1
00:00:03,565 --> 00:00:05,005
Esse é o banner que

2
00:00:05,035 --> 00:00:06,435
a mamãe pôs pra mim quando
eu voltei pra casa?

3
00:00:06,453 --> 00:00:07,736
É, é sim!

4
00:00:07,771 --> 00:00:09,204
Dá pra ver onde mudamos ele?

5
00:00:09,239 --> 00:00:11,707
Não!

6
00:00:11,742 --> 00:00:13,742
É uma maravilha da engenharia!

7
00:00:13,777 --> 00:00:15,827
Deus abençôe a América!

8
00:00:15,879 --> 00:00:19,414
Então, a Academia não reclamou
por você tirar uns dias de folga?

9
00:00:19,449 --> 00:00:21,917
Não! Eu disse pro meu oficial
que a mamãe estava tendo outro filho,

10
00:00:21,952 --> 00:00:25,587
então se alguém perguntar, a Jen 
é recém nascida e o papai é asiático!

11
00:00:26,807 --> 00:00:28,790
Não acredito que o papai concordou

12
00:00:28,809 --> 00:00:31,009
em deixar um aluno estrangeiro
de intercâmbio morar aqui!

13
00:00:31,061 --> 00:00:32,511
Ele odeia visitas!

14
00:00:32,563 --> 00:00:34,096
Não, não odeia! Ele ama elas!

15
00:00:34,131 --> 00:00:36,297
Toda vez que eu falo sobre
eventualemente me mudar,

16
00:00:36,316 --> 00:00:40,018
ele sempre diz: "contando os dias"!

17
00:00:40,070 --> 00:00:41,570
Tudo bem, vamos!

18
00:00:41,605 --> 00:00:43,638
Acabei de receber msg da sua
mãe! Ela está à caminho!

19
00:00:43,657 --> 00:00:46,074
Ela não é muito boa com emojis,
à menos que na verdade esteja

20
00:00:46,110 --> 00:00:50,746
trazendo um unicórnio, uma
berinjela e 3 cocozinhos!

21
00:00:50,781 --> 00:00:53,365
Ei,  você estará pronto a
passar pelos próximos 6 meses

22
00:00:53,417 --> 00:00:55,033
com um estranho morando nessa casa?

23
00:00:55,085 --> 00:00:58,787
<i>Sim, é como um filme de
terror... Veio do Exterior!</i>

24
00:00:58,822 --> 00:01:00,255
Relaxe! Eu estarei bem!

25
00:01:00,290 --> 00:01:01,923
Essas duas garotas vão
conversar uma com a outra!

26
00:01:01,959 --> 00:01:03,925
Isso significa que não terei
que conversar com nenhuma delas!

27
00:01:03,961 --> 00:01:06,878
Não, eu acho que vocês dois
vão ficar super próximos,

28
00:01:06,930 --> 00:01:08,964
e você vai ficar de coração
partido quando ela se for!

29
00:01:08,999 --> 00:01:10,932
Assim como eu, certo, Sr. B?

30
00:01:10,968 --> 00:01:14,136
É! Contando os dias, Kyle!

31
00:01:15,606 --> 00:01:17,722
- Oh! Oi, querida!
- Adivinhe quem veio comigo?

32
00:01:17,775 --> 00:01:20,892
- Ei! Oi!
- Espero que seja a Jen! Fizemos uma faixa!

33
00:01:20,944 --> 00:01:22,677
Olá pessoal!

34
00:01:22,696 --> 00:01:24,563
- Oi, Jen! É bom te ver de novo!
- Oi, Jen!

35
00:01:24,615 --> 00:01:26,815
'Ello, 'ello, 'ello!

36
00:01:28,652 --> 00:01:30,652
Hong Kong é britânica, certo?

37
00:01:32,539 --> 00:01:35,539
Synced and corrected by Katniss Everdeen
Legendas pt/BR by Cross65

38
00:01:39,379 --> 00:01:41,413
Bom dia, Jen!

39
00:01:41,465 --> 00:01:43,165
Bom dia, Sr. Baxter!

40
00:01:43,200 --> 00:01:45,167

41
00:01:52,059 --> 00:01:55,260
Wow, o café parece muito com chá!

42
00:01:55,312 --> 00:01:57,979
Desculpe! Não consegui
achar uma chaleira!

43
00:01:58,015 --> 00:02:01,233
É, eu escondi a chaleira,
assim ninguém faria chá!

44
00:02:02,853 --> 00:02:04,519
Você levanta cedo!

45
00:02:04,554 --> 00:02:07,055
Pássaro madrugador!
Isso é uma expressão!

46
00:02:07,074 --> 00:02:09,941
Eu sei! Significa que tenho
que comer a minhoca!

47
00:02:09,993 --> 00:02:12,694
Eu aprendi muitas das
expressões americanas!

48
00:02:12,729 --> 00:02:15,063
Não conte suas galinhas,
um pássaro na mão,

49
00:02:15,082 --> 00:02:16,832
todos os seus ovos numa cesta!

50
00:02:16,867 --> 00:02:19,234
O seu povo aprende muitas
lições com os pássaros!

51
00:02:19,253 --> 00:02:23,038
Deveria nos ver chacoalhando
eles quando estamos no trânsito!

52
00:02:25,342 --> 00:02:27,909
Então, você pegou o jornal!

53
00:02:27,928 --> 00:02:29,689
Sim, ler o jornal me
ajuda com meu inglês!

54
00:02:29,720 --> 00:02:30,129
Bom!

55
00:02:30,180 --> 00:02:32,964
Se eu vejo uma palavra que
uso mais, eu circulo ela.

56
00:02:33,016 --> 00:02:35,300
Ei! Oh, veja isso!

57
00:02:35,352 --> 00:02:37,769
Você circulou "limites"!
Já olhou pra isso?

58
00:02:39,606 --> 00:02:41,606

59
00:02:50,567 --> 00:02:53,985
Tudo bem! Vamos ver quais
são as notícias hoje!

