﻿1
00:01:24,709 --> 00:01:26,377
cachorro idiota.

2
00:01:29,212 --> 00:01:30,948
Espera ate eu te pegar!

3
00:02:10,822 --> 00:02:12,924
Venha, vamos comer vovó.

4
00:02:14,258 --> 00:02:16,728
Venha, vamos comer, vovó.

5
00:02:18,429 --> 00:02:21,131
Como veem, uma vírgula
no lugar certo,

6
00:02:21,131 --> 00:02:24,634
pode salvar suas vidas.

7
00:02:25,602 --> 00:02:28,272
Certo, próximo exemplo.

8
00:02:35,112 --> 00:02:36,612
Idiota.

9
00:03:42,612 --> 00:03:43,881
Serei breve.

10
00:03:46,015 --> 00:03:48,552
Primeiro, gostaria de
agradecer todos aqui

11
00:03:48,586 --> 00:03:50,420
pelo trabalho árduo

12
00:03:50,420 --> 00:03:54,057
Por muitos anos, vocês
têm trabalhado com afinco

13
00:03:54,091 --> 00:03:57,577
para manter o legado
desta empresa firme

14
00:03:57,577 --> 00:03:59,896
no qual, faz desse dia...

15
00:04:02,431 --> 00:04:07,270
onde somos forçados
a fechar as portas,

16
00:04:07,304 --> 00:04:11,943
após mais de 400 anos,
ainda mais difícil.

17
00:04:36,766 --> 00:04:37,769
Lassie.

18
00:04:41,771 --> 00:04:42,774
Isso.

19
00:04:43,607 --> 00:04:45,835
Chegou aqui sozinha?

20
00:04:45,835 --> 00:04:47,598
Você é a melhor, Lassie,

21
00:04:47,598 --> 00:04:50,533
Você é a melhor Lassie,
Você conseguiu.

22
00:04:50,533 --> 00:04:53,772
Então seu cachorro
 tonto apareceu aqui na escola.

23
00:04:53,772 --> 00:04:55,221
O que há de
importante nisso?

24
00:04:55,221 --> 00:04:56,586
É sim, importante.

25
00:04:56,887 --> 00:04:57,988
O que disse?

26
00:04:59,589 --> 00:05:01,924
Eu disse, que é sim importante.

27
00:05:01,958 --> 00:05:06,454
É a primeira vez que vem
sozinha, desde que mudamos.

28
00:05:06,988 --> 00:05:09,651
Fala sério, o bebêzinho
precisa de um doguinho

29
00:05:09,651 --> 00:05:11,146
pra buscar ele na escola.

30
00:05:11,146 --> 00:05:12,737
Não sou um bebê.

31
00:05:15,004 --> 00:05:16,908
Então prova, bebê.

32
00:05:21,877 --> 00:05:24,048
Me dá isso!

33
00:05:25,649 --> 00:05:27,582
Volta aqui, isso é meu!

34
00:05:27,584 --> 00:05:31,153
Estão rindo de que?
Venham aqui e ajudem!

35
00:05:31,187 --> 00:05:33,087
Larga isso, cachorro louco!

36
00:05:33,089 --> 00:05:35,025
Venha Lassie, vamos.

37
00:06:03,672 --> 00:06:10,972
<i>Lassie: O regresso</i>

38
00:06:11,963 --> 00:06:16,782
<i>Legenda/Sincronia(partes):
Rogersarment</i>

39
00:06:17,466 --> 00:06:19,002
Certo, vamos tentar de novo.

40
00:06:19,737 --> 00:06:22,006
Agora, vai lá e pega.

41
00:06:25,543 --> 00:06:27,144
Vamos, pega.

42
00:06:28,711 --> 00:06:32,048
Vamos, sei que consegue,
acredito em você.

43
00:06:32,750 --> 00:06:34,185
Não tenha medo, certo?

44
00:06:35,218 --> 00:06:37,360
Vou te mostrar, é simples.

45
00:06:44,862 --> 00:06:49,578
Viu? Facinho, como eu disse,
não há nada a temer.

46
00:06:59,108 --> 00:07:00,110
Muito engraçado.

47
00:07:03,213 --> 00:07:04,546
Esse é meu trabalho.

48
00:07:04,548 --> 00:07:07,718
Isso está fora de questão,
trabalhou muito hoje, venha.

49
00:07:08,584 --> 00:07:09,753
Senta ai.

50
00:07:10,887 --> 00:07:11,721
Coma.

51
00:07:12,923 --> 00:07:16,425
tudo bem, então darei
as regras daqui.

52
00:07:16,459 --> 00:07:18,768
perfeito, estou muito empolgado.

53
00:07:25,636 --> 00:07:28,072
Como foi o dia?

54
00:07:28,504 --> 00:07:29,673
Não foi bom.

55
00:07:31,108 --> 00:07:36,314
O chefe fez um discurso
de despedida, e é isso.

56
00:07:42,819 --> 00:07:44,322
Vai encontrar outra coisa.

57
00:07:45,021 --> 00:07:46,023
Tenho certeza.

58
00:07:55,665 --> 00:07:58,302
Bem, não como carpinteiro.

59
00:08:01,137 --> 00:08:02,138
Vem aqui.

60
00:08:07,444 --> 00:08:09,446
Aquele pulguento
tem que ir embora.

61
00:08:09,480 --> 00:08:10,814
Quando mostrei o apartamento

62
00:08:10,846 --> 00:08:13,750
não disse nada sobre ter
um bicho selvagem

63
00:08:14,483 --> 00:08:15,752
Lassie nunca machucaria...

64
00:08:15,819 --> 00:08:18,387
Aquela coisa quase me atropelou.
Eu podia ter caído.

65
00:08:18,422 --> 00:08:22,193
Derrubei minhas compras
e agora estão arruinadas.

66
00:08:22,225 --> 00:08:23,129
Sentimos muito.

67
00:08:23,129 --> 00:08:24,961
Tenho certeza que é
difícil viver...

68
00:08:25,028 --> 00:08:28,599
Não preciso da sua compaixão,
sei cuidar de mim.

69
00:08:28,632 --> 00:08:29,667
Claro que não, Andy
só estava dizendo...

70
00:08:29,733 --> 00:08:32,177
É sempre assim
com os desempregados

71
00:08:32,177 --> 00:08:33,770
Só trazem problemas.

72
00:08:33,803 --> 00:08:35,503
Nós dois não estamos
desempregados.

73
00:08:35,503 --> 00:08:37,163
Minha esposa ainda
está empregada

74
00:08:37,541 --> 00:08:38,676
Bom pra vocês.

75
00:08:38,708 --> 00:08:40,777
Deve estar orgulhoso de você

76
00:08:40,811 --> 00:08:43,047
Deixar sua esposa trabalhar
nessa condição.

77
00:08:43,113 --> 00:08:44,878
Deveria se envergonhar

78
00:08:44,880 --> 00:08:45,914
Está tudo bem, Sra. Miller.

79
00:08:45,916 --> 00:08:48,152
Não, não está mesmo.

80
00:08:48,184 --> 00:08:50,753
Assinou um contrato que permite
apenas pequenos animais

81
00:08:50,821 --> 00:08:52,889
Agora aquele cão vai
sair daqui até amanhã.

82
00:08:52,923 --> 00:08:54,524
Me entende?

83
00:08:54,557 --> 00:08:55,960
Ou coloco vocês na rua.

84
00:09:01,532 --> 00:09:03,668
Não pode nos tirar dessa forma!

85
00:09:16,547 --> 00:09:20,182
Talvez seria melhor encontrar
alguém para ficar com

86
00:09:20,216 --> 00:09:24,422
Lassie por alguns dias,
até ela acalmar-se.

87
00:09:30,527 --> 00:09:32,396
Joe, estava nadando?

88
00:09:33,062 --> 00:09:34,230
Eu cai.

89
00:09:34,264 --> 00:09:37,134
Lassie, por que tem
tanto medo de água?

90
00:09:38,668 --> 00:09:42,072
Ok, você continua sendo
a melhor doginha.

91
00:09:43,139 --> 00:09:44,341
Ei, pare.

92
00:09:46,543 --> 00:09:49,145
Já tô molhado o bastante.

93
00:09:56,220 --> 00:09:57,321
Você é minha última esperança.

94
00:09:58,754 --> 00:10:01,225
Ela não é encrenqueira,
é só por poucos dias.

95
00:10:02,192 --> 00:10:03,193
Que?

96
00:10:04,961 --> 00:10:06,797
Tá certo, entendo.

97
00:10:08,097 --> 00:10:09,099
Tchau.

98
00:10:10,167 --> 00:10:11,802
O que faremos?

99
00:10:17,541 --> 00:10:18,508
Andrew.

100
00:10:18,542 --> 00:10:20,344
Bom dia Sr. Springer.

101
00:10:25,548 --> 00:10:26,817
Belíssimo.

102
00:10:26,850 --> 00:10:30,586
Vim vê-lo por causa
da carta de recomendação.

103
00:10:31,253 --> 00:10:32,955
Venha.

104
00:10:42,298 --> 00:10:43,500
Ela estava aqui.

105
00:10:44,100 --> 00:10:45,135
Em algum lugar.

106
00:10:47,104 --> 00:10:49,105
Olha ai, que beleza, não?

107
00:10:49,839 --> 00:10:51,449
Calma aí.

108
00:10:51,449 --> 00:10:53,768
Parecem potes de
mostarda mal lavados

109
00:10:53,768 --> 00:10:55,379
de um mercadinho
para você?

110
00:10:56,613 --> 00:10:57,815
Ainda não são.

111
00:11:00,917 --> 00:11:02,853
É o avaliador imobiliário.

112
00:11:02,885 --> 00:11:06,020
- Cuidado.
- Infelizmente, minhas coisas

113
00:11:06,020 --> 00:11:08,359
devem ser vendidas.

114
00:11:09,293 --> 00:11:11,566
Espero mesmo que consiga
um novo emprego

115
00:11:11,566 --> 00:11:15,299
tão logo, sendo um homem com
tais habilidades.

116
00:11:18,168 --> 00:11:21,319
Infelizmente não há demanda,
para um homem como eu, no ramo.

117
00:11:21,337 --> 00:11:23,307
Em Gadston, procuram
por um mestre

118
00:11:23,340 --> 00:11:25,142
mas é muito longe.

119
00:11:26,110 --> 00:11:27,943
teria que mudar de novo
com a minha família.

120
00:11:27,976 --> 00:11:29,209
e começar tudo de novo.

