1
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:10,625 --> 00:00:15,125
EM MEMÓRIA DE OZGUR BASARAN…

3
00:01:10,208 --> 00:01:12,916
RESIDÊNCIAS ORTAKOY

4
00:01:25,916 --> 00:01:26,791
Deniz?

5
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
-Você pegou, mãe?
-Peguei, sim.

6
00:01:50,958 --> 00:01:53,166
Querido, tire isso do porta-malas.

7
00:01:53,250 --> 00:01:56,000
-Bem-vinda, senhora.
-Obrigada. Olá.

8
00:01:56,083 --> 00:01:58,333
A Asli está aqui! Já volto!

9
00:01:59,375 --> 00:02:00,250
Deniz.

10
00:02:17,041 --> 00:02:18,708
Ei! Quando você chegou?

11
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
-Passarinho!
-Oi!

12
00:02:26,583 --> 00:02:28,333
Pode não entrar desse jeito?

13
00:02:28,416 --> 00:02:30,875
Não é surpresa. Já troquei suas fraldas.

14
00:02:30,958 --> 00:02:35,666
-É que mudou bastante. Quer ver?
-Deniz, está louco? O que está fazendo?

15
00:02:36,375 --> 00:02:38,416
Ei! Para onde vai? A varanda.

16
00:02:38,500 --> 00:02:40,375
-Você limpa. Vou nadar.
-O quê?

17
00:02:40,458 --> 00:02:42,083
Não vai pras Olimpíadas!

18
00:02:48,791 --> 00:02:49,750
Senhorita Asli.

19
00:02:51,000 --> 00:02:54,250
Qual é o da "senhorita"?
Como você cresceu!

20
00:02:54,333 --> 00:02:56,875
Olha só. Tem barba e tudo.

21
00:02:59,333 --> 00:03:00,875
E as bochechas sumiram.

22
00:03:00,958 --> 00:03:03,000
Como vamos beliscá-las?

23
00:03:03,583 --> 00:03:05,916
Gostei de ver, você está ótimo.

24
00:03:06,000 --> 00:03:07,125
Tchauzinho.

25
00:03:08,083 --> 00:03:09,083
"Tchauzinho"?

26
00:03:09,875 --> 00:03:11,791
Já vi que você vai dar trabalho.

27
00:03:24,833 --> 00:03:26,375
-Dona Handan!
-Querida!

28
00:03:26,958 --> 00:03:28,666
Bem-vinda!

29
00:03:28,750 --> 00:03:30,333
Que saudade!

30
00:03:30,416 --> 00:03:31,833
Eu também.

31
00:03:31,916 --> 00:03:35,500
Sabia que ela demoraria horas,
então decidi passar aqui.

32
00:03:35,583 --> 00:03:39,333
-Que bom. Seu bronzeado está lindo.
-Enquanto eu te esperava…

33
00:03:39,416 --> 00:03:40,833
Terminei. Já vou.

34
00:03:41,333 --> 00:03:42,416
Ainda está aqui?

35
00:03:42,500 --> 00:03:44,166
Vim cumprimentar a visita.

36
00:03:44,250 --> 00:03:45,875
Já cumprimentou, pode ir.

37
00:03:45,958 --> 00:03:48,208
Me conte, como foi no vestibular?

38
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
Vamos ver.

39
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
A geladeira está vazia.

40
00:03:51,708 --> 00:03:53,125
Eu queria água.

41
00:03:55,083 --> 00:03:57,125
Mas como foi o vestibular?

42
00:03:57,208 --> 00:03:58,791
Foi bom, tudo tranquilo.

43
00:03:58,875 --> 00:04:01,375
-Acho que vou estar no top 100.
-Top 100?

44
00:04:01,458 --> 00:04:02,625
Vamos ver, né?

45
00:04:02,708 --> 00:04:04,500
Você vai arrasar.

46
00:04:04,583 --> 00:04:06,875
Sr. Murat! Bem-vindo!

47
00:04:06,958 --> 00:04:08,916
Sua chata, me chamando de senhor.

48
00:04:09,000 --> 00:04:11,458
Por um momento, achei que não viriam.

49
00:04:11,958 --> 00:04:14,250
Esperamos Deniz terminar as provas.

50
00:04:14,333 --> 00:04:15,625
Inglês.

51
00:04:15,708 --> 00:04:17,125
Tanto faz.

52
00:04:17,208 --> 00:04:19,833
É o que ele faz melhor, não é mesmo?

53
00:04:19,916 --> 00:04:24,000
Esqueça os exames e as notas.

54
00:04:24,083 --> 00:04:26,791
É só modo de dizer.
Você vai aprender uma hora.

55
00:04:26,875 --> 00:04:28,250
Como está o Zeynel?

56
00:04:28,333 --> 00:04:31,791
Meu pai está bem.
Mas não falamos muito com minha mãe.

57
00:04:32,583 --> 00:04:35,208
-Venha uma hora para conversarmos.
-Está bem.

58
00:04:36,958 --> 00:04:38,833
O que faremos com o Deniz?

59
00:04:38,916 --> 00:04:42,041
Ele está se soltando,
perdendo peso, ficando alto.

60
00:04:42,625 --> 00:04:45,000
Lembra que ele era gordinho?

61
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Parecia o Pac-Man.

62
00:04:47,541 --> 00:04:48,833
Parece que foi ontem.

63
00:04:50,375 --> 00:04:51,666
Exigiu determinação.

64
00:04:51,750 --> 00:04:53,250
-Ele cresceu.
-Que bom.

65
00:04:53,333 --> 00:04:55,625
Diga para o seu pai vir.
Farei um churrasco.

66
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
Pode deixar.

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,625
Oi. Você emagreceu bastante.

68
00:05:12,375 --> 00:05:13,541
E aí?

69
00:05:13,625 --> 00:05:14,958
De boa. E você?

70
00:05:15,541 --> 00:05:16,375
Suave.

71
00:05:16,958 --> 00:05:17,791
Legal.

72
00:05:18,375 --> 00:05:21,500
Nem pense
em roubar minha touca. Paguei caro.

73
00:05:31,708 --> 00:05:32,791
Aquele é o Deniz?

74
00:05:34,291 --> 00:05:36,416
Pois é. Virou um ótimo nadador.

75
00:05:43,625 --> 00:05:45,583
Deniz? Como é que ficou assim?

76
00:05:45,666 --> 00:05:47,000
Ele virou nadador.

77
00:05:48,500 --> 00:05:50,458
Ei, já perdeu a virgindade? Já?

78
00:05:51,416 --> 00:05:52,250
Não.

79
00:05:53,291 --> 00:05:54,125
E você?

80
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
É claro.

81
00:05:56,208 --> 00:05:57,541
Doce e picante.

82
00:05:59,958 --> 00:06:02,625
A Pinar perguntou de você, sério.

83
00:06:03,458 --> 00:06:06,458
Não acha que ele tem o jeito
do Serdar Ortac?

84
00:06:06,541 --> 00:06:09,083
Parece uma mistura
de Serdar Ortaç e peixe.

85
00:06:09,166 --> 00:06:12,166
O Serdar Ortaç fica a cara dele
de jaqueta laranja.

86
00:06:12,250 --> 00:06:14,875
-Arrasaria no palco.
-Serdar, o Peixinho.

87
00:06:15,375 --> 00:06:16,916
Estão falando demais.

88
00:06:28,875 --> 00:06:30,625
Você está bem, cara?

89
00:06:32,458 --> 00:06:33,791
-Sim.
-Nossa.

90
00:06:33,875 --> 00:06:36,333
Seu inglês é ótimo.

91
00:06:37,750 --> 00:06:39,875
É o que eu falo ao professor.

92
00:06:40,458 --> 00:06:41,291
Mas, sabe…

93
00:06:42,750 --> 00:06:45,291
E então, quais são seus planos?

94
00:06:46,083 --> 00:06:48,333
-Planos para quê?
-Para o verão.

95
00:06:50,625 --> 00:06:51,708
Nadar, eu acho.

96
00:06:51,791 --> 00:06:54,750
-É, sua irmã contou.
-Então não acredite.

97
00:06:57,041 --> 00:06:58,666
E quais são seus planos?

98
00:06:58,750 --> 00:07:01,333
Só coisa chata. Piscina,

99
00:07:01,416 --> 00:07:03,416
hambúrgueres nojentos do Bekir

100
00:07:03,500 --> 00:07:06,541
e esses idiotas, Ozgur e o pessoal.
Como todo verão.

101
00:07:08,583 --> 00:07:10,833
Talvez este verão seja diferente.

102
00:07:11,625 --> 00:07:13,541
Por quê? Porque está mais alto?

103
00:07:13,625 --> 00:07:15,875
Deniz, você aprendeu a nadar?

104
00:07:17,083 --> 00:07:21,208
-Parem, vão afogar o garoto!
-Que garoto? Ele é mais alto que eu!

105
00:07:22,166 --> 00:07:23,791
Muito engraçado!

106
00:07:23,875 --> 00:07:25,750
Um, dois…

107
00:07:25,833 --> 00:07:27,958
-Não tem graça…
-Três!

108
00:07:31,708 --> 00:07:33,291
Vocês dois estão mortos!

109
00:07:33,375 --> 00:07:35,666
Sejam homens para ouvir!

110
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
Venham aqui!

111
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Para que é?

112
00:07:45,375 --> 00:07:47,166
Vamos encontrar umas garotas.

113
00:07:47,250 --> 00:07:49,375
-Verão é pra curtir.
-Ponha na mesa.

114
00:07:49,458 --> 00:07:51,375
-O que é isso?
-Estamos de dieta.

115
00:07:51,875 --> 00:07:53,625
-A família toda?
-Sim, senhor!

116
00:07:53,708 --> 00:07:54,625
Ebru!

117
00:07:54,708 --> 00:07:56,500
O jantar está pronto.

118
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
Onde ela está?

119
00:07:58,666 --> 00:07:59,791
Não sei.

120
00:08:00,666 --> 00:08:03,166
-Estou indo.
-Espere! Leve o lixo pra fora.

121
00:08:03,791 --> 00:08:05,708
Só está me dando trabalho.

122
00:08:05,791 --> 00:08:06,875
Deixe de reclamar.

123
00:08:07,416 --> 00:08:09,000
Volte antes da 1h, tá?

124
00:08:09,083 --> 00:08:11,250
-Diga isso à sua filha.
-Vou dizer.

125
00:08:11,333 --> 00:08:13,208
Quero que voltem juntos.

126
00:08:13,291 --> 00:08:15,375
-Você nem jantou.
-Deniz!

127
00:08:15,958 --> 00:08:18,125
Vou matar você, seu filho da mãe!

128
00:08:18,208 --> 00:08:19,041
Ebru!

129
00:08:19,125 --> 00:08:21,333
Esse idiota me trancou no banheiro.

130
00:08:21,416 --> 00:08:24,416
Estou batendo na porta faz tempo,
e você nem ouviu!

131
00:08:25,000 --> 00:08:26,416
-Melancia?
-Não, pai!

132
00:08:47,458 --> 00:08:49,625
Nossa, você é um oportunista.

133
00:08:56,458 --> 00:08:59,208
Odeio isso.
Por que temos que esperar por eles?

134
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
Eles nunca mudam.

135
00:09:03,333 --> 00:09:05,125
Pois é, então…

136
00:09:05,666 --> 00:09:06,833
Asli, oi!

137
00:09:07,333 --> 00:09:10,458
-Onde estavam?
-Nasceu de sete meses? Estamos aqui.

138
00:09:10,541 --> 00:09:11,750
-Ainda bem.
-Cadê a Ebru?

139
00:09:11,833 --> 00:09:12,666
Adivinhe.

140
00:09:14,291 --> 00:09:16,000
Ela vai demorar horas.

141
00:09:16,083 --> 00:09:17,916
Falei a mesma coisa de vocês.

142
00:09:18,000 --> 00:09:18,833
Falando nela…

143
00:09:18,916 --> 00:09:20,291
Cheguei.

144
00:09:20,375 --> 00:09:22,375
Desculpem o atraso.

145
00:09:22,458 --> 00:09:25,500
Foi culpa do meu irmão idiota.

146
00:09:26,250 --> 00:09:27,458
Deniz? Você vem?

147
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
-Vou esperar o Ahmet.
-Certo.

148
00:09:29,666 --> 00:09:30,541
Beleza.

149
00:09:31,416 --> 00:09:34,625
-À 1h na praia.
-Vamos ver.

150
00:09:51,750 --> 00:09:53,333
Não vou nem encostar.

151
00:09:54,791 --> 00:09:56,458
Deniz, quer jogar pebolim?

152
00:09:56,958 --> 00:09:57,791
Deniz?

153
00:09:58,333 --> 00:09:59,625
-Hein?
-Pebolim?

154
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
Deniz.

155
00:10:01,041 --> 00:10:03,166
Deniz, Maromba, tem dois minutos?

156
00:10:09,208 --> 00:10:11,083
-Olá.
-O que fez com o Özgür?

157
00:10:13,208 --> 00:10:15,583
O pai dele o chamou. Ele me deu isto.

158
00:10:15,666 --> 00:10:17,958
Merda! O Hasan viu as cervejas?

159
00:10:18,041 --> 00:10:20,000
Não sei. A Ebru não veio?

160
00:10:20,083 --> 00:10:21,791
Ela vai vir. Tudo bem?

161
00:10:21,875 --> 00:10:25,333
-Ela disse que iria à farmácia.
-A farmácia noturna, né?

162
00:10:25,416 --> 00:10:28,375
-Espere aí! A Ebru é virgem, Deniz?
-Nossa!

163
00:10:28,458 --> 00:10:31,666
-Ela nem pode dizer que vai transar?
-Deixe-o falar.

