﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
<i>Um novo caso de noravírus</i>
<i>foi confirmado no Setor 1.</i>

3
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
<i>Há pelo menos duas pessoas infectadas</i>
<i>neste setor?</i>

4
00:00:24,240 --> 00:00:25,360
Vamos encontrá-los.

5
00:00:25,440 --> 00:00:27,000
Este é Mateo, meu filho.

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
<i>Se parece com ele.</i>

7
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
Nunca vimos o corpo, Fernando.
Nunca vimos.

8
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
Merda!

9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
Encontraram um dos meninos. Está vivo.

10
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
-Alma!
-Pra trás!

11
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
Nosso jardineiro estava no ônibus.
Estão vindo nos pegar.

12
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Eu estava no ônibus, Ivan.
Estão me procurando.

13
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
<i>Os pais do Sérgio</i>
<i>foram encontrados mortos.</i>

14
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Foram assassinados.

15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Eles não tinham nada. Quem os roubaria?

16
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Este país tem problemas maiores
que um assalto no Setor 2.

17
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
<i>Eles não ouviram. Confiaram em vocês.</i>

18
00:00:59,360 --> 00:01:02,280
<i>Estas não são as bandeiras deste país.</i>

19
00:01:03,480 --> 00:01:05,840
<i>-Ela está grávida, Ivan.</i>
-Ela está doente.

20
00:01:06,800 --> 00:01:07,960
Ela estava no ônibus.

21
00:01:08,040 --> 00:01:11,160
<i>Este assunto me toca muito</i>
<i>porque, na minha casa,</i>

22
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
<i>há uma dessas crianças.</i>

23
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Juro que estou do seu lado.

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Não sei por onde começar
a procurar seus filhos

25
00:01:17,880 --> 00:01:20,360
e fazer justiça, mas juro que o farei.

26
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
-Pode ajudá-la?
-O que for melhor pra ela e pra você.

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Vão procurar a Manuela!

28
00:01:27,320 --> 00:01:28,160
Boa sorte.

29
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Sente-se.

30
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Está com frio?

31
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Um pouco.

32
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Deite-se na cama.

33
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
E você?

34
00:02:44,120 --> 00:02:45,280
Você está bem?

35
00:02:45,360 --> 00:02:46,200
Eu?

36
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Claro.

37
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Não se preocupe comigo.

38
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
O que está fazendo, Ivan?
Falei pra não se aproximar sem proteção.

39
00:02:55,640 --> 00:02:58,080
-Vamos, saia.
-Não, prefiro ficar.

40
00:02:58,160 --> 00:03:01,360
Por favor, espere lá fora.
Vamos prepará-la. Será rápido.

41
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Vamos, anda.

42
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
-Pode voltar daqui a pouco, está bem?
-Claro.

43
00:03:37,760 --> 00:03:39,080
Relaxe, está tudo bem.

44
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Não atenda!

45
00:03:45,800 --> 00:03:47,720
É a sua mãe, Ivan. Ela está preocupada.

46
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
É a quinta ligação dela. Deixe-me atender.

47
00:03:50,440 --> 00:03:53,960
Se responder, vou pegar a Manuela
e você nunca mais vai nos ver.

48
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Está bem.

49
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Mas se acalme.

50
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
O que quer que eu faça? Qual é seu plano?

51
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
-Dê a ela a vacina.
-Não está estável.

52
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Nunca testamos em pessoas infectadas.

53
00:04:06,880 --> 00:04:10,040
Ela contraiu
há menos de 24 horas. Dê a ela.

54
00:04:14,360 --> 00:04:15,200
Está bem.

55
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
Mas fique longe dela.

56
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Está me ouvindo?

57
00:04:20,040 --> 00:04:23,400
Ivan, isso é muito perigoso
pra você e pra todos nós.

58
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
Prometa que vai ficar longe.

59
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Veremos.

60
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
SOLIDÃO A DOIS

61
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
O que foi?

62
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
SEM MEDO

63
00:04:49,840 --> 00:04:53,520
CONSTRUA O FUTURO

64
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
LEMBRE-SE DA CHUVA

65
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
RIA DELES

66
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
NO MURO, A MEMÓRIA

67
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
DIREITOS SE CONQUISTAM

68
00:05:16,480 --> 00:05:19,880
Não sei onde estão.
Sabe que eu contaria, senhora.

69
00:05:19,960 --> 00:05:22,520
Rosa, me dê o endereço
dos pais da Manuela, agora!

70
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Os pais dela morreram, senhora.

71
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
Uma avó, tia, alguém.
Ela deve ter alguém! Certo?

72
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
Ela não tem ninguém, senhora.

73
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Boa tarde.

74
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Deixe-nos.

75
00:05:37,800 --> 00:05:38,640
Por que está aqui?

76
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
-Como vai?
-Adivinhe.

77
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Não pode aparecer assim.
Não consigo falar com o Luis.

78
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
-Ele pode estar a caminho.
-"A caminho"? Está sozinha?

79
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
-Saia, por favor.
-Alma, olhe pra mim.

80
00:05:49,680 --> 00:05:53,400
Tem postos de controle em todas as saídas
e cinco unidades vasculhando estradas.

81
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
-Vamos encontrá-lo.
-Quero que vá embora.

82
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Vamos encontrar seu filho.

83
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Eu prometo.

84
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
Atenda!

85
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
Atenda, droga!

86
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Vi seu marido aqui, Alicia. Onde ele está?

87
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
Ele teve que ir embora.

88
00:06:17,440 --> 00:06:19,640
Ele seria de grande ajuda.

89
00:06:20,200 --> 00:06:21,960
Meu marido é uma boa pessoa, mas…

90
00:06:22,520 --> 00:06:25,840
nunca acreditou que o Mateo estava vivo.
Ainda não acredita.

91
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Talvez ele precise de tempo…

92
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
Nunca tem tempo suficiente, Alicia.