121
00:11:33,917 --> 00:11:35,751
Lassie, estou indo.

122
00:11:35,753 --> 00:11:38,254
Devo buscar o Joe agora.
Venha.

123
00:11:43,126 --> 00:11:46,687
Não esqueça da sua neta.
O ônibus chega daqui a meia hora.

124
00:11:47,230 --> 00:11:50,270
Minha mãe do céu,
esqueci sobre isso.

125
00:11:53,275 --> 00:11:54,899
Vá embora, pare!

126
00:11:55,639 --> 00:11:56,941
Lassie,

127
00:11:58,675 --> 00:12:00,358
Você é uma boa
garota, não é?

128
00:12:02,479 --> 00:12:06,483
Em tempos difíceis, cães
são sempre um conforto.

129
00:12:06,917 --> 00:12:09,186
- Não é?
- É assim com Lassie.

130
00:12:12,790 --> 00:12:17,266
Infelizmente estamos à procura
de um lar temporário pra ela.

131
00:12:31,607 --> 00:12:33,209
Droga de fecho

132
00:12:49,458 --> 00:12:50,460
Vovô!

133
00:12:53,341 --> 00:12:55,716
Desculpa, cê ta bem vô?

134
00:12:55,716 --> 00:12:59,336
Estou, quase não
a reconheci.

135
00:13:00,836 --> 00:13:03,407
Cadê seu pai? Já partiu?

136
00:13:04,774 --> 00:13:07,977
Está em Singapura ou
era Austrália?

137
00:13:10,312 --> 00:13:11,314
venha

138
00:13:15,150 --> 00:13:19,423
Vô, que beberrão de
gasolina esta dirigindo?

139
00:13:19,489 --> 00:13:21,791
Ainda não ouviu falar
de aquecimento global?

140
00:13:21,857 --> 00:13:23,958
Escute jovenzinha,
com certeza esqueceu

141
00:13:23,960 --> 00:13:25,658
que vivo nas montanhas.

142
00:13:25,658 --> 00:13:28,298
Você precisa de
tração integral aqui.

143
00:13:29,432 --> 00:13:32,269
Talvez também precise
atirar num pobre urso polar.

144
00:13:37,941 --> 00:13:39,143
Vamos?

145
00:13:43,279 --> 00:13:44,714
Isso vai ser divertido.

146
00:13:46,081 --> 00:13:48,485
Joe, Joe.

147
00:13:50,687 --> 00:13:51,754
Joe.

148
00:13:51,821 --> 00:13:54,625
Não, não vou
dar a Lassie.

149
00:13:57,293 --> 00:13:58,294
Tudo bem.

150
00:13:59,296 --> 00:14:02,340
É só até sua mãe e seu chegarmos
a um acordo com a Sra. Miller.

151
00:14:02,340 --> 00:14:03,758
Vaca estúpida.

152
00:14:03,758 --> 00:14:05,502
Não diga essas coisas.

153
00:14:06,769 --> 00:14:09,405
Certo, pode falar uma vez,
somente uma vez.

154
00:14:10,341 --> 00:14:11,874
Três, dois, um

155
00:14:11,941 --> 00:14:14,610
- Vaca estúpida!
- Vaca estúpida!

156
00:14:16,714 --> 00:14:17,715
Tá melhor agora?

157
00:14:19,649 --> 00:14:20,650
Não.

158
00:14:22,985 --> 00:14:24,221
Nem eu.

159
00:14:26,155 --> 00:14:29,459
Mas acredite, é para o melhor,
especialmente para a Lassie.

160
00:14:29,525 --> 00:14:32,427
Será melhor pra ela,
tipo férias numa fazenda.

161
00:14:32,461 --> 00:14:34,962
Há outros cachorros,
podem correr a vontade.

162
00:14:34,964 --> 00:14:37,100
Vai poder visita-la o quanto quiser.

163
00:14:41,770 --> 00:14:43,339
Não tem outro jeito mesmo?

164
00:14:44,807 --> 00:14:46,009
Eu gostaria.

165
00:14:52,849 --> 00:14:54,752
Aquele ogro preguiçoso.

166
00:15:10,767 --> 00:15:12,169
Gary!

167
00:15:14,336 --> 00:15:15,438
Desculpe.

168
00:15:16,005 --> 00:15:17,507
Ela costuma fazer isso.

169
00:15:19,942 --> 00:15:22,010
A nossa convidada chegou.

170
00:15:22,653 --> 00:15:24,755
Acordamos você?

171
00:15:24,955 --> 00:15:25,881
Que?

172
00:15:25,883 --> 00:15:27,716
Claro que não, já acabei a capina.

173
00:15:27,750 --> 00:15:28,751
Com suas costas?

174
00:15:28,886 --> 00:15:30,768
técnica interessante.

175
00:15:32,154 --> 00:15:33,756
- Olá.
- Olá.

176
00:15:33,822 --> 00:15:36,559
Deixe-me ajudar com as
malas, senhorita.

177
00:15:38,961 --> 00:15:40,396
Como machucou a perna?

178
00:15:42,264 --> 00:15:45,568
Foi uma pedra em Acapulco.

179
00:15:51,206 --> 00:15:52,542
Quanto tempo irá ficar?

180
00:15:52,609 --> 00:15:53,710
Só uma semana.

181
00:15:53,777 --> 00:15:55,042
Uma semana?

182
00:15:55,044 --> 00:15:57,046
Estive na América do Sul
durante 6 meses e caminhei

183
00:15:57,114 --> 00:15:59,916
de Tierra Del Fuego
até Costa Rica.

184
00:15:59,982 --> 00:16:01,349
Sabe o que levei?

185
00:16:01,384 --> 00:16:03,584
Roupas intimas e um
par de meias.

186
00:16:03,586 --> 00:16:04,714
Só tive que lava-las.

187
00:16:04,714 --> 00:16:06,824
Por sorte, havia mares,
lagos e muitos...

188
00:16:06,824 --> 00:16:08,940
Já acabou?
Tá me entediando.

189
00:16:11,128 --> 00:16:12,362
Com licença.

190
00:16:16,765 --> 00:16:18,334
Essa parece importante, Senhor.

191
00:16:26,809 --> 00:16:28,778
bem, até mais.

192
00:16:34,484 --> 00:16:37,019
Vô, ele não estava
mancando da outra perna?

193
00:16:37,052 --> 00:16:38,254
O que?

194
00:16:39,089 --> 00:16:40,757
Não, querida.

195
00:16:44,124 --> 00:16:45,261
Venha, temos visita.

196
00:16:58,975 --> 00:17:00,177
Coitadinho.

197
00:17:01,277 --> 00:17:02,546
Tudo bem, Gary.

198
00:17:03,679 --> 00:17:06,383
Temos que fazer isso
da forma mais fácil.

199
00:17:06,750 --> 00:17:07,931
Bingo!

200
00:17:07,931 --> 00:17:10,851
Você pode ajudar a cuidar
dela enquanto ficar conosco.

201
00:17:10,851 --> 00:17:13,227
- Quê?
- Vai se sair bem.

202
00:17:13,427 --> 00:17:15,959
terá algo a fazer
enquanto estiver aqui.

203
00:17:16,026 --> 00:17:17,294
Sim, mas vovô,

204
00:17:18,094 --> 00:17:20,397
não sei nada sobre cachorros.

205
00:17:22,298 --> 00:17:24,268
- Andrew.
- Senhor.

206
00:17:24,300 --> 00:17:25,501
Joseph.

207
00:17:26,301 --> 00:17:29,438
esta é minha neta, Bella.

208
00:17:29,471 --> 00:17:30,337
Oi.

209
00:17:30,339 --> 00:17:33,475
Última vez que vi você,
era pequenina.

210
00:17:33,509 --> 00:17:35,679
Bella vai cuidar
bem da Lassie.

211
00:17:37,012 --> 00:17:40,413
Vô, nunca tive um cão,
como eu poderia...

212
00:17:40,415 --> 00:17:41,150
O quê?

213
00:17:41,183 --> 00:17:42,985
Ela que vai cuidar
da Lassie?

214
00:17:43,019 --> 00:17:45,054
- Joe.
- Joseph, te prometo.

215
00:17:45,087 --> 00:17:47,490
Lassie terá tudo
que precisar.

216
00:17:48,423 --> 00:17:50,259
Veja, aquele é o nosso
jardineiro, Harry.

217
00:17:51,259 --> 00:17:53,529
Está preparando um lugar
aconchegante para ela.

218
00:17:55,798 --> 00:17:56,799
Vamos.

219
00:17:58,902 --> 00:17:59,903
Ficarei bem.

220
00:18:05,107 --> 00:18:06,309
Vamos Lassie.

221
00:18:10,378 --> 00:18:13,081
Bem vindo, vamos entrar.

222
00:18:13,148 --> 00:18:15,610
Tenho que te dizer algo.
Ela tem medo de água.

223
00:18:16,653 --> 00:18:17,420
Sério?

224
00:18:17,486 --> 00:18:19,590
Não se preocupe.

225
00:18:21,023 --> 00:18:23,025
Você vai fica bem, né?

226
00:18:25,260 --> 00:18:26,730
Calma.

227
00:18:46,849 --> 00:18:47,850
Ok.

228
00:18:51,387 --> 00:18:52,722
Desculpe Lassie.

229
00:18:55,392 --> 00:18:59,296
É isso ou seremos expulsos
do apartamento.

230
00:19:00,296 --> 00:19:02,766
E a mamãe vai ter um bêbê.

231
00:19:11,508 --> 00:19:14,978
É por pouco tempo, prometo.

232
00:19:20,150 --> 00:19:21,685
Não Lassie, fique.

233
00:19:26,756 --> 00:19:27,824
Tchau.

234
00:19:40,569 --> 00:19:41,471
Joe!

235
00:19:41,770 --> 00:19:42,772
Joe.

236
00:19:47,309 --> 00:19:50,614
É por pouco tempo,
ela vai ficar bem.

237
00:19:54,451 --> 00:19:56,429
Vamos pra casa, certo?

238
00:20:04,126 --> 00:20:05,761
É só alergia.

239
00:20:10,500 --> 00:20:12,102
Coitadinha.

240
00:20:13,803 --> 00:20:16,473
Vô, por que estão
deixando ela aqui?

241
00:20:17,740 --> 00:20:19,875
Andrew e sua família
perderam a casa.

242
00:20:21,010 --> 00:20:23,879
e no novo apartamento
deles não é permitido cães.

243
00:20:41,263 --> 00:20:42,898
Está tudo bem.

