 
de novo.

795
01:13:47,883 --> 01:13:49,300
Novamente!

796
01:13:50,300 --> 01:13:53,550
Talvez seja só cansaço, ou bebida 
de ontem à noite.

797
01:14:27,550 --> 01:14:29,008
Posso ter um pouco de água, por 
favor?

798
01:14:29,133 --> 01:14:30,342
Aqui.

799
01:14:31,342 --> 01:14:33,050
O que é aquilo?

800
01:14:33,175 --> 01:14:34,925
Nada, só para me ajudar a dormir.

801
01:15:03,342 --> 01:15:05,133
Sim, só um segundo.

802
01:15:09,217 --> 01:15:11,300
Qual é o seu problema?

803
01:15:11,425 --> 01:15:12,883
Idiota!

804
01:15:14,550 --> 01:15:15,925
Desculpa.

805
01:15:19,217 --> 01:15:20,883
Mademoiselle Walberg?

806
01:15:25,300 --> 01:15:27,758
Mademoiselle Walberg, você pode me 
ouvir?

807
01:15:30,800 --> 01:15:33,717
Mademoiselle Walberg, você pode me 
ouvir?

808
01:15:41,967 --> 01:15:45,300
<i>Olá. Estamos conectando você aos 
serviços de emergência.</i>

809
01:15:45,425 --> 01:15:47,467
<i>Esta chamada será gravada.</i>

810
01:15:48,092 --> 01:15:50,050
<i>Conhece o histórico médico 
dela?</i>

811
01:15:50,175 --> 01:15:53,550
Eu não sei de nada. Você está me 
fazendo essas perguntas, mas...

812
01:15:54,550 --> 01:15:56,883
- <i>Quantos anos ela tem?</i>
- Eu não sei.

813
01:15:57,008 --> 01:15:58,675
<i>Quem é você para ela?</i>

814
01:15:59,717 --> 01:16:01,633
O chofer dela.

815
01:16:01,758 --> 01:16:04,383
- <i>Pode repetir isso?</i>
- Eu sou o chofer dela!

816
01:16:04,508 --> 01:16:08,300
- <i>Okey. Eu vou te dizer para onde 
levá-la.</i>
- Bom.

817
01:16:08,425 --> 01:16:10,050
<i>Anda logo.</i>

818
01:16:10,175 --> 01:16:11,508
Obrigado.

819
01:16:25,508 --> 01:16:26,842
Merda!

820
01:16:46,383 --> 01:16:47,675
É razoável.

821
01:16:47,800 --> 01:16:49,133
Ela está bem, ela está bem.

822
01:17:36,508 --> 01:17:40,258
Os serviços de emergência me 
disseram para pisar nele,

823
01:17:40,383 --> 01:17:41,925
então eu pisei nele.

824
01:17:45,342 --> 01:17:47,300
Não vou aceitar isso deitada.

825
01:17:47,425 --> 01:17:48,758
Eu explico.

826
01:17:48,883 --> 01:17:51,217
180 km/h, explicar o quê?

827
01:17:51,342 --> 01:17:54,508
Deve haver alguém para quem eu possa 
explicar.

828
01:17:54,633 --> 01:17:56,925
Eu estava salvando a vida de alguém.

829
01:18:00,842 --> 01:18:02,383
E os outros nove?

830
01:18:04,217 --> 01:18:05,717
Os outros nove o quê?

831
01:18:06,925 --> 01:18:09,425
Os nove pontos quando você não 
estava salvando uma vida?

832
01:19:05,383 --> 01:19:06,508
Olá.

833
01:19:22,925 --> 01:19:27,300
Tive a sensação de que um dia eu 
receberia notícias sobre você.

834
01:19:28,342 --> 01:19:29,425
Naquela época,

835
01:19:29,550 --> 01:19:32,258
Li muitos artigos sobre você.

836
01:19:32,883 --> 01:19:35,383
Para alguém como eu,

837
01:19:35,508 --> 01:19:38,717
a ideia de tratar alguém como 
você...