164
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
-Ela está com o Kaan, não?
-Resat, pare.

165
00:10:34,416 --> 00:10:35,791
Tudo bem.

166
00:10:35,875 --> 00:10:38,916
O que foi? Como se ele não soubesse.

167
00:10:39,000 --> 00:10:40,541
Você é o melhor.

168
00:10:40,625 --> 00:10:42,000
Você é demais.

169
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
Meu amigo.

170
00:10:43,625 --> 00:10:44,458
Tome.

171
00:10:44,541 --> 00:10:47,583
Özgür, faça sua melhor pose para mim.

172
00:10:47,666 --> 00:10:49,708
-Asli, tire a foto. Vamos.
-Aí vai.

173
00:10:50,583 --> 00:10:51,833
Vou tirar agora.

174
00:10:54,083 --> 00:10:55,500
É, acho que está bom.

175
00:10:55,583 --> 00:10:57,083
O Özgür vai fazer xixi.

176
00:10:57,583 --> 00:10:58,916
-Quem vem comigo?
-Eu.

177
00:11:02,125 --> 00:11:03,125
Homens.

178
00:11:04,041 --> 00:11:04,916
O Resat?

179
00:11:05,000 --> 00:11:06,125
É tão óbvio assim?

180
00:11:06,708 --> 00:11:08,250
Dá pra ver de longe.

181
00:11:08,333 --> 00:11:12,333
-Ainda nem me chamou para sair.
-O que está esperando? Novo milênio,

182
00:11:12,416 --> 00:11:15,250
o mundo acabando,
e você esperando ele chamar.

183
00:11:15,333 --> 00:11:17,666
-Vocês têm razão.
-Isso aí.

184
00:11:18,250 --> 00:11:19,875
E você com o Emre?

185
00:11:19,958 --> 00:11:21,083
De jeito nenhum.

186
00:11:21,166 --> 00:11:22,500
E talvez…

187
00:11:22,583 --> 00:11:24,250
Talvez quem, Pelin?

188
00:11:25,500 --> 00:11:26,958
O amigo do farmacêutico.

189
00:11:27,583 --> 00:11:29,083
O Burak nem olha pra você.

190
00:11:29,625 --> 00:11:31,458
Mas e se olhar?

191
00:11:31,541 --> 00:11:33,250
Duvido que ele encontre algo.

192
00:11:33,333 --> 00:11:35,583
-Nossa!
-Não vai atrás dele?

193
00:11:35,666 --> 00:11:37,583
E daí? Todo mundo o conhece.

194
00:11:37,666 --> 00:11:39,458
Todas as garotas daqui.

195
00:11:39,541 --> 00:11:40,791
Legal. Gostei.

196
00:11:40,875 --> 00:11:42,875
Eu não o conheço, isso é certeza.

197
00:11:43,416 --> 00:11:44,500
Cale a boca!

198
00:11:44,583 --> 00:11:46,625
Quer ficar com o sabichão?

199
00:11:47,125 --> 00:11:49,125
Os garotos sempre levam vantagem.

200
00:11:49,208 --> 00:11:52,000
"Tudo bem se aquela garota
ficar com aquele garoto?"

201
00:11:52,083 --> 00:11:55,375
Cara, você vai se esquecer deles
em dois meses.

202
00:11:56,041 --> 00:11:57,666
Talvez não se esqueçam.

203
00:11:57,750 --> 00:11:59,916
Qual é, Deniz. Você é ingênuo?

204
00:12:00,416 --> 00:12:02,916
Não sei, você esqueceria seu primeiro?

205
00:12:03,500 --> 00:12:05,166
Talvez ele quisesse.

206
00:12:06,500 --> 00:12:09,458
E essa coisa de virgindade é uma chatice.

207
00:12:09,541 --> 00:12:12,000
Ou você já transou, ou é virgem.

208
00:12:12,500 --> 00:12:15,875
Bravo! Quer uma medalha?

209
00:12:16,375 --> 00:12:18,750
Não acredito nisso. Quem acreditaria?

210
00:12:18,833 --> 00:12:19,708
Zé Ninguém.

211
00:12:19,791 --> 00:12:21,083
O quê? Vire pra lá.

212
00:12:22,291 --> 00:12:24,166
Quem acreditaria?

213
00:12:24,250 --> 00:12:25,333
Zé Ninguém.

214
00:12:26,000 --> 00:12:27,833
Ah, sei. Isso é ridículo.

215
00:12:30,625 --> 00:12:33,000
Aliás, não é a primeira vez de ninguém.

216
00:12:33,833 --> 00:12:37,250
Não sei sobre a Oya,
mas a Pelin já faz tempo.

217
00:12:41,416 --> 00:12:43,291
A Ebru vai me deixar na mão.

218
00:12:43,375 --> 00:12:44,750
Isso é bem óbvio.

219
00:12:45,291 --> 00:12:48,083
A Ebru desaparece
assim que encontra alguém.

220
00:12:49,083 --> 00:12:49,916
E você?

221
00:12:50,000 --> 00:12:51,750
Não olhe. Ainda não terminei!

222
00:12:51,833 --> 00:12:52,708
Desculpe.

223
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
Não está saindo com ninguém?

224
00:12:56,750 --> 00:12:59,916
Não estou, mas não é essa a questão.

225
00:13:00,416 --> 00:13:03,666
Tem gente que conhece alguém
e se entrega totalmente.

226
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
Essa é a questão. Eca.

227
00:13:05,333 --> 00:13:06,208
Opa!

228
00:13:06,291 --> 00:13:08,583
Nada que eu já não tenha visto.

229
00:13:09,083 --> 00:13:10,708
Foi isso que eu disse.

230
00:13:11,958 --> 00:13:13,416
-Obrigada.
-Nossa, Asli!

231
00:13:13,500 --> 00:13:17,208
-Está saindo com menor de idade?
-Não, você seria o primeiro.

232
00:13:17,291 --> 00:13:20,041
A Asli chuta e manda no canto superior!

233
00:13:20,125 --> 00:13:21,000
Gol!

234
00:13:21,541 --> 00:13:23,541
Em primeiro lugar, pêssego,

235
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
depois melancia

236
00:13:25,791 --> 00:13:26,750
e então ameixa.

237
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Adoro ameixa!

238
00:13:28,666 --> 00:13:31,708
Para mim, ameixa fica em terceiro.

239
00:13:33,041 --> 00:13:35,458
Primeiro melão, depois maçã e morango.

240
00:13:35,958 --> 00:13:36,958
Asli, e você?

241
00:13:37,875 --> 00:13:39,208
Para mim, é óbvio.

242
00:13:39,708 --> 00:13:41,333
Figo, figo e figo.

243
00:13:42,541 --> 00:13:43,708
Gosto de figo, mas…

244
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
-Aqui.
-Özgür, pare de jogar isso.

245
00:13:48,333 --> 00:13:50,333
Se tiver pêssego,

246
00:13:51,416 --> 00:13:53,750
até a semente é bonita.

247
00:13:53,833 --> 00:13:55,583
Ah, sim. Me dê isso.

248
00:13:56,166 --> 00:13:57,125
Me dê aqui.

249
00:13:57,750 --> 00:13:59,666
Ele não sabe fumar, coitado.

250
00:14:00,250 --> 00:14:02,083
E ele não diz nada.

251
00:14:03,166 --> 00:14:04,083
Ah, Deniz.

252
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Pra mim, chega.

253
00:14:10,833 --> 00:14:12,916
-Então vamos?
-Sim, tem razão.

254
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
Ebru?

255
00:14:14,166 --> 00:14:16,541
-Não somos babás dela.
-Onde ela está?

256
00:14:16,625 --> 00:14:18,958
Ele espera. O que mais tem pra fazer?

257
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
Que frio. Vou pôr isto.

258
00:14:20,625 --> 00:14:22,333
-Vamos.
-Claro, pode pôr.

259
00:14:22,416 --> 00:14:23,458
Deniz.

260
00:14:24,041 --> 00:14:26,458
Pode dar isto à Ebru?
Para quando der saudade.

261
00:14:26,541 --> 00:14:27,458
Beleza.

262
00:14:27,541 --> 00:14:30,083
-Mas não leia, certo?
-Beleza.

263
00:14:30,166 --> 00:14:31,333
Até mais.

264
00:14:31,416 --> 00:14:34,083
Resat, pessoal…

265
00:14:35,625 --> 00:14:37,083
O que vão fazer amanhã?

266
00:14:37,166 --> 00:14:39,916
Queremos ir à praia de manhã.

267
00:14:40,000 --> 00:14:42,500
Logo cedo? Não quero ficar perto dos pais.

268
00:14:42,583 --> 00:14:44,250
Não estou a fim de família.

269
00:14:44,333 --> 00:14:46,916
Vou guardar um lugar para vocês.

270
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
Quer saber?

271
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
Você é um tigre,
é algo mais do que humano!

272
00:14:53,125 --> 00:14:55,500
-Até mais.
-Sou uma fera.

273
00:15:25,833 --> 00:15:29,583
"Quem não se empolgaria
em uma noite como esta?", disse o poeta.

274
00:15:30,291 --> 00:15:32,041
Deniz, vamos!

275
00:15:32,583 --> 00:15:34,166
Burak, até mais.

276
00:15:34,250 --> 00:15:35,208
Até mais, mano.

277
00:15:37,625 --> 00:15:38,666
Divirta-se.

278
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
Isto é da Asli.

279
00:16:11,125 --> 00:16:12,000
Vá!

280
00:16:20,791 --> 00:16:21,833
Quem é Burak?

281
00:16:22,333 --> 00:16:23,583
Amigo do Kaan.

282
00:16:25,916 --> 00:16:26,875
Quem é Kaan?

283
00:16:28,916 --> 00:16:29,958
"Quem é Kaan?"

284
00:16:30,041 --> 00:16:31,916
Pare de falar e ande.

285
00:18:04,791 --> 00:18:05,791
Filho querido?

286
00:18:07,500 --> 00:18:08,333
Mãe?

287
00:18:09,833 --> 00:18:12,708
-Mãe?
-Está parecendo um camarão.

288
00:18:16,833 --> 00:18:18,541
Comeu alguma coisa?

289
00:18:22,583 --> 00:18:23,541
Que horas são?

290
00:18:24,208 --> 00:18:27,125
-Tem que pôr iogurte.
-Isso nunca funciona, mãe.

291
00:18:27,625 --> 00:18:28,791
Certo.

292
00:18:29,541 --> 00:18:32,500
O que funciona é dormir no sol, né?

293
00:18:32,583 --> 00:18:34,166
Sim, seria ótimo. Espere.

294
00:18:34,250 --> 00:18:36,250
-Mãe, não encoste!
-Koray!

295
00:18:37,250 --> 00:18:39,458
Fiquem nas nossas espreguiçadeiras.

296
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
-Handan, minha querida!
-Oi, linda.

297
00:18:41,666 --> 00:18:44,125
-Como vai?
-Estou bem, cuidando dele.

298
00:18:44,208 --> 00:18:45,750
Nossa!

299
00:18:45,833 --> 00:18:49,166
O que aconteceu com você?
Parece um tomate!

300
00:18:50,750 --> 00:18:53,708
O Ahmet e eu fomos andar de bicicleta.

301
00:18:54,416 --> 00:18:55,541
Está tudo bem.

302
00:18:55,625 --> 00:18:57,250
Para onde vocês vão?

303
00:18:57,833 --> 00:18:59,625
Para as rochas, mãe.

304
00:18:59,708 --> 00:19:00,833
Vão fazer acrobacia.

305
00:19:00,916 --> 00:19:02,416
Mãe, do que está falando?

306
00:19:02,500 --> 00:19:04,250
É como fazer acrobacia.

307
00:19:04,333 --> 00:19:06,958
Seria tão ruim assim você ficar comigo?

308
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
Tudo bem, mãe.

309
00:19:08,541 --> 00:19:11,166
-Seria, sim.
-Por isso vamos para lá.

310
00:19:11,750 --> 00:19:13,416
Aquele lugar não é seguro.

311
00:19:13,500 --> 00:19:15,000
Não vamos mergulhar, mãe.

312
00:19:16,666 --> 00:19:17,750
Não vamos, certo?

313
00:19:17,833 --> 00:19:20,083
-Não vamos mergulhar.
-Já estamos indo.

314
00:19:20,166 --> 00:19:22,416
Deniz? O que vai fazer?

315
00:19:22,500 --> 00:19:24,291
Pode vir junto, se quiser.

316
00:19:24,375 --> 00:19:25,583
Não seja boba.

317
00:19:26,166 --> 00:19:29,958
-O que foi? Deixe-o vir conosco.
-Queremos nos livrar dele.

318
00:19:30,041 --> 00:19:32,416
-Ontem ele esperou sem reclamar.
-Onde?

319
00:19:32,916 --> 00:19:35,666
Enquanto eu jogava pebolim. Qual é, mãe.

320
00:19:36,583 --> 00:19:38,583
Deniz. Vamos.

321
00:19:58,875 --> 00:20:00,166
Estou exausta.

322
00:20:01,791 --> 00:20:04,916
Não olhem para mim. Foi a Asli que chamou.

323
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
O que ele fez para vocês? Deixem o garoto.

324
00:20:07,583 --> 00:20:09,250
Explodiu algo no seu rosto?

325
00:20:09,333 --> 00:20:10,541
Uma bomba.

326
00:20:12,541 --> 00:20:14,083
Minha irmã é engraçada.

327
00:20:14,166 --> 00:20:18,083
Ela é assim em casa.
Meu pai a estava ensinando a passar roupa…

328
00:20:18,166 --> 00:20:19,291
Deniz, cale a boca.

329
00:20:19,375 --> 00:20:21,291
-Ela queimou o ferro.
-Queimou como?