244
00:20:53,009 --> 00:20:54,778
Ficar sozinha não é fácil, né.

245
00:20:58,314 --> 00:20:59,516
Mas você vai ver

246
00:21:00,415 --> 00:21:02,485
amanhã vai ser melhor.

247
00:21:13,630 --> 00:21:15,898
Acho que alguém se
vestiu igual ao Joe.

248
00:21:15,932 --> 00:21:18,602
O verdadeiro Joe já teria
comido sua refeição.

249
00:21:19,836 --> 00:21:23,740
Aquela pirralha ja deve achar
que é dona da Lassie.

250
00:21:23,772 --> 00:21:25,707
De onde conhece ela?

251
00:21:25,775 --> 00:21:29,846
O pai dela, Sebastian
e eu, costumavamos ser amigos.

252
00:21:29,878 --> 00:21:33,048
Então, algo bem triste aconteceu.

253
00:21:33,916 --> 00:21:37,084
A mãe da Bella, Kate,
morreu num acidente de carro.

254
00:21:38,253 --> 00:21:41,625
e junto, a esposa do meu
patrão, a avó da Bella.

255
00:21:42,525 --> 00:21:43,643
Eo pai dela?

256
00:21:43,643 --> 00:21:46,315
Não suportava mais
fica aqui nesse lugar.

257
00:21:46,315 --> 00:21:48,759
Tudo aqui lembrava
lembrava da sua esposa

258
00:21:51,467 --> 00:21:52,669
Entendi

259
00:21:55,270 --> 00:21:57,406
Certo, a Lassie não está morta.

260
00:21:57,440 --> 00:21:59,476
Isso ai, ela está de férias.

261
00:22:03,112 --> 00:22:04,848
Está bom?

262
00:22:04,881 --> 00:22:05,882
Gostou?

263
00:22:16,924 --> 00:22:18,259
Não, não, não

264
00:22:18,259 --> 00:22:20,187
Não da para mim desse jeito.

265
00:22:20,187 --> 00:22:22,729
Por que tenho que
dirigir todo esse estirão

266
00:22:22,729 --> 00:22:24,103
Só por uma assinatura?

267
00:22:24,666 --> 00:22:26,120
Acha que vou pegar o carro

268
00:22:26,120 --> 00:22:28,867
e dirigir todo esse caminho
por sete, oito horas?

269
00:22:28,867 --> 00:22:32,042
Podemos resolver isso
num cartório local.

270
00:22:33,442 --> 00:22:34,644
O que?

271
00:22:35,377 --> 00:22:37,878
Ok, idiota.

272
00:22:37,880 --> 00:22:38,882
Gary!

273
00:22:40,148 --> 00:22:41,579
Gary!

274
00:22:41,579 --> 00:22:43,586
Não razão para gritar Senhor.
Estou aqui.

275
00:22:44,186 --> 00:22:46,523
Tenho que ir a 
a casa de veraneio.

276
00:22:46,990 --> 00:22:50,093
O avaliador inútil de lá, precisa
de mim para assinar algo.

277
00:22:51,894 --> 00:22:52,863
Está doente?

278
00:22:52,995 --> 00:22:54,163
Onde está seu terno?

279
00:22:54,596 --> 00:22:56,833
Isto pode lhe espantar,
mas gosto de dormir

280
00:22:56,900 --> 00:22:58,911
com roupas confortáveis a noite.

281
00:22:58,911 --> 00:23:00,624
Para quantos dias
queres bagagem?

282
00:23:00,624 --> 00:23:02,973
Fazer as malas? Pra onde vamos?

283
00:23:03,672 --> 00:23:05,372
Você não vai a lugar algum.

284
00:23:05,374 --> 00:23:08,443
Vai ficar com o Gary
e os cachorros.

285
00:23:08,478 --> 00:23:10,495
Você deve cuidar da Lassie.

286
00:23:11,513 --> 00:23:14,683
Gary, meu relógio
desapareceu de novo.

287
00:23:17,921 --> 00:23:19,555
Esse relógio foi um
presente de casamento.

288
00:23:19,755 --> 00:23:20,857
da sua vó.

289
00:23:23,291 --> 00:23:24,793
Isso está me deixando louco.

290
00:23:26,896 --> 00:23:27,931
Mas vô.

291
00:23:28,798 --> 00:23:31,166
Pensei que nós
estavamos de férias.

292
00:23:34,503 --> 00:23:35,671
Faremos isso
quando eu voltar.

293
00:23:35,738 --> 00:23:37,673
Ou poderiamos levar o
cachorro conosco.

294
00:23:42,612 --> 00:23:43,980
Cadê isso?

295
00:23:44,012 --> 00:23:46,750
Onde eu poderia ter deixado
essa droga de relógio.

296
00:23:52,321 --> 00:23:53,322
Vô

297
00:23:54,356 --> 00:23:55,959
Vem, vamos sentar.

298
00:24:00,562 --> 00:24:04,740
Não fique aborrecido, faz mal
para pessoas idosas, sabia?

299
00:24:04,740 --> 00:24:07,403
Calma ai, menininha.

300
00:24:07,436 --> 00:24:09,905
na minha idade sou tão
saudável quanto um cavalo.

301
00:24:09,939 --> 00:24:11,975
Seu comprimido para pressão.

302
00:24:14,644 --> 00:24:17,480
Você não falha Gary, impecável.

303
00:24:17,512 --> 00:24:18,714
Posso?

304
00:24:22,352 --> 00:24:23,249
Esta certo, então.

305
00:24:23,251 --> 00:24:25,321
Obrigado vô.

306
00:24:26,589 --> 00:24:28,633
Você cuidará da Lassie.

307
00:24:28,633 --> 00:24:31,124
Eu irei.
Vou me arrumar.

308
00:24:31,528 --> 00:24:34,730
Foi uma esplêndida escolha,
se me permite dizer, senhor.

309
00:24:35,731 --> 00:24:36,932
Não.

310
00:24:42,738 --> 00:24:44,607
Diga ao Harry para
preparar os cachorros.

311
00:24:45,274 --> 00:24:47,811
provavelmente iremos precisar
da caminhonete para viagem.

312
00:24:49,811 --> 00:24:51,647
Precisamos desocupar a casa.

313
00:24:55,250 --> 00:24:56,251
Gary?

314
00:24:59,321 --> 00:25:02,356
Queria que houvesse uma
ocasião melhor para te dizer isso

315
00:25:04,594 --> 00:25:07,538
Não sei até quando conseguirei
continuar com seus serviços.

316
00:25:07,538 --> 00:25:11,866
sugiro que comece a procurar
por outro trabalho de mordomo.

317
00:25:13,469 --> 00:25:15,848
O meu tipo de trabalho senhor,
como o chama,

318
00:25:15,848 --> 00:25:19,782
tem sido desmerecido em
países ocidentais por centenas de anos. 

319
00:25:19,829 --> 00:25:22,598
Esta insinuando que não
aprecio o seu trabalho?

320
00:25:22,598 --> 00:25:26,212
Estou insinuando que irei cuidar
dos seus documentos,

321
00:25:26,214 --> 00:25:29,929
meias e casacos até
o seu último suspiro.

322
00:25:29,929 --> 00:25:33,018
Sou o chiclete grudado
no sapato da sua vida.

323
00:25:33,018 --> 00:25:35,848
Mas o que aconteceria se
você moresse primeiro?

324
00:25:35,848 --> 00:25:38,873
Não se preocupe, não sobreviveria
uma semana sem mim.

325
00:25:41,029 --> 00:25:43,032
Sempre dando a última palavra.

326
00:25:44,165 --> 00:25:45,167
Por um bom motivo.

327
00:25:54,276 --> 00:25:55,278
Joe.

328
00:25:57,011 --> 00:25:59,514
Por que esta sentado ai fora?

329
00:25:59,548 --> 00:26:01,151
Não quer ir ver a Lassie?

330
00:26:01,817 --> 00:26:02,852
Melhor não.

331
00:26:03,619 --> 00:26:06,155
Só a deixaria triste,
caso eu a visita-se.

332
00:26:08,724 --> 00:26:10,940
Deixa-la de novo.

333
00:26:13,895 --> 00:26:15,432
Você a conhece bem, né.

334
00:26:23,538 --> 00:26:25,741
Então, estou pensando em
pintar a cama do bêbê.

335
00:26:27,744 --> 00:26:28,745
Quer ajudar?

336
00:26:31,713 --> 00:26:32,881
Me ajude.

337
00:26:36,685 --> 00:26:39,489
Droga, não seja
tão insolente.

338
00:26:40,823 --> 00:26:42,577
É só uma viagenzinha.

339
00:26:48,064 --> 00:26:49,065
Cala a boca!

340
00:26:55,904 --> 00:26:57,440
5 mil dolares.

341
00:27:01,176 --> 00:27:03,178
Costa Rica, ai vou eu.

342
00:27:08,584 --> 00:27:11,019
Certo vira-lata,
vamos partir.

343
00:27:53,194 --> 00:27:56,097
Vô, a Lassie parece tão triste.

344
00:27:56,132 --> 00:27:58,998
Por que não deixamos a
doginha dormir dentro de casa?

345
00:27:59,966 --> 00:28:03,547
Eu disse que se viesse,
iria esperar no carro. Por favor.

346
00:28:04,173 --> 00:28:08,009
Ela não sentiria tanta saudade
de casa, por que não?

347
00:28:08,042 --> 00:28:13,014
Eu disse, não, porquê
cães tem pêlo grosso e

348
00:28:13,048 --> 00:28:15,779
quando soltam seus pêlos,
ficam por toda casa.

349
00:28:15,779 --> 00:28:16,937
- Sim, mas ...
- Sem mais!

350
00:28:16,937 --> 00:28:18,922
Fique no carro.

351
00:28:30,833 --> 00:28:33,937
Certo, vamos acabar com isso.

352
00:28:41,678 --> 00:28:44,433
<i>Sua atualização de trânsito
na rádio Gadston.</i>

353
00:28:44,433 --> 00:28:47,579
<i>Cuidado com obras na I-59L
a caminho do centro</i>

354
00:28:47,579 --> 00:28:50,083
<i>em direção a Forest Avenue.
Recomendamos reduzir</i>

355
00:28:50,085 --> 00:28:52,355
<i>Na 411 que segue Rainbow
City entre Lunlee</i>

356
00:28:52,387 --> 00:28:54,036
<i>e os cruzamentos da Lister Berru.</i>

357
00:28:54,036 --> 00:28:57,617
<i>Durante horários de pico,
atenção a tráfego a 4,8 km.</i>

358
00:29:10,506 --> 00:29:12,041
Também peguei algo.