93
00:06:35,280 --> 00:06:36,360
Sinto muito, Emilia.

94
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Como esse homem pode ser tão cego?

95
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
-Ele é policial. Ele sabe…
-Não, Emilia.

96
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
É por isso que ele está tão confuso.

97
00:06:49,160 --> 00:06:50,400
Ele faz parte do sistema.

98
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
Eu sei porque eu também.

99
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
Tudo isso me faz sentir perdido.

100
00:06:57,000 --> 00:07:00,680
Mas ele tem motivos suficientes
pra se preocupar.

101
00:07:01,240 --> 00:07:02,280
Ele é só um policial.

102
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
Se souberem que estão bisbilhotando,
ele está ferrado.

103
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Com licença.

104
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
Queria agradecer
por tudo que estão fazendo

105
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
pra encontrar nossos filhos.

106
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Se me permitem…

107
00:07:18,360 --> 00:07:20,800
Esta é uma música que aprendi aqui,
na Espanha.

108
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
Cantei pro meu bebê todas as noites,

109
00:07:24,320 --> 00:07:25,200
pra dar sorte.

110
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
Diz que as crianças devem dormir logo,

111
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
antes que o cachorrão venha e as pegue.

112
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Ele está cantando em basco.
Você entende?

113
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
Minha mãe cantava pra mim
quando eu era pequena.

114
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Que Deus nos ajude.

115
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
Estou com fome.

116
00:08:27,720 --> 00:08:28,680
O que tem pra jantar?

117
00:08:29,080 --> 00:08:30,920
Que tal um jantar especial?

118
00:08:32,120 --> 00:08:33,920
Macarrão com tomate frito.

119
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
Sério? De novo?

120
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
Sabe o que eu queria comer?

121
00:08:38,280 --> 00:08:39,160
O quê?

122
00:08:39,680 --> 00:08:41,160
Salada com tomates frescos.

123
00:08:41,440 --> 00:08:44,760
-Não…
-Bacalhau fresco, gostoso.

124
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
Parece incrível!

125
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
-E de sobremesa sabe o quê?
-O quê?

126
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
-Morangos.
-Pare!

127
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
-E chocolate.
-Não!

128
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
-Do tipo que derrete na boca.
-Pare!

129
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
-Pare!
-Desculpe, querida. Estamos sem tomate.

130
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Sem tomate frito!

131
00:08:59,160 --> 00:09:00,640
Mas tenho algo aqui.

132
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Vejamos…

133
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
O que é isto?

134
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Eu tenho bacalhau.

135
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
E tomates frescos. E morangos.

136
00:09:16,600 --> 00:09:17,480
Nossa!

137
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
-O que foi?
-Onde conseguiu tudo isso?

138
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Isto…

139
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
comprei pra você.

140
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
Está bem.

141
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Em algum lugar
que vende muitas coisas, né?

142
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Chega a sobrar.

143
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
Sim, o mercado da Rosa.
Tudo pelo melhor preço.

144
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
Exatamente.

145
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
E…

146
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
o chocolate?

147
00:09:46,200 --> 00:09:47,040
Com amêndoas.

148
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
-Júlia!
-Quê? Quer um pouco?

149
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
-Sim.
-Me dá um beijo.

150
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
É seu. Você mereceu.

151
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
-Posso abrir?
-Sim, mas me dê um pedaço.

152
00:10:08,560 --> 00:10:10,440
Pode ficar com a barra inteira.

153
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
Né?

154
00:10:13,640 --> 00:10:16,280
Cinco flores pelo preço de quatro!

155
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Cinco flores!

156
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Quanto vale?

157
00:10:23,440 --> 00:10:27,160
<i>Para sua segurança,</i>
<i>não pare nas ruas nem forme aglomerações.</i>

158
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
<i>Tenha seus documentos em mãos</i>
<i>e mostre-os à Polícia quando solicitados.</i>

159
00:10:39,960 --> 00:10:40,800
<i>Para sua saúde,</i>

160
00:10:41,120 --> 00:10:45,240
<i>haverá check-ups obrigatórios</i>
<i>próxima terça-feira das 8h às 18h.</i>

161
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Eu também o daria um abraço, mas…

162
00:11:06,280 --> 00:11:08,600
Saiba que, na minha cabeça, eu o abracei.

163
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
O senhor parece ser um cara foda.

164
00:11:11,000 --> 00:11:13,720
E sua filha também é foda…
Quer dizer, incrível.

165
00:11:14,280 --> 00:11:18,160
Ela tem sorte de tê-lo como pai.
E o senhor tem sorte de tê-la como filha.

166
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
O que o Alex disse?

167
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
O que ele não ousa te dizer.

168
00:11:39,640 --> 00:11:40,840
Ele é louco por você.

169
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
-Não. Dê pra ela primeiro, Alejo.
-Vocês dois vão tomar.

170
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
-Não, dê pra ela primeiro!
-O que foi, Ivan? Calma.

171
00:12:10,240 --> 00:12:11,840
-Não pode ficar assim.
-Por favor!

172
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
Se quer que demos primeiro a ela,
tudo bem.

173
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Está doendo?

174
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Não.

175
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
Pronto.

176
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
Ficaremos bem, certo? Prometo.

177
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
Obrigada. Te devo uma.

178
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Manuela.

179
00:12:54,880 --> 00:12:55,720
Manuela.

180
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Manuela!

181
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
-O que foi? Faça alguma coisa!
-É só cansaço.

182
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Cansaço?

183
00:13:02,640 --> 00:13:03,760
O que deu a ela?

184
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
O que deu a ela?

185
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Daniela.

186
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
Sim?

187
00:13:31,200 --> 00:13:32,880
Vou falar com sua mãe.

188
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
Não vai ser uma conversa agradável.

189
00:13:37,480 --> 00:13:38,760
Não se preocupe, pai.

190
00:13:39,880 --> 00:13:42,960
Preciso esclarecer algumas coisas
sobre essas crianças.