330
00:20:21,375 --> 00:20:22,750
A idiota passou o cabo.

331
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Foi um acidente, obviamente!

332
00:20:25,000 --> 00:20:27,541
Por que seu pai te ensinou a passar?

333
00:20:27,625 --> 00:20:30,375
Sem motivo.
Somos uma família de alfaiates,

334
00:20:30,458 --> 00:20:32,458
e alguém tem que passar a roupa.

335
00:20:32,541 --> 00:20:33,916
Cale a boca!

336
00:20:34,416 --> 00:20:37,208
-O cara é engraçado.
-Esqueça. Ele é grudento.

337
00:20:38,958 --> 00:20:40,666
Que cansativo!

338
00:20:40,750 --> 00:20:43,541
Pare de resmungar, Oya.

339
00:20:43,625 --> 00:20:45,708
Devíamos ter ficado na praia.

340
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
Ninguém obrigou você a vir!

341
00:20:48,208 --> 00:20:49,541
Você é irritante.

342
00:21:11,166 --> 00:21:13,166
Cara, que bronzeado doido é esse?

343
00:21:14,583 --> 00:21:16,416
Tive que sair antes de terminar.

344
00:21:16,500 --> 00:21:18,083
Nossa, engraçadinho!

345
00:21:27,291 --> 00:21:28,583
Estou derretendo.

346
00:21:29,083 --> 00:21:29,958
Vamos pular?

347
00:21:30,041 --> 00:21:31,875
Não, vamos só ficar de boa.

348
00:21:31,958 --> 00:21:33,333
A covarde está com medo!

349
00:21:33,416 --> 00:21:34,875
Como se você fosse pular!

350
00:21:34,958 --> 00:21:37,416
Pessoal, sem pressão. Quem quiser, pula.

351
00:21:37,916 --> 00:21:39,500
Também não sei.

352
00:21:40,000 --> 00:21:41,541
Como pulamos ano passado?

353
00:21:41,625 --> 00:21:43,000
Estávamos chapados.

354
00:21:43,083 --> 00:21:45,500
-Nossa, é muito alto.
-Foi o que eu disse.

355
00:21:45,583 --> 00:21:48,041
-Cerveja?
-Eu também quero.

356
00:21:48,125 --> 00:21:50,541
Mixi. Abra caminho. Mixi.

357
00:21:51,250 --> 00:21:54,208
Não seja estraga-prazeres.
Vamos pular. Certo?

358
00:21:54,291 --> 00:21:56,208
Vou só ficar tomando sol.

359
00:21:56,291 --> 00:21:58,250
-Pode ir, eu já vou.
-Não seja boba.

360
00:21:58,333 --> 00:22:00,375
Viemos até aqui e não vamos pular?

361
00:22:00,916 --> 00:22:02,083
Estão vendo?

362
00:22:02,166 --> 00:22:03,541
É difícil subir de volta.

363
00:22:03,625 --> 00:22:04,458
Esqueçam.

364
00:22:04,541 --> 00:22:06,458
-Precisa de coragem.
-Ela não pulou.

365
00:22:06,541 --> 00:22:08,250
Foi culpa minha?

366
00:22:08,333 --> 00:22:09,750
Deniz!

367
00:22:14,000 --> 00:22:16,500
O que está fazendo? Perdeu o juízo?

368
00:22:16,583 --> 00:22:18,083
O que foi? Eu pulei.

369
00:22:18,666 --> 00:22:19,666
Você está bem?

370
00:22:19,750 --> 00:22:21,500
Estou bem. Estou ótimo.

371
00:22:21,583 --> 00:22:23,125
-Maromba.
-Meu Deus!

372
00:22:23,208 --> 00:22:25,916
-Venha pelo lado certo. Adiante.
-Contorne.

373
00:22:26,000 --> 00:22:28,208
-Só pra atrapalhar!
-Ele sabe nadar!

374
00:22:28,291 --> 00:22:29,833
Eu falei para ele não vir!

375
00:22:30,458 --> 00:22:32,708
-Deniz!
-Te peguei antes de você cair!

376
00:22:32,791 --> 00:22:33,875
Muito engraçado!

377
00:22:35,791 --> 00:22:37,000
Deniz, cuidado!

378
00:22:37,666 --> 00:22:39,458
-As pedras são cortantes.
-Certo.

379
00:23:43,625 --> 00:23:44,583
Eles chegaram!

380
00:23:54,041 --> 00:23:55,541
Mixi, vamos!

381
00:23:55,625 --> 00:23:57,250
Divirta-se!

382
00:23:57,333 --> 00:24:00,583
-Asli, vamos também.
-Você não precisa de mim, amor.

383
00:24:01,208 --> 00:24:02,333
Deniz, tome.

384
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
-Vamos, Asli…
-Ebru!

385
00:24:04,333 --> 00:24:06,458
-Vamos!
-Rápido, não o faça esperar.

386
00:24:06,541 --> 00:24:08,916
Apesar de que você gosta disso, não é?

387
00:24:10,375 --> 00:24:11,333
Beleza.

388
00:24:13,041 --> 00:24:14,125
Santo Deus.

389
00:24:14,208 --> 00:24:15,583
São uns idiotas.

390
00:24:16,166 --> 00:24:18,916
-Ficam bajulando aqueles caras.
-Quem?

391
00:24:19,958 --> 00:24:22,333
Kaan e seu amigo, claro.

392
00:24:22,916 --> 00:24:26,041
-O Burak?
-Deve ser. Não sei o nome dele.

393
00:24:27,583 --> 00:24:28,500
Burak.

394
00:24:28,583 --> 00:24:31,250
Sua irmã nos trouxe aqui só para vê-los.

395
00:24:31,750 --> 00:24:33,000
Eu não viria se soubesse.

396
00:24:33,083 --> 00:24:34,583
-Pule, vamos.
-Pule!

397
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
Não sei por que estão tão empolgados.

398
00:24:41,750 --> 00:24:44,041
-Pule!
-Vamos!

399
00:24:44,125 --> 00:24:46,833
Discutiram e agora estão pulando
feito pinguins.

400
00:24:49,166 --> 00:24:50,250
Como está a água?

401
00:24:51,000 --> 00:24:51,958
Está boa.

402
00:24:52,958 --> 00:24:55,083
-Tinha umas ondas.
-No mar?

403
00:24:55,750 --> 00:24:56,791
Estava molhado?

404
00:25:02,791 --> 00:25:05,708
-Asli!
-Asli!

405
00:25:07,625 --> 00:25:09,708
-Vem logo!
-Vamos!

406
00:25:09,791 --> 00:25:11,125
Vamos! Asli!

407
00:25:16,166 --> 00:25:17,541
Asli!

408
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
Olhe para eles! Não dá pra acreditar.

409
00:25:41,625 --> 00:25:43,625
Você viciou mesmo em cigarro.

410
00:25:44,708 --> 00:25:45,708
Você não vai?

411
00:25:45,791 --> 00:25:47,666
Por que iria?

412
00:25:49,541 --> 00:25:51,250
Eles deixaram tudo conosco.

413
00:25:51,333 --> 00:25:53,625
Desgraçados. Temos que levar de volta.

414
00:25:54,125 --> 00:25:55,625
Deu o bilhete pra sua irmã?

415
00:25:56,833 --> 00:25:59,458
-Sim.
-Sabia. Foi por causa disso.

416
00:26:02,000 --> 00:26:03,125
Não entendi.

417
00:26:04,041 --> 00:26:05,333
Não leu o bilhete?

418
00:26:06,041 --> 00:26:07,166
Você disse pra não ler.

419
00:26:11,166 --> 00:26:13,750
Vou deixar tudo aqui para eles levarem.

420
00:26:13,833 --> 00:26:15,291
Não sou mula deles.

421
00:26:16,416 --> 00:26:18,000
Eu levo. Tudo bem.

422
00:26:18,083 --> 00:26:20,625
Deniz, qual é. Você está…

423
00:26:26,583 --> 00:26:30,291
Vamos passar algo em você,
senão vai ficar azul.

424
00:26:34,500 --> 00:26:37,291
E você ainda fica ao sol. Parabéns.

425
00:26:38,791 --> 00:26:40,083
Meu Deus.

426
00:26:40,875 --> 00:26:42,833
E disse que teve que sair antes.

427
00:26:45,125 --> 00:26:45,958
Deite-se.

428
00:26:47,416 --> 00:26:48,625
Vou passar em tudo.

429
00:26:53,916 --> 00:26:55,916
Você está todo vermelho, Deniz.

430
00:26:56,458 --> 00:26:59,500
-Agora fiquei todo amarelo.
-É.

431
00:27:02,625 --> 00:27:04,916
O que quer fazer da vida?

432
00:27:05,416 --> 00:27:07,833
Para começar, não quero ser como meu pai.

433
00:27:09,458 --> 00:27:11,583
Não quero ficar exausto.

434
00:27:12,625 --> 00:27:15,833
Já eu não quero ser como minha mãe.

435
00:27:19,166 --> 00:27:20,000
Como?

436
00:27:21,541 --> 00:27:22,666
Tipo…

437
00:27:23,500 --> 00:27:26,166
Não quero me apaixonar por um babaca.

438
00:27:26,750 --> 00:27:30,041
E não quero começar uma família
só para abandoná-la.

439
00:27:31,375 --> 00:27:32,291
De verdade.

440
00:27:33,916 --> 00:27:35,333
Ficou bem em você.

441
00:27:36,083 --> 00:27:37,666
Claro, com certeza.

442
00:27:58,833 --> 00:28:00,875
Ficou com medo da altura ou de pular?

443
00:28:06,250 --> 00:28:07,875
Tem medo das duas coisas.

444
00:28:08,458 --> 00:28:10,041
E você pulou sem hesitar.

445
00:28:10,541 --> 00:28:11,791
Parabéns.

446
00:28:11,875 --> 00:28:14,083
Eu teria medo se fosse de noite.

447
00:28:14,875 --> 00:28:15,833
Isso conta?

448
00:28:17,791 --> 00:28:18,625
Idiota.

449
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
O que faria se não tivesse medo?

450
00:28:25,000 --> 00:28:25,916
Como assim?

451
00:28:26,500 --> 00:28:28,291
Iria com eles?

452
00:28:53,166 --> 00:28:54,000
O quê?

453
00:28:56,666 --> 00:28:57,666
O quê?

454
00:28:59,458 --> 00:29:00,916
Quero te mostrar algo.

455
00:29:02,458 --> 00:29:03,500
Onde?

456
00:29:06,125 --> 00:29:07,083
Qual é.

457
00:29:09,333 --> 00:29:10,166
Aqui, venha.

458
00:29:18,916 --> 00:29:19,750
Olhe.

459
00:29:22,750 --> 00:29:24,166
Não acredito.

460
00:29:26,083 --> 00:29:28,583
Nossa, que lindo.

461
00:29:28,666 --> 00:29:30,750
"Figo, figo e figo." Não é?

462
00:29:34,125 --> 00:29:36,875
A1, B1, B2, B6.

463
00:29:36,958 --> 00:29:40,125
-Ferro, fósforo, cloreto.
-Nossa, que saudável.

464
00:29:40,791 --> 00:29:41,625
É.

465
00:29:43,458 --> 00:29:44,583
Estava em um livro.

466
00:29:44,666 --> 00:29:45,875
Nono ano, Biologia.

467
00:29:45,958 --> 00:29:48,708
Nono ano, não. Fala sério.

468
00:29:49,333 --> 00:29:50,958
Você tem um sorriso lindo.

469
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
Um tomate com um lindo sorriso.

470
00:29:57,750 --> 00:29:59,583
-Eu?
-Você.

471
00:30:00,500 --> 00:30:03,375
Estava em algum livro, algum exercício.

472
00:30:04,541 --> 00:30:06,708
-O que foi?
-Feche os olhos.

473
00:30:07,541 --> 00:30:09,333
Descasque o figo na sua mente.

474
00:30:11,291 --> 00:30:12,708
Agora, feche os olhos.

475
00:30:13,833 --> 00:30:17,041
-Isso é esquisito.
-Feche. Vamos fazer uma brincadeira.

476
00:30:17,916 --> 00:30:18,791
Certo.

477
00:30:19,708 --> 00:30:20,791
Agora, imagine.

478
00:30:21,916 --> 00:30:24,000
Por onde começa a descascar o figo?

479
00:30:26,125 --> 00:30:26,958
E então…

480
00:30:28,166 --> 00:30:30,083
Qual parte está na sua mão?

481
00:30:31,291 --> 00:30:33,291
E qual é a última parte que você tira?

482
00:30:34,625 --> 00:30:35,583
Que tal?

483
00:30:36,625 --> 00:30:38,291
Não abra os olhos.

484
00:30:39,125 --> 00:30:39,958
Morda.

485
00:30:45,416 --> 00:30:46,250
Como está?

486
00:30:47,250 --> 00:30:48,083
Bom.

487
00:30:50,000 --> 00:30:51,083
Dê outra mordida.

488
00:30:53,750 --> 00:30:54,833
Me desculpe!

489
00:30:59,625 --> 00:31:01,166
Merda, tem alguém vindo.

490
00:31:01,750 --> 00:31:04,041
-Asli, corra! Tem alguém vindo!
-O quê?

491
00:31:04,125 --> 00:31:05,583
Asli, corra!

492
00:31:06,333 --> 00:31:07,833
Espere, calma aí.

493
00:31:09,166 --> 00:31:10,625
Calma, tomate!

494
00:31:16,458 --> 00:31:18,708
Por que estamos correndo agora?

495
00:31:19,916 --> 00:31:21,000
Muito engraçado!

496
00:31:21,833 --> 00:31:23,208
Acho que pisei na merda!

497
00:31:29,666 --> 00:31:31,083
Deniz, já chega!