60
00:02:54,037 --> 00:02:56,905
O mercado de ações subiu, os eleitores 
em Ohio aprovaram uma nova pista,

61
00:02:56,940 --> 00:02:59,908
e uma das solteiras voltou
pra reabilitação!

62
00:02:59,943 --> 00:03:04,112
Me economizou um
tempinho, não é?

63
00:03:04,131 --> 00:03:05,947
Se você terminasse as
palavras-cruzadas,

64
00:03:05,966 --> 00:03:08,383
eu não teria nada pra...
Veja! Você já terminou!

65
00:03:08,418 --> 00:03:10,618
Você terminou as
palavras-cruzadas!

66
00:03:10,637 --> 00:03:12,754
Oh, não! Eu estou perturbando sua rotina!

67
00:03:12,789 --> 00:03:14,890
Espero que você não tenha
feito o Sudoku!

68
00:03:14,925 --> 00:03:16,558
Hoje não!

69
00:03:18,145 --> 00:03:19,761
Bom dia!

70
00:03:19,796 --> 00:03:22,130
Vanessa! Yay!

71
00:03:22,149 --> 00:03:23,565
Oh, oi!

72
00:03:23,600 --> 00:03:25,767
Ok!

73
00:03:25,802 --> 00:03:28,353
Oh, minha santa, então você
também é uma pessoa madrugadora!

74
00:03:28,405 --> 00:03:30,272
Meu, é um mundo pequeno!

75
00:03:30,307 --> 00:03:32,274
E uma cozinha pequena!

76
00:03:35,662 --> 00:03:37,279
Ei, chegou correio!

77
00:03:37,314 --> 00:03:39,147
Veio ontem também, Kyle!

78
00:03:39,166 --> 00:03:41,199
É isso que o correio faz!

79
00:03:41,251 --> 00:03:42,751
Sabe, o Sr. Alzate chamou

80
00:03:42,786 --> 00:03:44,920
esta empresa para
encontrar seus antepassados!

81
00:03:44,955 --> 00:03:49,207
Ei, não seria legal se numa vida 
anterior eu tivesse sido Cleópatra?

82
00:03:49,259 --> 00:03:52,327
Não é assim que funciona!

83
00:03:52,346 --> 00:03:55,380
E...e nós sabemos quem
são seus ancestrais!

84
00:03:55,432 --> 00:03:57,999
Ele me diz duas vezes por
dia que eles eram:

85
00:03:58,018 --> 00:04:00,685
"da grande região Basca da Espanha!"

86
00:04:01,972 --> 00:04:04,005
Oi Kyle! Kyle, chegou?

87
00:04:04,024 --> 00:04:07,008
Ah, deixa eu ver! 
Sr. B, Sr. B! Não!

88
00:04:07,027 --> 00:04:09,644
Parece que não está aqui,
Sr. Alzate! Ah, talvez amanhã!

89
00:04:09,679 --> 00:04:11,646
Oh, maldição!

90
00:04:11,681 --> 00:04:13,681
Sabe quem tem o melhor
serviço de correio?

91
00:04:13,700 --> 00:04:16,284
A grande região Basca da Espanha!

92
00:04:16,320 --> 00:04:18,320
Não é de onde o seu 
pessoal veio, Ed?

93
00:04:18,355 --> 00:04:22,741
Oh, sim, sim, sim, e outro
fato pouco conhecido...

94
00:04:22,793 --> 00:04:25,327
os Bascos inventaram a sopa!

95
00:04:25,362 --> 00:04:27,829
Curiosamente, uma bisque!
(sopa cremosa de lagosta)

96
00:04:27,864 --> 00:04:31,032
Ei, ah, porque é tão importante
pra você ter esse relatório,

97
00:04:31,051 --> 00:04:33,034
se você já sabe o que tem nele?

98
00:04:33,053 --> 00:04:34,469
Porque eu quero ter certeza!

99
00:04:34,504 --> 00:04:36,137
Você não sabe com
certeza quem é,

100
00:04:36,173 --> 00:04:37,839
à menos que saiba de onde veio!

101
00:04:37,874 --> 00:04:40,375
É, ele está certo!

102
00:04:40,394 --> 00:04:43,178
Por anos, achei que meu
pai fosse um incendiário!

103
00:04:43,213 --> 00:04:44,929

104
00:04:44,982 --> 00:04:48,183
E então, minha mãe me explicou
que na verdade ele era um bígamo!

105
00:04:48,218 --> 00:04:51,102
Falando em alívio!

106
00:04:51,154 --> 00:04:52,937
Ei, ei! Ei, olhe isso!

107
00:04:52,990 --> 00:04:54,656
Neste website, eles têm um exemplo

108
00:04:54,691 --> 00:04:56,224
de um de seus relatórios de DNA!

109
00:04:56,243 --> 00:04:57,725
Sabe, com um pouco de photoshop,

110
00:04:57,744 --> 00:05:00,061
podíamos conseguir que isso 
diga o que quisermos

111
00:05:00,080 --> 00:05:01,729
sobre de onde o Ed veio!

112
00:05:01,748 --> 00:05:03,198
Por que faríamos isso?

113
00:05:03,233 --> 00:05:05,700
Bem, seria divertido ver o
Ed descobrir

114
00:05:05,735 --> 00:05:08,420
que ele não é tão Basco
quanto pensa que é!

115
00:05:11,425 --> 00:05:13,408
<i>Isso é ótimo!</i>

116
00:05:13,427 --> 00:05:15,410
Broncos na TV, você e eu

117
00:05:15,429 --> 00:05:18,096
bebendo, xingando, sem
mulheres por perto!

118
00:05:21,051 --> 00:05:23,718
Quer que eu puxe seu dedo
pelos velhos tempos?

119
00:05:25,555 --> 00:05:28,223
Só se estivermos perdendo
no 4º tempo!

120
00:05:28,258 --> 00:05:32,093
Ah, é sempre tão bom ver
vocês se divertindo juntos!

121
00:05:32,112 --> 00:05:33,528
Não estamos nos divertindo!