838
01:19:40,883 --> 01:19:42,175
Obviamente...

839
01:19:42,967 --> 01:19:44,842
Quem é você?

840
01:19:46,800 --> 01:19:48,842
O que estou fazendo aqui?

841
01:19:51,050 --> 01:19:53,508
Uma overdose de Maverick 1000.

842
01:19:54,175 --> 01:19:55,925
Parece...

843
01:19:56,050 --> 01:19:57,925
que você queria dormir.

844
01:19:58,050 --> 01:19:59,425
Bem, você certamente fez isso.

845
01:20:03,300 --> 01:20:04,592
Anosmia.

846
01:20:04,717 --> 01:20:07,050
Perda parcial ou total do olfato.

847
01:20:07,175 --> 01:20:08,508
Você sabe disso.

848
01:20:08,633 --> 01:20:11,217
Já aconteceu com você antes.

849
01:20:12,050 --> 01:20:13,800
Você me ligou naquela época.

850
01:20:13,925 --> 01:20:17,092
E eu estava esperando por você, até 
ontem.

851
01:20:18,842 --> 01:20:21,508
Sou o Professor Ballester.

852
01:20:22,508 --> 01:20:25,425
Seu motorista me ligou no meu 
consultório.

853
01:20:25,550 --> 01:20:28,133
Ele me disse que você estava aqui.

854
01:20:29,175 --> 01:20:30,675
Desta vez eu vim...

855
01:20:31,842 --> 01:20:33,842
para ter certeza que eu não sinto 
sua falta.

856
01:20:35,925 --> 01:20:40,008
Não tratada ou mal tratada, a 
anosmia sempre retorna.

857
01:20:40,133 --> 01:20:42,883
O nariz e o cérebro

858
01:20:43,008 --> 01:20:45,133
decidir parar de trabalhar juntos.

859
01:20:46,342 --> 01:20:50,050
Em alguns casos podemos determinar a 
causa de sua discordância,

860
01:20:50,758 --> 01:20:52,675
e tentar fazê-los consertar as 
coisas.

861
01:20:52,800 --> 01:20:55,717
Mas quando não sabemos, mostramos a 
eles que...

862
01:20:57,717 --> 01:21:01,467
eles têm muitas coisas que podem 
alcançar juntos.

863
01:21:02,758 --> 01:21:03,842
Um pouco como...

864
01:21:04,800 --> 01:21:06,175
Você e eu.

865
01:21:09,008 --> 01:21:10,633
Se você concordar.

866
01:21:15,758 --> 01:21:16,925
Bom.

867
01:21:19,467 --> 01:21:21,467
Pronto, você vê! Quase.

868
01:21:23,300 --> 01:21:25,925
O professor pediu, para o fim do 
mandato,

869
01:21:26,050 --> 01:21:28,717
para os pais nos contarem sobre seus 
empregos.

870
01:21:28,842 --> 01:21:30,550
Você poderia vir?

871
01:21:31,092 --> 01:21:32,383
Sua mãe seria melhor.

872
01:21:32,508 --> 01:21:34,383
Ela veio ano passado.

873
01:21:35,300 --> 01:21:37,425
Ela disse que seria bom se você 
viesse.

874
01:21:38,217 --> 01:21:39,800
- Realmente?
- Sim.

875
01:21:39,925 --> 01:21:41,675
- Ela disse mesmo isso?
- Mm-hmm.

876
01:21:41,800 --> 01:21:42,925
Você vem, então?

877
01:21:43,717 --> 01:21:45,425
Tenho que pensar sobre isso.

878
01:21:48,008 --> 01:21:49,592
Eu estive pensando, também.

879
01:21:50,342 --> 01:21:51,758
Realmente?

880
01:21:51,883 --> 01:21:53,467
Sobre o quê?

881
01:21:53,592 --> 01:21:56,092
Sobre quando você começa aquele 
apartamento.

882
01:21:56,217 --> 01:21:59,258
Quero ficar a cada duas semanas com 
você.

883
01:22:00,675 --> 01:22:04,967
Alguns dos meus amigos fazem isso e 
dizem que é ótimo.