359
00:29:14,675 --> 00:29:16,211
Pegou o pão também?

360
00:29:16,278 --> 00:29:19,281
Claro, e não
foi fácil, sabia?

361
00:29:20,682 --> 00:29:23,252
Bem, bem devagarinho,
me aproximei.

362
00:29:24,185 --> 00:29:26,388
E então, eu o levei para baixo.

363
00:29:33,194 --> 00:29:36,231
Quando seu pai tinha
exatamente sua idade

364
00:29:36,265 --> 00:29:40,508
ele e sua vó costumavam
sentar neste mesmo lugar.

365
00:29:43,306 --> 00:29:47,210
Eu poderia pedir ao papai
para vir no próximo verão.

366
00:29:52,681 --> 00:29:53,682
O que foi?

367
00:29:56,885 --> 00:29:58,654
Tenho que vender a casa de veraneio.

368
00:30:00,088 --> 00:30:03,292
E nossos dias na mansão
irão acabar em breve.

369
00:30:07,796 --> 00:30:12,527
- Por que não pede ao papai?
- Está fora de questão.

370
00:30:12,527 --> 00:30:14,726
Ele ganha tanto dinheiro
com a empresa dele.

371
00:30:14,726 --> 00:30:16,172
Não.

372
00:30:21,810 --> 00:30:23,011
Vô.

373
00:30:24,980 --> 00:30:26,516
Por favor, não fique
com raiva dele.

374
00:30:27,715 --> 00:30:29,651
Ele sente tanta falta da mamãe.

375
00:30:33,722 --> 00:30:34,990
Ele não aguenta isso.

376
00:30:35,891 --> 00:30:37,694
Quando tudo o
faz lembrar dela.

377
00:30:41,028 --> 00:30:43,663
Acho que, por isso
que me enviou

378
00:30:43,665 --> 00:30:45,634
à aquela chatice de internato.

379
00:30:47,836 --> 00:30:49,271
Eu faço ele lembrar dela.

380
00:30:52,040 --> 00:30:55,009
Vamos! Não quero deixar
a Lassie sozinha muito tempo.

381
00:30:55,044 --> 00:30:58,014
Que tal fazer a mais
longa caminhada que já fizemos?

382
00:30:58,713 --> 00:31:00,182
Sim, minha senhorita!

383
00:31:00,214 --> 00:31:02,084
Sem dúvida a mais longa.

384
00:31:27,476 --> 00:31:28,478
Passeio!

385
00:31:34,549 --> 00:31:39,053
Calma, calma ai, tenho que
fazer uma boa impressão.

386
00:31:39,086 --> 00:31:41,927
Para! Seremos bons
amigos de qualquer jeito.

387
00:31:41,927 --> 00:31:45,628
Pois em breve, estarei
vivendo na Costa Rica.

388
00:31:46,595 --> 00:31:48,751
Até lá, fará o que eu dizer.

389
00:31:57,905 --> 00:31:59,107
Fique quieta!

390
00:32:03,612 --> 00:32:06,089
- Cala a boca!
- Lassie!

391
00:32:09,084 --> 00:32:11,650
Quem manda aqui?, vamos!

392
00:32:11,988 --> 00:32:14,323
Pare! Pare agora!

393
00:32:32,106 --> 00:32:33,402
Não! Não!

394
00:32:35,711 --> 00:32:36,711
Lassie!

395
00:32:37,980 --> 00:32:39,515
Vô, segure ela!

396
00:32:44,920 --> 00:32:46,089
Lassie!

397
00:32:48,190 --> 00:32:49,792
Lassie, volte aqui!

398
00:33:00,402 --> 00:33:01,403
Bella!

399
00:33:03,271 --> 00:33:06,013
Senhor! Esse cachorro
só causa confusão!

400
00:33:08,344 --> 00:33:09,345
Que foi?

401
00:33:10,112 --> 00:33:12,586
Não batemos em
cachorro aqui!

402
00:33:12,586 --> 00:33:14,344
- Sim, mas, qual é..
- Nunca.

403
00:33:14,344 --> 00:33:16,276
- Escute, senhor.
- Saia da minha frente.

404
00:33:16,276 --> 00:33:19,254
Não quero mais te ver.
Esta despedido.

405
00:33:20,089 --> 00:33:22,735
Ei, sei meus direitos,
só pode fazer isso

406
00:33:22,735 --> 00:33:25,876
após uma advertência
verbal e escrita.

407
00:33:25,876 --> 00:33:27,194
Terá as duas.

408
00:33:27,895 --> 00:33:30,298
Após eu dar queixa
por abuso animal.

409
00:33:30,365 --> 00:33:32,134
E tentativa de roubo.

410
00:33:34,068 --> 00:33:35,270
Procurando por isso?

411
00:33:40,375 --> 00:33:42,344
Estava no seu carro,
eu ia devolve-lo.

412
00:33:42,376 --> 00:33:44,146
Claro que iria.

413
00:33:52,186 --> 00:33:55,000
- Senhor, espere.
- Sua perna parece melhor.

414
00:33:55,356 --> 00:33:57,425
A cidade fica pra lá.

415
00:34:00,630 --> 00:34:01,864
Bella, venha.

416
00:34:09,905 --> 00:34:11,340
Não se preocupe.

417
00:34:12,807 --> 00:34:14,177
Certeza iremos encontra-la.

418
00:34:45,539 --> 00:34:46,541
Lassie!

419
00:34:48,210 --> 00:34:49,378
Lassie!

420
00:35:15,971 --> 00:35:16,972
Olá!

421
00:35:22,777 --> 00:35:24,512
Pai, onde esteve?

422
00:35:26,181 --> 00:35:27,582
A Lassie desapareceu. 

423
00:35:27,650 --> 00:35:28,483
O que?

424
00:35:28,516 --> 00:35:32,158
Fugiu da Bella e do
seu avô la na ilha.

425
00:35:32,158 --> 00:35:35,247
Passei para levar um
brinquedo e ela não estava.

426
00:35:35,247 --> 00:35:37,337
- Ensinei a ela tantas coisas.
- Eu sei.

427
00:35:37,537 --> 00:35:40,044
Mas não como sobreviver
na natureza.

428
00:35:40,195 --> 00:35:41,935
- Entendo.
- Está sozinha la fora.

429
00:35:41,935 --> 00:35:43,814
É certeza que
irão encontra-la.

430
00:35:43,814 --> 00:35:46,601
É uma pequena ilha cercada
por nada, exceto água.

431
00:35:46,635 --> 00:35:48,603
Alem disso, você sabe
melhor que ninguém

432
00:35:48,637 --> 00:35:50,673
que Lassie não
vai entrar no mar.

433
00:35:51,340 --> 00:35:52,875
Ela não consegue sair de la.

434
00:36:40,255 --> 00:36:43,626
Olha pai, criei uma
página para a Lassie.

435
00:36:44,960 --> 00:36:46,061
Que otima ideia.

436
00:36:47,797 --> 00:36:49,597
e enviamos uma foto da Lassie

437
00:36:49,630 --> 00:36:52,500
a todas as escolas naquela ilha.

438
00:36:54,170 --> 00:36:55,403
Ela confia em crianças.

439
00:37:14,356 --> 00:37:15,758
Onde esteve?

440
00:37:20,128 --> 00:37:21,396
Em Gadston.

441
00:37:24,666 --> 00:37:26,735
Sei que eu disse que
seria muito longe.

442
00:37:26,768 --> 00:37:29,804
Você pegou o carro e dirigiu
por uma hora de distância?

443
00:37:29,838 --> 00:37:33,042
Estão fechando fábricas
de vidro uma atrás da outra.

444
00:37:34,777 --> 00:37:37,020
Se eu desistir também,
será outra a menos.

445
00:37:37,020 --> 00:37:40,212
e de certa forma, a minha
habilidade também morre junto.

446
00:37:43,717 --> 00:37:44,719
Quando?

447
00:37:47,523 --> 00:37:49,557
infelizmente, esse é o problema.

448
00:37:50,425 --> 00:37:51,829
Precisam de mim
neste momento.

449
00:37:51,829 --> 00:37:53,819
Agora? Como faremos isso?

450
00:37:53,819 --> 00:37:57,031
E o bebê? e a Lassie?

451
00:37:57,065 --> 00:37:58,666
Talvez eu consiga um tempo.

452
00:38:01,469 --> 00:38:03,053
Irão nos colocar
num apartamento

453
00:38:03,053 --> 00:38:04,272
será perfeito.

454
00:38:04,272 --> 00:38:06,775
aceitam cachorros, já verifiquei.

455
00:38:13,215 --> 00:38:15,412
Tenho certeza que
encontrarão a Lassie.

456
00:38:24,025 --> 00:38:25,027
Lassie!

457
00:38:27,961 --> 00:38:28,963
Lassie!

458
00:39:58,920 --> 00:40:00,556
Ela está dormindo.

459
00:40:01,590 --> 00:40:03,225
A pobrezinha está exausta.

460
00:40:07,262 --> 00:40:09,130
Procuramos pela ilha inteira.

461
00:40:10,297 --> 00:40:13,268
Nenhuma pista,
não consigo entender.

462
00:40:19,074 --> 00:40:19,807
Aqui.

463
00:40:21,010 --> 00:40:24,113
É a única coisa que não
está na lista de avaliação.

464
00:40:26,213 --> 00:40:29,217
Talvez ajude a encontra-la
se oferecermos uma recompensa.

465
00:40:32,753 --> 00:40:34,656
É o seu relógio. Certeza?

466
00:40:37,760 --> 00:40:39,962
Estou certo de que
Elizabeth não se importaria.

467
00:41:43,458 --> 00:41:44,860
Onde você poderia estar?

468
00:43:24,525 --> 00:43:25,728
Não tenha medo.

469
00:43:28,530 --> 00:43:31,934
Brownie, como caiu ai, hein?

470
00:43:37,605 --> 00:43:38,807
certo.

471
00:43:41,876 --> 00:43:43,512
Nenhum arranhadinho.

472
00:44:08,469 --> 00:44:09,837
Lassie.

473
00:44:34,362 --> 00:44:35,430
Bom dia.

474
00:44:36,364 --> 00:44:38,331
Bom dia, levantou cedo.

475
00:44:38,333 --> 00:44:40,999
Não cosegui dormir,
ela ficava chutando.