191
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
O CIM.

192
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Acha que ela está mentindo?

193
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Não sei.

194
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
Espero que não.

195
00:13:57,800 --> 00:13:59,480
Isso deve ter uma explicação.

196
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Sim.

197
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
Você ainda a ama?

198
00:14:06,840 --> 00:14:08,040
Vocês se amam?

199
00:14:08,120 --> 00:14:09,000
Claro que sim.

200
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
Sua mãe e eu somos muito próximos.

201
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Às vezes, os casais…

202
00:14:20,160 --> 00:14:23,640
Estamos juntos há um tempo.
É como se fôssemos parte um do outro.

203
00:14:27,720 --> 00:14:30,600
Mas, com o passar do tempo,
tomamos decisões

204
00:14:30,680 --> 00:14:32,480
que nos afastam.

205
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
É estranho…

206
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
quanto tempo leva pra perceber isso.

207
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
Mas, no fim…

208
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
você se dá conta

209
00:14:53,920 --> 00:14:57,320
de que você e seu parceiro
falam uma língua completamente diferente.

210
00:15:17,440 --> 00:15:20,840
Finalmente! Onde você estava?
Liguei várias vezes. Por que não atendeu?

211
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
-Cadê o seu pai?
-De escritório.

212
00:15:23,000 --> 00:15:26,360
-Como assim? Teve notícias do seu irmão?
-Não, por quê?

213
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Luis, liguei mil vezes!

214
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
-Onde você estava?
-Pare.

215
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
Vai me deixar falar, pra variar?

216
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
Os pais do Sérgio foram assassinados.

217
00:15:46,320 --> 00:15:49,000
Ele não é o único filho que foi levado.
Há muitos mais.

218
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Os pais estão procurando-os.

219
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Por coincidência,
a maioria das crianças passou pelo CIM.

220
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Pode me ouvir?

221
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Sabe onde seu filho está?

222
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
Quem se importa?

223
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
Vou testar o sangue do Sérgio.
Vou chegar ao fundo disso.

224
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Faça o que quiser!

225
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
Não sei do que está falando
ou que história ouviu,

226
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
Mas enquanto estava sabe-se lá onde,
fazendo sabe-se lá o quê,

227
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
nosso filho desapareceu.

228
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
O que…

229
00:16:14,440 --> 00:16:15,960
-Alejo.
<i>-Irmã.</i>

230
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
Por que não atendeu? Estava te ligando.

231
00:16:19,000 --> 00:16:20,160
O Ivan está com você?

232
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
<i>Sim, ele está aqui.</i>

233
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Ai, que bom…

234
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
Me sinto melhor.

235
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
<i>Se ele está com você, está bem.</i>

236
00:16:33,000 --> 00:16:33,840
Alejo…

237
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Ele está bem?

238
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Não, Alma.

239
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
Ele foi infectado com o vírus.

240
00:16:45,120 --> 00:16:46,960
-O que foi?
-Ele está infectado.

241
00:16:47,920 --> 00:16:49,680
Alejo!

242
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
-Estamos indo imediatamente.
<i>-Não.</i>

243
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
Esperem aí. Estamos a caminho.

244
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Minha nossa…

245
00:17:02,680 --> 00:17:04,120
-Pobre Manuela.
-Sim.

246
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Queria que houvesse uma cura.

247
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Eu também.

248
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Eu também.

249
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Aonde eles foram?

250
00:17:14,480 --> 00:17:17,080
Não sei se o jovem mestre
poderia tê-la levado longe.

251
00:17:17,240 --> 00:17:18,960
-O Ivan a ama, Hugo.
-Sério?

252
00:17:19,480 --> 00:17:22,400
Sim, é difícil de acreditar,
mas ele realmente a ama.

253
00:17:22,800 --> 00:17:24,240
De verdade, sabe?

254
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Bem, o amor é incrível.

255
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
Este uísque também.

256
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Me dê um pouco.

257
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Você sente falta?

258
00:17:45,320 --> 00:17:46,720
Quer dizer, não da minha irmã,

259
00:17:47,360 --> 00:17:48,760
sei que sente falta dela.

260
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Quer dizer,

261
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
do amor.

262
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
De estar…

263
00:17:54,840 --> 00:17:56,200
apaixonado por alguém.

264
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
Pegue o cobertor. Vai ficar com frio.

265
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Ei!

266
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
Não mude de assunto.

267
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Vamos.

268
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Você sente falta?
Não há nada de errado com isso.

269
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
Claro que sinto falta.

270
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Sinto falta o tempo todo.

271
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
De que coisas?

272
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Do silêncio.

273
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
Você é um idiota!

274
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Não, quer dizer…

275
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
De estar…

276
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
De estar com ela.

277
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
Ouvir a respiração dela.

278
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
-Beijar?
-Sim.

279
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Abraçar?

280
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
E transar.

281
00:18:42,680 --> 00:18:45,240
Sinto muita falta de sexo.

282
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
-Sexo é ótimo, é verdade.
-Sim.

283
00:18:52,960 --> 00:18:54,680
Vai se apaixonar de novo um dia.

284
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
Ela não se importaria.

285
00:19:00,480 --> 00:19:02,080
Ela gostaria que você fosse feliz.

286
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Sabe disso, né?

287
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Sim, sei.

288
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Ótimo.

289
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Você é um cara legal.

290
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Não fala muito, mas é legal.

291
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
Quê?

292
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Nada.

293
00:19:41,280 --> 00:19:42,880
Está tão agradável aqui, né?

294
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
Sim.

295
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
É tão agradável
que eu dormiria aqui a noite inteira.

296
00:20:05,720 --> 00:20:06,760
<i>Para sua segurança,</i>

297
00:20:07,200 --> 00:20:10,520
<i>o toque de recolher termina agora.</i>
<i>É permitido circular livremente.</i>

298
00:20:10,600 --> 00:20:14,080
<i>Lembre-se de ter em mãos a sua identidade.</i>

299
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Desculpe.

