1
00:00:04,672 --> 00:00:07,210
Yay, você conseguiu. 
Obrigado por ter vindo, pai.

2
00:00:07,295 --> 00:00:08,321
Ei.

3
00:00:08,406 --> 00:00:09,675
Bem, é melhor que seja bom.

4
00:00:09,826 --> 00:00:12,656
- Você sabe como me sinto em relação ao tráfico de drogas. 
- Hmm.

5
00:00:13,147 --> 00:00:16,085
Principalmente quando estou voltando 
para casa para tomar uma cerveja.

6
00:00:18,906 --> 00:00:21,547
Pare de reclamar, a loja 
está bem no seu caminho para casa.

7
00:00:21,632 --> 00:00:22,929
Bem, Gymboree também.

8
00:00:23,082 --> 00:00:26,476
Não me veja parando por aí 
para praticar minhas desmontagens.

9
00:00:28,761 --> 00:00:31,972
Bem, você vai pirar 
quando ver isso.

10
00:00:32,277 --> 00:00:35,340
Olhar. Uh, Ryan fez Buds Buds

11
00:00:35,425 --> 00:00:39,245
O 
dispensário independente de crescimento mais rápido de Denver .

12
00:00:39,336 --> 00:00:40,672
Uau, eles não estão brincando.

13
00:00:40,757 --> 00:00:43,542
Essa coisa é, uh, 
feita de mogno de verdade.

14
00:00:44,398 --> 00:00:46,543
Sendo notado, hein? 
Você sabe o que vem a seguir.

15
00:00:46,628 --> 00:00:49,541
O Big Cannabis vai tentar 
acabar com você.

16
00:00:50,227 --> 00:00:51,738
Oh sim. 
Como roubar minhas idéias?

17
00:00:51,823 --> 00:00:53,021
- Confie em mim, eles já são. 
- Ah.

18
00:00:53,105 --> 00:00:55,582
E quer saber, tudo bem, 
porque eu trabalho para mim mesma.

19
00:00:55,667 --> 00:00:57,333
Eu sou ágil. 
Eu não tenho que lidar com, tipo,

20
00:00:57,417 --> 00:00:59,208
mil reuniões inúteis 
por dia ... Oh. -

21
00:00:59,292 --> 00:01:00,417
Olá?

22
00:01:01,198 --> 00:01:02,871
- Tenho que ir buscar a Evelyn. 
- Você está indo para a minha casa?

23
00:01:02,955 --> 00:01:05,295
Por que você simplesmente não trouxe 
a placa para lá?

24
00:01:05,380 --> 00:01:08,038
Boa ideia. Vou mostrar a mamãe.

25
00:01:09,667 --> 00:01:11,684
Não não não não não. 
Não, não, você fica aqui.

26
00:01:11,777 --> 00:01:13,988
Basta, você sabe, falar com Ryan.

27
00:01:14,227 --> 00:01:15,626
O que?

28
00:01:17,191 --> 00:01:19,784
OK. Obrigado.

29
00:01:20,270 --> 00:01:21,762
Desculpe. Um dos meus entregadores.

30
00:01:21,847 --> 00:01:23,684
Juro por Deus, 
seria apenas mais fácil

31
00:01:23,769 --> 00:01:25,683
- para eu entregá-lo sozinho. 
- Ei.

32
00:01:25,855 --> 00:01:28,379
É o que acontece quando 
o negócio começa a decolar.

33
00:01:28,464 --> 00:01:29,456
Sim, isso me lembra, 
quando nosso negócio decolou,

34
00:01:29,541 --> 00:01:31,238
Ed e eu percebemos ...

35
00:01:31,323 --> 00:01:32,597
Olá?

36
00:01:33,761 --> 00:01:36,629
Não não. É North Pearl Street, 
não South Pearl Street.

37
00:01:36,714 --> 00:01:38,823
Isso não está nem 
na sua área de entrega.

38
00:01:39,378 --> 00:01:42,198
Certo, então contratamos 
um jovem que c ...

39
00:01:45,714 --> 00:01:47,667
Você tem um minuto? 
Nós c ...

40
00:01:48,933 --> 00:01:50,262
Estou apenas brincando. 
Eu desliguei.

41
00:01:50,347 --> 00:01:52,422
Eu realmente gosto de 
fazer isso com você.

42
00:01:52,551 --> 00:01:55,613
Uau. Não perdeu 
seu delicioso senso de humor.

43
00:01:55,848 --> 00:01:58,253
Hum, há algo que 
você gostaria de falar comigo?

44
00:01:59,769 --> 00:02:02,653
Uh, eu não me importaria de receber 
alguns conselhos sobre como você e Ed

45
00:02:02,738 --> 00:02:04,422
lidou com o Outdoor Man 
quando começou a decolar,

46
00:02:04,506 --> 00:02:07,909
porque isso está realmente 
começando a me cansar.

47
00:02:11,812 --> 00:02:13,956
Você nem mesmo está segurando um telefone.

48
00:02:14,902 --> 00:02:17,925
Eu sei, mas você está certo. 
Isso é muito divertido. Esta...

49
00:02:18,878 --> 00:02:20,605
Acredite em mim, 
eu só pediria conselhos

50
00:02:20,689 --> 00:02:22,167
do meu mentor 
quando eu realmente precisava.

51
00:02:22,252 --> 00:02:23,706
Do que você me chamou?

52
00:02:23,878 --> 00:02:25,433
Meu mentor.

53
00:02:26,323 --> 00:02:28,067
Oh, inferno, não, não, não, não, não, não.

54
00:02:28,152 --> 00:02:32,440
Um mentor é alguém que 
realmente se interessa por sua carreira.

55
00:02:32,980 --> 00:02:33,859
Exatamente.

56
00:02:34,034 --> 00:02:37,270
Você sabe, se eu fosse 
apressado para Gymboree,

57
00:02:37,355 --> 00:02:38,809
Eu poderia entrar 
naquele círculo de paraquedas

58
00:02:38,894 --> 00:02:40,956
antes do rush da tarde.