498
00:31:31,166 --> 00:31:33,125
Chega! Ninguém está atrás de nós.

499
00:31:41,250 --> 00:31:43,750
Por que diabos a gente correu?

500
00:31:47,500 --> 00:31:49,916
Asli? Onde você estava?

501
00:31:50,000 --> 00:31:51,375
Não te interessa.

502
00:31:51,458 --> 00:31:53,791
Te chamamos para vir com a gente.

503
00:31:53,875 --> 00:31:56,375
Não ando com quem não conheço, querida.

504
00:31:57,125 --> 00:32:00,208
Então está perdendo muita coisa, querida.

505
00:32:00,791 --> 00:32:03,000
Eu te salvei deles, isso é tão ruim?

506
00:32:03,083 --> 00:32:05,333
Nossa, muito obrigada. Vou para casa.

507
00:32:05,416 --> 00:32:08,000
Está bem. Balada hoje à noite?

508
00:32:08,083 --> 00:32:09,750
Nossa, você também vai?

509
00:32:09,833 --> 00:32:11,708
Mixi, já está exagerando.

510
00:32:12,458 --> 00:32:13,750
Eu vou com o Deniz.

511
00:32:14,666 --> 00:32:16,208
Não vão deixá-lo entrar.

512
00:32:16,291 --> 00:32:18,000
Então vamos para outro lugar.

513
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
Quanto drama. Esperem, estou indo.

514
00:32:21,500 --> 00:32:23,708
Não diga nada ao papai, ouviu?

515
00:32:23,791 --> 00:32:25,958
Certo. Asli, até depois!

516
00:32:56,041 --> 00:32:57,833
Está bem, senhor!

517
00:32:57,916 --> 00:33:00,500
Pode deixar que eu vou andando! Olhe aqui!

518
00:33:00,583 --> 00:33:02,750
Me desculpe, senhor!

519
00:33:02,833 --> 00:33:05,041
Não é nada. Esse idiota mereceu.

520
00:33:05,125 --> 00:33:06,750
Não precisava ter vindo.

521
00:33:06,833 --> 00:33:08,541
-Boa noite.
-Até mais.

522
00:33:08,625 --> 00:33:10,541
Está tudo bem, vamos.

523
00:33:10,625 --> 00:33:12,083
Vamos continuar a festa!

524
00:33:13,750 --> 00:33:14,875
Vamos lá!

525
00:33:15,458 --> 00:33:16,666
Resat, Asli.

526
00:33:18,416 --> 00:33:19,875
Trouxe sua identidade?

527
00:33:20,500 --> 00:33:21,750
Vamos dar um jeito.

528
00:35:34,291 --> 00:35:36,250
Sua namorada dança bem.

529
00:35:38,458 --> 00:35:39,541
Obrigado.

530
00:36:07,875 --> 00:36:09,875
Deniz, venha comigo, por favor.

531
00:36:09,958 --> 00:36:11,208
Vamos.

532
00:36:12,458 --> 00:36:13,333
Com licença.

533
00:36:14,291 --> 00:36:15,333
Com licença.

534
00:36:15,416 --> 00:36:17,875
-Você entendeu tudo errado!
-Como assim?

535
00:36:17,958 --> 00:36:20,625
-Você estava beijando outra!
-Escute!

536
00:36:20,708 --> 00:36:22,125
Que explicação quer dar?

537
00:36:22,208 --> 00:36:25,625
-Vá beijar quem quiser! Vá se foder!
-Escute, por favor!

538
00:36:27,458 --> 00:36:28,458
Ebru!

539
00:36:35,500 --> 00:36:36,541
-Beleza.
-Cuzão!

540
00:36:36,625 --> 00:36:39,333
Ele beijou a garota na minha frente!

541
00:36:42,166 --> 00:36:43,708
Ebru, não tem por que amá-lo.

542
00:36:43,791 --> 00:36:46,000
Aquele cara não merece suas lágrimas.

543
00:36:46,083 --> 00:36:47,541
E ele é um caipira!

544
00:36:48,125 --> 00:36:49,125
Não exagere!

545
00:36:49,208 --> 00:36:52,083
Não estou.
Você merece alguém melhor, Ebru.

546
00:36:52,166 --> 00:36:54,750
Esses tipos não servem para nada.

547
00:36:54,833 --> 00:36:56,166
Meu Deus! Asli, olhe.

548
00:36:56,250 --> 00:37:00,041
Não estou dizendo
que vou me casar com ele!

549
00:37:00,125 --> 00:37:03,625
Claro que não! Aquele tal de Burak
estaria no seu casamento.

550
00:37:03,708 --> 00:37:04,708
Burak?

551
00:37:05,458 --> 00:37:07,750
-No casamento?
-É, não vou ao casamento.

552
00:37:07,833 --> 00:37:09,166
-Burak?
-Sim.

553
00:37:10,666 --> 00:37:15,750
Espere um pouco, só me diga
como o Burak vai estar no meu casamento.

554
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
Senhora!

555
00:37:43,333 --> 00:37:44,916
Apareça na janela!

556
00:37:54,875 --> 00:37:55,958
Senhora!

557
00:37:58,041 --> 00:37:59,041
Senhora!

558
00:37:59,541 --> 00:38:00,458
Cara!

559
00:38:03,833 --> 00:38:04,916
Senhora!

560
00:38:05,500 --> 00:38:07,875
-Por que não liga?
-Ela não vai sair.

561
00:38:08,375 --> 00:38:09,666
Senhora!

562
00:38:11,333 --> 00:38:12,458
Senhora!

563
00:38:13,000 --> 00:38:15,166
Apareça na janela, senhora!

564
00:38:15,250 --> 00:38:16,625
Cara…

565
00:38:35,625 --> 00:38:36,541
Oi.

566
00:38:37,125 --> 00:38:39,125
-E aí?
-De boa.

567
00:38:40,125 --> 00:38:42,458
-Como estão?
-Estamos bem.

568
00:38:43,083 --> 00:38:45,500
Ótimo. Já volto.

569
00:38:53,916 --> 00:38:56,625
-O que está fazendo?
-Quer ver de perto, Resat?

570
00:38:57,750 --> 00:39:00,708
Isso doeria!

571
00:39:05,541 --> 00:39:06,541
E aí?

572
00:39:08,791 --> 00:39:10,375
De boa, eu diria.

573
00:39:12,541 --> 00:39:13,833
Ainda está ardendo?

574
00:39:13,916 --> 00:39:16,250
Bem, nem tanto.

575
00:39:16,958 --> 00:39:19,541
Ainda arde, mas não muito.

576
00:39:19,625 --> 00:39:21,750
Deniz, arde ou não? Decida-se.

577
00:39:22,250 --> 00:39:23,291
Está ardendo.

578
00:39:24,083 --> 00:39:25,375
Venha aqui, então.

579
00:39:27,833 --> 00:39:28,708
Oi.

580
00:39:29,250 --> 00:39:30,208
Oi.

581
00:39:30,291 --> 00:39:31,916
A gente se conhece?

582
00:39:34,083 --> 00:39:36,083
Asli, certo? Sou o Burak.

583
00:39:38,958 --> 00:39:40,500
Já conheci esse cara.

584
00:39:41,750 --> 00:39:43,875
A propósito, vocês dois combinam.

585
00:39:44,791 --> 00:39:46,791
O Deniz é como meu irmão.

586
00:39:47,500 --> 00:39:49,041
Deveria pensar a respeito.

587
00:39:49,625 --> 00:39:51,500
Fica com ele, se gostou tanto.

588
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
Beleza. Quanto é?

589
00:39:54,416 --> 00:39:56,166
-Bem, ele é caro.
-Asli!

590
00:39:56,250 --> 00:39:58,500
O quê? Foi uma piada.

591
00:39:58,583 --> 00:40:00,000
Deniz, aonde você vai?

592
00:40:00,083 --> 00:40:02,500
-Com a Ebru e os outros.
-Ela vai vir aqui.

593
00:40:02,583 --> 00:40:05,125
-Você é irmão da Ebru?
-Infelizmente, sim.

594
00:40:05,208 --> 00:40:06,291
Somos vizinhos, então.

595
00:40:06,375 --> 00:40:08,791
Mas nunca te vimos por aqui.

596
00:40:08,875 --> 00:40:09,708
Nunca?

597
00:40:10,541 --> 00:40:13,166
Não passo muito tempo em casa.

598
00:40:13,250 --> 00:40:15,375
Quando estou lá, a empresa me liga.

599
00:40:15,458 --> 00:40:16,666
Quer dizer, meu pai.

600
00:40:16,750 --> 00:40:19,166
Não. O seu pai é o gerente?

601
00:40:19,250 --> 00:40:21,083
Não sei. Talvez.

602
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
É bom ficar esperto.

603
00:40:23,916 --> 00:40:27,750
Bem, não estamos fazendo nada.
Só estamos nos divertindo.

604
00:40:29,416 --> 00:40:31,833
-Pode nos acompanhar, vizinha.
-Obrigada.

605
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Quanto devo pagar?

606
00:40:36,916 --> 00:40:39,208
Você sempre tenta comprar tudo?

607
00:40:39,291 --> 00:40:40,583
Se está à venda, sim.

608
00:40:40,666 --> 00:40:41,583
Ela está.

609
00:40:42,458 --> 00:40:44,458
O Burak também está aqui.

610
00:40:45,000 --> 00:40:46,625
Conversando com seu irmão.

611
00:40:47,125 --> 00:40:50,166
-E o desgraçado do seu amigo?
-Leu a carta dele?

612
00:40:50,666 --> 00:40:51,625
Foda-se ele.

613
00:40:53,000 --> 00:40:54,541
Asli, vou dar um mergulho.

614
00:40:57,583 --> 00:40:59,708
Qual é o nome do cara com a Ebru?

615
00:40:59,791 --> 00:41:01,083
-Özgür.
-Özgür.

616
00:41:01,166 --> 00:41:03,166
Özgür, vamos jogar vôlei?

617
00:41:05,625 --> 00:41:07,375
Vamos lá, pessoal!

618
00:41:08,291 --> 00:41:09,125
É isso aí!

619
00:41:09,208 --> 00:41:10,041
Muito bem!

620
00:41:11,125 --> 00:41:12,708
Aqui, manda pra mim.

621
00:41:13,916 --> 00:41:15,083
Vamos!

622
00:41:15,958 --> 00:41:18,125
Deniz! Cara, fique atrás.

623
00:41:18,208 --> 00:41:21,666
Emre! Resat!

624
00:41:24,333 --> 00:41:25,958
Você é péssimo. Péssimo!

625
00:41:28,291 --> 00:41:29,500
Vamos lá!

626
00:41:33,166 --> 00:41:34,291
Vamos!

627
00:41:37,958 --> 00:41:39,333
Foco no jogo!

628
00:41:42,416 --> 00:41:43,291
Asli.

629
00:41:43,791 --> 00:41:44,916
Até mais, pessoal.

630
00:41:45,416 --> 00:41:46,291
O que foi?

631
00:41:46,375 --> 00:41:48,041
Esses caras são irritantes.

632
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Equipes desiguais, dá nisso.

633
00:41:49,750 --> 00:41:52,291
-Ebru, espere.
-O Deniz estava no nosso time.

634
00:41:52,375 --> 00:41:54,958
-Espere. Ouça.
-Marquei o único ponto, mas…

635
00:41:55,458 --> 00:41:57,416
É, nosso time estava fraco.

636
00:42:00,166 --> 00:42:01,125
O que foi, cara?

637
00:42:02,083 --> 00:42:05,125
-Salve sua irmã, Super-Homem.
-Isso aí, He-Man.

638
00:42:05,208 --> 00:42:06,708
-Beleza.
-Dê uma surra nele.

639
00:42:06,791 --> 00:42:09,125
-Vai pra briga.
-Esmaga a cabeça dele.

640
00:42:09,833 --> 00:42:10,750
-Sabia disso?
-Não.

641
00:42:10,833 --> 00:42:13,083
Se não der conta, vamos te ajudar.

642
00:42:13,166 --> 00:42:14,458
Não veja como traição.

643
00:42:14,541 --> 00:42:16,500
Acha que é forte por ser mais alto?

644
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Está bem.

645
00:42:17,750 --> 00:42:19,208
-Deixa ele.
-Tudo bem, cara.

646
00:42:19,291 --> 00:42:20,791
Vamos, lá.

647
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
-Não. Vem aqui.
-Deixa ele ir.

648
00:42:23,291 --> 00:42:25,750
Não puxa a mão. Vai lá pegar ele.

649
00:42:25,833 --> 00:42:28,041
Por favor, Ebru, eu insisto.

650
00:42:28,125 --> 00:42:30,791
Cara, você sempre será um fracassado.

651
00:42:30,875 --> 00:42:32,833
Deniz? Que merda é essa?

652
00:42:33,416 --> 00:42:34,541
Ele é uma criança.

653
00:42:34,625 --> 00:42:36,750
-O que estão fazendo?
-É brincadeira.

654
00:42:36,833 --> 00:42:38,458
Isso é brincadeira pra você?

655
00:42:38,541 --> 00:42:40,750
-Chega de chorar.
-Vá se foder!

656
00:42:41,333 --> 00:42:42,583
Deniz.

657
00:42:42,666 --> 00:42:45,291
-Mandei eles à merda.
-Ebru, vá.

658
00:42:46,666 --> 00:42:48,583
Não fique chateado. Eu imploro.

659
00:42:48,666 --> 00:42:49,541
Deniz?

660
00:42:50,041 --> 00:42:51,458
-Só vá embora.
-O que foi?

661
00:42:52,083 --> 00:42:54,666
-Está tudo bem, Asli.
-O que aconteceu?

662
00:43:12,416 --> 00:43:13,250
Filho?

663
00:43:14,291 --> 00:43:15,708
Não vai comer?