122
00:05:33,563 --> 00:05:35,030
Sentar aqui juntos nesse sofá

123
00:05:35,065 --> 00:05:36,865
garante a vitória dos Broncos!

124
00:05:36,900 --> 00:05:39,200
Bem, achei que seria legal
se chamasse a Jen

125
00:05:39,236 --> 00:05:40,985
pra ver o jogo com vocês!

126
00:05:41,038 --> 00:05:42,904
Eu estava...eu estava indo chamar!

127
00:05:44,559 --> 00:05:46,079
Tem certeza? Na verdade não sei muito

128
00:05:46,109 --> 00:05:47,492
sobre futebol americano!

129
00:05:47,544 --> 00:05:48,993
Bem, isso está prestes a mudar!

130
00:05:49,046 --> 00:05:50,445
Ah, sente!

131
00:05:50,464 --> 00:05:52,714
Cuidado onde senta!
Ele é supersticioso!

132
00:05:52,749 --> 00:05:54,615
Não sou tão supersticioso!
Sente-se!

133
00:05:54,634 --> 00:05:57,218
- Ok!
- Ah, não, não! Não, não, não!

134
00:05:59,222 --> 00:06:02,724
Tá certo, bem, eu vou ensinar
osmose pra um aluno de 5ª série!

135
00:06:02,759 --> 00:06:04,342
Só espero que ele absorva isso!

136
00:06:04,394 --> 00:06:06,177
Ah! Esse não foi um mal trocadilho!

137
00:06:06,229 --> 00:06:07,679
Na verdade foi muito engraçado!

138
00:06:07,731 --> 00:06:09,464
Ah, não! Não, isso não 
foi um trocadilho!

139
00:06:09,483 --> 00:06:11,933
Ele não é esperto!

140
00:06:13,937 --> 00:06:15,737
Ok, primeiro tempo,

141
00:06:15,772 --> 00:06:17,138
estamos jogando contra os Chargers!

142
00:06:17,157 --> 00:06:18,773
Capacete branco com o 
pequeno raio!

143
00:06:18,808 --> 00:06:20,442
Não gostamos deles!

144
00:06:20,477 --> 00:06:22,694
Tudo bem, se tiver alguma
pergunta, manda bala!

145
00:06:22,746 --> 00:06:24,145
Vamos assistir um pouco, hein?

146
00:06:24,164 --> 00:06:25,947
Porque eles usam máscaras no rosto?

147
00:06:25,982 --> 00:06:28,083
É que assim eles não 
mordem um ao outro?

148
00:06:28,118 --> 00:06:29,984
Eu...

149
00:06:30,003 --> 00:06:32,871
Eu...eu não sei!

150
00:06:32,923 --> 00:06:36,207
Eles usam mais as suas mãos
do que usam seus pés!

151
00:06:36,259 --> 00:06:38,293
Porque não se chama handball?

152
00:06:38,328 --> 00:06:41,846
Ah, eu...eu não sei!

153
00:06:44,301 --> 00:06:45,383
Chute!

154
00:06:45,435 --> 00:06:47,001
Ok, vai, vai, vai, vai!

155
00:06:47,020 --> 00:06:48,470

156
00:06:48,505 --> 00:06:50,472
- Valeu!
- Valeu!

157
00:06:53,477 --> 00:06:55,343
Sr. Baxter, ajuda o seu time

158
00:06:55,362 --> 00:06:57,695
quando usa a blusa deles?

159
00:07:00,867 --> 00:07:03,017
Na verdade eles...
eles chama de camisas!

160
00:07:03,036 --> 00:07:05,186
Sabe do quê? Nós devíamos só
assistir o jogo

161
00:07:05,205 --> 00:07:07,989
e então, fazer as perguntas no
final ou alguma coisa assim!

162
00:07:08,024 --> 00:07:10,024
Oh, um comercial!
Eu tenho uma bola no quintal!

163
00:07:10,043 --> 00:07:11,576
- Você quer ir chutar por aí?
- Não, não, não, não!

164
00:07:11,628 --> 00:07:13,244
- Sim!
- Se você sair,

165
00:07:13,296 --> 00:07:14,796
vai levar o "mojo" com você!

166
00:07:14,831 --> 00:07:16,998
Desculpe, papai! Tenho que
ser uma boa anfitriã!

167
00:07:17,033 --> 00:07:18,800
Bem, espero que não estejamos
perdendo no 4º tempo!

168
00:07:18,835 --> 00:07:21,136
Não posso puxar meu próprio dedo!

169
00:07:26,646 --> 00:07:28,680
Mike, podemos conversar?

170
00:07:28,732 --> 00:07:31,849
Ou você ainda não superou
sua pequena decepção?

171
00:07:31,901 --> 00:07:34,135
Escute, uma pequena decepção
seria o médico dizendo:

172
00:07:34,154 --> 00:07:35,970
"Você vai ter outra menina!"

173
00:07:35,989 --> 00:07:38,273
Isso é uma coisa grande!

174
00:07:38,308 --> 00:07:40,208
Os Broncos perderam!

175
00:07:40,243 --> 00:07:42,076
Então como isso é minha culpa?

176
00:07:42,112 --> 00:07:44,245
Porque você fez a Jen
assistir o jogo com a gente!

177
00:07:44,281 --> 00:07:45,697
Então ela e a Eve saíram,

178
00:07:45,749 --> 00:07:47,915
foram pra fora, e levaram
o "mojo" com elas!

179
00:07:47,917 --> 00:07:49,317
E os Broncos acabaram
perdendo o jogo!

180
00:07:49,336 --> 00:07:51,652
É ciência!

181
00:07:51,671 --> 00:07:53,654
Bem, sinto muito!

182
00:07:53,673 --> 00:07:55,456
Eu só queria que vocês dois
ficassem juntos!

183
00:07:55,491 --> 00:07:57,125
Por quê isso é tão importante?

184
00:07:57,160 --> 00:07:59,294
Porque, querido, a Jen vai
ficar aqui por 6 meses!