476
00:44:42,670 --> 00:44:44,105
Acho que já quer sair.

477
00:44:49,043 --> 00:44:50,045
E ai?

478
00:44:51,311 --> 00:44:54,182
Nada, ainda nenhum rastro dela.

479
00:44:55,583 --> 00:44:58,185
Já deveriam ter encontrado,
sendo uma ilha.

480
00:44:58,219 --> 00:44:59,820
Algo deve ter ocorrido.

481
00:44:59,853 --> 00:45:02,189
deve ter mesmo saido da ilha.

482
00:45:02,222 --> 00:45:03,291
Sim, mas como?

483
00:45:04,391 --> 00:45:07,228
Ainda assim, seriam
804km para voltar.

484
00:45:08,297 --> 00:45:09,463
Isso é muito distante.

485
00:45:11,065 --> 00:45:13,901
Tô começando a achar
que não vai conseguir voltar.

486
00:45:13,934 --> 00:45:15,137
Não diga isso.

487
00:45:17,105 --> 00:45:19,007
Seu patrão ofereceu
uma recompensa.

488
00:45:20,307 --> 00:45:21,342
Talvez ajude.

489
00:45:22,945 --> 00:45:25,180
Sim, talvez.

490
00:45:36,757 --> 00:45:40,229
Leo, concentre no
seu teste.

491
00:45:41,362 --> 00:45:43,130
Só estou amarrando
meu sapato.

492
00:45:45,400 --> 00:45:47,102
Estou de olho em você.

493
00:45:51,139 --> 00:45:52,974
O que há Joseph?

494
00:45:53,007 --> 00:45:54,976
Não escreveu sequer
uma palavra hoje.

495
00:45:56,043 --> 00:45:59,226
Ele só ta pensando na
cachorra estúpida dele.

496
00:45:59,226 --> 00:46:02,583
Se eu tivesse um doginho eu
não deixaria ser levado de mim.

497
00:46:08,657 --> 00:46:12,027
Parem! Parem!
Chega!

498
00:46:12,460 --> 00:46:13,561
Joe, acalme-se.

499
00:46:13,594 --> 00:46:16,898
- Cê ta perdido, vai ver!
- Certo, chega!

500
00:46:17,699 --> 00:46:19,300
O que deu em você?

501
00:46:19,333 --> 00:46:21,101
Sei que amava a
Lassie bastante...

502
00:46:21,135 --> 00:46:24,572
Não amava! Ainda a amo!

503
00:46:24,606 --> 00:46:28,877
Todos agem como se ela
estivesse morta, até meu pai.

504
00:46:29,878 --> 00:46:32,606
Mas ela está la fora,
em algum lugar.

505
00:46:33,106 --> 00:46:34,659
Está sim.

506
00:46:38,186 --> 00:46:39,187
Ok.

507
00:46:41,389 --> 00:46:42,391
Está tudo bem.

508
00:46:46,360 --> 00:46:47,362
Quer saber?

509
00:46:48,762 --> 00:46:49,965
O teste pode esperar.

510
00:46:52,833 --> 00:46:56,334
Ao invés disso, vamos verificar
qual caminho Lassie pegaria

511
00:46:56,336 --> 00:46:59,106
se estivesse vindo
diretamente da ilha

512
00:46:59,139 --> 00:47:01,309
para até a nossa escola, certo.

513
00:47:05,880 --> 00:47:10,384
Certo, se a Lassie
saiu por aqui

514
00:47:11,286 --> 00:47:13,355
Ela deveria ter pego este caminho.

515
00:47:13,822 --> 00:47:18,093
e se corresse por 16km, 

516
00:47:18,793 --> 00:47:20,095
Tem sentido, Joe?

517
00:47:21,862 --> 00:47:27,068
Então, a partir deste ponto,
ela estaria bem aqui.

518
00:47:35,876 --> 00:47:38,211
- Aqui o seu.
- Obrigado, Ronnie.

519
00:47:38,213 --> 00:47:40,213
Seja bem vindo, Mikey,

520
00:47:40,215 --> 00:47:41,749
- Como esta cara?
- ótimo.

521
00:47:41,815 --> 00:47:43,050
- Na rotina?
- Sim.

522
00:47:43,985 --> 00:47:46,387
- Como esta a família?
- Ótima.

523
00:47:50,224 --> 00:47:53,127
Toots, como ta meu
bom garoto?

524
00:48:08,710 --> 00:48:11,346
Tão fofa.

525
00:48:41,708 --> 00:48:47,501
Agora, meu ingrediente secreto
para o meu molho especial caseiro.

526
00:48:47,715 --> 00:48:49,418
- Vem pro papai.
- Aproveite.

527
00:48:52,251 --> 00:48:54,194
Fala serio!

528
00:48:54,688 --> 00:48:56,157
Volte aqui!

529
00:49:03,463 --> 00:49:04,465
Pare!

530
00:49:18,778 --> 00:49:20,315
Seu malandrinho.

531
00:49:31,693 --> 00:49:32,694
Mas que droga.

532
00:49:38,166 --> 00:49:39,835
Perdeu algo Ronnie?

533
00:49:41,735 --> 00:49:45,574
Ronnie, qual é? Estamos
famintos, se mexe!

534
00:49:45,606 --> 00:49:47,208
Tô indo!

535
00:49:47,608 --> 00:49:48,610
Que louco.

536
00:49:50,045 --> 00:49:52,280
Aquele cão roubou
todas as minhas salsichas.

537
00:49:58,753 --> 00:50:02,356
Respire fundo, respire
fundo, esta tudo bem?

538
00:50:02,756 --> 00:50:04,508
- Mãe?
- Depressa.

539
00:50:04,508 --> 00:50:05,460
- Esta tudo bem.
- Por favor.

540
00:50:05,527 --> 00:50:08,128
Só estou levando a mamãe
ao hospital, certo?

541
00:50:08,195 --> 00:50:10,842
- Vou também.
- Não, você não pode.

542
00:50:10,842 --> 00:50:13,106
A senhora Miller ficará com
você, está lá em cima

543
00:50:13,106 --> 00:50:15,918
Quê?, Lassie sumiu
por causa dessa vaca.

544
00:50:15,918 --> 00:50:18,550
- Joe!
- Mas ela é um vaca estupida.

545
00:50:18,550 --> 00:50:20,052
papai disse também.

546
00:50:20,141 --> 00:50:22,877
É uma longa estória querida.

547
00:50:23,311 --> 00:50:26,481
Faça isso por mim, a Sra. Miller
não é tão ruim assim, certo?

548
00:50:26,514 --> 00:50:29,550
Seja um bom garoto, estarei
de volta assim que puder.

549
00:50:29,583 --> 00:50:30,718
mas.

550
00:50:34,588 --> 00:50:35,590
Mamãe.

551
00:50:36,257 --> 00:50:37,459
Te amo Joe.

552
00:50:52,507 --> 00:50:54,976
- Eu disse, não.
- Mas preciso ligar para o papai.

553
00:50:55,009 --> 00:50:58,445
É uma emergência,
essa cachorra é a Lassie.

554
00:50:59,112 --> 00:51:00,380
Pode ser qualquer cachorro.

555
00:51:00,447 --> 00:51:04,018
É cega? É  a Lassie,
preciso ligar para papai.

556
00:51:04,052 --> 00:51:06,038
Agora fique longe, Joe.

557
00:51:06,038 --> 00:51:08,770
Seu pai tem outras
coisas mais urgentes,

558
00:51:08,770 --> 00:51:10,172
do que as suas bobagens.

559
00:51:10,172 --> 00:51:13,930
Seja útil e comece a
arrumar suas coisas.

560
00:51:13,930 --> 00:51:16,355
Quero este lugar limpo
quando se mudarem.

561
00:51:16,355 --> 00:51:18,674
Quê? Quando nós mudarmos?

562
00:51:18,674 --> 00:51:21,462
Estão de mudança, irão morar
em Gadston

563
00:51:21,462 --> 00:51:23,672
por causa do novo
emprego do seu pai.

564
00:52:04,045 --> 00:52:05,512
Como pôde fazer isso?

565
00:52:08,715 --> 00:52:10,317
Franka and Toots.

566
00:52:30,271 --> 00:52:31,740
Garota esperta, Lassie.

567
00:53:28,762 --> 00:53:29,764
Pare!

568
00:53:30,431 --> 00:53:31,665
Pare! Por favor!

569
00:53:32,900 --> 00:53:37,905
Pare!

570
00:53:40,373 --> 00:53:43,930
- Tá louco muleque!?
- Preciso muito dessa viagem.

571
00:54:16,710 --> 00:54:18,379
Qual o problema Toots?

572
00:54:21,282 --> 00:54:23,385
Ok, ok, tudo bem.

573
00:54:24,818 --> 00:54:28,722
Vamos para um passeio.

574
00:54:29,356 --> 00:54:31,126
Vamos lá, venha, garoto.

575
00:54:32,226 --> 00:54:33,460
Isso ai.

576
00:54:37,865 --> 00:54:39,134
Tõ indo.

577
00:54:43,203 --> 00:54:44,906
Ta sendo tão dramático.

578
00:54:45,873 --> 00:54:47,862
Quer saber? Não parece
nada com um cão de guarda.

579
00:54:47,862 --> 00:54:49,510
Você fica ai tagarelando.

580
00:54:54,382 --> 00:54:55,583
Espere

581
00:55:02,588 --> 00:55:04,192
Vamos nos despedir rápido, certo?

582
00:55:05,626 --> 00:55:07,695
Quando lhe vejo de novo?

583
00:55:11,998 --> 00:55:13,000
Irei escrever.

584
00:55:14,434 --> 00:55:15,637
Certo.

585
00:55:17,570 --> 00:55:20,583
Talvez, finalmente
eu comece a usar a internet.

586
00:55:22,809 --> 00:55:24,612
Daí, sempre estaremos
em contato.

587
00:55:35,255 --> 00:55:37,692
Vá agora, vá.

588
00:55:59,880 --> 00:56:02,516
Toots, ainda não.
Ainda estão quentes.

589
00:56:02,548 --> 00:56:03,918
Não, espere.

590
00:56:16,429 --> 00:56:18,031
Tá com fome clandestina?

591
00:56:20,166 --> 00:56:24,005
pode ir embora quando quiser,
mas temos comida aqui.

592
00:56:25,139 --> 00:56:26,173
E boa companhia.

593
00:56:29,809 --> 00:56:30,777
Toots.

594
00:56:31,478 --> 00:56:32,880
Vá trazer a nossa convidada.