664
00:43:54,083 --> 00:43:55,291
Sabe,

665
00:43:55,375 --> 00:43:57,666
deveria pedir desculpas ao Deniz.

666
00:43:59,041 --> 00:44:00,375
Não fizemos nada.

667
00:44:02,666 --> 00:44:04,583
-Certeza?
-Sim.

668
00:44:05,666 --> 00:44:06,833
Pense bem.

669
00:44:06,916 --> 00:44:08,833
Não dá pra andar sem rumo.

670
00:44:08,916 --> 00:44:10,250
Emre, que diabos?

671
00:44:13,500 --> 00:44:15,375
Desculpe.

672
00:44:17,041 --> 00:44:18,708
E aí? O que aconteceu?

673
00:44:18,791 --> 00:44:19,708
Nada.

674
00:44:21,041 --> 00:44:23,791
Não vai deixar
esses idiotas te irritarem, né?

675
00:44:23,875 --> 00:44:26,041
São um bando de cuzões. Sério.

676
00:44:27,125 --> 00:44:28,041
Beleza.

677
00:44:30,583 --> 00:44:31,416
Beleza.

678
00:44:46,791 --> 00:44:47,958
Este é o primeiro.

679
00:44:48,458 --> 00:44:51,416
-Ponha aqui, este é meu.
-Muito bem.

680
00:44:51,500 --> 00:44:53,291
Cara, escute aqui.

681
00:44:53,375 --> 00:44:55,583
-Quer ir a Kiraz hoje?
-Kiraz?

682
00:44:55,666 --> 00:44:57,208
É, vai ter show e tal.

683
00:44:59,708 --> 00:45:01,458
-Vou ver.
-Vou te esperar.

684
00:45:01,541 --> 00:45:05,000
-Vamos terminar a partida, Burak.
-Certo, estou indo.

685
00:45:05,083 --> 00:45:07,333
Então está decidido a perder de novo.

686
00:45:07,416 --> 00:45:09,416
-Você quer que eu… Droga!
-Nossa!

687
00:45:34,708 --> 00:45:37,000
-Estamos sem nos falar, Maromba?
-Não.

688
00:45:37,583 --> 00:45:40,291
-Vai nos ignorar mesmo?
-Claro que não.

689
00:45:40,375 --> 00:45:41,666
Cadê a Ebru, Deniz?

690
00:45:42,500 --> 00:45:45,250
Acho que ela saiu com a mamãe.

691
00:45:45,333 --> 00:45:47,416
A família toda está nos ignorando.

692
00:45:48,041 --> 00:45:50,375
Asli, suas coisas estão aqui. Já vamos.

693
00:45:50,458 --> 00:45:51,583
Beleza!

694
00:46:21,458 --> 00:46:23,458
Quer ir a Kiraz hoje à noite?

695
00:46:26,666 --> 00:46:28,625
Kiraz. Beleza.

696
00:46:28,708 --> 00:46:30,083
Certo, podemos ir.

697
00:46:33,250 --> 00:46:35,541
Não seria melhor tirar a camisa?

698
00:46:42,416 --> 00:46:43,291
Fui.

699
00:46:44,833 --> 00:46:46,250
Leve o lixo para fora.

700
00:46:46,875 --> 00:46:49,583
Já estou de saída e você fala de lixo.

701
00:46:49,666 --> 00:46:50,958
A Ebru pode levar.

702
00:46:51,041 --> 00:46:53,000
Por quê? Ela não vai com você?

703
00:46:53,083 --> 00:46:54,708
Aonde você vai, bonitão?

704
00:46:55,208 --> 00:46:59,666
-Vou sair com o Ahmet e o pessoal.
-Legal, precisa se enturmar.

705
00:46:59,750 --> 00:47:01,166
Volte antes da 1h!

706
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Mãe, ele usou a colônia do papai.

707
00:47:04,333 --> 00:47:06,791
-Sério?
-Deve ter esvaziado o frasco.

708
00:47:14,666 --> 00:47:16,250
-Deniz?
-Oi.

709
00:47:16,750 --> 00:47:18,666
-E aí?
-De boa.

710
00:47:20,833 --> 00:47:21,833
Está sozinho?

711
00:47:22,875 --> 00:47:24,125
Bem, eu…

712
00:47:24,916 --> 00:47:26,541
Você conhece a Ebru.

713
00:47:26,625 --> 00:47:28,333
-Ela vai se atrasar…
-É.

714
00:47:28,416 --> 00:47:29,250
Como sempre.

715
00:47:29,750 --> 00:47:31,708
Podemos entrar, eles vêm depois.

716
00:47:31,791 --> 00:47:34,000
Vamos.

717
00:47:39,333 --> 00:47:40,416
Vizinho!

718
00:47:41,416 --> 00:47:44,458
-Burak?
-Venham aqui.

719
00:47:46,500 --> 00:47:48,625
Sente-se. Como vão?

720
00:47:48,708 --> 00:47:50,416
-Tudo bem.
-Tudo bem.

721
00:47:50,500 --> 00:47:51,833
O que vão querer?

722
00:47:52,916 --> 00:47:54,833
-Cerveja.
-Cerveja, não.

723
00:47:54,916 --> 00:47:56,916
Tenho algo melhor. Vou preparar.

724
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
-Certo.
-Aqui é do meu amigo. Às vezes fico aqui.

725
00:48:00,083 --> 00:48:01,125
Burak, sua vez!

726
00:48:01,208 --> 00:48:02,750
Esses olhos são maus também?

727
00:48:03,291 --> 00:48:05,250
Isso é um agouro?

728
00:48:05,333 --> 00:48:07,041
O que quer que faça

729
00:48:07,125 --> 00:48:09,958
O pecado é meu

730
00:48:14,250 --> 00:48:16,208
Esses olhos são maus também?

731
00:48:16,291 --> 00:48:18,375
Isso é um agouro?

732
00:48:18,458 --> 00:48:20,416
O que quer que faça

733
00:48:20,500 --> 00:48:23,083
O pecado é meu

734
00:48:27,291 --> 00:48:28,916
O pecado é meu

735
00:48:41,166 --> 00:48:43,541
-E aí, cara?
-De boa.

736
00:48:46,708 --> 00:48:48,041
Também estou bem, obrigado.

737
00:48:52,625 --> 00:48:53,833
Temos que conversar.

738
00:48:56,041 --> 00:48:57,666
Não sei onde a Ebru está.

739
00:48:59,375 --> 00:49:02,333
Não com ela, com você.
Nós temos que conversar.

740
00:49:04,250 --> 00:49:05,541
Um brinde, vamos.

741
00:49:08,750 --> 00:49:10,625
Não consigo falar com sua irmã.

742
00:49:11,125 --> 00:49:13,583
Ela me disse que eu a traí.

743
00:49:14,166 --> 00:49:15,458
Você traiu?

744
00:49:15,541 --> 00:49:16,500
Tipo…

745
00:49:17,541 --> 00:49:19,833
um pouco. Não foi nada de mais.

746
00:49:21,250 --> 00:49:23,041
Por que as mulheres são assim?

747
00:49:23,791 --> 00:49:25,916
Você entende o jeito delas?

748
00:49:26,458 --> 00:49:28,083
São bem complicadas.

749
00:49:28,583 --> 00:49:29,458
-É.
-Não é?

750
00:49:29,541 --> 00:49:31,708
A Ebru é sua irmã. Mas…

751
00:49:31,791 --> 00:49:33,166
A Ebru é difícil.

752
00:49:33,750 --> 00:49:37,291
-A Ebru é difícil.
-Cara, você tem razão!

753
00:49:37,375 --> 00:49:40,083
Olhe, eu te considero como irmão também.

754
00:49:40,958 --> 00:49:42,958
Então me ajude.

755
00:49:44,208 --> 00:49:45,166
Vamos, cara.

756
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Deniz.

757
00:49:47,750 --> 00:49:49,625
Vamos embora?

758
00:49:49,708 --> 00:49:52,333
Özgür e os caras furaram com a gente.

759
00:49:52,416 --> 00:49:55,125
Esqueça deles. Teriam vindo se quisessem.

760
00:49:55,208 --> 00:49:57,250
Estamos contentes com o que temos.

761
00:49:57,333 --> 00:49:59,333
Mas pena que a Ebru não veio.

762
00:50:00,375 --> 00:50:03,625
-Já pensou na nossa situação?
-Que situação?

763
00:50:04,833 --> 00:50:07,458
-Ele quer fazer as pazes com a Ebru.
-E?

764
00:50:07,541 --> 00:50:10,333
Qual é, faça um favor a um irmão.

765
00:50:12,250 --> 00:50:14,000
Me dê isso aí.

766
00:50:17,041 --> 00:50:19,833
Você foi um baita cuzão com aquela garota.

767
00:50:21,041 --> 00:50:22,250
Um cuzão mesmo.

768
00:50:22,916 --> 00:50:26,416
-Se prometer se comportar, talvez…
-Eu juro!

769
00:50:27,750 --> 00:50:30,166
-Certo, calma aí.
-Me empolguei.

770
00:50:31,500 --> 00:50:32,958
Certo, então,

771
00:50:33,041 --> 00:50:35,291
talvez haja outra opção.

772
00:50:35,375 --> 00:50:36,583
Morrer?

773
00:50:36,666 --> 00:50:38,791
Não preciso de nada de vocês.

774
00:50:54,916 --> 00:50:56,916
-Não convidei ninguém.
-O quê?

775
00:50:59,833 --> 00:51:02,041
Só falei com você sobre hoje.

776
00:51:39,875 --> 00:51:41,875
Acha que aqui é hotel, Deniz?

777
00:52:03,458 --> 00:52:04,708
No que está pensando?

778
00:52:05,458 --> 00:52:06,583
Em nada.

779
00:52:06,666 --> 00:52:09,791
Impossível.
O recorde mundial é de três segundos.

780
00:52:10,375 --> 00:52:11,375
Recorde de quê?

781
00:52:11,458 --> 00:52:14,000
Recorde mundial de pensar em nada.

782
00:52:16,166 --> 00:52:17,958
Não devem ser todas fêmeas.

783
00:52:18,041 --> 00:52:20,291
-Vou dar uma última olhada.
-Certo.

784
00:52:23,666 --> 00:52:25,375
O cara virou mergulhador.

785
00:52:25,458 --> 00:52:27,000
Um mestre da exibição.

786
00:52:28,125 --> 00:52:29,458
Mas não caio nessa.

787
00:52:30,958 --> 00:52:32,583
Melhor não mesmo.

788
00:52:32,666 --> 00:52:34,958
Não quero nada com ele, mas…

789
00:52:35,791 --> 00:52:36,625
O quê?

790
00:52:42,250 --> 00:52:43,875
O que você quer ouvir?

791
00:52:48,291 --> 00:52:50,125
Como fazer você se encantar.

792
00:52:52,166 --> 00:52:53,250
Mestre Osman!

793
00:52:54,791 --> 00:52:56,833
"Quem vamos encantar, garoto?"

794
00:52:58,375 --> 00:52:59,958
"Encantar", ele diz!

795
00:53:02,625 --> 00:53:04,458
-O que foi?
-Quem vai encantar quem?

796
00:53:04,958 --> 00:53:07,875
Nada. Ar, água, terra.

797
00:53:07,958 --> 00:53:10,333
-Fogo. Não se esqueça.
-Fogo.

798
00:53:12,000 --> 00:53:13,375
Também é combustível.

799
00:53:14,000 --> 00:53:16,166
O fogo do amor. Afrodisíacos.

800
00:53:18,041 --> 00:53:19,083
Guarde para nós.

801
00:53:30,083 --> 00:53:31,375
Gostoso, não é?

802
00:53:32,875 --> 00:53:34,833
-Gostou?
-Muito bom.

803
00:53:43,041 --> 00:53:44,500
Devagar, cowgirl.

804
00:53:44,583 --> 00:53:46,583
Por quê? Você poderia me pegar.

805
00:53:46,666 --> 00:53:47,750
Talvez não.

806
00:53:49,541 --> 00:53:51,000
Você é quem perde.

807
00:53:53,708 --> 00:53:55,125
Que bom que temos luvas.

808
00:53:55,625 --> 00:53:57,250
Senão iríamos nos espetar.

809
00:54:00,166 --> 00:54:02,083
Vamos com a Ebru e os caras?

810
00:54:03,750 --> 00:54:06,416
Devem estar discutindo de novo.
Não estou a fim.

811
00:54:06,916 --> 00:54:10,375
Ela vai ficar me enchendo.
"Por que não me levou?"

812
00:54:11,166 --> 00:54:14,000
"Por que você me deixou aqui?"
Não aguento isso.

813
00:54:14,083 --> 00:54:17,083
Devia ter pensado nisso
quando deixou sua irmã lá.

814
00:54:22,916 --> 00:54:24,458
Certo, então vamos.

815
00:54:25,458 --> 00:54:26,333
Vamos.

816
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
Certo, Dusty.

817
00:54:49,291 --> 00:54:50,125
Ebru?

818
00:54:56,166 --> 00:54:57,125
Kaan, pare.

819
00:55:13,125 --> 00:55:14,416
Puta que pariu!

820
00:55:19,666 --> 00:55:20,875
Fizeram as pazes.

821
00:55:24,750 --> 00:55:27,500
-Aí vai.
-Gente, não é o fim do mundo.

822
00:55:27,583 --> 00:55:30,208
Para mim, sim.
Se eu não passar, estou morto.

823
00:55:30,291 --> 00:55:33,750
Asli, você que está falando.
Aposto que passou em primeiro.

824
00:55:33,833 --> 00:55:35,416
Eles não tinham brigado?

825
00:55:35,916 --> 00:55:38,625
Nós os reunimos. Infelizmente.