185
00:07:59,329 --> 00:08:01,462
Eu quero que ela sinta que 
aqui é a sua casa,

186
00:08:01,497 --> 00:08:03,097
e...e não achar que

187
00:08:03,133 --> 00:08:05,216
ela têm que andar na ponta dos 
pés ao redor do mestre da casa!

188
00:08:05,268 --> 00:08:06,634
"Mestre da casa!"

189
00:08:06,669 --> 00:08:08,669
porque não usamos esse termo
com mais frequência?

190
00:08:08,688 --> 00:08:11,773
Qual é! Isso deveria ser
uma grande experiência pra ela!

191
00:08:11,808 --> 00:08:13,224
Não estou te pedindo pra
ser o melhor amigo dela!

192
00:08:13,276 --> 00:08:15,443
- Você só precisa ser legal!
- Me acompanhe nisso:

193
00:08:15,478 --> 00:08:17,678
E se eu for ausente?

194
00:08:17,697 --> 00:08:21,682
Porque se pensar nisso,
isso seria legal!

195
00:08:21,701 --> 00:08:24,118
Você vai encontrar alguma coisa
que os dois tenham em comum,

196
00:08:24,154 --> 00:08:25,486
e você vai se ligar!

197
00:08:25,521 --> 00:08:27,188
Sou um homem de meia 
idade do Colorado!

198
00:08:27,207 --> 00:08:29,190
Ela é uma adolescente de Hong Kong!

199
00:08:29,209 --> 00:08:32,526
A única coisa nesse diagrama
de Venn são rolinhos de ovo!

200
00:08:32,545 --> 00:08:35,463
Bem, continue tentando coisas, ok?

201
00:08:35,498 --> 00:08:37,531
Porque não leva a Jen
na Outdoor Man?

202
00:08:37,550 --> 00:08:39,250
Têm tudo o que você ama
debaixo de um teto!

203
00:08:39,302 --> 00:08:41,369
A sua solução pra não ficar
sozinha com ela em casa

204
00:08:41,388 --> 00:08:43,004
é eu levar ela pro
trabalho comigo?

205
00:08:48,061 --> 00:08:50,094
Ele ainda não saiu?

206
00:08:50,146 --> 00:08:52,480
Você entregou esse relatório
falso pra ele a duas horas atrás!

207
00:08:52,515 --> 00:08:54,215
É! Eu não sei!

208
00:08:54,234 --> 00:08:56,714
Eu ainda não sei se deveríamos
ter mexido com DNA de uma pessoa!

209
00:08:56,719 --> 00:08:59,187
Sabe, não somos cientistas!

210
00:08:59,222 --> 00:09:01,555
É só uma piada, Kyle!

211
00:09:01,574 --> 00:09:03,224
Ele ainda diz que ele é Basco!

212
00:09:03,243 --> 00:09:06,527
Eu só acrescentei um pouco de
francês, um pouco de russo...

213
00:09:06,562 --> 00:09:09,113
e muito de negro!

214
00:09:09,165 --> 00:09:12,533

215
00:09:12,568 --> 00:09:15,703
Chuck! Chuck, entre aqui!

216
00:09:15,738 --> 00:09:17,872
Espere! Ele parece louco
pra você?

217
00:09:17,907 --> 00:09:21,709
Muito louco, mas os russos são 
um povo de temperamento quente!

218
00:09:24,080 --> 00:09:26,547
Oi Ed!

219
00:09:27,583 --> 00:09:30,385
Meu irmão!

220
00:09:30,420 --> 00:09:34,305
Oh! Ah, o que houve?

221
00:09:34,357 --> 00:09:35,973
Eu tenho grandes, grandes notícias!

222
00:09:36,025 --> 00:09:38,226
Eu quero compartilhar com
um do meu povo!

223
00:09:39,946 --> 00:09:43,764
Chuck, eu sou negro!

224
00:09:43,783 --> 00:09:46,534
Ed, esse relatório de DNA...

225
00:09:46,569 --> 00:09:48,202
Mudo a minha vida!

226
00:09:48,238 --> 00:09:49,737
Veja isso!

227
00:09:49,772 --> 00:09:51,906
Sou 37,5% africano ocidental!

228
00:09:51,941 --> 00:09:53,607
Tudo bem?

229
00:09:53,626 --> 00:09:55,387
Meu povo foi rastreado até
o que hoje é a Nigéria!

230
00:09:55,418 --> 00:09:55,827

231
00:09:55,879 --> 00:09:58,379
De onde é o seu povo, Chuck?

232
00:09:58,415 --> 00:10:02,417
St. Louis! Ed,

233
00:10:02,452 --> 00:10:06,120
você não acha meio difícil
de acreditar que você é negro?

234
00:10:06,139 --> 00:10:08,956
Não, não, isso responde tudo! Não!

235
00:10:08,975 --> 00:10:11,959
Veja, meu pai sempre pareceu
estar guardando um segredo,

236
00:10:11,978 --> 00:10:15,563
mas agora sei o que era, e
finalmente me sinto próximo a ele!

237
00:10:15,598 --> 00:10:17,798
Isso... isso é uma bênção!

238
00:10:17,817 --> 00:10:19,467
Oh, Deus!

239
00:10:19,486 --> 00:10:22,353
Ei, Kyle? Kyle?

240
00:10:22,405 --> 00:10:24,472
Kyle, você poderia...?

241
00:10:24,491 --> 00:10:26,357
- Só fique por perto, Kyle. Vamos!
- Sim, senhor!

242
00:10:26,409 --> 00:10:27,942
O Ed acabou de descobrir que
ele é negro,

243
00:10:27,977 --> 00:10:29,827
e toda a sua infância de
repente faz sentido!

244
00:10:32,081 --> 00:10:33,915
- O Sr. Alzate é negro?
- É!

245
00:10:33,950 --> 00:10:36,451
Isso não parece impossível!

246
00:10:36,486 --> 00:10:38,419
Durante muito tempo o
homem branco vem tentando

247
00:10:38,455 --> 00:10:40,087
nos dizer o que é possível!
Certo, Chuck?