300
00:20:17,840 --> 00:20:19,200
-O que foi?
-Nada.

301
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Preciso ir à mansão. Estão esperando.

302
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
-Mas está cedo.
-Eu sei.

303
00:20:32,760 --> 00:20:33,720
Olhe pra você.

304
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Não vai me contar nada?

305
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
Sobre o quê?

306
00:20:42,000 --> 00:20:44,800
Sobre ontem à noite, porra!
Vi vocês indo pro terraço.

307
00:20:45,280 --> 00:20:47,800
Não rolou nada ontem.
Está me enchendo o saco.

308
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Que chatice.

309
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
Nós conversávamos sobre tudo.

310
00:20:54,240 --> 00:20:55,560
Mas desde que chegamos…

311
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
Estou interrompendo?

312
00:21:00,280 --> 00:21:01,640
Não, de jeito nenhum.

313
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
-Vamos?
-Vamos.

314
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Bom dia.

315
00:21:25,080 --> 00:21:26,440
-Até que enfim chegaram.
-Sim.

316
00:21:27,200 --> 00:21:28,240
Rosa, o que aconteceu?

317
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
O que estava pra acontecer.

318
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
Foram localizados
e ambos estão infectados.

319
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Estão voltando pra casa, mas…

320
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
não parece bom.

321
00:21:39,960 --> 00:21:41,160
Esse vírus é poderoso.

322
00:21:42,120 --> 00:21:43,000
Uma prima minha…

323
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
Quem se importa?

324
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
Calma, Rosa.
O melhor lugar pra se estar em é em casa.

325
00:21:48,840 --> 00:21:50,480
-Que desastre…
-Vamos.

326
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
Chega de conversa.
Chegam a qualquer momento.

327
00:21:53,360 --> 00:21:55,880
Levem estes lençóis pra suíte.

328
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
-Vou achar um lugar pra Manuela.
-Claro, Rosa.

329
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Claro.

330
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
O que foi?

331
00:22:13,840 --> 00:22:15,080
-O quê?
-O que eu fiz?

332
00:22:15,160 --> 00:22:16,400
-O que eu fiz?
-Nada.

333
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
Nada. Olhe pra mim.

334
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Você queria ajudar, só isso.

335
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Sim…

336
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Pelo menos estão juntos, né?

337
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Claro.

338
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
-Vamos.
-Sim.

339
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Vamos.

340
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Estão aqui.

341
00:23:03,440 --> 00:23:04,920
Obrigado por virem rápido.

342
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Acabamos de saber.

343
00:23:07,080 --> 00:23:09,560
-Sentimos muito por tudo.
-O que é isto?

344
00:23:10,480 --> 00:23:12,040
Viemos trocar os lençóis.

345
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
Não sabem nada sobre o noravírus?

346
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
É um vírus mortal.
Lençóis limpos não são a cura.

347
00:23:18,400 --> 00:23:20,080
Tudo que um infectado toca,

348
00:23:20,440 --> 00:23:22,000
lençóis, toalhas, roupas…

349
00:23:22,440 --> 00:23:23,680
deve ser queimado.

350
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Alma, não são médicos.

351
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
Então explique a situação para eles,
para que saibam o que estamos enfrentando.

352
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Acho que podem ser compreensivos
com nosso nervosismo.

353
00:23:37,720 --> 00:23:40,000
Este é o tipo de vírus que, inoculado,

354
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
ataca todo o organismo rapidamente.

355
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
Contágio acontece
através de fluidos corporais:

356
00:23:46,000 --> 00:23:48,760
saliva, suor, sangue, vômito…

357
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
Por isso é importante evitar
qualquer tipo de contato físico.

358
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Vão receber luvas e máscaras.

359
00:23:56,040 --> 00:23:59,400
Mesmo assim, não quero que entrem aqui
por nenhum motivo.

360
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
-Está claro?
-Sim.

361
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Ótimo.

362
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Sara.

363
00:24:05,720 --> 00:24:06,560
Sim?

364
00:24:08,880 --> 00:24:11,240
Seu pai era especialista neste vírus.

365
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Eu sei.

366
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
Queria que ele estivesse aqui.

367
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Eu também.

368
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Que caralhos faz aqui? Ficou maluca?

369
00:24:40,560 --> 00:24:43,520
Eu o vi na reunião,
mas saiu antes que pudéssemos conversar.

370
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
Eu disse tudo o que tinha a dizer
e você não ouviu!

371
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Só estou procurando as crianças.

372
00:24:49,520 --> 00:24:52,400
O senhor é o único pai
que pode me ajudar a encontrá-los.

373
00:24:53,280 --> 00:24:55,560
-Não entende?
-Não há ninguém pra encontrar.

374
00:24:56,840 --> 00:24:58,640
Vi meu filho morto no hospital.

375
00:24:59,280 --> 00:25:01,440
Sabe quanto tempo demorei
pra aceitar isso?

376
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
Não ouviu minha neta ontem?

377
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
Não ficou na dúvida?

378
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Não pensou que um deles
poderia ser seu filho?

379
00:25:14,880 --> 00:25:15,960
Escute aqui.

380
00:25:16,040 --> 00:25:19,200
Talvez possa enganar os pais
com essa conversinha, mas não eu.

381
00:25:20,240 --> 00:25:22,560
Reconheço um vigarista quando vejo um.

382
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
Pode afirmar que não é seu filho?

383
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
Não quero te ver aqui de novo. Vá embora!

384
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
-Alô?
<i>-Alma.</i>

385
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
Alguma novidade?

386
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
Não, Enrique.

387
00:25:57,600 --> 00:25:59,960
Desculpe não ter contado. Meu filho…

388
00:26:00,840 --> 00:26:02,440
foi ao acampamento do meu irmão.

