﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:16,640 --> 00:00:18,840
Um casal diz que são os pais do Sérgio.

3
00:00:18,920 --> 00:00:20,880
Dizem que ele foi levado.

4
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
Meu filho vai morrer?

5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
Estamos esperançosos agora.

6
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
<i>O menino precisa</i>
<i>de atenção médica constante.</i>

7
00:00:27,680 --> 00:00:28,720
Precisam decidir.

8
00:00:28,800 --> 00:00:30,040
O que podemos oferecer?

9
00:00:30,440 --> 00:00:31,960
<i>Podemos dar nosso amor a ele.</i>

10
00:00:32,040 --> 00:00:33,880
O ministro disse que podemos voltar.

11
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
<i>E podem ficar a sós com o Juan.</i>

12
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
<i>Olá, irmãzinha. Eu fiz o que você queria.</i>

13
00:00:43,960 --> 00:00:45,800
Aumentamos a dose. Mais da metade morreu.

14
00:00:46,320 --> 00:00:49,160
As novas análises que você queria…
Os anticorpos estão altos.

15
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
<i>-Nunca chegou ao acampamento.</i>
-Marta! A menina!

16
00:00:51,880 --> 00:00:54,280
Conheço essas crianças do centro médico.

17
00:00:55,280 --> 00:00:56,800
Eles foram levados.

18
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
<i>Pegaram alguns de nós</i>
<i>e nos colocaram em um ônibus.</i>

19
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
Temos que achar as famílias.

20
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
Onde conseguiu estes cartazes?
O que você sabe?

21
00:01:07,400 --> 00:01:09,000
Essas crianças podem estar vivas.

22
00:01:09,560 --> 00:01:13,160
-Reconhece alguma delas?
-Uma delas era meu filho.

23
00:01:13,240 --> 00:01:15,760
O fato de estarmos todos aqui juntos

24
00:01:15,840 --> 00:01:17,880
é um grande risco, como sabemos.

25
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Mas há algo maior…

26
00:01:19,960 --> 00:01:24,240
<i>a emoção e a esperança de um dia</i>
<i>verem seus filhos de novo.</i>

27
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
<i>Nosso bebê, Fernando.</i>

28
00:01:26,880 --> 00:01:29,760
-Isto está ficando cada vez pior.
-O que pode acontecer?

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,480
Madri pode ficar em quarentena.

30
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Cuidado! Ela está doente.

31
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
-Ela tem o vírus!
-Pare!

32
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
<i>Próxima parada: Zona B-1.</i>

33
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Que nojo!

34
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
-Senhor, está bem?
-Ele vomitou em mim!

35
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
-Mas, o que…
-Cuidado.

36
00:02:32,760 --> 00:02:34,920
-Por favor, pare o ônibus!
-Pare!

37
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
-O que foi?
-Um bêbado.

38
00:02:37,440 --> 00:02:39,080
Ele incomodou uma moça e desmaiou.

39
00:02:47,680 --> 00:02:48,520
Não!

40
00:02:52,600 --> 00:02:54,280
O que está fazendo? Levante-se!

41
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
Bêbado filho da puta…

42
00:02:57,280 --> 00:02:59,400
-Ajudem a levantá-lo.
-Você está bem?

43
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
Sim, mas estou atrasada pro trabalho.

44
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Venha, rápido!

45
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
Todos parados. Ninguém se mexe!

46
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
Ele está morto.

47
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
-Atenção.
<i>-Sim, prossiga.</i>

48
00:03:16,920 --> 00:03:17,800
Ônibus número 15.

49
00:03:18,720 --> 00:03:21,760
-Temos uma emergência sanitária.
<i>-Entendido.</i>

50
00:03:22,200 --> 00:03:25,000
<i>Ativando protocolo</i>
<i>de identificação bioquímica.</i>

51
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
A ZONA DA SOMBRA

52
00:03:30,840 --> 00:03:34,680
Parados! Pra trás!
Mantenham as mãos onde eu possa ver.

53
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
Ninguém se mexe!
Este ônibus está em quarentena.

54
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
SEM MEDO

55
00:03:49,760 --> 00:03:53,480
CONSTRUA O FUTURO

56
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
LEMBRE-SE DA CHUVA

57
00:03:59,800 --> 00:04:02,560
RIA DELES

58
00:04:03,840 --> 00:04:07,000
NO MURO, A MEMÓRIA

59
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
DIREITOS SE CONQUISTAM

60
00:04:20,320 --> 00:04:21,880
Fui à reunião ontem.

61
00:04:22,960 --> 00:04:23,920
Meu nome é Alicia.

62
00:04:24,000 --> 00:04:24,840
Sim.