248
00:10:40,123 --> 00:10:41,873
É, cara!

249
00:10:41,925 --> 00:10:43,841
Isso te deteve mesmo!

250
00:10:45,178 --> 00:10:47,328
Escute, eu, eu, eu tenho que
voltar pro trabalho!

251
00:10:47,347 --> 00:10:49,096
Não, não, não, não, só, só...

252
00:10:49,132 --> 00:10:51,098
Você está se achegando
a mim! Não, não!

253
00:10:51,134 --> 00:10:54,101
Voccê tem que me exclarecer
sobre tudo da nossa cultura!

254
00:10:54,137 --> 00:10:56,471
- Nossa cultura?
- É, sente! Como comemos,

255
00:10:56,506 --> 00:10:59,006
como dançamos, como fazemos amor!

256
00:10:59,025 --> 00:11:02,727
Ah, eu não vou te mostrar
como fazemos amor, Ed!

257
00:11:02,779 --> 00:11:04,979
Vamos começar com nossa
história, tudo bem?

258
00:11:05,014 --> 00:11:07,732
Kyle, vá achar pra nós
uma cópia do Raízes!

259
00:11:07,784 --> 00:11:09,150
<i>Raízes!</i>

260
00:11:09,185 --> 00:11:11,185
Ele têm nove horas e meia!

261
00:11:11,204 --> 00:11:14,322
Oh, nós atravessamos
o pior, meu irmão!

262
00:11:17,494 --> 00:11:19,860
Temos caça, pesca e
escalada aqui!

263
00:11:19,879 --> 00:11:22,296
É temporada de esqui agora,
então tem máscara de esqui!

264
00:11:22,332 --> 00:11:24,332
Muito popular entre os
ladrões de banco!

265
00:11:24,367 --> 00:11:26,300
Oh, puxa!

266
00:11:26,336 --> 00:11:27,635
Estou brincando!

267
00:11:27,670 --> 00:11:29,036
É uma piada!

268
00:11:29,055 --> 00:11:31,172
Mas vocês têm muitos
crimes na América, certo?

269
00:11:31,207 --> 00:11:33,474
Somos o número um!

270
00:11:33,510 --> 00:11:36,377
... ei, ei, gosta de barcos?

271
00:11:36,396 --> 00:11:38,045
Vamos ver os barcos!
Eles são...lindos!

272
00:11:38,064 --> 00:11:39,880
É uma área toda...

273
00:11:39,899 --> 00:11:41,500
O que estou dizendo?
Você é de Hong Kong!

274
00:11:41,518 --> 00:11:42,984
Vocês são um enorme
porto marítimo!

275
00:11:43,019 --> 00:11:44,769
Você é, tipo, péssimo com barcos!

276
00:11:44,821 --> 00:11:47,772
Sim, mas eu ainda fico
empolgado vendo os novos!

277
00:11:47,824 --> 00:11:50,024
Acho que só está sendo
educada comigo!

278
00:11:50,059 --> 00:11:51,776
Não, não mesmo!

279
00:11:51,828 --> 00:11:54,529
Esta seria a coisa educada
a se dizer!

280
00:11:54,564 --> 00:11:56,397
Ah, vamos olhar de outro modo!

281
00:11:56,416 --> 00:11:58,332
Quais os seus interesses?
Temos uma loja enorme!

282
00:11:58,368 --> 00:12:00,167
Deve haver alguma coisa aqui
que é legal pra você!

283
00:12:00,203 --> 00:12:01,402
Eu gosto muito de origami!

284
00:12:01,421 --> 00:12:03,287
Não temos isso!

285
00:12:03,339 --> 00:12:06,240
Oh, ei, Kris, venha aqui um instante!

286
00:12:06,259 --> 00:12:07,959
- Oi!
- Jen, gostaria que conhecesse a Kristin,

287
00:12:08,011 --> 00:12:09,010
minha filha mais velha!

288
00:12:09,045 --> 00:12:10,411
Ela dirige o restaurante aqui!

289
00:12:10,430 --> 00:12:12,179
Jen, finalmente!

290
00:12:12,215 --> 00:12:14,348
A mamãe não para de falar de você!

291
00:12:14,384 --> 00:12:16,083
Digo, ela adora falar
de modo geral,

292
00:12:16,102 --> 00:12:18,686
mas ela gosta mesmo de
falar sobre você!

293
00:12:18,721 --> 00:12:21,222
Como...como o meu antigo
quarto está te tratando?

294
00:12:21,257 --> 00:12:23,257
Oh, aquele é o seu quarto?
É incrível!

295
00:12:23,276 --> 00:12:25,092
Bom, bom! Mais tarde eu vou...
te mostrar

296
00:12:25,111 --> 00:12:27,478
o melhor jeito de...
fugir pela janela!

297
00:12:27,530 --> 00:12:29,063
Depois disso,

298
00:12:29,098 --> 00:12:30,982
você pode apresentar ela
pro seu filho Boyd,

299
00:12:31,034 --> 00:12:33,985
o resultado de fugir pela janela!

300
00:12:34,037 --> 00:12:35,736
Ele está brincando! É...

301
00:12:35,771 --> 00:12:37,738
É engraçado porque é verdade!

302
00:12:37,773 --> 00:12:39,156

303
00:12:39,208 --> 00:12:41,709
É muito legal que você
dirija esse lugar!

304
00:12:41,744 --> 00:12:43,544
Minha tia dirige uma loja
de noodle em Hong Kong!

305
00:12:43,580 --> 00:12:45,079
Eu praticamente cresci lá!

306
00:12:45,114 --> 00:12:46,581
Oh, bem, a correria do almoço
está quase acabando.

307
00:12:46,616 --> 00:12:47,748
Você quer conhecer a cozinha?

308
00:12:47,783 --> 00:12:49,584
Sim, isso seria maravilhoso!

309
00:12:49,619 --> 00:12:52,253
Sr. Baxter, pode me dar licença
para acompanhar a Kristin?