389
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
<i>Estão vindo pra cá.</i>

390
00:26:03,960 --> 00:26:05,280
<i>Espero que não seja tarde.</i>

391
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
Meu Deus!

392
00:26:07,760 --> 00:26:08,680
Espero que não.

393
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
<i>-Como você está?</i>
-O que acha?

394
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Estou arrasada.

395
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
Sou a melhor virologista do país.

396
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
E meu filho pegou de uma empregada.

397
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
-Além disso, meu marido…
-O que tem ele?

398
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
Ele veio me acusando e disse
que os pais estão procurando os filhos.

399
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
-O quê?
<i>-Me perguntou se sei onde estão.</i>

400
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
-Um absurdo! Não sei de onde tirou isso.
<i>-Alma.</i>

401
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
Quer que eu cuide disso?

402
00:26:36,480 --> 00:26:37,320
E poderia?

403
00:26:38,320 --> 00:26:40,040
O que precisar. Você sabe disso.

404
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Enrique,

405
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
<i>acho que…</i>

406
00:26:46,760 --> 00:26:48,520
<i>nunca te agradeci como merecia.</i>

407
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
<i>Enrique?</i>

408
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
-Enrique, está aí?
-Não precisa me agradecer.

409
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
Preciso ir. Tenho que resolver uma coisa.

410
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
VOCÊ OS CONHECE?

411
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
Comandante.

412
00:27:16,960 --> 00:27:18,480
O que aquela mulher fazia aqui?

413
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
-Que mulher?
-Não sou idiota.

414
00:27:20,360 --> 00:27:21,880
O que aquela mulher fazia aqui?

415
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
Ela é louca, senhor. Só fala besteira.

416
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
-Que bobagens?
-Algo sobre crianças

417
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
que morreram há muito tempo.
Falei pra não nos incomodar de novo.

418
00:27:32,080 --> 00:27:34,440
Não a prendi porque é amiga do ministro.

419
00:27:34,520 --> 00:27:36,480
Achei que devia deixá-la ir.

420
00:27:36,560 --> 00:27:40,400
Quero os 20 homens mais eficientes
e leais deste prédio. Agora mesmo.

421
00:27:40,920 --> 00:27:41,760
Entendeu?

422
00:27:42,160 --> 00:27:43,000
Entendido, senhor.

423
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
-Como ele está?
-Está sedado.

424
00:28:09,640 --> 00:28:10,480
Oi, Luis.

425
00:28:10,960 --> 00:28:13,520
-Obrigado por trazê-lo.
-A febre está alta.

426
00:28:14,160 --> 00:28:15,480
Antitérmicos não funcionam.

427
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
Leve-o pro quarto.

428
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
Vai melhorar, está me ouvindo?

429
00:28:22,960 --> 00:28:23,840
Está me ouvindo?

430
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
-Não trouxeram a Manuela.
-Você vai melhorar.

431
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
-Alma.
-Está me ouvindo?

432
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Vou prepará-lo.

433
00:28:46,880 --> 00:28:48,280
Não chegue perto.

434
00:28:48,920 --> 00:28:49,760
Estou doente.

435
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Posso infectar você.

436
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
Não ficamos doentes.

437
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
Nós curamos.

438
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Qual é o seu nome?

439
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Pedro.

440
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Oi, Pedro.

441
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
-Preciso ir. Tchau.
-Espere!

442
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Meu amor.

443
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Filho.

444
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Meu amor.

445
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
-Como ele está? O que podemos fazer?
-Não sei.

446
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
Perdemos um tempo crucial.

447
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
O vírus está no sangue dele,
viajando pelo corpo.

448
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
Você não tinha uma vacina?

449
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Um protótipo?

450
00:30:03,800 --> 00:30:06,600
Não podem entrar aqui.
Devemos seguir o protocolo.

451
00:30:06,680 --> 00:30:09,520
-Ele vai ficar bem?
-Sim, a mamãe está fazendo o que pode.

452
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
Saiam, vamos!

453
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Sérgio, vamos.

454
00:30:15,040 --> 00:30:17,160
-Vamos.
-O Ivan está doente? Ele vai morrer?

455
00:30:17,600 --> 00:30:18,440
Claro que não.

456
00:30:18,880 --> 00:30:19,760
Ele está doente.

457
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
Mas está dormindo, então ele não sabe.

458
00:30:23,720 --> 00:30:26,920
Não quero que nada aconteça com ele.
Gosto muito do Ivan,

459
00:30:27,320 --> 00:30:29,480
mesmo que ele não me dê atenção.

460
00:30:30,120 --> 00:30:31,880
Eu sinto o mesmo. Venha aqui.

461
00:30:43,760 --> 00:30:46,480
Terminem com as toalhas
e desmontem a cama da Manuela.

462
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
O quê?

463
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Deveríamos esperar um pouco.

464
00:30:54,360 --> 00:30:55,560
Talvez eles a tragam.

465
00:30:55,960 --> 00:30:57,280
Não vão, Sara.

466
00:30:57,360 --> 00:30:58,280
Não está vendo?

467
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
Mas como podem…

468
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Temos que ajudá-la, não acha?

469
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
Demerol.

470
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
Sim. Demerol 100mg.

471
00:31:08,920 --> 00:31:11,320
Sim, Demerol 100 mg. O que mais?

472
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
Acetaminofeno em comprimido?

473
00:31:15,520 --> 00:31:17,480
Isso, perfeito. Obrigado.

474
00:31:17,640 --> 00:31:19,480
Rosa, as toalhas?

475
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
-Sim, senhor. Quase prontas.
-Rápido.

476
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
-Com licença, senhor.
-Saboreando o café, Rai?

477
00:31:27,360 --> 00:31:31,680
Diga ao motorista pra mover a ambulância.
Não quero que os vizinhos vejam.

478
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
-Com licença, senhor.
-Não, espere!

479
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
É melhor ele estacionar lá atrás.

480
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
-Senhor, eu…
-O que você quer?