59
00:02:41,251 --> 00:02:42,316
♪

60
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
<font color="#FF00FF">* LAST MAN STANDING * </font>
<font color="#00FF00">Temporada 09 Episódio 03</font>

61
00:02:44,485 --> 00:02:46,144
Exibido em: 
<font color="#00ffff">14 de janeiro de 2021</font>

62
00:02:46,342 --> 00:02:48,214
Título do episódio: 
<font color="#FFc30f">"No alto da escada corporativa"</font>

63
00:02:48,471 --> 00:02:49,544
<i>O que está errado?</i>

64
00:02:49,629 --> 00:02:51,635
Você sabe o que ... 
P- entendo . Hoje, Ryan,

65
00:02:51,720 --> 00:02:54,855
ele disse que pensa em mim 
como seu mentor.

66
00:02:56,175 --> 00:02:57,676
Bem, sim, você meio que é.

67
00:02:57,761 --> 00:02:58,834
Você está sempre dando conselhos a ele.

68
00:02:58,918 --> 00:03:01,863
Não. Isso se chama crítica.

69
00:03:02,122 --> 00:03:03,798
Bem, abrace isso.

70
00:03:03,883 --> 00:03:05,481
Olha, eu faço como professora,

71
00:03:05,566 --> 00:03:08,070
que é basicamente uma mentora 
que compra seu próprio giz.

72
00:03:09,408 --> 00:03:10,878
Eu não quero fazer isso.

73
00:03:11,038 --> 00:03:13,347
É dar aulas a um homem adulto 
de graça.

74
00:03:13,542 --> 00:03:16,817
Se eu fosse um mentor, diria a 
alguém: "Não faça isso."

75
00:03:17,683 --> 00:03:18,691
Certo, quer saber?

76
00:03:18,776 --> 00:03:20,021
Deixe-me, deixe-me 
contar uma história.

77
00:03:20,105 --> 00:03:22,511
Oh. Acho que preciso de 
mais baquetas.

78
00:03:22,596 --> 00:03:24,054
Não, olha ...

79
00:03:24,511 --> 00:03:27,410
Uma vez, um aluno 
me pediu para ser seu mentor ...

80
00:03:27,495 --> 00:03:29,426
- Mm-hmm. 
- e eu não queria fazer isso,

81
00:03:29,511 --> 00:03:31,758
então eu a passei 
para outro colega.

82
00:03:31,909 --> 00:03:33,637
Bem, aquele professor 
fez um péssimo trabalho,

83
00:03:33,722 --> 00:03:37,340
e a garota 
perdeu completamente o interesse pela ciência.

84
00:03:37,425 --> 00:03:39,317
- Bem, o que aconteceu com ela? 
- Eu gostaria de saber.

85
00:03:39,402 --> 00:03:41,301
Mas nunca mais ouvi falar 
dela.

86
00:03:41,691 --> 00:03:44,199
Você me deu uma ótima ideia, no 
entanto. Essa é uma ótima ideia.

87
00:03:44,284 --> 00:03:45,348
- Mesmo? 
- Sim.

88
00:03:45,440 --> 00:03:46,511
Bom. Nós vamos...

89
00:03:46,596 --> 00:03:47,716
Uma vez professor, 
sempre professor.

90
00:03:47,800 --> 00:03:48,884
Sim.

91
00:03:48,968 --> 00:03:50,419
Eu só vou 
passar o meu problema

92
00:03:50,542 --> 00:03:52,589
- para algum outro otário. 
- O que? Não, não, isso ...

93
00:03:52,683 --> 00:03:54,668
Não é sobre isso que trata a 
minha história.

94
00:03:54,753 --> 00:03:57,012
Uau uau uau. Suas histórias são 
sempre tão inteligentes?

95
00:03:57,097 --> 00:04:00,042
Tenho que trabalhar mais duro 
para não desligar você.

96
00:04:00,237 --> 00:04:02,245
Apenas...

97
00:04:02,972 --> 00:04:03,823
<i>Você está pronto para ir?</i>

98
00:04:03,908 --> 00:04:05,988
Uh, sim, quase, uh ... 
Lembre-se de como, na semana passada,

99
00:04:06,073 --> 00:04:07,095
quando meu computador travou?

100
00:04:07,203 --> 00:04:10,371
Bem, o Sr. Alzate me deu 
um novo.

101
00:04:11,011 --> 00:04:12,373
Não parece novo.

102
00:04:12,808 --> 00:04:14,593
Bem, é porque não é.

103
00:04:15,198 --> 00:04:17,003
Agora, se eu soubesse 
a senha.

104
00:04:17,271 --> 00:04:19,063
Uh, talvez seja isso?

105
00:04:19,148 --> 00:04:21,542
"Ed-1-2-3"?

106
00:04:24,095 --> 00:04:25,784
Ei, funcionou.

107
00:04:26,005 --> 00:04:29,652
Com nossa capacidade intelectual, o 
que não podemos fazer?

108
00:04:30,228 --> 00:04:31,636
Ei, que arquivo é esse?

109
00:04:34,864 --> 00:04:36,564
"Não abra."

110
00:04:36,715 --> 00:04:38,357
Ei, vamos abrir isso.

111
00:04:39,042 --> 00:04:40,958
Não. Se você, se você não quiser que 
alguém abra algo,

112
00:04:41,042 --> 00:04:42,570
você escreve: "Não abra."

113
00:04:42,839 --> 00:04:44,997
Opa, tarde demais.

114
00:04:47,058 --> 00:04:48,242
Uh, "Bucket List".

115
00:04:48,327 --> 00:04:50,920
Ah, cara, eu queria que 
fosse algo bom.

116
00:04:51,005 --> 00:04:53,925
Como o salário de todos. 
Ou seu peso.