884
01:22:05,800 --> 01:22:07,425
Então eu pensei...

885
01:22:16,550 --> 01:22:18,008
Você não está satisfeito?

886
01:22:19,758 --> 01:22:21,425
Sim, estou satisfeito.

887
01:22:21,550 --> 01:22:22,967
Tem certeza?

888
01:22:25,008 --> 01:22:26,300
Papai?

889
01:22:27,258 --> 01:22:28,550
Você não está satisfeito.

890
01:22:28,675 --> 01:22:31,175
Eu sou, querida. É que...

891
01:22:32,758 --> 01:22:34,425
O apartamento...

892
01:22:36,550 --> 01:22:39,425
Não vou conseguir tão cedo. É por 
isso.

893
01:22:39,550 --> 01:22:40,675
Porque?

894
01:22:45,883 --> 01:22:47,758
Porque o proprietário...

895
01:22:48,883 --> 01:22:50,675
não está alugando agora.

896
01:22:50,800 --> 01:22:52,508
Bem...

897
01:22:52,633 --> 01:22:54,175
Ainda não.

898
01:22:54,758 --> 01:22:56,175
Não imediatamente.

899
01:22:56,300 --> 01:22:57,717
Isso não importa.

900
01:22:57,842 --> 01:23:01,258
Há um monte de outros apartamentos, 
você vai encontrar um.

901
01:23:02,675 --> 01:23:05,133
Não importa se leva um pouco mais de 
tempo.

902
01:23:09,008 --> 01:23:10,425
Essa é a vida.

903
01:23:13,008 --> 01:23:14,342
Vem cá.

904
01:23:16,508 --> 01:23:18,050
Venha aqui, minha filha.

905
01:23:20,717 --> 01:23:22,217
Minha amada filha!

906
01:23:31,175 --> 01:23:32,883
É tão feio aqui.

907
01:23:36,425 --> 01:23:38,467
Todo mundo é muito legal.

908
01:23:38,592 --> 01:23:40,175
Talvez, mas é feio.

909
01:23:44,425 --> 01:23:45,467
E Ballester?

910
01:23:47,800 --> 01:23:50,175
Ele é bom, ele é bom. Muito bom 
mesmo.

911
01:23:50,300 --> 01:23:52,717
Ele é muito legal, também.

912
01:23:53,425 --> 01:23:54,550
O que é que ele diz?

913
01:23:54,675 --> 01:23:59,883
Que eu deveria evitar pensar nisso, 
não transformá-lo em uma obsessão.

914
01:24:00,008 --> 01:24:02,508
Vou sair em três dias.

915
01:24:02,633 --> 01:24:06,092
Tenho que descansar muito em casa.

916
01:24:06,217 --> 01:24:07,675
e esperar que ele volte.

917
01:24:07,800 --> 01:24:11,508
Esperar que ele volte? Que ótimo 
diagnóstico!

918
01:24:15,675 --> 01:24:16,842
Jeanne.

919
01:24:17,800 --> 01:24:19,592
Meu olfato vai voltar.

920
01:24:19,717 --> 01:24:21,800
E eu vou fazer perfume de novo.

921
01:24:22,842 --> 01:24:24,717
Sim, vou fazer perfume de novo.

922
01:24:25,550 --> 01:24:27,633
E eu me virarei sem você.

923
01:24:29,883 --> 01:24:31,383
O que tem a ver com você?

924
01:24:31,508 --> 01:24:33,175
- É seu tratamento?
- Não.

925
01:24:33,300 --> 01:24:36,467
Preciso de calma e serenidade.

926
01:24:36,592 --> 01:24:39,383
Preciso pensar em outras coisas.

927
01:24:40,133 --> 01:24:43,633
Porque a única coisa em que você 
está interessado

928
01:24:43,758 --> 01:24:46,425
é quando eu vou ter o meu olfato de 
volta

929
01:24:46,550 --> 01:24:48,592
para que você possa me fazer 
trabalhar de novo!