481
00:31:42,560 --> 00:31:43,680
Sabe da Manuela?

482
00:31:45,960 --> 00:31:48,440
-Eu sei lá!
-Ela saiu com seu filho.

483
00:31:50,240 --> 00:31:51,200
Eles saíram juntos.

484
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
O quê?

485
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Ela está grávida, senhor.

486
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Grávida?

487
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Sim.

488
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
Ninguém me disse nada.

489
00:32:09,160 --> 00:32:12,080
Achamos que viriam juntos,
mas não a trouxeram.

490
00:32:13,320 --> 00:32:14,840
Tememos que ela esteja sozinha

491
00:32:15,600 --> 00:32:16,440
e morrendo.

492
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Rosa, as toalhas.

493
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
-Vamos.
-Sim, senhor.

494
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
Ele está morrendo, Alejo.

495
00:32:30,800 --> 00:32:31,640
Está morrendo.

496
00:32:31,960 --> 00:32:34,920
Recebeu uma transfusão na ambulância,
mas não está respondendo.

497
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
É da estirpe mais agressiva, Alma.

498
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
Ele não pode morrer!

499
00:32:39,280 --> 00:32:41,680
Se meu filho morrer, eu me mato!
Está me ouvindo?

500
00:32:42,880 --> 00:32:44,560
Temos o sangue que mencionei, mas…

501
00:32:45,080 --> 00:32:45,920
não sei.

502
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
Faça o que for preciso, Alejo.

503
00:32:50,680 --> 00:32:51,600
Custe o que custar.

504
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Está bem.

505
00:33:02,480 --> 00:33:03,320
Alejo.

506
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
-O quê?
-Onde está a garota?

507
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
-Que garota?
-A que estava com meu filho. Cadê?

508
00:33:08,800 --> 00:33:10,920
-Não sei de quem…
-Não é hora

509
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
de me tirar pra burro. Onde ela está?

510
00:33:14,520 --> 00:33:16,760
Ela estava morrendo.
Foi infectada dias atrás.

511
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
Então traga o corpo. Cadê ela, porra?

512
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Sara, Hugo, venham.

513
00:33:27,200 --> 00:33:28,040
Vamos.

514
00:33:30,360 --> 00:33:33,000
Manuela está aqui.
Vão buscá-la. Peguem a van.

515
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
-Depressa e podemos dar sorte.
-Obrigada.

516
00:33:35,560 --> 00:33:36,400
Vamos.

517
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Vamos.

518
00:33:41,520 --> 00:33:42,360
Vamos, Luis!

519
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Vamos! Depressa!

520
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
Preciso ir.

521
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Água.

522
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Desculpa. Tchau.

523
00:34:22,120 --> 00:34:24,280
Cada dia que passa é um dia perdido.

524
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Eu sei, mas temos que esperar.

525
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
Além disso, não é da sua conta.

526
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
-Na verdade…
-O quê?

527
00:34:32,840 --> 00:34:33,680
Esqueça.

528
00:34:34,880 --> 00:34:35,840
O que foi, Emilia?

529
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
Deveria ir embora, Alex.

530
00:34:39,240 --> 00:34:42,680
Vou falar com a minha filha e com o Hugo.
Deveriam ir pras Astúrias.

531
00:34:42,840 --> 00:34:45,200
Quando descobrirem
que estamos atrás das crianças,

532
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
tudo pode acontecer.

533
00:34:46,920 --> 00:34:50,920
Emilia, se acha que meu irmão
vai embora sem você, não o conhece.

534
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
E não me conhece.
Se formos, vamos todos juntos.

535
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
Nunca tive tanta certeza
de que queria ficar aqui.

536
00:34:59,640 --> 00:35:02,000
Passei tempo demais ignorando tudo.

537
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
É isso.

538
00:35:06,800 --> 00:35:10,040
Por que não leva a Marta?
Não quero que fique muito tempo sozinha.

539
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
Passei o dever de casa.
Ela está fazendo divisões.

540
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
Ela disse que demoraria um bom tempo.

541
00:35:14,920 --> 00:35:17,680
A Marta sabe fazer divisão há alguns anos.

542
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
-Quer mais água?
-Sim.

543
00:35:39,480 --> 00:35:42,720
Não se esqueça de reciclar
a garrafa de vidro.

544
00:35:43,520 --> 00:35:46,680
O tio Luis me disse
que reciclar é muito importante.

545
00:36:01,720 --> 00:36:02,920
<i>Daniela, não diga nada.</i>

546
00:36:03,920 --> 00:36:08,080
Se me interromper, não terei coragem
de dizer o que preciso dizer.

547
00:36:11,560 --> 00:36:12,480
Eu gosto de você.

548
00:36:13,880 --> 00:36:15,960
Mais do que isso.
Estou apaixonado por você.

549
00:36:17,120 --> 00:36:19,320
E daí se for antiquado? É verdade.

550
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
Não estou pedindo que me ame. Sério.

551
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
Mas não estou louco
e sei que gosta de mim um pouco também.

552
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
<i>Que tal se…</i>

553
00:36:30,560 --> 00:36:34,360
a gente sair um dia, ficar bêbado
e ver o que acontece?

554
00:36:35,080 --> 00:36:36,960
Certo, mas diga a ela.

555
00:36:40,400 --> 00:36:42,040
Daniela, é seu namorado.

556
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
O quê?

557
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Puta que pariu.

558
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
<i>Alô? Alex?</i>

559
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
Sim, sou eu.

560
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
<i>Ligou sobre meu irmão?</i>

561
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
Claro.

562
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Marta, querida.

563
00:37:08,160 --> 00:37:09,480
Sei que está aí.

564
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
Abra rapidinho, florzinha.

565
00:37:16,120 --> 00:37:17,840
A vovó está no mercado, Begônia.

566
00:37:18,320 --> 00:37:19,720
Eu sei disso.