310
00:12:52,288 --> 00:12:55,089
Claro, acho que eu e você
já tivemos muita diversão!

311
00:12:55,124 --> 00:12:57,291
Oh, isso foi outra piada!

312
00:12:57,310 --> 00:12:59,126

313
00:12:59,145 --> 00:13:02,563
Ah, você quer algo pra comer antes?

314
00:13:02,599 --> 00:13:04,849
Temos camarão como côco no buffet!

315
00:13:04,901 --> 00:13:06,517
Eu adoro camarão com côco!

316
00:13:06,569 --> 00:13:07,935

317
00:13:07,970 --> 00:13:10,771
Eu odeio camarão com côco!

318
00:13:10,806 --> 00:13:11,805
Conheço esse olhar!

319
00:13:11,824 --> 00:13:12,973
É o mesmo que você fez

320
00:13:12,992 --> 00:13:15,409
quando a mamãe disse pra você 
tentar se conectar com o Ryan!

321
00:13:15,445 --> 00:13:16,861
Isso é inacreditável!

322
00:13:16,913 --> 00:13:19,030
Ela se dá bem com todos
os humanos que ela encontra!

323
00:13:19,082 --> 00:13:21,616
mas ela não consegue ser
educada comigo!

324
00:13:21,651 --> 00:13:23,618
Bem, você só precisa achar
alguma coisa pra fazer com ela,

325
00:13:23,653 --> 00:13:25,286
que deixe ela tão confortável

326
00:13:25,321 --> 00:13:28,372
que ela esqueça que você
a deixa desconfortável!

327
00:13:28,424 --> 00:13:29,990
Que horas você a quer de volta?

328
00:13:30,009 --> 00:13:31,992
Estou pensando...

329
00:13:32,011 --> 00:13:33,461
Junho!

330
00:13:40,664 --> 00:13:43,048
E você dobra esse canto pra lá,

331
00:13:43,100 --> 00:13:45,217
e esse triângulo pra lá,

332
00:13:45,269 --> 00:13:46,718
e...

333
00:13:46,770 --> 00:13:47,886
origami!

334
00:13:47,938 --> 00:13:49,605

335
00:13:51,191 --> 00:13:54,276
Mais pra chato-gami!

336
00:13:54,311 --> 00:13:57,396
Não posso acreditar que
mataram uma árvore por essa coisa!

337
00:13:57,448 --> 00:13:59,347
Ei, você quer aprender 
origami ou não?

338
00:13:59,366 --> 00:14:02,784
Oh, Deus, não, não quero!
Estou fazendo isso pela sua mãe!

339
00:14:02,820 --> 00:14:05,621
Eu estou fazendo isso para que
a Jen se sinta mais em casa aqui!

340
00:14:05,656 --> 00:14:09,491
Seria mais fácil se livrar da sua mãe!

341
00:14:09,526 --> 00:14:12,160
O quê?

342
00:14:12,195 --> 00:14:13,996
Só acho engraçado que pense
que compartilhar um interesse

343
00:14:14,031 --> 00:14:15,797
com ela, é a chave para se dar bem!

344
00:14:15,833 --> 00:14:17,532
Me sinto em casa aqui,

345
00:14:17,551 --> 00:14:19,551
e você não está interessado
em nada que me interesse!

346
00:14:19,553 --> 00:14:22,537
Eu me importo com muitas 
coisas que interessam a você!

347
00:14:22,556 --> 00:14:24,397
Porquê você não veio no
meu primeiro concurso de beleza?

348
00:14:27,711 --> 00:14:30,679
Você-você esteve num 
concurso de beleza?

349
00:14:30,714 --> 00:14:32,431
Sim, segundo lugar!

350
00:14:32,483 --> 00:14:35,100
Completamente manipulado!

351
00:14:35,152 --> 00:14:36,935
Olhe, não importa se você
está interessado!

352
00:14:36,987 --> 00:14:38,437
Nós adoramos ficar um com o outro!

353
00:14:38,489 --> 00:14:39,438
É por isso que eu sou seu pai,

354
00:14:39,490 --> 00:14:42,223
e, pela lei, sou 
obrigado a fazer isso!

355
00:14:42,242 --> 00:14:45,944
E eu comecei a apreciar
o seu senso de humor ofensivo!

356
00:14:45,996 --> 00:14:47,362
Porque acho que você 
sabe que zombaria

357
00:14:47,397 --> 00:14:50,866
é a forma mais sincera de elogio!

358
00:14:50,901 --> 00:14:52,868
Não!

359
00:14:52,903 --> 00:14:56,121
Você só não fica confortável quando 
tem que ser legal com as pessoas!

360
00:14:56,173 --> 00:14:57,906
Talvez esse seja seu
problema com a Jen!

361
00:14:57,925 --> 00:15:00,909
Eu acho que você acertou nessa!

362
00:15:00,928 --> 00:15:02,911
Obrigado!

363
00:15:02,930 --> 00:15:06,181
Ei, espere, isso é mais do
seu humor ofensivo?

364
00:15:10,420 --> 00:15:11,720
<i>Ok, agora,</i>

365
00:15:11,755 --> 00:15:13,889
então, já cobrimos a comida "soul"!

366
00:15:13,924 --> 00:15:15,641
E a música "soul", certo?

367
00:15:15,693 --> 00:15:17,976
Tudo bem! Ok!

368
00:15:18,028 --> 00:15:19,978
Me fale sobre esse-esse "Soul Train"!

369
00:15:20,030 --> 00:15:22,147

370
00:15:22,199 --> 00:15:24,766
Ok, você não precisa saber
todas essas coisas, Ed!

371
00:15:24,785 --> 00:15:27,202
Não haver um teste!

372
00:15:27,237 --> 00:15:28,704
Ok! Ok, ok, ok, ok!

373
00:15:28,739 --> 00:15:30,105
Por favor, me explique uma coisa!

374
00:15:30,124 --> 00:15:31,940
Explique o Arsênio!

375
00:15:31,959 --> 00:15:33,875
Viu, eu-eu só...