826
00:55:38,708 --> 00:55:39,583
Sério?

827
00:55:40,250 --> 00:55:41,833
Acho que todos vão passar.

828
00:55:41,916 --> 00:55:45,375
Asli é certeza, mas não sei sobre nós.
Quanto tempo falta?

829
00:55:45,458 --> 00:55:49,208
-Para mim, dois anos.
-Nossa. Nos falamos em três anos.

830
00:55:50,291 --> 00:55:52,375
Não vejo necessidade de fazer faculdade.

831
00:55:52,458 --> 00:55:53,500
Vai fazer o quê?

832
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
Estamos estudando há anos.

833
00:55:55,625 --> 00:55:58,791
-Ensino médio dá emprego?
-Até dá, mas quem quer?

834
00:55:58,875 --> 00:56:02,583
-E a faculdade garante isso?
-Dá dinheiro, Maromba. Dinheiro.

835
00:56:03,166 --> 00:56:05,375
Certo. Vão pra faculdade,
eu decido depois.

836
00:56:05,458 --> 00:56:06,708
-Sr. Sabichão.
-Não é?

837
00:56:06,791 --> 00:56:09,583
-Ele merece uma boa surra.
-Já não tentou isso?

838
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Deniz.

839
00:56:11,791 --> 00:56:13,416
Asli, seu crush está vindo.

840
00:56:14,458 --> 00:56:15,916
Özgür! Pare!

841
00:56:16,791 --> 00:56:17,625
O que houve?

842
00:56:17,708 --> 00:56:19,000
-Isso é engraçado?
-É.

843
00:56:19,083 --> 00:56:20,125
Parem de rir.

844
00:56:20,208 --> 00:56:21,458
São meus aperitivos.

845
00:56:21,541 --> 00:56:23,333
-É sério?
-E tem mais vindo.

846
00:56:23,416 --> 00:56:25,166
-Obrigado.
-Valeu.

847
00:57:06,583 --> 00:57:07,791
Asli, estamos indo.

848
00:57:07,875 --> 00:57:09,541
-Asli, já vamos. Tchau!
-Até mais.

849
00:57:09,625 --> 00:57:11,250
-Até mais, pessoal.
-Vamos.

850
00:57:11,333 --> 00:57:12,916
-Tchau.
-Tchau.

851
00:57:14,125 --> 00:57:16,500
Já é quase 1h. Não deveríamos ir também?

852
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
Melhor não deixarmos a Ebru sozinha.

853
00:57:19,125 --> 00:57:19,958
Jogue.

854
00:57:23,666 --> 00:57:25,083
Vamos lá!

855
00:57:25,583 --> 00:57:26,416
Deniz?

856
00:57:26,500 --> 00:57:27,958
Posso tomar um café?

857
00:57:28,041 --> 00:57:29,291
-Café?
-Sim.

858
00:57:29,375 --> 00:57:32,041
Quer café porque já está bêbada.

859
00:57:32,541 --> 00:57:33,458
Pois é.

860
00:57:34,166 --> 00:57:35,666
Certo. Vamos nessa.

861
00:57:35,750 --> 00:57:37,166
Não sou muito boa nisso.

862
00:57:37,250 --> 00:57:38,375
Tem que ficar aqui.

863
00:57:38,458 --> 00:57:41,041
-Espere, deixe eu tomar algo.
-Certo.

864
00:57:42,708 --> 00:57:44,083
-Aqui está.
-São seus.

865
00:57:44,166 --> 00:57:45,916
-Quero os vermelhos.
-Os vermelhos?

866
00:57:46,000 --> 00:57:46,833
É.

867
00:57:52,083 --> 00:57:53,291
Nada mau.

868
00:57:53,375 --> 00:57:54,250
Pura sorte.

869
00:57:55,541 --> 00:57:57,541
Droga!

870
00:57:58,708 --> 00:58:00,958
Com a namoradinha nova.

871
00:58:02,416 --> 00:58:03,541
De jeito nenhum.

872
00:58:07,541 --> 00:58:09,166
Vamos lá. Segure isto.

873
00:58:09,250 --> 00:58:10,083
Claro.

874
00:58:13,166 --> 00:58:15,500
-Obrigada por esta noite.
-De nada.

875
00:58:16,625 --> 00:58:17,625
Beleza, então.

876
00:58:19,708 --> 00:58:21,416
-Até mais.
-Até mais.

877
00:58:24,875 --> 00:58:25,750
Amigo?

878
00:58:27,083 --> 00:58:28,625
Vamos pra minha casa?

879
00:58:30,875 --> 00:58:31,708
Vamos.

880
00:58:42,208 --> 00:58:43,875
Está tentando nos matar?

881
00:58:45,375 --> 00:58:47,083
Talvez seja o contrário.

882
00:58:48,791 --> 00:58:50,000
Você vai viver mais.

883
00:58:51,291 --> 00:58:53,291
Sem limites. Pra sempre.

884
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
Até o fim da linha.

885
00:58:58,375 --> 00:59:01,041
Por exemplo,
meus pais construíram esta casa,

886
00:59:01,750 --> 00:59:02,750
mas eu que moro aqui.

887
00:59:03,833 --> 00:59:05,208
Talvez não haja amanhã.

888
00:59:07,875 --> 00:59:09,708
Você pode morrer amanhã.

889
00:59:14,458 --> 00:59:16,000
Sabe, se eu morresse,

890
00:59:16,958 --> 00:59:18,958
aposto que a Ebru não ligaria.

891
00:59:21,000 --> 00:59:22,250
Ela ficaria triste.

892
00:59:26,958 --> 00:59:30,791
Ficaria triste por alguns dias,
mas depois iria tocar adiante.

893
00:59:31,833 --> 00:59:33,166
O tempo faz esquecer.

894
00:59:37,583 --> 00:59:38,500
Deniz.

895
00:59:40,458 --> 00:59:42,458
O que há entre você e a Asli?

896
00:59:44,125 --> 00:59:45,666
Ela não te larga.

897
00:59:46,291 --> 00:59:48,000
Você é tipo um chaveirinho.

898
00:59:49,291 --> 00:59:52,416
Há uma dança entre vocês. Não é?

899
00:59:53,625 --> 00:59:55,458
Está falando de hoje?

900
00:59:56,875 --> 00:59:59,291
Não, foi só para irritar os caras.

901
01:00:01,166 --> 01:00:03,416
Havia uma espécie de aposta.

902
01:00:06,375 --> 01:00:08,041
A Asli te falou sobre isso?

903
01:00:11,166 --> 01:00:12,791
A Asli é uma garota bonita.

904
01:00:14,000 --> 01:00:15,125
Ela é linda.

905
01:00:15,208 --> 01:00:16,666
A Asli é bonita.

906
01:00:18,291 --> 01:00:19,416
E você?

907
01:00:19,500 --> 01:00:20,583
Eu também sou.

908
01:00:22,208 --> 01:00:23,041
Viu?

909
01:00:30,416 --> 01:00:31,625
Então você a beijou.

910
01:00:32,250 --> 01:00:35,291
Não foi um beijo de verdade,
mas eu a beijei.

911
01:00:36,708 --> 01:00:38,791
Podemos nos beijar

912
01:00:40,125 --> 01:00:42,041
e ir além disso.

913
01:00:42,666 --> 01:00:44,458
Sua irmã foi bem longe.

914
01:00:47,708 --> 01:00:49,708
Então estão tendo algo agora?

915
01:00:49,791 --> 01:00:52,291
Deniz, está levando isso muito a sério.

916
01:00:52,375 --> 01:00:53,416
Bem, eu não sei.

917
01:00:54,125 --> 01:00:55,125
Deixe para lá.

918
01:00:55,833 --> 01:00:56,875
Ali está.

919
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Brincadeira. Venha aqui.

920
01:01:05,208 --> 01:01:07,916
Não pense muito nisso. Não importa.

921
01:01:10,666 --> 01:01:11,750
Vai com calma aí.

922
01:01:16,375 --> 01:01:19,000
Vou deixar pra lá,
mas não vou me controlar.

923
01:01:23,875 --> 01:01:24,833
Isso conta?

924
01:01:25,791 --> 01:01:27,083
Claro que conta!

925
01:01:50,208 --> 01:01:52,583
Estávamos morrendo de preocupação!

926
01:01:52,666 --> 01:01:55,083
Eu não sabia o que você estava fazendo!

927
01:01:55,166 --> 01:01:57,375
"Está vivo ou morto? Onde está?"

928
01:01:59,166 --> 01:02:02,125
-Está me ouvindo?
-Estou, mãe.

929
01:02:02,208 --> 01:02:04,583
Murat, não vai dizer nada?

930
01:02:04,666 --> 01:02:07,250
O que quer que eu diga? Isso é ridículo.

931
01:02:07,333 --> 01:02:10,083
-São jovens. Nós éramos assim.
-Você não muda.

932
01:02:10,666 --> 01:02:11,708
Como assim?

933
01:02:12,291 --> 01:02:15,250
Ele voltando para casa de manhã como você.

934
01:02:15,333 --> 01:02:18,000
Era melhor terem ficado onde estavam.

935
01:02:18,833 --> 01:02:20,833
Queria que não tivessem voltado!

936
01:02:33,291 --> 01:02:34,458
Como vai, Deniz?

937
01:02:35,208 --> 01:02:36,041
Igual.

938
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
O que foi?

939
01:02:45,000 --> 01:02:46,833
Estou bem. E você?

940
01:02:47,333 --> 01:02:48,666
Normal.

941
01:02:49,916 --> 01:02:51,166
O que aconteceu?

942
01:02:52,291 --> 01:02:55,416
Nada. Pedi comida.

943
01:02:55,500 --> 01:02:57,125
Não vai me perguntar?

944
01:02:57,208 --> 01:02:58,041
O quê?

945
01:02:58,125 --> 01:03:01,250
"Quer que eu peça algo
para você comer?" Algo assim.

946
01:03:01,958 --> 01:03:05,208
"Quer que eu peça algo
para você comer? Algo assim."

947
01:03:19,125 --> 01:03:21,250
Isso é muito bom.

948
01:03:23,208 --> 01:03:25,541
O hambúrguer nojento do Bekir.

949
01:03:28,416 --> 01:03:29,583
Bom proveito.

950
01:03:30,416 --> 01:03:32,583
O que acha sobre ontem à noite?

951
01:03:35,458 --> 01:03:36,833
O que você diz?

952
01:03:38,916 --> 01:03:39,750
Bem…

953
01:03:40,875 --> 01:03:42,541
Foi diferente.

954
01:03:43,541 --> 01:03:44,416
Oi.

955
01:03:44,500 --> 01:03:46,250
-Bem-vindo.
-Oi.

956
01:03:47,250 --> 01:03:48,875
-Iogurte?
-Não mesmo.

957
01:03:49,875 --> 01:03:52,750
-É o especial do Burak.
-Foi mal.

958
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
O que é?

959
01:03:54,958 --> 01:03:58,291
É uma proteção alcoólica
contra água de piscina.

960
01:03:59,416 --> 01:04:02,291
Então nem deveria ter vindo aqui.

961
01:04:03,291 --> 01:04:05,166
Ninguém te obrigou a vir.

962
01:04:06,333 --> 01:04:07,625
Alguém te obrigou?

963
01:04:08,333 --> 01:04:09,291
Não.

964
01:04:09,791 --> 01:04:11,625
Trago presente e levo bronca.

965
01:04:11,708 --> 01:04:13,958
Eu sugeri nos encontrarmos na praia.

966
01:04:15,833 --> 01:04:17,208
Íamos pegar o barco.

967
01:04:17,708 --> 01:04:19,541
Mas ela quis vir à piscina.

968
01:04:20,041 --> 01:04:21,583
Para que piscina

969
01:04:23,041 --> 01:04:24,875
quando se tem o mar?

970
01:04:28,333 --> 01:04:29,833
Você está nervoso.

971
01:04:31,458 --> 01:04:32,875
Acabei de ver uma amiga.

972
01:04:36,291 --> 01:04:37,625
E aí, Pinar?

973
01:04:40,333 --> 01:04:41,166
De boa.

974
01:04:42,041 --> 01:04:45,708
-O que vai fazer à noite?
-Ficar com meus pais.

975
01:04:47,083 --> 01:04:48,333
E amanhã à noite?

976
01:04:48,916 --> 01:04:51,625
Vamos comemorar a aprovação do meu irmão.

977
01:04:51,708 --> 01:04:53,208
-Vão comemorar.
-É.

978
01:04:53,708 --> 01:04:54,541
E você?

979
01:04:54,625 --> 01:04:55,750
Você não vem?

980
01:04:56,458 --> 01:04:59,750
Bem, Özgür e eu não nos damos bem.

981
01:04:59,833 --> 01:05:01,791
Mas estarei lá. Beleza.

982
01:05:02,916 --> 01:05:04,625
Ia me dizer algo?

983
01:05:05,750 --> 01:05:06,583
Eu…

984
01:05:07,583 --> 01:05:09,750
ia te convidar para sair.

985
01:05:11,666 --> 01:05:14,416
Poderíamos, né? Você aceitaria?

986
01:05:15,416 --> 01:05:16,500
Claro.

987
01:05:17,916 --> 01:05:20,250
Beleza. A gente se vê.

988
01:05:20,333 --> 01:05:21,375
Até mais.

989
01:05:25,583 --> 01:05:28,041
Ahmet! O que está fazendo?

990
01:05:28,666 --> 01:05:31,083
Amigo! Venha, seu hambúrguer chegou.

991
01:05:32,916 --> 01:05:34,916
Já pedi outro. Venha, amigo.

992
01:05:35,791 --> 01:05:37,541
Você come demais, Deniz.

993
01:05:37,625 --> 01:05:39,666
Não volte a ser o Pac-Man.