117
00:04:54,523 --> 00:04:55,790
Não, essas são todas as coisas

118
00:04:55,875 --> 00:04:57,493
que o Sr. Alzate 
ainda quer fazer.

119
00:04:57,578 --> 00:05:01,117
"Corra 5 km, aprenda mandarim, 
pare de praguejar."

120
00:05:01,774 --> 00:05:03,892
Uau. Ele não 
fez nada disso.

121
00:05:03,977 --> 00:05:06,359
Sim, isso explica 
porque ele me xingou hoje,

122
00:05:06,444 --> 00:05:08,503
e não estava em mandarim.

123
00:05:10,211 --> 00:05:13,298
Mandy, devemos ajudar o Sr. Alzate

124
00:05:13,383 --> 00:05:15,464
realizar tudo 
nesta lista.

125
00:05:16,172 --> 00:05:17,990
Mas ele é tão rabugento.

126
00:05:18,843 --> 00:05:20,586
Não, mas ele está sempre 
lá para nós

127
00:05:20,671 --> 00:05:21,822
a qualquer hora que precisarmos de alguma coisa.

128
00:05:21,907 --> 00:05:24,712
O mínimo que podemos fazer é ajudá-lo a 
realizar seus sonhos.

129
00:05:24,797 --> 00:05:26,587
Não, já estou 
criando uma criança.

130
00:05:26,672 --> 00:05:28,666
Não quero criar 
uma pessoa de 80 anos.

131
00:05:33,716 --> 00:05:35,517
Os olhos do cachorrinho?

132
00:05:36,101 --> 00:05:37,742
Certo, tudo bem.

133
00:05:39,047 --> 00:05:42,255
Você está fazendo 
um sanduíche de presunto gigante.

134
00:05:42,340 --> 00:05:43,797
Sim.

135
00:05:44,703 --> 00:05:47,750
Também conhecido 
como seu sanduíche da vitória.

136
00:05:47,835 --> 00:05:50,038
Sim. Sua ideia 
sobre empurrar Ryan para fora

137
00:05:50,123 --> 00:05:52,384
para outro mentor, 
foi uma ótima ideia.

138
00:05:52,469 --> 00:05:53,709
Não não não. 
Não me culpe por isso.

139
00:05:53,793 --> 00:05:55,064
- Milímetros. 
- Não foi ideia minha.

140
00:05:55,149 --> 00:05:56,469
- Mike, não. 
- Ouça, ouça.

141
00:05:56,789 --> 00:05:59,548
Falei com Dave Elliot ... 
Ele ficou tão impressionado com Ryan

142
00:05:59,633 --> 00:06:02,618
ele também quer comprar 
Bud's Buds, certo?

143
00:06:02,703 --> 00:06:05,620
Então coloque isso em seu cachimbo de hash 
e fume.

144
00:06:07,531 --> 00:06:09,321
Espere então ...

145
00:06:09,539 --> 00:06:11,517
Então, se ele comprar Bud's Buds,

146
00:06:11,602 --> 00:06:13,539
então, o que acontece 
com o trabalho de Ryan?

147
00:06:13,624 --> 00:06:15,891
Oh, mantenha o trabalho. 
Mais suporte.

148
00:06:16,266 --> 00:06:17,900
E eu não preciso mais manter 
aquela loja,

149
00:06:17,984 --> 00:06:20,501
então matei dois coelhos 
com uma cajadada só.

150
00:06:20,595 --> 00:06:22,016
Hmm.

151
00:06:22,472 --> 00:06:25,111
Então minha ideia

152
00:06:25,196 --> 00:06:28,375
não era apenas bom, era ótimo.

153
00:06:28,547 --> 00:06:30,367
Realmente não foi idéia sua, 
foi?

154
00:06:30,485 --> 00:06:33,013
Não, foi.

155
00:06:33,938 --> 00:06:37,311
Era, e isso é tecnicamente

156
00:06:37,395 --> 00:06:40,071
meu sanduíche da vitória.

157
00:06:43,735 --> 00:06:45,305
Droga.

158
00:06:45,861 --> 00:06:47,101
O que diabos você fez?

159
00:06:47,305 --> 00:06:49,748
Você arruinou a vida de Ryan.

160
00:06:50,508 --> 00:06:52,907
Oh, isso foi ideia da sua mãe.

161
00:06:59,046 --> 00:07:00,422
O que você quer dizer com 
"arruinou a vida dele"?

162
00:07:00,507 --> 00:07:01,886
Eu acho que as palavras que 
você procura

163
00:07:01,970 --> 00:07:04,539
é "obrigado" e "você".

164
00:07:05,157 --> 00:07:07,603
Seu amigo Dave Elliot 
ligou esta manhã.

165
00:07:07,688 --> 00:07:10,814
Sim. Enviei-lhe uma nota 
com as duas palavras,

166
00:07:10,899 --> 00:07:13,230
"Obrigado e você."

167
00:07:13,828 --> 00:07:16,595
Acontece que ele não quer que Ryan 
administre os novos Bud's Buds.

168
00:07:16,680 --> 00:07:20,172
Não, ele quer que ele seja 
seu diretor regional de vendas

169
00:07:20,453 --> 00:07:22,822
nos escritórios corporativos.

170
00:07:23,015 --> 00:07:26,719
Quanto tempo levou para Ryan 
dizer "Vá para o inferno" sobre isso?

171
00:07:28,414 --> 00:07:30,594
Ele não fez isso. Ele quer pegar.

172
00:07:31,289 --> 00:07:33,345
Aguentar. Ryan quer trabalhar 
em um escritório corporativo?

173
00:07:33,430 --> 00:07:35,345
É como um ... 
Como um cachorro em uma prancha de surfe.

174
00:07:35,430 --> 00:07:37,571
Simplesmente não parece certo.

175
00:07:37,758 --> 00:07:40,361
Este trabalho deixará 
Ryan infeliz.

176
00:07:40,446 --> 00:07:43,336
Bem, poderia ser pior. 
Ele poderia ser o mentor de alguém.