376
00:15:33,911 --> 00:15:35,494
- Eu-eu nunca entendi ele!
- Ok!

377
00:15:35,546 --> 00:15:38,330
Tá bom, não posso mais fazer isso!

378
00:15:38,382 --> 00:15:40,999
Eu falsifiquei os
resultados de DNA!

379
00:15:41,051 --> 00:15:43,785
Toda essa coisa deveria 
ser uma piada!

380
00:15:43,804 --> 00:15:45,253
Como é?

381
00:15:45,288 --> 00:15:46,888
Você estava nos deixando loucos

382
00:15:46,924 --> 00:15:49,791
com seu constante orgulho
por ser basco,

383
00:15:49,810 --> 00:15:53,895
e eu-eu queria ter
uma pequena diversão!

384
00:15:53,931 --> 00:15:56,064
Pequena diversão?

385
00:15:56,100 --> 00:15:58,900
Com os ancestrais de um homem?

386
00:15:58,936 --> 00:16:01,903
Com meus problemas não
resolvidos com meu pai?

387
00:16:01,939 --> 00:16:03,355
Em minha defesa,

388
00:16:03,407 --> 00:16:05,306
eu pensei que você ia descobrir!

389
00:16:05,325 --> 00:16:09,978
Sabe, meu tio teve sua orelha
mastigada por um bode!

390
00:16:09,997 --> 00:16:13,314
Talvez haja graça nisso!

391
00:16:13,333 --> 00:16:14,533
Eu...

392
00:16:14,585 --> 00:16:16,118
Oi!

393
00:16:16,153 --> 00:16:18,620
Oi, pessoal! Estou indo pra casa!

394
00:16:18,655 --> 00:16:20,155
Eu só queria ver como
todos estão!

395
00:16:20,174 --> 00:16:22,157
O mundo virou de 
cabeça pra baixo, Kyle!

396
00:16:22,176 --> 00:16:23,959
Acontece que não sou negro!

397
00:16:25,512 --> 00:16:27,662
Eu estou chocado...

398
00:16:27,681 --> 00:16:30,165
por alguém ter mexido
com o seu DNA!

399
00:16:30,184 --> 00:16:31,800
Nós não somos cientistas!

400
00:16:33,137 --> 00:16:34,269
Você sabia!

401
00:16:34,304 --> 00:16:35,437

402
00:16:35,472 --> 00:16:37,773
Olhe, eu-eu sinto muito, Sr. Alzate!

403
00:16:37,808 --> 00:16:39,174
Eu queria te dizer,
mas você continuava dizendo

404
00:16:39,193 --> 00:16:41,476
que bastava de ouvir o homem!

405
00:16:42,980 --> 00:16:44,345
Eu lamento também, Ed!

406
00:16:44,364 --> 00:16:46,114
E se fizer você se sentir melhor,

407
00:16:46,150 --> 00:16:49,017
não é fácil ser um homem
negro em Denver!

408
00:16:49,036 --> 00:16:51,319
Ou em qualquer lugar!

409
00:16:51,354 --> 00:16:52,904
Bem, então eu acho...

410
00:16:52,956 --> 00:16:54,823
que voltei a ser basco!

411
00:16:54,858 --> 00:16:56,825
Ei, ser basco é ótimo, senhor!

412
00:16:56,860 --> 00:16:58,827
- É!
- A-a história, as tradições,

413
00:16:58,862 --> 00:17:00,195
a sopa!

414
00:17:00,214 --> 00:17:02,197
Bem, isso-isso é verdade, sim!

415
00:17:02,216 --> 00:17:04,365
Tem mais uma coisa boa
em ser basco!

416
00:17:04,384 --> 00:17:05,867
Sim!

417
00:17:05,886 --> 00:17:07,535
Você não pode ser enganado!

418
00:17:07,554 --> 00:17:09,254

419
00:17:09,306 --> 00:17:10,922
É! Acontece,

420
00:17:10,974 --> 00:17:13,341
a Beverly me deu o resultado
verdadeiro do teste

421
00:17:13,376 --> 00:17:15,594
antes de você "achar"
meu relatório!

422
00:17:15,646 --> 00:17:16,595
É!

423
00:17:16,647 --> 00:17:18,597
Sou 82% basco!

424
00:17:18,649 --> 00:17:20,816
E 100% esperto demais pra
vocês idiotas!

425
00:17:20,851 --> 00:17:21,850

426
00:17:25,522 --> 00:17:30,108
Você me fez assistir
<i>Madea vai pra cadeia!</i>

427
00:17:30,160 --> 00:17:31,827

428
00:17:31,862 --> 00:17:33,945
Não foi legal!

429
00:17:33,997 --> 00:17:35,864

430
00:17:37,868 --> 00:17:39,334
Essa foi boa, Ed!

431
00:17:39,369 --> 00:17:41,002
Vamos, Kyle!

432
00:17:41,038 --> 00:17:42,788
Kyle, Kyle! Só um minuto!

433
00:17:42,840 --> 00:17:45,373
Tem só mais uma coisa que
eu achei naquele relatório!

434
00:17:45,408 --> 00:17:47,342
Sou 7% norueguês!

435
00:17:47,377 --> 00:17:48,844
Ei, eu sou norueguês!

436
00:17:48,879 --> 00:17:50,078
Sim, eu sei, eu sei!

437
00:17:50,097 --> 00:17:51,680
Venha se sentar, meu irmãozinho!

438
00:17:53,433 --> 00:17:55,250
Tudo bem, agora,

439
00:17:55,269 --> 00:17:59,554
Chuck...Chuck, vá achar
pra nós um copo de Frozen!

440
00:18:02,926 --> 00:18:05,227
Oh, aí está você!

441
00:18:05,262 --> 00:18:08,230
Oh, sim, mas eu-eu não 
tenho que ficar!

442
00:18:08,265 --> 00:18:10,565
Não, não, não, você está
bem onde está!

443
00:18:10,601 --> 00:18:13,985
Escute... me faça um favor
e desligue a TV, ok?

444
00:18:14,037 --> 00:18:15,237
Obrigado!