63
00:04:24,920 --> 00:04:26,400
Por isso reconheci você.

64
00:04:28,040 --> 00:04:28,960
Sou a Emilia.

65
00:04:30,080 --> 00:04:32,240
Queria falar com você,
mas não consegui.

66
00:04:38,120 --> 00:04:38,960
Este é o Mateo…

67
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
Meu filho.

68
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Que bonito…

69
00:04:42,880 --> 00:04:43,720
<i>Para sua saúde,</i>

70
00:04:44,040 --> 00:04:48,080
<i>haverá check-ups obrigatórios</i>
<i>próxima terça-feira das 8h às 18h.</i>

71
00:04:48,560 --> 00:04:49,640
<i>A clínica ambulante…</i>

72
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Há quanto tempo não o vê?

73
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
Em maio completa três anos.

74
00:04:58,920 --> 00:05:01,640
Ele estava muito doente,
e o levamos ao hospital.

75
00:05:02,880 --> 00:05:06,640
Ele estava se recuperando,
estava melhor.

76
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
O Fernando e eu estávamos tão felizes.

77
00:05:11,800 --> 00:05:14,560
Então, um dia, às seis da manhã,

78
00:05:15,240 --> 00:05:17,880
uma enfermeira veio
e disse que nosso filho estava morto.

79
00:05:20,640 --> 00:05:21,760
Mas ele não está morto.

80
00:05:22,280 --> 00:05:23,120
Eu o vi.

81
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Estava vivo.

82
00:05:26,640 --> 00:05:29,000
Foi alguns dias depois. Todos disseram

83
00:05:29,080 --> 00:05:31,960
que eu precisava sair de casa,
seguir com minha vida.

84
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
Então, voltei ao trabalho

85
00:05:36,520 --> 00:05:38,680
porque tinha medo de ser demitida.

86
00:05:41,000 --> 00:05:42,680
<i>Eu trabalhava fazendo faxina</i>

87
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
<i>em prédios do governo.</i>
<i>Eu estava no Registro naquele dia.</i>

88
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
<i>Eu estava na minha,</i>

89
00:05:49,080 --> 00:05:50,560
<i>quando ouvi passos…</i>

90
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
<i>e vi um menino.</i>

91
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
Mateo?

92
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Mateo!

93
00:06:05,440 --> 00:06:08,640
<i>Ele estava de costas pra mim.</i>
<i>Não vi o rosto, mas o cabelo…</i>

94
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
Senti algo dentro de mim…

95
00:06:16,040 --> 00:06:16,880
Eu juro,

96
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
meu coração parou de bater.
Não só por um ou dois segundos,

97
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
mas por um bom tempo.

98
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
<i>Era o meu filho.</i>

99
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
<i>Eu gritei: "Mateo!"</i>

100
00:06:28,240 --> 00:06:29,960
<i>Eu estava prestes a chutar a porta.</i>

101
00:06:30,040 --> 00:06:32,480
<i>Juro que ia chutar a porta.</i>

102
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
<i>Gritei o nome dele,</i>
<i>mas ele não respondeu.</i>

103
00:06:36,160 --> 00:06:38,600
<i>De repente, dois policiais chegaram</i>

104
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
<i>e me levaram à força.</i>

105
00:06:40,120 --> 00:06:41,040
Não!

106
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
Tentei explicar.

107
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
Tentei contar à polícia,

108
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
aos meus amigos,

109
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
ao meu marido.

110
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
Mas ninguém acreditou em mim.

111
00:06:55,680 --> 00:06:56,960
Ninguém acreditou.

112
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
Quê? Caralho!

113
00:07:05,520 --> 00:07:06,440
Bom dia.

114
00:07:06,920 --> 00:07:08,400
Você é uma figura, Ivan.

115
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
Não sou eu, Manuela. São os meus genes.

116
00:07:11,240 --> 00:07:14,320
Minha família chegou ao auge.
Só me resta estragar tudo.

117
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
É mesmo?

118
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Não me diga.

119
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
No meu caso, é exatamente o oposto.

120
00:07:20,200 --> 00:07:21,360
Cheguei no fundo do poço.

121
00:07:22,480 --> 00:07:24,120
Então, espero ter um bom futuro.

122
00:07:25,320 --> 00:07:26,960
Ao contrário do seu, aparentemente.

123
00:07:27,760 --> 00:07:30,280
Estou bêbado
ou está tentando me dizer algo?

124
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Você está bêbado.

125
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Manuela!

126
00:07:36,280 --> 00:07:38,040
Você está linda com o cabelo solto.

127
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
Me deixa em paz, Ivan. De verdade.