177
00:07:48,258 --> 00:07:49,576
Ei, Sr. Turn up.

178
00:07:49,684 --> 00:07:51,453
Você está pronto para sua caminhada poderosa?

179
00:07:51,703 --> 00:07:53,954
De jeito nenhum. 
Não, nós fizemos isso ontem.

180
00:07:54,039 --> 00:07:55,447
E eu só fui 
porque pensei

181
00:07:55,532 --> 00:07:57,775
você estava me dando 
uma festa surpresa.

182
00:07:58,180 --> 00:08:01,446
Bem, surpresa. 
Outra caminhada poderosa.

183
00:08:01,883 --> 00:08:04,438
Tenho uma ideia melhor. 
Você me diz onde você está indo,

184
00:08:04,555 --> 00:08:06,719
e te encontro lá 
no meu Bentley, certo?

185
00:08:07,422 --> 00:08:09,368
Tudo bem, 
vamos dar-lhe hoje de folga,

186
00:08:09,453 --> 00:08:12,048
mas isso significa 
duas caminhadas pelo poder amanhã.

187
00:08:12,133 --> 00:08:15,361
Antes que você perceba, 
você será capaz de executar um 5K.

188
00:08:15,446 --> 00:08:18,696
Vou te dizer uma coisa, vou te dar 
5K para me deixar em paz.

189
00:08:19,274 --> 00:08:21,915
- Combinado. 
- Uh, uh, não. Sem acordo, sem acordo.

190
00:08:22,000 --> 00:08:25,539
Uh, mas nos vemos amanhã, 
que é <i>mínimo</i> em mandarim.

191
00:08:28,008 --> 00:08:29,243
Para o registro,

192
00:08:29,328 --> 00:08:31,555
Vou deixá-lo sozinho 
por cem dólares.

193
00:08:31,875 --> 00:08:33,288
Não sei 
o que estão fazendo.

194
00:08:33,373 --> 00:08:35,462
Eles querem que eu faça 5 km, 
aprenda mandarim

195
00:08:35,547 --> 00:08:36,985
e pare de xingar. 
O que...?

196
00:08:37,070 --> 00:08:38,872
Espere. H-espere. 
Você não acabou de dar ao Kyle

197
00:08:38,957 --> 00:08:40,916
- seu computador antigo? 
- Sim.

198
00:08:41,079 --> 00:08:43,215
B-bem, costumava ser o 
meu computador.

199
00:08:43,299 --> 00:08:45,900
Eles encontraram minha velha lista de desejos

200
00:08:45,985 --> 00:08:47,627
e acho que é seu.

201
00:08:48,141 --> 00:08:49,210
Eu nunca vi isso.

202
00:08:49,305 --> 00:08:51,797
Oh, uh, é porque 
eu marquei como "Não abra".

203
00:08:51,882 --> 00:08:55,618
Entendo. Você deveria ter marcado como 
"Top Ten Shoe Inserts".

204
00:08:55,703 --> 00:08:57,162
E você é o cara da segurança?

205
00:08:57,261 --> 00:08:59,603
Eu não posso acreditar que eles fizeram isso. 
Você sabe o que?

206
00:08:59,688 --> 00:09:03,595
Tenho acesso ao 
computador de todos pela rede.

207
00:09:03,680 --> 00:09:06,227
Vou criar 
uma nova pasta no Kyle.

208
00:09:06,363 --> 00:09:09,267
- Lista número dois? 
- Sim.

209
00:09:09,352 --> 00:09:15,266
E este eu marcarei, 
"Realmente, realmente não abra."

210
00:09:16,573 --> 00:09:19,547
Bem, diga algo que 
você sempre quis fazer, Ed.

211
00:09:20,008 --> 00:09:22,629
Bem, eu nunca vi 
Shakespeare no parque.

212
00:09:22,713 --> 00:09:24,746
Aha. Bem, bem, que tal, uh,

213
00:09:24,840 --> 00:09:26,748
Shakespeare no escritório?

214
00:09:26,842 --> 00:09:28,334
Ooh.

215
00:09:28,418 --> 00:09:31,735
"Fazer ou não fazer, 
não há como tentar."

216
00:09:31,860 --> 00:09:34,682
Uh, isso não é Shakespeare; 
Isso é <i>Star Wars.</i>

217
00:09:34,874 --> 00:09:36,342
Eu sei.

218
00:09:36,426 --> 00:09:40,289
Acho sua falta de fé 
perturbadora.

219
00:09:40,603 --> 00:09:42,953
Impressionante.

220
00:09:47,646 --> 00:09:48,782
Espere um minuto.

221
00:09:48,867 --> 00:09:51,886
Esta não é a 
sede republicana.

222
00:09:52,711 --> 00:09:55,827
Provavelmente coloquei o aplicativo errado 
no meu telefone.

223
00:09:56,523 --> 00:09:57,931
Olá Mike.

224
00:09:58,033 --> 00:10:00,266
Ei. 
Soube da nova oferta de emprego.

225
00:10:00,461 --> 00:10:01,534
Notícias muito empolgantes.

226
00:10:01,618 --> 00:10:03,978
Obrigado. Sim, foi realmente 
muito gratificante.

227
00:10:04,063 --> 00:10:06,407
E sabe de uma coisa? 
Devo tudo ao meu mentor.

228
00:10:06,703 --> 00:10:08,800
Direita. Dave Elliot.

229
00:10:09,313 --> 00:10:10,782
O cara perfeito para o trabalho.

230
00:10:10,867 --> 00:10:13,539
- Não. Você sempre vai ser meu mentor. 
- Hmm.

231
00:10:14,461 --> 00:10:15,704
Não, mas foi legal.

232
00:10:15,789 --> 00:10:17,642
Dave disse, uh, "Eu realmente gosto do 
que você está fazendo,

233
00:10:17,726 --> 00:10:19,180
e ... eu quero você 
na minha equipe. "

234
00:10:19,265 --> 00:10:22,258
Algo que você nunca 
ouviu na escola.