567
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Mas queria falar com você,
não com sua avó.

568
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Seus pais me falaram

569
00:37:25,640 --> 00:37:29,160
pra você vir comigo
à casa onde trabalham.

570
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
Meu tio Alex já vai chegar.
Se quiserem, ele pode me levar.

571
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
Como você é teimosa, menina.

572
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Certo, como quiser.

573
00:37:41,680 --> 00:37:45,520
Abra rapidinho e dou
o bilhete dos seus pais.

574
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Não!

575
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
Não, por favor!

576
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
Não, me solte!

577
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
Por favor!

578
00:38:18,640 --> 00:38:20,800
Por favor, me solte!

579
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Relaxe…

580
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
O FUTURO NOS PERTENCE

581
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Marta.

582
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Quantos caminhões!

583
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
<i>-Vamos, rápido!</i>
-Vamos!

584
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Aonde vamos?

585
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
Saiam todos, rápido!

586
00:39:48,760 --> 00:39:51,240
Vamos formar uma fila
para sair de forma ordenada.

587
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
-Venha, rápido!
-Por que tem soldados lá fora?

588
00:39:53,960 --> 00:39:54,920
Aonde vamos?

589
00:39:55,240 --> 00:39:57,040
Isso não importa. Venha, saia.

590
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
-Estou com medo.
-Vá logo.

591
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
Vamos, rápido!

592
00:40:08,640 --> 00:40:09,760
Vamos!

593
00:40:09,840 --> 00:40:10,800
Mexam-se!

594
00:40:10,880 --> 00:40:11,720
Vamos!

595
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Aguente firme, meu amor.

596
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Aguente um pouco mais, está bem?

597
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Vamos, seja forte.

598
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
Você é jovem, filho.

599
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Meu menino…

600
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Alma, talvez ele ouça você.
Temos que ser fortes pra ele.

601
00:40:43,960 --> 00:40:46,800
Temos que drenar o pulmão dele.
É melhor que saiam.

602
00:40:46,880 --> 00:40:48,720
-Eu não quero.
-É melhor.

603
00:40:48,800 --> 00:40:51,040
Será rápido. Deixe-os trabalhar. Vamos.

604
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Vamos, levante-se. Venha.

605
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Vamos.

606
00:41:10,800 --> 00:41:11,720
Não aguento mais.

607
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
É nosso filho, Luis.

608
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
Nosso primogênito.

609
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Eu o senti na minha barriga.

610
00:41:29,080 --> 00:41:30,480
Eu o segurei nos meus braços.

611
00:41:32,560 --> 00:41:33,760
Ele era tão pequeno…

612
00:41:35,480 --> 00:41:36,320
Você lembra?

613
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Eu o vi crescer.

614
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
Ele é um homem tão bonito agora.

615
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
É um pedaço de mim.

616
00:42:03,640 --> 00:42:07,280
Nunca vi um olhar mais carregado de amor
que entre vocês dois.

617
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Você não o ama como eu
porque não o entende.

618
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
Ele é…

619
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
sensível

620
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
e livre.

621
00:42:21,880 --> 00:42:22,960
Ele é bom, Luis.

622
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
Ele é bom.

623
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Ele é muito melhor que nós.

624
00:42:32,840 --> 00:42:33,800
E a Daniela também.

625
00:42:35,280 --> 00:42:37,440
E os filhos dele são maravilhosos. Eu sei.

626
00:42:42,800 --> 00:42:44,840
São o reflexo do quanto nos amávamos.

627
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
Mas, agora…

628
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
sinto que você não me ama como antes.

629
00:43:04,680 --> 00:43:05,560
Ele não vai morrer.

630
00:43:07,920 --> 00:43:08,760
Não aceitarei.

631
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
Os batimentos dela estão caindo.
Deveríamos parar.

632
00:43:30,960 --> 00:43:32,280
Preciso de mais uma bolsa.

633
00:43:32,360 --> 00:43:33,800
Alejo, se a perdermos…

634
00:43:33,880 --> 00:43:35,440
É a vida dela ou do meu sobrinho.

635
00:43:35,920 --> 00:43:36,760
Ela aguenta.

636
00:43:42,760 --> 00:43:43,680
Obrigado, princesa.

637
00:44:02,400 --> 00:44:03,720
É mesmo por aqui?

638
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Não sei. O GPS enlouqueceu.

639
00:44:06,680 --> 00:44:07,720
Deve ser aqui.

640
00:44:12,320 --> 00:44:13,160
Olhe.

641
00:44:14,720 --> 00:44:16,080
-Vai!
-Acho que é aqui.

642
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Vai!

643
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
Que porra é essa?

644
00:44:37,480 --> 00:44:39,760
Por que tantos soldados
em um acampamento?

645
00:45:10,240 --> 00:45:11,720
Conheço este lugar.

646
00:45:11,800 --> 00:45:13,480
-O quê?
-Já vi isto antes, Hugo.

647
00:45:14,120 --> 00:45:15,640
Em um dos filmes da Alma.

648
00:45:15,720 --> 00:45:17,680
As crianças desaparecidas
estão aqui. Eu vi!

649
00:45:17,760 --> 00:45:18,600
Vamos, rápido.

650
00:45:19,600 --> 00:45:20,680
Em fila, rápido!

651
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Vamos.

652
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
O que foi?

653
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
ESCRITÓRIO DA ENFERMAGEM

654
00:45:38,560 --> 00:45:41,000
Quero todas as crianças
dentro dos caminhões.

655
00:45:41,080 --> 00:45:42,640
Senhor, o que está acontecendo?

656
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
Por que se importa?

657
00:45:46,760 --> 00:45:49,360
Não veio pra fazer perguntas,
e não vim pra responder.

658
00:45:50,840 --> 00:45:54,280
Quero tudo vasculhado.
Não deixe ninguém pra trás. Entendeu?

659
00:45:54,960 --> 00:45:55,840
Vamos, Navarro.