930
01:25:11,883 --> 01:25:14,175
<i>Guillaume, é Arsène.</i>

931
01:25:14,300 --> 01:25:17,508
<i>Estou ligando porque posso ter 
algo para você.</i>

932
01:25:17,633 --> 01:25:20,675
<i>É um velho amigo meu. Ele quebrou 
a perna.</i>

933
01:25:20,800 --> 01:25:23,300
<i>então ele precisa de alguém para 
substituí-lo.</i>

934
01:25:23,425 --> 01:25:25,592
<i>Você não precisa de uma carteira 
de motorista.</i>

935
01:25:29,383 --> 01:25:30,925
- Olá.
- Oi.

936
01:25:33,758 --> 01:25:35,258
- Oi.
- Então...

937
01:25:35,383 --> 01:25:37,092
- Você é um companheiro de Arsène, 
certo?
- Sim.

938
01:25:37,217 --> 01:25:39,258
- Eu também. Eu sou Ranio.
- Guillaume.

939
01:25:39,383 --> 01:25:41,133
Deixe-me mostrar-lhe.

940
01:25:49,592 --> 01:25:50,842
Sem essa.

941
01:25:56,133 --> 01:25:58,675
Não sei se Arsène lhe contou.

942
01:25:58,800 --> 01:26:01,133
É uma máquina dos anos 70.

943
01:26:02,467 --> 01:26:06,175
Mas não se preocupe, é muito fácil 
de usar.

944
01:26:06,300 --> 01:26:08,092
Está bem, vamos lá.

945
01:26:09,300 --> 01:26:12,175
E o motor está em boas condições.

946
01:26:13,425 --> 01:26:15,092
Aqui está a besta!

947
01:26:17,550 --> 01:26:19,133
Kubota.

948
01:26:21,342 --> 01:26:24,758
Olhe para a distância. Escolha um 
lugar.

949
01:26:24,883 --> 01:26:27,050
Você entende? É isso, é isso.

950
01:26:27,175 --> 01:26:29,258
Não diretamente na frente.

951
01:26:29,383 --> 01:26:31,508
Muito, muito longe!

952
01:26:31,633 --> 01:26:32,842
É isso, é isso.

953
01:26:34,175 --> 01:26:35,425
Bom.

954
01:26:35,550 --> 01:26:38,383
Olhe para um ponto ali. É isso, é 
isso.

955
01:26:39,217 --> 01:26:42,133
Mais, mais ainda! Mantenha-o bom e 
reto!

956
01:26:43,675 --> 01:26:45,133
Isso é bom!

957
01:27:21,258 --> 01:27:24,175
Este? Fareje por 10 minutos.

958
01:27:24,300 --> 01:27:25,800
Duas vezes por dia.

959
01:27:27,675 --> 01:27:29,967
Duas vezes.... um dia.

960
01:27:31,300 --> 01:27:32,883
Dez minutos.

961
01:27:37,092 --> 01:27:39,675
Oh sim. Eu quero que você escolha

962
01:27:39,800 --> 01:27:41,883
um cheiro familiar,

963
01:27:42,008 --> 01:27:46,467
e, em seguida, tentar cheirá-lo, 
duas ou três vezes por dia.

964
01:27:47,633 --> 01:27:50,050
Sempre o mesmo cheiro, e apenas um.

965
01:27:50,175 --> 01:27:52,383
Não perturbe tudo.

966
01:27:52,508 --> 01:27:56,592
tentando cheirar mil coisas. Isso é 
inútil.

967
01:27:56,717 --> 01:27:58,008
É claro.

968
01:27:58,133 --> 01:27:59,217
Só um.

969
01:27:59,342 --> 01:28:01,258
Nada?

970
01:28:01,383 --> 01:28:02,758
Nada.

971
01:28:02,883 --> 01:28:05,383
Qualquer coisa, mas...

972
01:28:05,508 --> 01:28:07,675
É melhor escolher um cheiro que 
você gosta.

973
01:28:08,883 --> 01:28:11,467
- Isso é melhor.
- É melhor assim.