235
00:10:23,352 --> 00:10:25,275
Eu aceito que os homens 
da geração de Mike

236
00:10:25,360 --> 00:10:26,822
mostrar afeto 
por meio de zombaria.

237
00:10:26,907 --> 00:10:29,172
Não vou me machucar 
com seu ridículo.

238
00:10:29,664 --> 00:10:31,407
Ei, você sabe o que eu gosto 
em você?

239
00:10:31,657 --> 00:10:33,782
Você é um homem 
que sabe quem ele é.

240
00:10:35,133 --> 00:10:37,664
Uau. Obrigada.

241
00:10:38,282 --> 00:10:40,407
Na verdade, é 
bastante irritante. Hum ...

242
00:10:40,938 --> 00:10:43,314
Você se lembra 
da festa de 12 anos de Boyd?

243
00:10:43,399 --> 00:10:44,462
Você era o único

244
00:10:44,547 --> 00:10:46,079
que não usaria 
um daqueles chapéus idiotas.

245
00:10:46,163 --> 00:10:48,289
Olha, eu não vou usar 
algo que tanto zomba

246
00:10:48,375 --> 00:10:50,220
e se apropria 
do tradicional chapéu bashlyk

247
00:10:50,305 --> 00:10:51,833
dos povos turcos.

248
00:10:51,969 --> 00:10:53,678
E quem iria, certo?

249
00:10:53,961 --> 00:10:55,095
Você é um inconformista.

250
00:10:55,264 --> 00:10:57,836
Uh, irritantemente inconformista.

251
00:10:58,375 --> 00:10:59,658
Ok, há um ponto 
para tudo isso?

252
00:10:59,742 --> 00:11:01,096
Porque o seu carinho esta 
realmente começando

253
00:11:01,180 --> 00:11:02,275
para ferir minha auto-estima.

254
00:11:02,360 --> 00:11:04,604
Você sabe o que as corporações 
não gostam

255
00:11:05,000 --> 00:11:06,599
sobre não-conformistas?

256
00:11:06,683 --> 00:11:07,845
É que eles são inconformados.

257
00:11:07,929 --> 00:11:09,454
Você sabe o que eles fazem 
com os não-conformistas?

258
00:11:09,538 --> 00:11:11,780
Eles os fazem se conformar.

259
00:11:12,344 --> 00:11:13,891
Sim, eu sei.

260
00:11:14,788 --> 00:11:15,975
Deixe-me colocar deste jeito.

261
00:11:16,326 --> 00:11:19,579
Acho que aceitar este emprego 
é uma péssima ideia.

262
00:11:20,363 --> 00:11:21,489
Discordo.

263
00:11:21,777 --> 00:11:23,865
OK.

264
00:11:24,315 --> 00:11:26,085
Digamos que eu seja seu mentor.

265
00:11:26,277 --> 00:11:28,663
Como seu mentor, estou lhe dizendo

266
00:11:28,747 --> 00:11:30,797
não aceite o trabalho, não o faça.

267
00:11:31,785 --> 00:11:32,864
No.

268
00:11:33,558 --> 00:11:34,630
Como assim não"?

269
00:11:34,738 --> 00:11:37,558
- O que está acontecendo aqui? 
- Ok, olhe.

270
00:11:37,659 --> 00:11:41,066
Durante a pandemia, vi 
pessoas perderem tudo o que tinham.

271
00:11:41,323 --> 00:11:44,254
Pequenos empresários trabalhadores 
como eu ...

272
00:11:44,480 --> 00:11:46,054
apagado.

273
00:11:46,519 --> 00:11:48,480
Não vou deixar isso 
acontecer com minha família.

274
00:11:48,746 --> 00:11:51,051
- Você nunca fez melhor. 
- Sim claro.

275
00:11:51,183 --> 00:11:54,614
Agora. Mas acho que 
o que a pandemia nos mostrou é

276
00:11:54,752 --> 00:11:56,457
não podemos contar com nada.

277
00:11:58,441 --> 00:12:00,746
Trata-se de segurança 
para sua família.

278
00:12:01,854 --> 00:12:04,441
Eu respeito isso. 
Droga.

279
00:12:05,262 --> 00:12:06,644
Você vai ter que contar a Kris.

280
00:12:06,746 --> 00:12:08,910
Eu fiz. Eu não consegui convencê-la.

281
00:12:08,995 --> 00:12:10,770
Por que não? 
Você me convenceu.

282
00:12:10,855 --> 00:12:13,254
Eu não faço ideia. 
Ela não disse.

283
00:12:14,021 --> 00:12:16,936
Oh garoto. Oh garoto.

284
00:12:17,457 --> 00:12:19,596
Quando eles não falam ...

285
00:12:20,081 --> 00:12:22,074
- Isto é realmente ruim. 
- Isto é realmente ruim.

286
00:12:30,598 --> 00:12:32,106
- Oi amor. 
- Ei.

287
00:12:32,191 --> 00:12:33,637
Deixe-me fazer uma pergunta.

288
00:12:33,769 --> 00:12:36,488
Quando você está infeliz comigo, 
mas não me diz por quê,

289
00:12:36,676 --> 00:12:38,113
do que você está realmente bravo?

290
00:12:38,629 --> 00:12:41,034
Oh, meu Deus, 
o que você fez?

291
00:12:41,613 --> 00:12:44,254
Não é sobre mim. 
Isso é sobre Ryan.

292
00:12:44,425 --> 00:12:47,066
Ok, o que "Ryan" fez?

293
00:12:48,277 --> 00:12:51,711
Ele me disse que Kris está insatisfeito 
com seu novo emprego

294
00:12:52,121 --> 00:12:54,299
mas ela não vai dizer a ele por quê.

295
00:12:55,792 --> 00:12:58,551
Bem, se ela não vai contar a ele, 
deve ser ...