445
00:18:15,272 --> 00:18:16,872
Escute...

446
00:18:16,907 --> 00:18:18,606
você acha que eu 
sou um cara legal?

447
00:18:18,625 --> 00:18:20,441
É claro, Sr. Baxter!

448
00:18:20,460 --> 00:18:22,443
Não sou!

449
00:18:22,462 --> 00:18:24,045
Na verdade sou...

450
00:18:24,081 --> 00:18:26,114
às vezes meio idiota!

451
00:18:26,133 --> 00:18:28,216
Eu não sei como 
responder a isso!

452
00:18:28,252 --> 00:18:30,451
Eu estava procurando por coisas
que tenhamos em comum

453
00:18:30,470 --> 00:18:33,004
assim estaríamos confortáveis
um com o outro!

454
00:18:33,056 --> 00:18:34,556
Bem, isso não parece certo!

455
00:18:34,591 --> 00:18:36,057
Meu pai e eu nos damos bem,

456
00:18:36,093 --> 00:18:37,893
e não temos nada em comum!

457
00:18:37,928 --> 00:18:41,179
Exceto que nós dois achamos
que eu sou adorável!

458
00:18:41,231 --> 00:18:42,597
Isso é o tipo de coisa que você...

459
00:18:42,632 --> 00:18:44,432
você não deveria dizer em voz alta!

460
00:18:44,467 --> 00:18:47,302
Então eu acho que você deveria
dizer mais coisas assim!

461
00:18:47,321 --> 00:18:49,020
Mas isso não seria rude?

462
00:18:49,072 --> 00:18:50,522

463
00:18:50,574 --> 00:18:52,357
Você prefere ser educado
e desconfortável

464
00:18:52,409 --> 00:18:54,910
ou rude e confortável?

465
00:18:54,945 --> 00:18:56,862
Você não pode ser educado
e confortável?

466
00:18:56,914 --> 00:18:59,281

467
00:18:59,316 --> 00:19:02,701
Ser educado às vezes só
exige que você se importe

468
00:19:02,753 --> 00:19:04,703
com o que outras pessoas estão
fazendo e o que estão sentindo!

469
00:19:04,755 --> 00:19:07,455
Estar confortável, às vezes...

470
00:19:07,490 --> 00:19:09,207
você apenas faz o que quer,

471
00:19:09,259 --> 00:19:11,492
e as outras pessoas tem
que lidar com isso!

472
00:19:11,511 --> 00:19:12,928

473
00:19:12,963 --> 00:19:14,329
- Eu acho que entendi!
- É?

474
00:19:14,348 --> 00:19:16,331
Então, se eu quiser estar
confortável,

475
00:19:16,350 --> 00:19:18,333
eu diria:

476
00:19:18,352 --> 00:19:19,935
futebol americano é uma droga,
o futebol é quem manda,

477
00:19:19,970 --> 00:19:22,503
e eu faço todas as minhas
compras online!

478
00:19:22,522 --> 00:19:24,339
Claro!

479
00:19:24,358 --> 00:19:26,341
Origami é chato,

480
00:19:26,360 --> 00:19:28,843
e jogar futebol com
os pés é estúpido!

481
00:19:28,862 --> 00:19:31,229

482
00:19:31,281 --> 00:19:35,283
E chá é pra mulheres velhas!

483
00:19:35,319 --> 00:19:38,286
Então, daqui pra frente, eu
devo agir como eu quiser,

484
00:19:38,322 --> 00:19:39,905
e não me preocupar em
ser educada?

485
00:19:39,957 --> 00:19:42,490
É! Faça o que quiser fazer,
até que eu diga não!

486
00:19:42,525 --> 00:19:44,542
É assim que funciona por aqui!

487
00:19:45,545 --> 00:19:48,914

488
00:19:48,966 --> 00:19:51,866
É um pouco rápido! Eu não
peguei a última parte!

489
00:19:51,885 --> 00:19:54,035
É uma coisa que meu pai diz:

490
00:19:54,054 --> 00:19:56,471
A grosso modo: "eu paguei
por esse celular"

491
00:19:56,506 --> 00:20:00,258
"e pelas roupas nas suas costas,
então veja isso, Srta. Coisa!"

492
00:20:00,310 --> 00:20:02,477
Deus, já gosto muito do seu pai!

493
00:20:02,512 --> 00:20:05,680
Então, deixe eu ver o 
controle remoto!

494
00:20:05,715 --> 00:20:08,149
- Eu estava vendo um filme!
- Eu não ligo!

495
00:20:09,186 --> 00:20:10,718
Isso não é justo!

496
00:20:10,737 --> 00:20:12,854
Você tem uma sala inteira
onde pode ver TV!

497
00:20:12,889 --> 00:20:14,272
..ainda,

498
00:20:14,324 --> 00:20:15,890
não me ligo!

499
00:20:15,909 --> 00:20:17,325

500
00:20:17,361 --> 00:20:19,327
Me sinto como se estivesse em casa!

501
00:20:19,363 --> 00:20:20,328
Lá vamos nós!

502
00:20:20,364 --> 00:20:22,497

503
00:20:36,430 --> 00:20:37,645
Oi! Bom dia!

504
00:20:37,681 --> 00:20:38,730
Bom dia!

505
00:20:41,234 --> 00:20:42,567
É café!

506
00:20:45,439 --> 00:20:47,689
Como deveria ser!

507
00:20:54,915 --> 00:20:57,332

508
00:21:05,792 --> 00:21:08,460
Não!

509
00:21:12,716 --> 00:21:14,966

510
00:21:16,069 --> 00:21:18,269
Você leu essa coisa sobre...

511
00:21:18,305 --> 00:21:20,054

512
00:21:22,225 --> 00:21:23,942
Bom dia, pros dois!

513
00:21:23,977 --> 00:21:25,476

514
00:21:26,916 --> 00:21:30,351
Sabia que eles iam achar 
algo em comum!

515
00:21:33,351 --> 00:21:38,400
Legendas pt/BR by Cross65
										