974
01:28:15,342 --> 01:28:18,675
Você pode estabelecer um sistema de 
marcação.

975
01:28:21,508 --> 01:28:23,217
De zero a cinco, por exemplo.

976
01:28:23,342 --> 01:28:27,883
Zero não é nada, um é um pouco, 
dois é mais.

977
01:28:28,008 --> 01:28:29,758
Três é mais de novo.

978
01:28:31,425 --> 01:28:33,633
- Então cinco é perfeito.
- Exatamente.

979
01:28:33,758 --> 01:28:35,300
Exatamente.

980
01:28:35,425 --> 01:28:36,842
Cinco é perfeito.

981
01:28:39,883 --> 01:28:41,300
De zero a cinco.

982
01:28:41,967 --> 01:28:43,092
Bom.

983
01:28:44,300 --> 01:28:45,508
Bom.

984
01:28:49,092 --> 01:28:51,675
Vamos manter contato. Aqui está 
meu...

985
01:28:52,758 --> 01:28:55,883
Esse é o meu número de celular.

986
01:28:58,550 --> 01:29:00,133
Falaremos ao telefone.

987
01:29:01,883 --> 01:29:02,967
Todos os dias.

988
01:29:03,800 --> 01:29:05,967
- Todos os dias?
- Sim.

989
01:29:06,092 --> 01:29:07,508
Sim, é importante.

990
01:29:09,842 --> 01:29:12,925
Esse é o seu motorista, esperando 
por você?

991
01:29:13,800 --> 01:29:16,008
Não, não consegui pegá-lo.

992
01:29:16,133 --> 01:29:17,217
Realmente?

993
01:29:18,383 --> 01:29:19,758
Pedi um táxi.

994
01:29:19,883 --> 01:29:22,383
Um táxi. Um táxi é prático.

995
01:29:24,717 --> 01:29:25,967
Sim, é prático.

996
01:30:13,092 --> 01:30:14,342
Monsieur?

997
01:30:17,883 --> 01:30:21,258
Você estava inconsciente, então ele 
chamou os serviços de emergência.

998
01:30:21,383 --> 01:30:23,675
Disseram-lhe para se apressar.

999
01:30:23,800 --> 01:30:26,467
Então ele correu.

1000
01:31:24,008 --> 01:31:25,175
Bem?

1001
01:31:26,092 --> 01:31:27,258
Seu nariz?

1002
01:31:28,842 --> 01:31:30,092
É melhor assim.

1003
01:31:30,217 --> 01:31:31,717
Bem...

1004
01:31:31,842 --> 01:31:33,258
um pouco melhor.

1005
01:31:34,592 --> 01:31:36,133
Patrick acha...

1006
01:31:37,258 --> 01:31:39,550
deve voltar ao normal em breve.

1007
01:31:40,300 --> 01:31:41,467
Patrick?

1008
01:31:43,383 --> 01:31:45,092
Professor Ballester.

1009
01:31:47,217 --> 01:31:49,133
Obrigado por ligar para ele.

1010
01:31:49,258 --> 01:31:50,467
Patrick.

1011
01:31:52,342 --> 01:31:54,383
Estou me treinando com isso.

1012
01:31:56,967 --> 01:31:59,925
É o único cheiro que posso cheirar.

1013
01:32:06,800 --> 01:32:08,008
Vou fazer perfume de novo.

1014
01:32:09,383 --> 01:32:10,383
Realmente?

1015
01:32:13,425 --> 01:32:14,467
Você me ajudaria?

1016
01:32:14,592 --> 01:32:16,008
Me?

1017
01:32:16,133 --> 01:32:17,758
Como eu poderia ajudá-lo?

1018
01:32:19,133 --> 01:32:21,633
- Sem licença.
- Isso não importa.

1019
01:32:22,800 --> 01:32:26,633
Há mil coisas para fazer.

1020
01:32:27,842 --> 01:32:31,675
Encontre fornecedores essenciais de 
petróleo, acompanhe as compras,

1021
01:32:31,800 --> 01:32:33,967
fique de olho no tempo...