595
00:57:05,711 --> 00:57:09,263
Bem, seu misterioso,
Como subiu no teto? 

596
00:57:10,751 --> 00:57:13,251
Sem nós percebermos.

597
00:57:14,322 --> 00:57:16,691
Ok, sem eu perceber, certo?

598
00:57:18,293 --> 00:57:19,294
Exibido.

599
00:57:27,168 --> 00:57:29,938
O que há com sua esposa?

600
00:57:29,971 --> 00:57:31,172
Alarme falso.

601
00:57:31,606 --> 00:57:34,108
Querem que passe a
noite para observação.

602
00:57:36,976 --> 00:57:37,876
Como foi com o Joe?

603
00:57:37,878 --> 00:57:42,494
Ficou sentado no quarto,
zangado a noite toda, tão infantil.

604
00:57:46,186 --> 00:57:49,489
Queria te ligar por causa de
um video da cachorra.

605
00:57:49,523 --> 00:57:51,960
Ele não ia deixar isso pra lá.

606
00:57:52,960 --> 00:57:54,959
Claro, que eu disse, não.
porque essa cachorra

607
00:57:54,961 --> 00:57:57,731
nem ao menos parecia
com a de vocês.

608
00:57:59,500 --> 00:58:00,902
Minha nossa.

609
00:58:05,172 --> 00:58:06,173
É a Lassie.

610
00:58:08,708 --> 00:58:10,208
Não vou com vocês para
a droga de Gadston.

611
00:58:10,210 --> 00:58:12,146
Vou trazer Lassie de
volta pra casa.

612
00:58:13,045 --> 00:58:15,581
Disse a ele sobre a mudança?

613
00:58:15,583 --> 00:58:17,851
Sim, e era secreto por a caso?

614
00:58:17,885 --> 00:58:20,153
Que ótimo! obrigado.

615
00:58:20,186 --> 00:58:21,989
Você fica aqui e quando
o Joe voltar

616
00:58:22,021 --> 00:58:23,956
me ligue imediatamente
se minha esposa ligar

617
00:58:23,958 --> 00:58:26,460
Não diga nada.

618
00:58:26,527 --> 00:58:28,793
Veja bem, isso
não minha culpa.

619
00:58:28,795 --> 00:58:31,765
O garoto é afrontoso e impossível.

620
00:58:32,233 --> 00:58:34,235
Isso é algo que vocês
têm em comum.

621
00:58:44,045 --> 00:58:45,046
Puxa vida.

622
00:59:04,898 --> 00:59:07,835
Mas que droga de bateria.

623
00:59:11,672 --> 00:59:13,007
Bella?

624
00:59:13,072 --> 00:59:15,341
Joe, tem um
carregador?

625
00:59:15,376 --> 00:59:16,878
Deixei o meu no ônibus.

626
00:59:17,610 --> 00:59:19,146
Sequer tenho telefone.

627
00:59:19,947 --> 00:59:21,148
O que faz aqui?

628
00:59:21,181 --> 00:59:23,349
Estou procurando por
Lassie, claro.

629
00:59:23,382 --> 00:59:26,352
Quê? Se não tivesse trazido
ela pra essa estúpida ilha

630
00:59:26,387 --> 00:59:29,190
ela não estaria
desaparecida agora.

631
00:59:31,391 --> 00:59:32,460
Sim, eu sei.

632
00:59:33,728 --> 00:59:35,787
Olha, pode ficar zangado
comigo mais tarde.

633
00:59:35,787 --> 00:59:37,764
Primeiro vou te ajudar
a encontrar ela.

634
00:59:38,465 --> 00:59:40,333
Não preciso da sua ajuda.

635
00:59:42,168 --> 00:59:44,001
O que acha que ta fazendo?

636
00:59:44,003 --> 00:59:47,541
Joe, procurar sem
ter um telefone?

637
00:59:47,608 --> 00:59:49,777
sequer saber onde ela está.

638
00:59:51,045 --> 00:59:53,776
Ei! A bateria já ta no final.

639
00:59:58,818 --> 01:00:01,753
Bem ali, aquela caixa.
Lassie pulou dela

640
01:00:01,755 --> 01:00:06,124
para o trailer e então foi
para o teto, daí escapou.

641
01:00:06,460 --> 01:00:10,730
Nossa, certo Sherlock,
e onde está agora?

642
01:00:10,764 --> 01:00:13,500
Farão um show
em Newburgh hoje.

643
01:00:13,567 --> 01:00:15,469
Um ônibus vai pra lá.

644
01:00:15,503 --> 01:00:16,570
Você é um gênio!

645
01:00:16,603 --> 01:00:18,839
Sai! Por que fez isso?

646
01:00:19,639 --> 01:00:21,507
Porquê tô feliz, oras.

647
01:00:21,541 --> 01:00:23,476
Chega de felicidade.

648
01:00:23,510 --> 01:00:25,346
Bora, vamos perder o ônibus.

649
01:00:41,628 --> 01:00:44,464
Senhora, tudo bem
chama-la de Senhora?

650
01:00:45,833 --> 01:00:49,237
Certeza que não quer ser
a nossa convidada especial?

651
01:00:49,936 --> 01:00:51,971
Ok, como quiser.

652
01:00:52,005 --> 01:00:54,107
Vamos Toots, hora do show!

653
01:01:21,802 --> 01:01:23,938
Olha o cachorro!

654
01:01:27,007 --> 01:01:29,175
Aplausos para a
convidada especial.

655
01:01:29,210 --> 01:01:32,547
A misteriosa senhora.

656
01:02:26,132 --> 01:02:27,134
Bingo.

657
01:02:29,670 --> 01:02:32,840
Minha primeira classe
para Costa Rica.

658
01:02:34,641 --> 01:02:36,443
Rápido! Vamos
nos apressar.

659
01:02:42,648 --> 01:02:44,351
Droga, perdemos.

660
01:02:45,385 --> 01:02:46,487
Perdemos o ônibus.

661
01:02:46,519 --> 01:02:49,155
Porquê ficava perguntando
sobre as direções.

662
01:02:49,188 --> 01:02:52,960
Então estariamos
completamente perdidos

663
01:02:58,431 --> 01:03:03,501
Espere, a placa, podemos
repassar a polícia.

664
01:03:03,503 --> 01:03:04,668
Para nos ajudar.

665
01:03:04,670 --> 01:03:06,973
Polícia? Tá louca?

666
01:03:07,007 --> 01:03:09,842
Irão ligar para nossos
pais e nos levar de volta.

667
01:03:09,876 --> 01:03:12,043
Precisamos encontrar
Lassie agora.

668
01:03:12,045 --> 01:03:14,276
Vamos nos mudar
para Gadston.

669
01:03:14,276 --> 01:03:17,183
Sério? É tão longe.

670
01:03:17,217 --> 01:03:20,387
Sim, descobri a pouco.

671
01:03:21,554 --> 01:03:23,356
e Lassie não sabe disso.

672
01:03:41,641 --> 01:03:44,544
Joe, Vai ficar tudo bem.

673
01:03:45,878 --> 01:03:47,147
Iremos encontrar ela.

674
01:03:51,251 --> 01:03:54,887
Sherlock, você
é o mais esperto.

675
01:03:54,922 --> 01:03:56,423
Pra onde estão
indo agora?

676
01:04:00,293 --> 01:04:02,128
Próxima parada é em Fredstown.

677
01:04:02,896 --> 01:04:04,548
São apenas 16km daqui.

678
01:04:05,565 --> 01:04:09,402
Caso eles forem para o Sul,
Lassie irá com eles.

679
01:04:09,436 --> 01:04:10,438
Por qual razão?

680
01:04:11,771 --> 01:04:14,641
Porquê ela quer ir pra casa.

681
01:04:17,811 --> 01:04:19,013
Mas não importa.

682
01:04:20,813 --> 01:04:22,382
Nenhum ônibus vai pra lá.

683
01:04:31,958 --> 01:04:33,126
Joe, Venha!

684
01:04:40,300 --> 01:04:42,924
O celular da sua neta
está inativo desde ontem.

685
01:04:42,924 --> 01:04:45,572
Mas alguém deve
ter visto ela.

686
01:04:47,708 --> 01:04:48,709
Sebastian.

687
01:04:49,777 --> 01:04:51,278
Olá, oficial.

688
01:04:51,677 --> 01:04:52,813
- Olá.
- Este é o pai dela.

689
01:04:52,846 --> 01:04:54,653
ou meu filho.

690
01:04:54,653 --> 01:04:57,869
Acho que já fez o bastante,
Eu assumo agora.

691
01:04:57,869 --> 01:05:01,253
Como ousa falar assim comigo?
quem pensa que é?

692
01:05:01,255 --> 01:05:02,920
Se me permite fazer
um comentário,

693
01:05:02,922 --> 01:05:06,359
Não é o lugar nem o
momento certo para isso.

694
01:05:08,963 --> 01:05:10,363
- Tem meu número.
- Sim,

695
01:05:10,396 --> 01:05:14,634
Vou continuar procurando
na região até encontra-los.

696
01:05:18,070 --> 01:05:20,673
- Sinto muito por isso.
- Sem problema.

697
01:05:20,706 --> 01:05:22,710
- Acabou de chegar.
- Obrigado.

698
01:05:25,811 --> 01:05:27,280
uma bicicleta foi roubada.

699
01:05:28,114 --> 01:05:31,112
Um bilhete com o número
da Bella foi encontrado no lugar.

700
01:05:31,112 --> 01:05:32,175
O bilhete dizia:

701
01:05:32,175 --> 01:05:34,372
" Desculpe, tive que
pegar emprestado,

702
01:05:34,372 --> 01:05:36,583
perdi um cachorro" B.

703
01:06:05,338 --> 01:06:07,101
Qual é!

704
01:06:07,101 --> 01:06:09,389
Por favor, vamos!

705
01:06:10,958 --> 01:06:12,460
Funciona, Funciona!

706
01:06:14,795 --> 01:06:15,796
Vamos!

707
01:06:23,003 --> 01:06:24,338
Porcaria!

708
01:06:37,483 --> 01:06:40,153
Ok, sei que estão com fome.

709
01:06:48,695 --> 01:06:52,666
Toots, não! Deixe os
coelhos em paz!

710
01:06:53,833 --> 01:06:55,666
Senhora, fique ai.

711
01:06:55,668 --> 01:06:58,605
Toots! Volta aqui!

712
01:07:08,047 --> 01:07:09,382
Ouviu isso?