296
00:12:58,707 --> 00:13:00,345
- Muito ruim. 
- Muito ruim.

297
00:13:03,019 --> 00:13:04,356
Por que você não fala com ela?

298
00:13:04,441 --> 00:13:05,810
Ah não. Não sei. 
Não sei.

299
00:13:05,894 --> 00:13:07,856
Olha, se isso é 
algo que Kris

300
00:13:07,941 --> 00:13:09,872
nem se sente confortável em 
compartilhar com o marido,

301
00:13:09,957 --> 00:13:12,129
então, talvez 
devêssemos respeitar isso.

302
00:13:13,043 --> 00:13:14,668
Eu vou no meio do caminho com você.

303
00:13:14,941 --> 00:13:17,519
Vou respeitar, 
você fala com ela.

304
00:13:17,769 --> 00:13:20,809
Você sabe ... você sabe 
quando eu estou chateado com você

305
00:13:20,894 --> 00:13:22,302
e eu não vou te dizer por quê?

306
00:13:22,387 --> 00:13:25,987
Geralmente é porque você está 
tentando me manipular. Uh-huh.

307
00:13:26,683 --> 00:13:29,152
Como eu manipularia 
uma mãe amorosa

308
00:13:29,597 --> 00:13:32,958
que só se preocupa com sua família

309
00:13:33,043 --> 00:13:35,146
e nem mesmo dormiria a 
menos que seus filhos estivessem ...

310
00:13:35,230 --> 00:13:37,160
Oh, droga, voce sabe,

311
00:13:38,105 --> 00:13:40,927
você é um homem mau, mau.

312
00:13:42,105 --> 00:13:43,793
Você é uma mulher maravilhosa.

313
00:13:43,910 --> 00:13:45,419
Certo, pare. 
Você conseguiu o que queria.

314
00:13:45,503 --> 00:13:46,846
Saia. Vai. 
Apenas saia. Vai.

315
00:13:46,930 --> 00:13:50,014
- Fora fora! Saia. 
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

316
00:13:52,420 --> 00:13:54,785
Não tive notícias de Kyle 
esta manhã.

317
00:13:54,929 --> 00:13:56,332
Você acha que ele abriu o arquivo?

318
00:13:56,417 --> 00:13:57,512
Bem, deixe-me dar uma olhada.

319
00:14:00,660 --> 00:14:03,269
Ó meu Deus!

320
00:14:03,396 --> 00:14:05,180
Espere, espere, espere, espere, espere. 
Eu tenho que ter certeza

321
00:14:05,264 --> 00:14:06,980
as câmeras de segurança 
estão captando tudo isso.

322
00:14:07,425 --> 00:14:09,934
Gentis senhores e senhoras, 
reunam-se em volta.

323
00:14:10,019 --> 00:14:12,480
Apresentamos para vocês uma peça divertida.

324
00:14:12,565 --> 00:14:15,777
- Ooh ... 
- Isso é incrível. Incrível.

325
00:14:16,001 --> 00:14:17,785
Apresentando Shakespeare 
no escritório

326
00:14:17,869 --> 00:14:18,980
está na minha lista de desejos.

327
00:14:19,065 --> 00:14:22,417
Sim, você sempre 
falou sobre isso.

328
00:14:22,603 --> 00:14:25,039
Então, que seja. 
Apresentamos para vocês

329
00:14:25,124 --> 00:14:26,926
o conto de Romeu e Julieta,

330
00:14:27,011 --> 00:14:29,769
amantes infelizes 
que morrem em ...

331
00:14:30,113 --> 00:14:32,223
Finja que você não ouviu isso.

332
00:14:32,676 --> 00:14:36,379
Uh, mas não se 
apegue muito a eles.

333
00:14:38,004 --> 00:14:40,191
Olhe para isso. Olhe para isso.

334
00:14:40,276 --> 00:14:43,746
Ó Romeu, Romeu! 
Portanto és tu Romeo?

335
00:14:43,831 --> 00:14:46,551
Negue seu pai 
e recuse seu nome.

336
00:14:46,636 --> 00:14:49,394
Ou, se não quiseres, 
jura meu amor.

337
00:14:49,492 --> 00:14:52,613
Não serei mais um Capuleto.

338
00:14:53,188 --> 00:14:56,055
Devo ouvir mais 
ou devo falar sobre isso?

339
00:14:56,165 --> 00:15:00,558
'Tis mas o teu nome 
que é meu inimigo. Ah!

340
00:15:01,831 --> 00:15:05,449
Por que puxa o 
teu vestido, milady?

341
00:15:05,902 --> 00:15:10,738
Uh, é coceira 
e tem BO

342
00:15:11,443 --> 00:15:12,972
Kyle, onde você conseguiu isso?

343
00:15:13,057 --> 00:15:14,637
Bem, aprendi 
com meu amigo Josh.

344
00:15:14,722 --> 00:15:16,129
Ele trabalha no Medieval Buffet.

345
00:15:16,214 --> 00:15:17,519
A, uh ... a garota que vende

346
00:15:17,604 --> 00:15:18,856
pernas de peru de um cavalo o 
usa.

347
00:15:18,940 --> 00:15:20,513
O que ?! Aquele.

348
00:15:20,598 --> 00:15:22,606
É isso que estou sentindo? 
Eu não estou usando isso.

349
00:15:22,691 --> 00:15:24,645
Não, não, não, não, apenas use-o 
até depois da cena da morte.

350
00:15:24,729 --> 00:15:26,598
Quer dizer ... Droga!

351
00:15:27,588 --> 00:15:29,781
Odeio isso, odeio isso, 
odeio isso.

352
00:15:29,866 --> 00:15:31,900
Tudo bem, só para você 
entender, esta última parte

353
00:15:31,984 --> 00:15:33,863
não foi escrito por Shakespeare.

354
00:15:34,206 --> 00:15:36,871
Em sua versão, 
ela gosta de seu vestido.