1022
01:32:34,092 --> 01:32:36,508
Isso é importante porque...

1023
01:32:36,633 --> 01:32:38,675
se houver um furacão em Madagascar,

1024
01:32:38,800 --> 01:32:40,800
o preço da baunilha dispara.

1025
01:32:41,467 --> 01:32:44,258
Por que não pergunta a alguém que 
já está no ramo?

1026
01:32:44,383 --> 01:32:45,717
Seria melhor para você.

1027
01:32:45,842 --> 01:32:47,842
Porque...

1028
01:32:47,967 --> 01:32:50,175
Porque você tem um dom, Guillaume.

1029
01:32:51,175 --> 01:32:53,175
Você não confia em si mesmo, mas 
confia.

1030
01:32:53,300 --> 01:32:54,925
Um presente?

1031
01:32:55,050 --> 01:32:58,967
Sou tão talentoso que tudo o que sou 
bom é dirigir um cortador de grama!

1032
01:32:59,092 --> 01:33:00,425
Um presente!

1033
01:33:01,133 --> 01:33:03,300
O que você gosta neste trabalho?

1034
01:33:05,217 --> 01:33:07,967
Ser dito o que fazer todos os dias?

1035
01:33:10,008 --> 01:33:12,967
Sim, o cheiro de grama 
recém-cortada. É só isso?

1036
01:33:16,467 --> 01:33:19,217
Enquanto estamos no assunto da 
grama...

1037
01:33:19,967 --> 01:33:23,717
As casas ao lado da fábrica 
fedorenta.

1038
01:33:24,550 --> 01:33:25,967
Sabe o que todos eles têm em comum?

1039
01:33:27,633 --> 01:33:30,383
- Não, o quê?
- Um gramado.

1040
01:33:30,508 --> 01:33:32,425
Então, no verão,

1041
01:33:32,550 --> 01:33:36,092
quando o vento sopra os maus cheiros 
da fábrica

1042
01:33:36,217 --> 01:33:37,883
para as casas...

1043
01:33:39,967 --> 01:33:41,050
a grama cortada,

1044
01:33:41,883 --> 01:33:44,175
as enzimas que você me falou...

1045
01:33:44,300 --> 01:33:45,508
os moradores estão envolvidos neles.

1046
01:33:47,217 --> 01:33:48,758
Então, se você...

1047
01:33:49,508 --> 01:33:53,258
encontrou algo que se combinaria com 
sulfeto de hidrogênio

1048
01:33:53,383 --> 01:33:56,425
de modo que cheirasse a grama cortada,

1049
01:33:57,425 --> 01:33:59,550
Eu estava pensando que...

1050
01:33:59,675 --> 01:34:01,800
talvez isso possa ser uma solução.

1051
01:34:02,758 --> 01:34:04,133
Eu não sei.

1052
01:34:11,258 --> 01:34:12,967
Cis-3-Hexen-1-ol.

1053
01:34:14,300 --> 01:34:16,092
Liffarome também, é claro.

1054
01:34:16,217 --> 01:34:17,717
O Triplal.

1055
01:34:17,842 --> 01:34:19,050
O Triplal?

1056
01:34:19,175 --> 01:34:22,508
Triplal é outro cheiro verde e 
gramado,

1057
01:34:22,633 --> 01:34:25,217
mas mais completo, se você ver o que 
eu quero dizer.

1058
01:34:25,342 --> 01:34:28,758
Sim, mais como um belo prado.

1059
01:34:29,592 --> 01:34:32,675
Como a Suíça, o Tirol...

1060
01:34:32,800 --> 01:34:34,550
É isso, é isso. Sim, é isso.

1061
01:34:48,467 --> 01:34:50,758
Quem é aquele cara?

1062
01:34:51,883 --> 01:34:54,842
É o Ranio. Ranio, esta é Madame 
Walberg.

1063
01:34:54,967 --> 01:34:56,300
Mademoiselle.

1064
01:34:58,217 --> 01:35:00,133
Não, não se apage.

1065
01:35:11,883 --> 01:35:13,050
Você passou por isso.