994
01:05:40,958 --> 01:05:42,791
Aonde vamos hoje à noite?

995
01:05:42,875 --> 01:05:45,500
Eu vou ficar em casa.
Amanhã vou pra balada.

996
01:05:45,583 --> 01:05:47,583
Por que não hoje?

997
01:05:47,666 --> 01:05:49,541
Meu pai e eu vamos para a cidade.

998
01:05:49,625 --> 01:05:51,083
Podemos ir hoje à noite.

999
01:05:51,958 --> 01:05:52,958
Qual é, Burak.

1000
01:05:53,041 --> 01:05:54,875
O resultado do vestibular.

1001
01:05:54,958 --> 01:05:56,333
Ah, sim.

1002
01:05:56,416 --> 01:05:58,208
E qual é o plano para amanhã?

1003
01:05:58,708 --> 01:06:00,250
O que falamos?

1004
01:06:00,333 --> 01:06:02,750
Não combinamos comemorar juntos?

1005
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
Combinamos?

1006
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Não é, Deniz?

1007
01:06:08,958 --> 01:06:11,208
Bem, temos aquele jantar de família.

1008
01:06:11,791 --> 01:06:14,166
Que jantar? A Ebru não vai estar em casa.

1009
01:06:14,750 --> 01:06:17,625
-Como?
-Ela furou de novo.

1010
01:06:17,708 --> 01:06:19,583
Vai com o Kaan para Kos.

1011
01:06:20,083 --> 01:06:20,916
Kos?

1012
01:06:21,000 --> 01:06:24,291
-Minha mãe nunca deixaria.
-Só se ela passasse na faculdade.

1013
01:06:25,000 --> 01:06:25,916
Ela não vai.

1014
01:06:26,000 --> 01:06:28,458
É faculdade inferior,
com certeza vai passar.

1015
01:06:29,833 --> 01:06:32,083
Por isso o Kaan não para de falar de Kos.

1016
01:06:32,583 --> 01:06:34,458
Meu irmão merece aplausos.

1017
01:06:34,541 --> 01:06:35,583
Foi inteligente.

1018
01:06:38,791 --> 01:06:41,541
Deniz, quer ir também? Todos vão… Deniz?

1019
01:06:42,125 --> 01:06:43,166
Estou falando com você.

1020
01:06:44,166 --> 01:06:46,625
Deveria ir também. Todo mundo vai.

1021
01:06:48,916 --> 01:06:50,250
Vou pensar.

1022
01:06:50,875 --> 01:06:51,708
Beleza.

1023
01:06:52,291 --> 01:06:53,208
Pense bem.

1024
01:07:03,458 --> 01:07:06,583
Nossa, que enxame de moscas.

1025
01:07:15,333 --> 01:07:16,500
O chá está frio.

1026
01:07:24,958 --> 01:07:26,041
O que aconteceu?

1027
01:07:30,708 --> 01:07:31,541
Hein?

1028
01:07:33,041 --> 01:07:35,208
Ebru? É ruim?

1029
01:07:37,708 --> 01:07:40,708
Tudo bem, querida.
Pode tentar ano que vem.

1030
01:07:43,791 --> 01:07:47,083
Passei em Administração,
só quis te assustar!

1031
01:07:49,500 --> 01:07:50,708
Minha querida.

1032
01:07:51,250 --> 01:07:53,541
Meu amor! Parabéns!

1033
01:07:53,625 --> 01:07:55,125
Eu sabia!

1034
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
O que você vai fazer?

1035
01:08:02,958 --> 01:08:05,458
Não sei. Talvez eu vá para Kos.

1036
01:08:05,541 --> 01:08:06,583
Como você…

1037
01:08:06,666 --> 01:08:08,583
Deniz, você é um idiota.

1038
01:08:08,666 --> 01:08:09,916
Não mexa o pé.

1039
01:08:10,500 --> 01:08:11,833
Poderia dizer pra mamãe:

1040
01:08:12,416 --> 01:08:15,458
"Por falta de opção,
vou dar uns amassos lá."

1041
01:08:15,541 --> 01:08:17,125
Não seja idiota.

1042
01:08:21,916 --> 01:08:23,250
Você cresceu.

1043
01:08:26,666 --> 01:08:27,750
Cresceu mesmo.

1044
01:08:30,125 --> 01:08:32,500
Vamos jantar em um restaurante hoje.

1045
01:08:32,583 --> 01:08:34,000
Então não saiam.

1046
01:08:37,958 --> 01:08:39,958
-O quê?
-Nada.

1047
01:08:43,041 --> 01:08:45,500
Mãe, temos planos para hoje à noite.

1048
01:08:45,583 --> 01:08:47,166
Entre amigos.

1049
01:08:47,250 --> 01:08:49,750
Tudo bem. Podem ir depois do jantar.

1050
01:08:49,833 --> 01:08:51,458
Vamos jantar.

1051
01:08:52,041 --> 01:08:56,166
-Mas não é todo dia, como uma família…
-Mãe, não é justo com os outros.

1052
01:08:57,291 --> 01:09:00,041
Fomos convidados. E prometemos ir.

1053
01:09:00,125 --> 01:09:01,833
Não é justo se não formos.

1054
01:09:03,208 --> 01:09:05,708
Tudo bem, claro. Podem contar ao seu pai.

1055
01:09:05,791 --> 01:09:07,000
Beleza.

1056
01:09:08,416 --> 01:09:09,708
E vamos nos atrasar.

1057
01:09:10,250 --> 01:09:12,041
Certo, não provoque.

1058
01:09:14,291 --> 01:09:16,625
-De nada.
-Meu Deus, você…

1059
01:09:17,416 --> 01:09:21,500
Você é meu leão. Meu tigre.
Você é o rei dos irmãos!

1060
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
O que você acha da Asli?

1061
01:09:31,791 --> 01:09:32,625
O quê?

1062
01:09:33,208 --> 01:09:37,541
Fui à casa dela, mas ela não me recebeu.
Ela só escolheu uma faculdade.

1063
01:09:38,208 --> 01:09:40,083
Acho que está arrasada.

1064
01:10:23,958 --> 01:10:26,083
Obrigada por vir, Deniz.

1065
01:10:29,541 --> 01:10:31,916
Não vai à grande comemoração?

1066
01:10:32,000 --> 01:10:32,833
Não.

1067
01:10:34,708 --> 01:10:36,833
Quer fazer outra coisa?

1068
01:10:38,541 --> 01:10:39,875
Me cortar, talvez?

1069
01:10:40,666 --> 01:10:42,625
Não, tipo, sei lá.

1070
01:10:43,333 --> 01:10:45,833
Quer ir a algum lugar?

1071
01:10:51,500 --> 01:10:52,666
Claro.

1072
01:10:54,333 --> 01:10:55,791
Vamos a outro lugar.

1073
01:10:58,416 --> 01:11:00,583
E não vamos levar ninguém junto.

1074
01:11:01,291 --> 01:11:03,125
-Só nós.
-Sim.

1075
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Vamos.

1076
01:11:06,750 --> 01:11:08,041
Ficar em casa é deprimente.

1077
01:11:52,500 --> 01:11:53,375
Deniz?

1078
01:11:53,958 --> 01:11:55,000
Aonde está indo?

1079
01:11:55,500 --> 01:11:58,666
A mamãe pediu umas coisas, então…

1080
01:11:58,750 --> 01:12:00,333
-Não vai vir?
-Ele vai.

1081
01:12:00,916 --> 01:12:04,250
Sim. Bem, quero dizer, vamos com a Ebru.

1082
01:12:04,333 --> 01:12:06,250
Vai esperar bastante por ela.

1083
01:12:06,875 --> 01:12:08,416
Não vai me dar parabéns?

1084
01:12:08,500 --> 01:12:11,291
-Parabéns. Medicina, certo?
-Valeu, mano.

1085
01:12:11,375 --> 01:12:13,250
-Até mais.
-Até mais.

1086
01:12:13,333 --> 01:12:14,291
A gente se vê.

1087
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Deniz, o que foi? Vamos.

1088
01:12:46,083 --> 01:12:46,916
Oi.

1089
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
Aonde vamos, a propósito?

1090
01:13:21,083 --> 01:13:24,958
De agora em diante,
não quero saber para onde vou.

1091
01:13:27,208 --> 01:13:28,666
Então, deixe pra lá.

1092
01:13:31,500 --> 01:13:34,708
Esta é a Rádio Reks, 103,2.
Eu sou Melih Alaca.

1093
01:13:34,791 --> 01:13:37,083
Vamos seguir com os pedidos dos ouvintes.

1094
01:13:37,166 --> 01:13:41,416
Um amigo meu de Bodrum, Burak Gumus,
pediu uma música para Asli Ilhan.

1095
01:13:41,500 --> 01:13:43,916
Oi, Asli. Espero que esteja ouvindo.

1096
01:13:44,000 --> 01:13:46,208
"Kir Zincirlerini", de Tarkan.

1097
01:13:46,291 --> 01:13:50,208
Para quem está acordado e para Asli,
que está em Bodrum, de Burak.

1098
01:13:50,291 --> 01:13:52,666
De Tarkan, "Kir Zincirlerini".

1099
01:14:11,916 --> 01:14:13,500
Podia ir mais devagar?

1100
01:14:14,250 --> 01:14:15,875
Vamos fazer outra coisa.

1101
01:14:16,916 --> 01:14:18,458
Um momento de silêncio.

1102
01:14:22,291 --> 01:14:24,041
-O que está fazendo?
-Burak!

1103
01:14:24,666 --> 01:14:25,500
Burak!

1104
01:14:30,833 --> 01:14:31,708
Burak!

1105
01:14:37,250 --> 01:14:39,625
O que está fazendo? Quero ver o caminho.

1106
01:14:39,708 --> 01:14:41,625
Só um minuto.

1107
01:14:45,875 --> 01:14:46,875
Burak, qual é!

1108
01:14:53,541 --> 01:14:54,791
Burak, cuidado!

1109
01:14:56,833 --> 01:14:59,166
Tudo bem, calma. A pista acabou.

1110
01:14:59,250 --> 01:15:01,708
-Foi só um minuto e sumiu.
-Como assim?

1111
01:15:02,500 --> 01:15:04,125
Calma, está tudo bem.

1112
01:15:31,541 --> 01:15:32,541
Lindo, né?

1113
01:15:35,875 --> 01:15:37,875
Veja, estávamos indo para lá.

1114
01:15:38,958 --> 01:15:40,375
Os faróis quebraram.

1115
01:15:40,458 --> 01:15:44,041
Minha mãe reclamava com meu pai
por ele nunca consertá-los.

1116
01:15:46,083 --> 01:15:50,333
Não sei se meu pai procurou ou não achou,
ou se tinha preguiça.

1117
01:15:53,500 --> 01:15:55,416
Sim, aquele acidente.

1118
01:15:56,125 --> 01:15:57,666
Aconteceu no caminho para cá.

1119
01:15:58,166 --> 01:15:59,041
Sabe,

1120
01:15:59,625 --> 01:16:02,583
aquele de que todos sabem,
mas não podem perguntar.

1121
01:16:03,916 --> 01:16:05,083
Está tudo bem.

1122
01:16:07,791 --> 01:16:08,750
É normal.

1123
01:16:10,000 --> 01:16:13,250
Você basicamente quer saber
como meus pais morreram.

1124
01:16:16,791 --> 01:16:20,625
Mas não consegue me perguntar
sobre como meus pais morreram,

1125
01:16:21,375 --> 01:16:24,833
e, se fosse perguntar,
perguntaria como os perdi, certo?

1126
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Mas não é isso.

1127
01:16:30,625 --> 01:16:34,166
Pode perder as chaves.
E pode encontrá-las depois.

1128
01:16:35,250 --> 01:16:36,958
Mas não pode "encontrar" pessoas.

1129
01:16:37,875 --> 01:16:39,000
As pessoas morrem.

1130
01:16:41,041 --> 01:16:42,083
Entendeu?

1131
01:16:44,208 --> 01:16:46,583
Meus pais estão mortos.

1132
01:16:46,666 --> 01:16:47,791
Não existem mais.

1133
01:17:00,958 --> 01:17:03,333
"O que você faria se não sentisse medo?"

1134
01:17:03,416 --> 01:17:04,250
Não é?

1135
01:17:15,375 --> 01:17:17,125
Venha, Asli! Venha aqui!

1136
01:17:19,000 --> 01:17:20,041
Ande, venha!

1137
01:17:20,875 --> 01:17:21,958
Está gelado!

1138
01:17:31,291 --> 01:17:33,291
Não tinha medo? O que houve?

1139
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
Dê um gole neste.

1140
01:18:37,375 --> 01:18:39,833
Não, estou quase bêbada.

1141
01:18:39,916 --> 01:18:41,708
E daí? É melhor assim.

1142
01:18:42,541 --> 01:18:44,666
Beleza. Qual é!

1143
01:18:45,541 --> 01:18:46,416
Me dê aqui.

1144
01:18:46,500 --> 01:18:48,500
-Está falando sério?
-Vamos.

1145
01:18:49,500 --> 01:18:50,541
Dê aqui.

1146
01:18:51,750 --> 01:18:53,375
Deniz? Aonde você vai?

1147
01:18:54,041 --> 01:18:56,500
Só vou pôr mais lenha no fogo.

1148
01:18:56,583 --> 01:18:57,666
Certo.

1149
01:20:31,916 --> 01:20:33,333
Cara, que merda.

1150
01:20:58,208 --> 01:20:59,333
Já basta.

1151
01:20:59,833 --> 01:21:03,500
Não sei mais o que fazer!
Não sei do que vocês precisam!

1152
01:21:04,833 --> 01:21:07,416
Quantas vezes vou ter que fazer isso?