660
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
Sim, senhor.

661
00:46:21,240 --> 00:46:22,920
-Por favor!
-Escute.

662
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
Nada vai acontecer com você.

663
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
-Nada, certo?
-É a mulher que levou a Marta.

664
00:46:26,600 --> 00:46:28,760
-Venha!
-Calma, Hugo.

665
00:46:30,520 --> 00:46:33,160
-Temos que ajudá-las.
-Não podemos sozinhos. Espere!

666
00:46:34,640 --> 00:46:36,960
Agora temos que achar a Manuela, está bem?

667
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Está bem.

668
00:46:49,360 --> 00:46:50,200
Como está o Ivan?

669
00:46:50,800 --> 00:46:51,640
Mal.

670
00:47:02,240 --> 00:47:03,080
É soro,

671
00:47:03,720 --> 00:47:06,800
feito do sangue de alguém
com alta carga antiviral.

672
00:47:07,960 --> 00:47:12,320
O plasma previne hemorragia interna,
que é o que mata os doentes.

673
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
-O mesmo tratamento pro ebola.
-Sim, o mesmo princípio.

674
00:47:16,120 --> 00:47:17,640
É um tratamento experimental.

675
00:47:19,200 --> 00:47:20,880
Onde achou os doadores?

676
00:47:23,160 --> 00:47:24,080
São sobreviventes.

677
00:47:25,680 --> 00:47:28,360
Descobri que o sangue de alguns
pode ser uma vacina.

678
00:47:28,480 --> 00:47:29,840
Lembra como na América

679
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
as crianças tinham
a cura pra varíola no corpo?

680
00:47:33,600 --> 00:47:35,680
As crianças da Expedição Balmis.

681
00:47:36,800 --> 00:47:39,760
Tinha um monumento
em frente à casa onde cresci,

682
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
em Corrientes.

683
00:47:43,760 --> 00:47:47,240
Então qualquer sobrevivente
é um doador em potencial?

684
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Não.

685
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
São poucos e muito especiais.
Na verdade, primeiro temos…

686
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
que tratá-los pra manipular
a resposta imunológica.

687
00:47:55,960 --> 00:47:56,800
Como?

688
00:47:57,520 --> 00:48:00,280
Injetando uma dose do vírus
pra aumentar a resistência.

689
00:48:00,360 --> 00:48:01,320
É o único jeito.

690
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Alguns não aguentam.

691
00:48:06,200 --> 00:48:09,480
Mas aqueles que aguentam são
nossa única chance de sobrevivência.

692
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
Nossa, você é corajoso, né?

693
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Estava te procurando.

694
00:49:07,080 --> 00:49:07,920
Não!

695
00:49:08,720 --> 00:49:09,600
Me solta!

696
00:49:13,760 --> 00:49:15,120
-Me solta!
-Não esperneie.

697
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Pare.

698
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Me solta!

699
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
-Faltava um.
-Me solta.

700
00:50:37,160 --> 00:50:39,600
-Daniela, falei pra não entrar.
-Deixe-me entrar, pai.

701
00:50:39,680 --> 00:50:41,560
Prometo que vai poder se despedir,

702
00:50:41,640 --> 00:50:42,960
-mas espere.
-Preciso vê-lo!

703
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
Só um pouco.

704
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Ivan!

705
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
Meu amor!

706
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Estou aqui, meu amor.

707
00:50:52,560 --> 00:50:53,520
Estou aqui, meu amor.

708
00:50:54,120 --> 00:50:55,400
-Meu amor.
-Mãe.

709
00:50:56,040 --> 00:50:57,240
Estou aqui, meu amor.

710
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Está respondendo!

711
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Ela está infectada!

712
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
-Outro!
-Ninguém se mexe!

713
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Vamos morrer!

714
00:51:41,400 --> 00:51:43,360
-Ela está infectada.
-Para trás!

715
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
-Para trás!
-Outro!

716
00:51:53,040 --> 00:51:54,560
-Ele tem o vírus!
-Rápido!

717
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Rápido!

718
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Afaste-se!

719
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Meu Deus!

720
00:52:10,480 --> 00:52:13,320
<i>Para sua saúde,</i>
<i>o Alerta de Saúde Nível 1 está em vigor.</i>

721
00:52:13,960 --> 00:52:15,880
<i>Alerta de Saúde Nível 1 está em vigor.</i>

722
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Senhora, o que são essas sirenes?

723
00:52:18,000 --> 00:52:21,760
Há centenas de casos no Setor 2.
A situação é extrema.

724
00:52:21,840 --> 00:52:23,080
Precisamos de medidas radicais.

725
00:52:23,520 --> 00:52:24,840
<i>Está tudo bem, comandante?</i>

726
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
-Falta a negra.
-Não quero uma semimorta por aí.

727
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Se for verdade, também posso
salvar a Manuela.

728
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
-Ivan!
-Mãe, e a Manuela?

729
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Obrigado, Sr. Presidente.

730
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
<i>O governo quer mandar crianças</i>

731
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
<i>menores de 15 anos a acampamentos,</i>

732
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
<i>onde ficaram saudáveis e seguras,</i>

733
00:52:41,640 --> 00:52:44,200
<i>longe dos principais focos de infecção.</i>

734
00:52:45,160 --> 00:52:48,080
Veja quem está aqui. A Marta voltou.

735
00:52:48,720 --> 00:52:51,120
Onde está minha neta, sua vadia?

736
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Não se mexam!

737
00:52:58,160 --> 00:52:59,520
O que estão fazendo aqui?

738
00:53:00,280 --> 00:53:02,760
Não é da sua conta.
Vá, ou ligo pro comandante.

739
00:53:03,080 --> 00:53:05,080
Diga o que tem aí…

740
00:53:05,160 --> 00:53:07,880
ou eu mesmo arranco.

741
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Abra a porta, Luis!										
  
 


 
     



   
 



 


										