355
00:15:36,973 --> 00:15:38,645
O dela não estava coberto de 
suco de peru.

356
00:15:38,730 --> 00:15:39,934
Basta usá-lo 
um pouco mais.

357
00:15:40,018 --> 00:15:41,107
- Você está lindo. 
- Por que você não experimenta?

358
00:15:41,191 --> 00:15:42,427
Eu adoraria ver 
como você se sente nisso.

359
00:15:42,511 --> 00:15:43,552
Ok, isso é o suficiente. 
Basta, basta, basta.

360
00:15:43,636 --> 00:15:45,255
- Tudo bem. Por favor. 
- O que você quer dizer?

361
00:15:45,339 --> 00:15:46,544
Isso realmente não estava 
na minha lista de desejos.

362
00:15:46,628 --> 00:15:47,877
Isso é apenas uma brincadeira.

363
00:15:47,962 --> 00:15:50,348
Sim, coloquei esse arquivo 
no seu computador

364
00:15:50,457 --> 00:15:52,769
- depois que descobri que vocês estavam bisbilhotando. 
- Sim.

365
00:15:52,854 --> 00:15:55,058
Isso é muito engraçado.

366
00:15:55,143 --> 00:15:57,285
Eu posso ter sarna!

367
00:15:58,920 --> 00:16:01,714
Eu realmente sinto muito, 
Sr. Alzate.

368
00:16:01,940 --> 00:16:04,848
Achamos que estávamos apoiando 
alguém de quem gostamos.

369
00:16:06,095 --> 00:16:08,473
Nossas mais profundas desculpas.

370
00:16:12,573 --> 00:16:14,808
Uau, você é muito bom 
nisso.

371
00:16:14,994 --> 00:16:17,245
Sim, é uma 
linguagem surpreendentemente fácil de aprender.

372
00:16:17,396 --> 00:16:19,523
É apenas uma série de imagens 
que significam frases

373
00:16:19,607 --> 00:16:22,158
que então se transformam em palavras 
que você memoriza e desenha.

374
00:16:22,293 --> 00:16:24,644
Vou te dizer, eu estava 
um pouco irritado no começo,

375
00:16:24,729 --> 00:16:28,420
mas ... estou realmente emocionado 
com a quantidade de problemas

376
00:16:28,505 --> 00:16:30,348
você passou 
para fazer isso por mim.

377
00:16:30,433 --> 00:16:32,433
Ah, não foi nenhum problema.

378
00:16:32,745 --> 00:16:36,180
Sem problemas? 
Este vestido está vivo!

379
00:16:44,091 --> 00:16:45,641
- Mamãe. Oi. 
- Ei. Ei.

380
00:16:45,725 --> 00:16:47,476
Eu não estava esperando por você.

381
00:16:47,560 --> 00:16:48,834
Uh, agora que voce esta aqui, uh,

382
00:16:48,919 --> 00:16:49,982
você se importaria de ficar 
com o bebê

383
00:16:50,066 --> 00:16:52,652
para eu ir a um bar 
e ficar bêbado?

384
00:16:53,364 --> 00:16:55,536
Oh, vamos, querida, 
você não quer fazer isso.

385
00:16:55,621 --> 00:16:57,684
Olhar. Eu trouxe vinho.

386
00:16:57,868 --> 00:17:01,942
Aha, seu, uh, 
kit de início de conversa.

387
00:17:02,107 --> 00:17:04,217
Sim. Quero falar sobre 
o novo emprego de Ryan.

388
00:17:04,302 --> 00:17:06,318
Sim, bem, eu não, 
então não somos.

389
00:17:06,403 --> 00:17:07,652
- Bem, eu quero, então nós somos. 
- Mãe, não.

390
00:17:07,736 --> 00:17:09,471
Eu realmente ... não estou com 
vontade de falar sobre isso.

391
00:17:09,555 --> 00:17:10,806
Bem, eu não vou sair 
até nós, então ...

392
00:17:10,890 --> 00:17:12,006
Mãe, eu não quero 
falar sobre isso,

393
00:17:12,090 --> 00:17:13,970
porque você vai pensar 
que sou uma pessoa terrível.

394
00:17:14,192 --> 00:17:16,411
Querida, eu sou sua mãe.

395
00:17:16,520 --> 00:17:19,081
Eu vi você 
em situações boas e ruins,

396
00:17:19,166 --> 00:17:21,969
e posso dizer que nunca 
e nunca pensarei

397
00:17:22,054 --> 00:17:23,903
que você é uma pessoa terrível.

398
00:17:28,676 --> 00:17:29,885
Multar.

399
00:17:32,362 --> 00:17:36,324
Eu não quero que Ryan 
aceite o trabalho corporativo

400
00:17:36,517 --> 00:17:37,785
Porque...

401
00:17:38,354 --> 00:17:40,454
Você tem medo que 
ele vá odiar.

402
00:17:41,012 --> 00:17:42,612
No.

403
00:17:42,990 --> 00:17:45,510
Tenho medo que ele vá adorar.

404
00:17:46,899 --> 00:17:48,458
Prossiga.

405
00:17:50,612 --> 00:17:52,924
Tenho medo que ele vá adorar

406
00:17:53,009 --> 00:17:55,854
e ele vai adorar tanto 
que muda.

407
00:17:55,962 --> 00:17:58,587
E não sei em 
quem ele vai se transformar.

408
00:17:58,740 --> 00:18:00,808
WH-e se nos separarmos? 
E se ...

409
00:18:00,995 --> 00:18:02,843
E se não formos mais 
bons para ele?

410
00:18:02,927 --> 00:18:05,144
WH-e se eu não for o suficiente?

411
00:18:07,588 --> 00:18:10,266
Pessoa horrível, certo?

412
00:18:12,206 --> 00:18:15,034
Bem, se ... se você é 
uma pessoa terrível,

413
00:18:15,119 --> 00:18:18,407
então ... eu também.