1153
01:21:07,500 --> 01:21:11,291
Nunca pensam na sua mãe?
Quantas vezes isso vai acontecer?

1154
01:21:11,916 --> 01:21:14,625
Não sei quem dá mais trabalho.
Já estou no limite!

1155
01:21:14,708 --> 01:21:17,125
Eu obriguei vocês a morar nesta casa?

1156
01:21:18,166 --> 01:21:19,125
Certo.

1157
01:21:19,875 --> 01:21:21,458
Vão. Saiam desta casa!

1158
01:21:21,541 --> 01:21:24,500
Vão embora, e eu me livrarei de vocês!

1159
01:21:49,666 --> 01:21:53,666
Uma vez, eu também queria crescer.

1160
01:21:55,041 --> 01:21:56,833
Daí, um tempo atrás,

1161
01:21:58,333 --> 01:22:00,208
eu queria que tudo acabasse.

1162
01:22:01,250 --> 01:22:03,208
É o bastante, não é?

1163
01:22:05,000 --> 01:22:06,583
Mas quando vocês nasceram…

1164
01:22:08,333 --> 01:22:09,500
algo mudou.

1165
01:22:10,833 --> 01:22:12,125
O tempo mudou.

1166
01:22:13,375 --> 01:22:14,583
Crescer mudou.

1167
01:22:16,041 --> 01:22:19,250
Foi doloroso? Foi. É doloroso.

1168
01:22:19,333 --> 01:22:22,875
Você se machuca. Perde pessoas queridas.

1169
01:22:22,958 --> 01:22:26,041
Mas sempre há algo para descobrir!

1170
01:22:27,500 --> 01:22:30,625
Não sei nada sobre pesca.

1171
01:22:32,000 --> 01:22:32,833
Sim.

1172
01:22:33,625 --> 01:22:34,958
Mas não importa.

1173
01:22:36,291 --> 01:22:37,875
Posso ficar sozinho aqui.

1174
01:22:39,333 --> 01:22:40,166
Eu venho aqui.

1175
01:22:41,000 --> 01:22:43,500
Ouço minha voz interior.

1176
01:22:43,583 --> 01:22:44,791
Ouço de verdade.

1177
01:22:45,916 --> 01:22:47,416
Tento ouvir o que ela diz.

1178
01:22:48,708 --> 01:22:49,958
Como me sinto?

1179
01:22:50,500 --> 01:22:52,333
Onde está doendo? Onde não dói?

1180
01:22:53,000 --> 01:22:54,250
O que aconteceu hoje?

1181
01:22:55,000 --> 01:22:57,583
O que aconteceu exatamente ontem?

1182
01:22:57,666 --> 01:23:00,000
Mas não ligamos pra essas coisas.

1183
01:23:00,083 --> 01:23:03,375
Não prestamos atenção, mas o corpo fala.

1184
01:23:04,000 --> 01:23:05,125
O corpo nos diz.

1185
01:23:06,208 --> 01:23:08,833
Se souber ouvir, seu corpo fala com você.

1186
01:23:12,416 --> 01:23:13,666
Vai se sentir melhor.

1187
01:23:17,000 --> 01:23:20,083
Não sei. Você cuida melhor de si.

1188
01:23:20,166 --> 01:23:22,375
Tem uma percepção melhor.

1189
01:23:23,791 --> 01:23:25,250
É um buraco sem fundo.

1190
01:23:25,750 --> 01:23:26,625
De verdade.

1191
01:23:27,541 --> 01:23:29,041
É um buraco sem fundo.

1192
01:24:54,166 --> 01:24:55,083
Tudo bem?

1193
01:24:56,041 --> 01:24:57,708
De boa. E você?

1194
01:24:58,416 --> 01:24:59,625
Tudo bem. Tranquilo.

1195
01:25:00,416 --> 01:25:01,791
Quer uma gelada?

1196
01:25:03,500 --> 01:25:06,708
Sabe por que as cigarras estão cantando?

1197
01:25:07,416 --> 01:25:09,208
Não sei, mas são irritantes.

1198
01:25:09,291 --> 01:25:11,291
É esquisito quando elas vêm.

1199
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Ficam enterradas por 17 anos.

1200
01:25:13,958 --> 01:25:16,208
Nas últimas quatro semanas saem
para acasalar.

1201
01:25:16,291 --> 01:25:18,125
Caramba! E depois?

1202
01:25:18,208 --> 01:25:20,208
As que fazem amor se calam e morrem.

1203
01:25:20,791 --> 01:25:23,208
-Estranho, né?
-Mas e o resto?

1204
01:25:24,458 --> 01:25:25,791
Sim, são essas.

1205
01:25:26,375 --> 01:25:29,166
É o último canto,
mas sumirão até setembro.

1206
01:25:29,250 --> 01:25:31,541
Devia ter me dito isso antes!

1207
01:25:34,000 --> 01:25:35,541
Que merda impressionante.

1208
01:25:39,291 --> 01:25:43,291
Can, sabe por que as cigarras cantam?

1209
01:25:44,083 --> 01:25:45,916
Quero ouvir de você também.

1210
01:25:46,000 --> 01:25:48,500
Cara, ele só sabe falar disso.

1211
01:25:51,041 --> 01:25:52,416
Esse é nosso "zivziv".

1212
01:25:53,750 --> 01:25:55,166
O que é "zivziv"?

1213
01:25:56,666 --> 01:25:59,333
Vamos ao Adonis? Para fechar o verão.

1214
01:26:02,041 --> 01:26:03,000
Vamos, pessoal.

1215
01:26:06,083 --> 01:26:07,208
Vamos ver.

1216
01:26:08,333 --> 01:26:11,750
Como é que essas luzes
não interferem na aviação?

1217
01:26:16,583 --> 01:26:18,333
Como assim não podemos entrar?

1218
01:26:18,416 --> 01:26:21,000
Esse cara está bem, mas e nós?
Como estamos?

1219
01:26:21,833 --> 01:26:22,916
Santo Deus.

1220
01:26:23,750 --> 01:26:26,125
-Mas está nos levando.
-Esperem se eu não entrar.

1221
01:26:26,208 --> 01:26:28,458
Você não vai entrar. Por que veio?

1222
01:26:29,166 --> 01:26:31,000
Não vai conseguir entrar mesmo.

1223
01:26:36,791 --> 01:26:38,791
Radical. O estacionamento!

1224
01:26:38,875 --> 01:26:41,000
Pinar, pare de reclamar.

1225
01:26:41,083 --> 01:26:42,458
Blá-blá-blá. Qual é?

1226
01:26:46,458 --> 01:26:50,625
-Somos uns fracassados.
-Por quê? Nem dá pra conversar lá dentro.

1227
01:26:50,708 --> 01:26:54,333
Aqui batemos papo, vemos o Adonis,
os "zivzivs" acesos. Pense assim.

1228
01:26:54,416 --> 01:26:55,833
Ahmet, você é um idiota!

1229
01:26:56,666 --> 01:26:58,750
Vamos beber, chega desse papo.

1230
01:26:58,833 --> 01:27:00,166
Beleza. Vamos lá.

1231
01:27:00,250 --> 01:27:01,708
Vamos. Legal, cara.

1232
01:27:04,875 --> 01:27:06,208
-Essa arde!
-Queima.

1233
01:27:08,291 --> 01:27:10,250
-Não pare, Pinar!
-Beleza!

1234
01:27:10,333 --> 01:27:11,666
Não muito.

1235
01:27:13,625 --> 01:27:15,916
Eu já estava pronta
pra ser abandonado de novo.

1236
01:27:19,833 --> 01:27:20,958
Foi mal.

1237
01:27:22,333 --> 01:27:23,541
Me desculpe.

1238
01:27:24,125 --> 01:27:26,625
-Tudo bem?
-A festa da espuma começou!

1239
01:27:28,083 --> 01:27:29,875
De onde veio isso?

1240
01:27:29,958 --> 01:27:33,000
Deniz, vamos beber!
Não somos piores que eles.

1241
01:27:33,083 --> 01:27:35,000
-Esse é o espírito.
-Puro ânimo.

1242
01:27:35,083 --> 01:27:36,125
Que lugar chique.

1243
01:27:36,208 --> 01:27:37,833
-Queima! Arde!
-Arde!

1244
01:27:38,541 --> 01:27:40,166
Cara, isso é exagero.

1245
01:27:40,250 --> 01:27:42,458
Quem deu a primeira festa de espuma?

1246
01:27:43,750 --> 01:27:46,958
Vamos ficar podres de ricos
fazendo espuma de sabão.

1247
01:27:47,041 --> 01:27:48,000
Bolhas Mehmet.

1248
01:27:52,375 --> 01:27:54,583
Deixaram a tampa
da máquina de lavar aberta!

1249
01:27:55,333 --> 01:27:58,416
DJ! Aumente o som!

1250
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Ei, DJ!

1251
01:28:01,125 --> 01:28:02,291
Oi.

1252
01:28:02,833 --> 01:28:05,083
O que está fazendo aqui fora? Entre.

1253
01:28:05,166 --> 01:28:06,541
Estamos bem aqui.

1254
01:28:06,625 --> 01:28:09,791
Já queremos voltar ano que vem.
O clima é ótimo.

1255
01:28:09,875 --> 01:28:13,291
Não, já bebi bastante. Pra mim, chega.

1256
01:28:13,375 --> 01:28:16,166
Daí vi vocês aqui e vim dar oi.

1257
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
Vocês estão bem. Bem melhor aqui.

1258
01:28:18,541 --> 01:28:20,875
Não tentem entrar.

1259
01:28:21,916 --> 01:28:23,541
Mehmet. Manda o baixo!

1260
01:28:24,458 --> 01:28:26,208
Mehmet. Ele parou.

1261
01:29:24,500 --> 01:29:25,708
O que estão fazendo?

1262
01:29:27,208 --> 01:29:28,625
O que é isso aqui?

1263
01:29:29,250 --> 01:29:30,625
Estamos nos beijando.

1264
01:29:30,708 --> 01:29:31,791
Estão se beijando.

1265
01:29:32,833 --> 01:29:33,958
Ele tem namorada.

1266
01:29:36,125 --> 01:29:38,250
E ela tem namorado. E daí?

1267
01:29:39,291 --> 01:29:41,208
Ótimo! E como é isso?

1268
01:29:41,291 --> 01:29:42,375
É bom?

1269
01:29:42,458 --> 01:29:44,000
-Deniz, não force.
-Não!

1270
01:29:44,833 --> 01:29:46,083
Já chega. Qual é.

1271
01:29:46,166 --> 01:29:47,500
"Qual é" o quê?

1272
01:29:47,583 --> 01:29:50,458
Não é nada de mais.
Só estamos nos beijando.

1273
01:29:52,833 --> 01:29:54,333
Que porra está fazendo?

1274
01:29:54,416 --> 01:29:57,083
-Deniz, calma.
-O que está fazendo?

1275
01:29:57,875 --> 01:30:00,625
-Que merda é essa?
-Deniz, o que está fazendo?

1276
01:30:00,708 --> 01:30:02,583
Filho da puta! O que está fazendo?

1277
01:30:36,458 --> 01:30:38,125
Você está bem? O que houve?

1278
01:30:38,208 --> 01:30:39,916
-Estou bem.
-O que aconteceu?

1279
01:30:40,791 --> 01:30:43,000
Como está tudo bem? O Deniz está bem?

1280
01:32:13,291 --> 01:32:15,916
Não podemos atender sua ligação…

1281
01:32:16,000 --> 01:32:17,416
Caixa postal.

1282
01:32:17,500 --> 01:32:19,500
Não gosto de falar com máquinas.

1283
01:32:19,583 --> 01:32:20,875
Você liga depois.

1284
01:32:22,166 --> 01:32:25,333
Ave semelhante ao avestruz. Três letras.

1285
01:32:28,250 --> 01:32:30,250
As longas férias acabaram.

1286
01:32:30,333 --> 01:32:32,583
Não, pai! Ainda temos mais dois dias.

1287
01:33:13,375 --> 01:33:14,291
Está atrasada.

1288
01:33:20,791 --> 01:33:21,625
Mas,

1289
01:33:22,333 --> 01:33:24,083
estou um pouco adiantado.

1290
01:33:24,708 --> 01:33:26,291
-Talvez.
-Talvez.

1291
01:35:07,875 --> 01:35:09,041
Está brincando.

1292
01:35:12,083 --> 01:35:13,583
Muito engraçado.

1293
01:35:13,666 --> 01:35:14,875
Não mesmo.

1294
01:35:18,541 --> 01:35:20,250
Só não quero esquecer.

1295
01:35:22,625 --> 01:35:23,541
Esquecer o quê?

1296
01:35:49,166 --> 01:35:50,041
Ponha aí.

1297
01:35:50,625 --> 01:35:52,375
-Vamos, Ebru.
-Já vou.

1298
01:35:58,333 --> 01:35:59,625
Isto é da Asli.

1299
01:36:02,000 --> 01:36:03,333
A Asli tem…

1300
01:36:05,458 --> 01:36:06,875
um celular.

1301
01:36:06,958 --> 01:36:10,666
E como vou começar a faculdade,

1302
01:36:10,750 --> 01:36:12,750
vou precisar de um.

1303
01:36:13,458 --> 01:36:16,541
Se eu precisar de um,
então vamos pensar no seu.

1304
01:36:17,083 --> 01:36:18,666
-Prontos?
-Prontos.

1305
01:36:18,750 --> 01:36:19,666
Vamos lá..

1306
01:36:20,458 --> 01:36:21,625
E lá vamos nós.

1307
01:36:43,958 --> 01:36:46,041
Alô?

1308
01:36:47,125 --> 01:36:47,958
Alô?

1309
01:40:25,250 --> 01:40:27,250
<b>Legendas.DEV</b>