128
00:07:53,400 --> 00:07:55,320
Desculpe, não sabia que estava aqui.

129
00:07:55,800 --> 00:07:58,720
-Vim trocar as toalhas.
-Não se preocupe, não está incomodando.

130
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
-Você está bem?
-Sim.

131
00:08:05,000 --> 00:08:07,240
Um bêbado vomitou em mim no ônibus.

132
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
-Pobrezinha.
-Aí ele desmaiou.

133
00:08:10,560 --> 00:08:12,080
A polícia até veio atrás dele.

134
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
-Por isso me atrasei.
-Sim…

135
00:08:17,200 --> 00:08:18,160
Você está bem?

136
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
-Está com náusea?
-Não.

137
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
Sente-se.

138
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
Sente-se aqui.

139
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
Você está com nojo do que viu?

140
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
-Não sei.
-Já era hora!

141
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
-Como foi tudo no Registro?
-O quê?

142
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
-Me disse que tinha que ir…
-Sim!

143
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
-Resolvi tudo.
-Ótimo.

144
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
Não fiquem aí paradas.
A casa não funciona sozinha.

145
00:08:41,520 --> 00:08:42,760
-Claro.
-Aqui, Sara.

146
00:08:42,840 --> 00:08:45,680
Leve pra reciclagem.
Coloque junto com os vidros.

147
00:08:45,760 --> 00:08:46,600
Claro, Rosa.

148
00:08:47,720 --> 00:08:48,600
Até daqui a pouco.

149
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Alicia.

150
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
Pelo amor de Deus!
Você me assustou, Fernando.

151
00:09:21,640 --> 00:09:22,560
Onde você estava?

152
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Em lugar nenhum. Só saí um pouco.

153
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
E você?

154
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Estava me seguindo?

155
00:09:32,960 --> 00:09:35,080
Entre no carro. Vou te levar pra casa.

156
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
Não.

157
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
Desculpe, mas não vou entrar.

158
00:09:41,600 --> 00:09:43,840
Alicia, de novo não, está bem?

159
00:09:44,760 --> 00:09:46,480
Não aguento isso de novo.

160
00:09:47,120 --> 00:09:50,640
E se nosso filho ainda estiver vivo?
Fernando, por favor…

161
00:09:51,920 --> 00:09:55,680
Nunca vimos o corpo, Fernando. Nunca.

162
00:09:56,200 --> 00:09:59,720
Se houver qualquer chance,
preciso continuar tentando.

163
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
Por favor.

164
00:10:03,200 --> 00:10:04,040
Desculpe.

165
00:10:16,320 --> 00:10:17,280
Merda!

166
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Bom dia.

167
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
-Está por trás disto?
-O que tem de mais?

168
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
-Estamos procurando os pais.
-Pra quê?

169
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
Sabe que as crianças morreram, né?

170
00:10:30,640 --> 00:10:32,560
-É o que dizem.
-Cale a boca.

171
00:10:32,640 --> 00:10:34,560
Os pais seguiram com suas vidas.

172
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
A última coisa de que precisam
é de falsa esperança.

173
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
Não vou repetir.

174
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
Quero que os deixe em paz, ouviu?

175
00:10:44,800 --> 00:10:45,720
Você me ouviu?

176
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
Alto e claro.

177
00:10:50,720 --> 00:10:51,760
Qual era o nome dele?

178
00:10:52,640 --> 00:10:53,480
O quê?

179
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
Seu filho. Qual era o nome?

180
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
Juro que vou enfiar
uma bala na sua cabeça…

181
00:10:58,160 --> 00:11:00,600
Você não faz ideia
do que minha mulher passou.

182
00:11:00,680 --> 00:11:04,080
Ela perdeu tudo. Eles a doparam
e ela nunca mais foi a mesma.

183
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
Ela está melhor agora,
então não fode comigo.

184
00:11:07,400 --> 00:11:10,360
Talvez ela tenha aprendido a ficar quieta,
o que é bem diferente.

185
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
Uma das crianças reapareceu.

186
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
Ele está vivo.

187
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
Emilia?

188
00:11:24,960 --> 00:11:26,000
Meu filho está morto.

189
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Me ouviu?

190
00:11:28,960 --> 00:11:33,360
Se continuar com essa merda,
vou prender você até que apodreça.

191
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
Você.

192
00:11:38,440 --> 00:11:40,360
Nossos caminhos estão se cruzando muito.

193
00:11:42,280 --> 00:11:43,200
Cuidado.

194
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
O que aconteceu?

195
00:11:54,200 --> 00:11:55,240
O filho dele…

196
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
é uma das crianças desaparecidas.