713
01:07:10,016 --> 01:07:12,219
Latido. Isso é a Lassie.

714
01:07:13,719 --> 01:07:15,221
Não ouvi nada.

715
01:07:16,155 --> 01:07:17,391
Foi distante.

716
01:07:18,192 --> 01:07:19,460
Foi a Lassie.

717
01:07:21,628 --> 01:07:23,530
Veio de la.

718
01:07:25,632 --> 01:07:26,664
Lassie.

719
01:07:27,902 --> 01:07:28,903
Joe, espere.

720
01:07:31,637 --> 01:07:32,639
Espere por mim!

721
01:07:34,373 --> 01:07:35,307
Já fomos por lá.

722
01:07:35,340 --> 01:07:36,710
Vou pegar as ruas paralelas.

723
01:07:39,612 --> 01:07:42,605
Ta com dois trabalhos?
Vendedor? algo do tipo?

724
01:07:47,086 --> 01:07:48,188
O que foi?

725
01:07:49,188 --> 01:07:51,424
Acho que precisa
conversar com seu pai.

726
01:07:52,425 --> 01:07:56,129
Como? Aquele homem é
uma ilha, inacessível.

727
01:07:56,195 --> 01:07:57,396
Desde que minha mãe falecera

728
01:07:57,431 --> 01:07:58,699
estou cansado de
conversar sobre isso.

729
01:08:02,101 --> 01:08:03,304
Alô

730
01:08:05,137 --> 01:08:06,605
O que ?

731
01:08:06,639 --> 01:08:08,508
Mas disse que era
um alarme falso.

732
01:08:08,541 --> 01:08:11,711
Pare!

733
01:08:12,978 --> 01:08:16,516
Diga a minha esposa que
estou a caminho, irei para o hospital.

734
01:08:18,918 --> 01:08:21,588
O bebê está nascendo,
tenho que ir para o hospital.

735
01:08:21,921 --> 01:08:23,256
Caramba!

736
01:08:25,390 --> 01:08:28,094
Mantenha a calma,
vamos conseguir, ok?

737
01:08:28,127 --> 01:08:29,530
Não podem estar tão longe.

738
01:08:30,197 --> 01:08:31,230
Voltamos para a estrada

739
01:08:31,265 --> 01:08:33,067
e chegamos ao
hospital a tempo.

740
01:08:33,100 --> 01:08:34,301
Mas qual caminho?

741
01:08:35,400 --> 01:08:38,238
Nao sei, aquele caminho, vamos!.

742
01:08:39,506 --> 01:08:43,877
Senhorita Brown, Sebastian aqui,
encontramos a bicicleta.

743
01:08:55,188 --> 01:08:56,590
Oi querida.

744
01:08:58,957 --> 01:09:00,191
Dia de pagamento.

745
01:09:05,631 --> 01:09:06,634
Lassie.

746
01:09:18,545 --> 01:09:19,546
Lassie.

747
01:09:32,759 --> 01:09:33,761
Lassie.

748
01:09:39,666 --> 01:09:41,968
Lassie, encontramos você.

749
01:09:42,836 --> 01:09:45,739
Nunca mais vou te deixar, prometo.

750
01:09:46,073 --> 01:09:48,270
Não vai manter essa
promessa por muito tempo.

751
01:09:49,108 --> 01:09:50,543
e o que faz aqui?

752
01:09:50,610 --> 01:09:54,113
Eu? Só seguindo os videos
desse pulgento no app.

753
01:09:54,146 --> 01:09:55,815
Agora vou pegar
o que é meu.

754
01:09:57,850 --> 01:10:01,321
Nunca! Vamos
Lassie, rápido, corra!

755
01:10:05,125 --> 01:10:06,627
Vamos Lassie!

756
01:10:10,029 --> 01:10:11,764
O que faremos agora?

757
01:10:16,002 --> 01:10:17,636
Não conseguiremos
passar daqui.

758
01:10:17,671 --> 01:10:20,673
Olha lá! Um barco!
Deixe ele, Lassie, vamos!.

759
01:10:32,652 --> 01:10:34,421
Certo, vamos retornar...

760
01:10:36,021 --> 01:10:37,024
Escute.

761
01:10:43,762 --> 01:10:44,765
Vem dali.

762
01:10:45,931 --> 01:10:47,833
Temos que chegar
no outro lado.

763
01:10:47,900 --> 01:10:51,471
Joe, aquela placa, diz que
é muito perigoso.

764
01:10:52,139 --> 01:10:54,541
Vamos, temos que tentar.

765
01:10:56,376 --> 01:10:58,979
A Lassie não desiste, é a
nossa única chance.

766
01:11:04,752 --> 01:11:05,853
Fique parada.

767
01:11:20,667 --> 01:11:21,668
Joe!

768
01:11:24,671 --> 01:11:27,975
Cadê você? venha aqui, venha!

769
01:11:33,712 --> 01:11:35,715
Bella, tô indo.

770
01:11:47,761 --> 01:11:48,862
Pule para fora!

771
01:11:51,030 --> 01:11:52,432
Joe, me ajude!

772
01:11:53,932 --> 01:11:54,935
Bella!

773
01:11:55,667 --> 01:11:58,471
Vamos!, ali.

774
01:11:58,505 --> 01:12:00,440
Pule! Pule!

775
01:12:02,141 --> 01:12:03,644
Vamos! Pule!

776
01:12:12,351 --> 01:12:13,554
Vamos nadar.

777
01:12:15,854 --> 01:12:18,125
Lassie, fique ai!

778
01:12:23,962 --> 01:12:24,965
Lassie, não!

779
01:12:34,140 --> 01:12:37,778
Socorro!
Alguém nos ajude!

780
01:12:44,016 --> 01:12:45,586
Lassie, bem aqui!

781
01:12:46,685 --> 01:12:49,655
Lassie, Lassie,
não, Lassie!

782
01:12:55,295 --> 01:12:56,529
Não!

783
01:12:57,631 --> 01:13:00,167
Lassie, Lassie!

784
01:13:01,667 --> 01:13:03,002
Joe, estamos indo!

785
01:13:03,636 --> 01:13:04,638
Papai!

786
01:13:08,041 --> 01:13:10,206
Ok, Toots, não
faça isso de novo.

787
01:13:10,208 --> 01:13:13,113
Pai, aqui!

788
01:13:25,957 --> 01:13:26,960
Lassie.

789
01:13:32,465 --> 01:13:34,768
Segura nisso.

790
01:13:45,712 --> 01:13:47,814
- Consegui!
- Papai!

791
01:13:47,847 --> 01:13:51,652
- Te peguei!
- Não consigo por muito tempo.

792
01:13:52,085 --> 01:13:53,386
Vocês, cuidem da corda.

793
01:13:55,988 --> 01:13:58,423
Com cuidado,
vamos, subam.

794
01:13:58,457 --> 01:14:01,295
Olá, Olá?

795
01:14:03,862 --> 01:14:06,113
Espere.

796
01:14:06,113 --> 01:14:08,733
foi um equívoco, não
queria ferir as crianças

797
01:14:08,733 --> 01:14:10,978
Só o cão.
Não soou muito bem.

798
01:14:10,978 --> 01:14:13,279
Não queria machucar o
cachorro, só raptá-lo.

799
01:14:13,279 --> 01:14:15,373
- Quieto.
- Caramba.

800
01:14:15,375 --> 01:14:19,779
Queria ir a Costa Rica
pelo menos uma vez.

801
01:14:32,457 --> 01:14:35,293
- Todos bem?
- Lassie.

802
01:14:36,128 --> 01:14:37,630
- Joe!
- Meu joelho!

803
01:14:38,131 --> 01:14:39,999
- O que...
- Joe, fique parado.

804
01:14:40,065 --> 01:14:41,068
Deixa eu ver.

805
01:14:44,938 --> 01:14:47,574
É um grande hematoma,
deve fazer um raio-x.

806
01:14:47,841 --> 01:14:48,875
Mas e a Lassie.

807
01:14:49,207 --> 01:14:51,543
Deixe conosco, resgatamos
animais diariamente.

808
01:14:51,610 --> 01:14:53,512
Iremos procura-la,
vá com seu pai.

809
01:14:53,546 --> 01:14:54,981
Ela precisa de mim.

810
01:14:55,015 --> 01:14:57,483
Andrew, se não for
para o hospital agora

811
01:14:57,516 --> 01:14:59,586
Nunca irá se perdoar.

812
01:14:59,653 --> 01:15:02,355
Ficaremos aqui
continuando a busca.

813
01:15:02,387 --> 01:15:03,590
Vá ver sua esposa, cara.

814
01:15:04,623 --> 01:15:07,394
Obrigado, vamos, vamos lá.

815
01:15:07,426 --> 01:15:09,461
Não, me deixe!

816
01:15:09,529 --> 01:15:11,231
temos que ver sua mãe.

817
01:15:11,264 --> 01:15:13,666
Joe, vai ficar tudo bem.

818
01:15:13,733 --> 01:15:16,269
Vamos encontrar a Lassie.

819
01:15:18,171 --> 01:15:20,073
Vamos nos mudar de novo?

820
01:15:20,105 --> 01:15:23,208
Não vou com você,
ela não vai nos encontrar.

821
01:15:23,275 --> 01:15:26,278
Joe, deveriamos ter
dito a você, desculpe.

822
01:15:26,313 --> 01:15:29,015
Tudo vai ficar bem,
iremos encontrar a Lassie.

823
01:15:29,047 --> 01:15:30,748
e ela irá conosco para Gadston.

824
01:15:30,750 --> 01:15:33,936
Ok, vamos, temos que ir.

825
01:15:34,720 --> 01:15:37,089
Me solte! Não acredito em você!

826
01:15:37,756 --> 01:15:38,791
Mamãe precisa de nós.

827
01:15:42,095 --> 01:15:43,096
Lassie.

828
01:15:54,640 --> 01:15:56,842
Lassie, Lassie,

829
01:15:57,643 --> 01:15:58,876
- Lassie!
- devemos voltar.

830
01:15:58,878 --> 01:16:00,979
Está escurecendo
e estamos a pé.

831
01:16:01,014 --> 01:16:02,949
Fiz uma promessa
ao Andrew.

832
01:16:02,983 --> 01:16:05,051
Veja, sendo sincera,

833
01:16:05,083 --> 01:16:06,321
Essas correntes são
bem fortes, 

834
01:16:06,321 --> 01:16:08,307
Não vejo como um
cão sobreviveria.