414
00:18:21,354 --> 00:18:23,822
Prossiga.

415
00:18:26,567 --> 00:18:28,669
Quando, uh, quando eu era mais jovem,

416
00:18:28,892 --> 00:18:30,619
Me apaixonei por um hippie

417
00:18:30,713 --> 00:18:33,455
que estava batendo nas portas 
por McGovern.

418
00:18:33,840 --> 00:18:36,716
Então ele morreu e você conheceu o papai?

419
00:18:37,762 --> 00:18:39,880
Tipo de. Sim.

420
00:18:39,964 --> 00:18:42,390
Sim, e depois que 
nos casamos e tivemos filhos,

421
00:18:42,475 --> 00:18:46,143
uh, as prioridades do seu pai 
mudaram.

422
00:18:46,557 --> 00:18:48,229
E isso te assustou?

423
00:18:48,611 --> 00:18:50,589
Sim. Sim.

424
00:18:50,947 --> 00:18:53,581
Sempre que alguém que 
você ama muda,

425
00:18:53,666 --> 00:18:55,196
é, uh, é assustador.

426
00:18:55,713 --> 00:18:59,740
Eu, uh ... Eu não sabia quem 
seu pai iria se tornar.

427
00:19:00,439 --> 00:19:02,369
Como você lidou com isso?

428
00:19:03,416 --> 00:19:05,079
Eu falei com ele.

429
00:19:05,260 --> 00:19:07,213
Como vou ter 
essa conversa?

430
00:19:07,486 --> 00:19:10,285
Quer dizer, Ryan está 
fazendo isso por nós.

431
00:19:10,369 --> 00:19:12,510
Como vou fazer isso sobre mim?

432
00:19:12,754 --> 00:19:14,672
Mas, querida, não, não, não, não.

433
00:19:14,757 --> 00:19:15,923
É sobre você.

434
00:19:16,092 --> 00:19:18,089
É sobre você 
e é sobre ele

435
00:19:18,174 --> 00:19:19,594
e é sobre sua família.

436
00:19:19,762 --> 00:19:22,081
E a única maneira de 
você passar por isso

437
00:19:22,166 --> 00:19:24,840
é que vocês têm que conversar.

438
00:19:25,057 --> 00:19:26,508
Voce tem que.

439
00:19:29,447 --> 00:19:32,189
Você está certo. Você está certo.

440
00:19:35,394 --> 00:19:37,072
Eu amo Você.

441
00:19:38,254 --> 00:19:39,869
Eu amo Você.

442
00:19:50,502 --> 00:19:51,511
Oh.

443
00:19:51,596 --> 00:19:53,627
Sério, mãe, uma garrafa?

444
00:20:03,163 --> 00:20:05,299
Bem, agora que 
o inchaço diminuiu ...

445
00:20:07,018 --> 00:20:09,678
você tem que admitir, 
foi uma ótima pegadinha, Ed.

446
00:20:09,846 --> 00:20:12,307
- Você realmente nos pegou. 
- Bem, ainda foi apreciado.

447
00:20:12,392 --> 00:20:15,909
Não é uma tarefa fácil enfrentar 
<i>Romeu e Julieta.</i>

448
00:20:15,994 --> 00:20:17,596
Sim, foi tão difícil.

449
00:20:17,697 --> 00:20:21,162
Você pode imaginar se Shakespeare 
tivesse sido escrito em inglês?

450
00:20:21,986 --> 00:20:22,932
Eu te direi uma coisa,

451
00:20:23,017 --> 00:20:24,736
é coceira em qualquer idioma.

452
00:20:25,986 --> 00:20:27,330
Bem, é inglês, Kyle.

453
00:20:27,415 --> 00:20:29,357
- Está escrito em verso. 
- Hmm?

454
00:20:29,442 --> 00:20:30,858
Mas o que eu sei?

455
00:20:30,986 --> 00:20:32,145
Eu sou apenas um fuzileiro naval.

456
00:20:32,230 --> 00:20:33,245
É tudo que posso fazer para lembrar

457
00:20:33,329 --> 00:20:34,913
o juramento de fidelidade, 
sabe?

458
00:20:35,454 --> 00:20:37,746
Por isso, desejo adeus a todos vocês.

459
00:20:37,980 --> 00:20:39,174
Ok, não tenho certeza do 
que isso significa,

460
00:20:39,258 --> 00:20:40,926
mas se você está saindo, 
estamos bem atrás de você.

461
00:20:41,010 --> 00:20:42,902
Sim, vocês vão em frente. 
Eu vou trancar.

462
00:20:42,987 --> 00:20:44,323
- Eu tenho esse. 
- Boa noite.

463
00:20:44,408 --> 00:20:45,776
Boa noite.

464
00:20:54,047 --> 00:20:56,917
"Ai, pobre Yorick."

465
00:21:02,407 --> 00:21:04,031
"Eu o conhecia, Horatio.

466
00:21:04,636 --> 00:21:08,487
"Um sujeito de infinito gracejo, 
de mais excelente fantasia.

467
00:21:09,128 --> 00:21:12,012
"Ele me carregou nas costas 
mil vezes.

468
00:21:12,097 --> 00:21:15,402
"Aqui penduraram aqueles lábios que 
eu beijei não sei quantas vezes.

469
00:21:15,487 --> 00:21:17,856
"Onde estão suas zombarias agora?

470
00:21:17,941 --> 00:21:19,691
"Seus gambols? Suas canções?

471
00:21:19,776 --> 00:21:21,652
Seus flashes de alegria 
que costumavam definir o ... "

472
00:21:21,736 --> 00:21:24,292
- Ei! 
- Ei.

473
00:21:24,595 --> 00:21:26,784
Só porque eu sou um fuzileiro naval 
não significa,

474
00:21:26,925 --> 00:21:29,641
uh, nós não tínhamos um 
show de talentos de vez em quando.

475
00:21:29,928 --> 00:21:32,094
- Você sabe? 
- Sim!