1066
01:35:13,175 --> 01:35:14,633
Você passou por isso.

1067
01:35:14,758 --> 01:35:16,300
Não, aí está.

1068
01:35:16,425 --> 01:35:18,050
Não. Não, não, não, não, não.

1069
01:35:19,633 --> 01:35:22,008
Sim, é, tenho certeza disso.

1070
01:35:23,175 --> 01:35:27,050
Oh sim! Não, é porque eu pensei 
que...

1071
01:35:27,175 --> 01:35:30,925
- Meu novo contrato de trabalho.
- Okey.

1072
01:35:31,050 --> 01:35:32,550
E o acordo de locação.

1073
01:35:33,383 --> 01:35:35,175
O acordo de locação.

1074
01:35:35,300 --> 01:35:39,967
Com meu novo endereço aqui, que é 
perto da escola da minha filha.

1075
01:35:43,508 --> 01:35:47,092
Primeiro dê-lhes as três 
fragrâncias cítricas para cheirar.

1076
01:35:47,217 --> 01:35:50,550
Em seguida, os buquês florais, e 
terminar com o amadeirado.

1077
01:35:51,383 --> 01:35:53,883
Eles não estarão interessados.

1078
01:35:54,008 --> 01:35:55,425
Eles vão.

1079
01:35:55,550 --> 01:35:57,300
Eles vão gostar deles, eu lhe 
garanto.

1080
01:35:58,758 --> 01:36:00,008
Eu posso sentir o cheiro!

1081
01:36:06,258 --> 01:36:08,092
Estou me sentindo do meu jeito.

1082
01:36:08,217 --> 01:36:09,842
Eu mantenho?

1083
01:36:09,967 --> 01:36:11,508
- Que?
- Minha gravata.

1084
01:36:13,008 --> 01:36:14,092
Vou tirá-lo.

1085
01:36:15,175 --> 01:36:16,300
Eu vou olhar menos...

1086
01:36:19,258 --> 01:36:20,508
Sem essa.

1087
01:36:23,217 --> 01:36:24,967
Por favor, eu vou.

1088
01:36:25,842 --> 01:36:28,842
Não é em você que eles estão 
interessados, são seus perfumes.

1089
01:36:48,592 --> 01:36:50,883
Começamos com o amadeirado,

1090
01:36:51,008 --> 01:36:54,508
em seguida, o floral, e nós 
terminamos com os cítricos.

1091
01:37:02,800 --> 01:37:05,925
<i>Na sua mesa colocamos duas 
pequenas manchas.</i>

1092
01:37:06,675 --> 01:37:07,925
Dois cada.

1093
01:37:08,758 --> 01:37:11,175
E duas garrafas pequenas. Um à 
direita,

1094
01:37:11,300 --> 01:37:15,133
em que há canela.

1095
01:37:15,800 --> 01:37:17,883
Para que a canela é usada?

1096
01:37:19,008 --> 01:37:20,967
- Assando bolos?
- Sim.

1097
01:37:21,092 --> 01:37:23,883
E na outra garrafa, você pode sentir 
o cheiro de limão.

1098
01:37:24,008 --> 01:37:27,258
Então, enterrem suas manchas.

1099
01:37:27,383 --> 01:37:29,550
Então gire-os assim.

1100
01:37:30,175 --> 01:37:32,050
- Tem cheiro de...?
- Coca!

1101
01:37:32,175 --> 01:37:34,217
Sim, o cheiro de Coca-Cola.

1102
01:37:34,342 --> 01:37:36,925
Isso é o que um "nariz" faz. Um 
nariz é alguém

1103
01:37:37,050 --> 01:37:39,717
que combina cheiros diferentes

1104
01:37:39,842 --> 01:37:42,175
para criar um perfume,

1105
01:37:42,300 --> 01:37:44,967
um cheiro agradável, também chamado 
de fragrância.

1106
01:37:45,092 --> 01:37:47,133
Esse é o trabalho.

1107
01:38:27,925 --> 01:38:29,675
Perfumes