835
01:16:08,907 --> 01:16:10,770
Por que esta sussurando?

836
01:16:13,259 --> 01:16:14,461
Esta tremendo de frio.

837
01:16:16,563 --> 01:16:17,764
Precisa se aquecer.

838
01:16:21,667 --> 01:16:23,834
Algum problema se me
emprestar o telefone?

839
01:16:23,836 --> 01:16:24,671
- Acho que...
- Claro.

840
01:16:24,738 --> 01:16:26,139
...perdi o meu no rio.

841
01:16:27,840 --> 01:16:29,007
- Obrigado.
- Disponha.

842
01:16:29,041 --> 01:16:32,644
Poderia deixar a Bella num hotel
no caminho de volta, por favor?

843
01:16:33,046 --> 01:16:35,715
Vou ficar e continuar
procurando, certo?

844
01:16:35,782 --> 01:16:37,184
Amanhã, volta às aulas.

845
01:16:41,253 --> 01:16:43,322
Olá, Springer aqui,
há quartos...

846
01:16:43,355 --> 01:16:44,323
Pare!

847
01:16:45,391 --> 01:16:47,394
Não quero um
quarto de hotel.

848
01:16:47,426 --> 01:16:48,461
Quero um lar.

849
01:16:55,435 --> 01:16:57,838
Vô, sou eu.

850
01:16:59,139 --> 01:17:00,172
Sim, estou bem.

851
01:17:04,176 --> 01:17:07,146
Pode vir e me buscar?

852
01:17:09,114 --> 01:17:10,850
Mas não sei onde estou.

853
01:17:12,918 --> 01:17:15,721
Poderia me levar a delegacia?

854
01:17:15,755 --> 01:17:17,257
Sim.

855
01:17:19,893 --> 01:17:22,728
- Vai me buscar la?
- Bella, eu...

856
01:17:22,761 --> 01:17:24,965
Ok, obrigado.

857
01:17:28,000 --> 01:17:31,800
Escute, sei que prefere
viver na mansão mas...

858
01:17:31,800 --> 01:17:33,507
Não é sobre isso.

859
01:17:34,940 --> 01:17:37,040
A mansão será vendida,
de qualquer forma.

860
01:17:37,042 --> 01:17:38,043
Que?

861
01:17:39,511 --> 01:17:41,514
A mansão, a fábrica.

862
01:17:44,082 --> 01:17:45,885
O vô vai ter que vender tudo.

863
01:17:47,586 --> 01:17:50,222
mesmo assim, prefiro viver com ele.

864
01:17:50,256 --> 01:17:51,258
Ele é a minha casa.

865
01:17:54,127 --> 01:17:56,175
e quem dera que
você fosse também.

866
01:18:00,600 --> 01:18:01,568
Vou leva-la.

867
01:18:32,297 --> 01:18:33,332
Joe, querido.

868
01:18:34,501 --> 01:18:35,502
venha aqui.

869
01:18:38,002 --> 01:18:43,210
Qual o problema?

870
01:18:44,877 --> 01:18:46,212
O que aconteceu?

871
01:18:47,814 --> 01:18:48,981
Mais tarde.

872
01:19:05,231 --> 01:19:06,298
Olá, Bella.

873
01:19:07,832 --> 01:19:10,237
Olhe para mim.

874
01:19:11,670 --> 01:19:13,172
Tudo vai se resolver.

875
01:19:15,007 --> 01:19:16,876
Via ficar tudo bem.

876
01:20:56,275 --> 01:20:57,976
O que faz aqui?

877
01:20:58,011 --> 01:21:00,045
Pensei que estava na escola.

878
01:21:00,112 --> 01:21:01,614
Tava distribuindo panfletos.

879
01:21:02,614 --> 01:21:06,416
Pai eu fui até o morro,
lassie está aqui.

880
01:21:06,418 --> 01:21:07,753
Posso sentir

881
01:21:12,625 --> 01:21:13,626
Venha aqui

882
01:21:21,800 --> 01:21:23,103
Tentamos tudo

883
01:21:24,470 --> 01:21:27,139
penduramos cartazes
com nosso telefone,

884
01:21:27,171 --> 01:21:28,540
Postamos na internet,

885
01:21:30,475 --> 01:21:33,212
mas ninguém tem visto ela
desde o Riverside.

886
01:21:38,751 --> 01:21:40,520
Joe, sinto muito.

887
01:21:43,188 --> 01:21:45,591
Deve aceitar o
fato que Lassie...

888
01:21:45,623 --> 01:21:46,792
Não vou.

889
01:21:47,792 --> 01:21:49,961
Por que não acredita nela?

890
01:21:50,029 --> 01:21:51,030
Não quis dizer isso.

891
01:21:51,063 --> 01:21:52,265
Sim, você quis.

892
01:22:20,225 --> 01:22:22,360
Queria ter feito um cachorro,

893
01:22:22,394 --> 01:22:25,132
mas só sei fazer
ursos polares.

894
01:22:26,966 --> 01:22:28,134
Ficou lindo.

895
01:22:29,001 --> 01:22:30,459
Agora temos que deixa-lo esfriar

896
01:22:30,459 --> 01:22:32,587
então vai poder leva-lo
para o internato.

897
01:22:33,506 --> 01:22:35,629
Não vou pra aquele
internato estupido.

898
01:22:36,775 --> 01:22:38,310
Por que não posso
ficar contigo vô?

899
01:22:38,310 --> 01:22:40,609
Bella, por favor,
você sabe o porquê.

900
01:22:40,809 --> 01:22:42,524
Não é possível.

901
01:22:43,182 --> 01:22:46,519
Prometa que vai dar uma
chance ao internato.

902
01:22:47,353 --> 01:22:49,088
Isso é tudo culpa do papai.

903
01:22:49,822 --> 01:22:51,157
Nunca deveria ter partido.

904
01:22:52,024 --> 01:22:54,194
Então estariamos todos juntos.

905
01:22:54,226 --> 01:22:56,261
Não, não, não,
não é culpa do seu pai.

906
01:22:57,429 --> 01:23:01,081
Após a morte da mãe dele,
me afastei do mundo

907
01:23:01,081 --> 01:23:02,464
e foquei só em trabalho.

908
01:23:02,864 --> 01:23:06,085
e deixei seu pai com
você e a solidão dele.

909
01:23:07,338 --> 01:23:09,796
Ele sempre dizia que
eu vivia numa ilha.

910
01:23:11,211 --> 01:23:12,378
Estava certo.

911
01:23:13,246 --> 01:23:15,916
Por que não me deixa
entrar na sua ilha, então?

912
01:23:18,650 --> 01:23:19,652
Pai

913
01:23:21,386 --> 01:23:22,755
Me leve para sua ilha.

914
01:23:51,083 --> 01:23:52,417
- Vem aqui.
- Papai.

915
01:23:57,922 --> 01:23:59,759
Venha cá.

916
01:24:09,568 --> 01:24:12,338
- Certo, já é o bastante.
- Por hora, sim.

917
01:24:13,672 --> 01:24:15,807
Bem, por que não
voltamos ao batente?

918
01:24:15,975 --> 01:24:16,543
Quê?

919
01:24:17,342 --> 01:24:20,011
Que foi? Acha que
te deixaria entregar tudo

920
01:24:20,045 --> 01:24:23,382
que nossa família construiu por
mais de 50 anos a um estranho?

921
01:24:24,483 --> 01:24:25,918
Contrato de compra

922
01:24:27,153 --> 01:24:28,421
Sócio?

923
01:24:32,225 --> 01:24:33,426
Sócio.

924
01:24:37,729 --> 01:24:39,965
Agora tudo que precisamos
é do nosso mestre.

925
01:24:40,032 --> 01:24:40,667
Joe!

926
01:24:41,734 --> 01:24:42,969
Na verdade, pensei no Andrew.

927
01:24:43,002 --> 01:24:46,503
Não, eles se mudam hoje,
Andrew tem um novo emprego.

928
01:24:46,505 --> 01:24:48,841
e hoje é o último dia
do Joe na escola.

929
01:24:48,873 --> 01:24:50,542
Bem, melhor irmos.

930
01:24:51,711 --> 01:24:53,346
Vamos lá, rápido!

931
01:25:20,672 --> 01:25:22,039
Joe.

932
01:25:22,041 --> 01:25:24,644
- Joe, pare!
- Joe, por favor!

933
01:25:24,676 --> 01:25:26,878
Lassie sempre vai
tentar voltar pra mim.

934
01:25:26,945 --> 01:25:30,515
e eu estarei lá,
vocês acreditando ou não.

935
01:25:33,252 --> 01:25:34,988
- E agora?
- Vamos com ele.

936
01:25:49,167 --> 01:25:50,402
Bella?

937
01:26:12,792 --> 01:26:15,695
Papai, Lassie conseguiu.

938
01:26:17,194 --> 01:26:18,398
Sim.

939
01:26:24,671 --> 01:26:25,338
Espere, espere.

940
01:26:26,270 --> 01:26:28,707
Ela andou tudo isso sozinha.

941
01:26:29,608 --> 01:26:31,813
Ela vai conseguir caminhar
este último trecho.

942
01:26:39,818 --> 01:26:40,820
Obrigado

943
01:27:11,417 --> 01:27:13,486
- O que está acontecendo?
- Vou pegar a Bella.

944
01:27:23,628 --> 01:27:25,294
Partimos hoje, irei pegar 

945
01:27:25,296 --> 01:27:26,465
as chaves do novo apartamento.

946
01:27:26,532 --> 01:27:28,101
Então pega essas.

947
01:27:30,837 --> 01:27:33,573
Ouvimos falar que nosso
gerente precisa de uma casa.

948
01:27:33,573 --> 01:27:35,171
O que?

949
01:27:35,173 --> 01:27:37,676
Grande o suficiente
para 5 crianças.

950
01:27:37,710 --> 01:27:38,711
Como é?

951
01:27:39,779 --> 01:27:40,880
E pro cachorro.

952
01:28:08,806 --> 01:28:09,809
Lassie.

953
01:28:59,292 --> 01:29:01,060
Você conseguiu Lassie!

954
01:29:03,261 --> 01:29:04,697
Está em casa agora.

955
01:29:52,712 --> 01:29:57,016
Lassie, só mais cinco minutos.

956
01:30:46,966 --> 01:30:48,134
Tchau, Lassie.

957
01:30:49,501 --> 01:30:52,238
Até mais, Lassie!

958
01:30:59,100 --> 01:31:04,473
<i>Legenda/Sincronia(partes):
rogersament</i>