197
00:12:00,800 --> 00:12:01,640
Porra…

198
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Bom dia.

199
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Oi.

200
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
Não vim ver você.

201
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
Bom…

202
00:12:32,840 --> 00:12:33,720
que pena.

203
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Está tudo bem?

204
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
Sua família?

205
00:12:38,520 --> 00:12:39,360
Estão todos bem.

206
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Obrigada.

207
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
Que bom…

208
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
Comandante, que surpresa!

209
00:12:47,520 --> 00:12:48,360
Podemos conversar?

210
00:12:48,520 --> 00:12:50,440
Sim, claro. Vamos ao escritório.

211
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
-Sara.
-Sim?

212
00:12:52,560 --> 00:12:54,080
Sirva café, por favor.

213
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
Certo.

214
00:13:07,680 --> 00:13:09,960
Um incidente muito sério
aconteceu esta manhã.

215
00:13:10,320 --> 00:13:13,120
Acredito que seja meu dever
informá-los pessoalmente.

216
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
-Obrigada.
-Continue.

217
00:13:15,800 --> 00:13:19,000
Não queremos alarmar ninguém
e esperamos que seja um caso isolado.

218
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Seja direto, comandante.

219
00:13:24,120 --> 00:13:28,800
Um caso de noravírus foi confirmado
há meia hora no Setor 1.

220
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Um homem num ônibus de funcionários.

221
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
O que aconteceu?

222
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
Ele começou a vomitar e desmaiou.
Morreu na hora.

223
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Já fizeram os testes?

224
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
Sim. E, sem dúvida,

225
00:13:42,840 --> 00:13:44,680
é de uma estirpe muito agressiva.

226
00:13:44,760 --> 00:13:45,600
Que desastre!

227
00:13:47,160 --> 00:13:49,680
Como passou
pelos controles sanitários na muralha?

228
00:13:49,760 --> 00:13:52,200
-Quem é o culpado?
-Estamos apurando.

229
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
Nós isolamos todos
que estavam no ônibus,

230
00:13:55,680 --> 00:13:59,880
menos duas pessoas que fugiram:
um homem e, possivelmente, uma mulher.

231
00:14:00,280 --> 00:14:03,160
-Ainda não há descrições.
-Quer dizer

232
00:14:03,240 --> 00:14:05,920
que há pelo menos dois infectados
no nosso setor?

233
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
Vamos localizá-los. Prometo.

234
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Espere!

235
00:14:14,400 --> 00:14:15,960
A que horas chegou hoje?

236
00:14:18,080 --> 00:14:20,800
Viu essas duas pessoas correndo
nesta direção?

237
00:14:21,040 --> 00:14:22,520
Responda, Sara. Por favor.

238
00:14:22,840 --> 00:14:26,600
Sim. Cheguei às 7h30, como todos os dias.

239
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
-Antes do café.
-E os outros?

240
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Bem, o Hugo veio comigo e…

241
00:14:33,320 --> 00:14:34,840
a Rosa e a Manuela dormem aqui.

242
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
-Moram aqui.
-Certo.

243
00:14:38,200 --> 00:14:39,840
Obrigada, Sara. Pode ir.

244
00:14:42,880 --> 00:14:44,640
Precisamos definir um protocolo.

245
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Manuela.

246
00:15:03,680 --> 00:15:04,520
Sim?

247
00:15:06,640 --> 00:15:09,360
O homem do ônibus… era noravírus.

248
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
-Quê?
-Ouvi o comandante falando.

249
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
Não pode ser.

250
00:15:15,200 --> 00:15:16,040
Não pode ser!

251
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Calma.

252
00:15:27,240 --> 00:15:30,440
-Nada vai acontecer com você.
-Ele morreu na minha frente, Sara.

253
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
Ele está morto!

254
00:15:48,840 --> 00:15:52,080
Se estivesse infectada,
teria manchas vermelhas.

255
00:15:53,280 --> 00:15:54,720
Não tem nada. Está bem.

256
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Dê-me seu braço.

257
00:16:03,840 --> 00:16:05,320
Não é tão fácil de pegar.

258
00:16:05,640 --> 00:16:06,960
Ele vomitou em mim, Sara.

259
00:16:08,400 --> 00:16:09,520
Preciso contar.

260
00:16:09,600 --> 00:16:11,480
Não diga nada a ninguém.

261
00:16:11,840 --> 00:16:12,680
Você me ouviu?

262
00:16:13,400 --> 00:16:14,560
E se eu estiver doente?

263
00:16:14,640 --> 00:16:16,840
O vírus só é transmitido
por fluidos corporais.

264
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Calma, relaxe.

265
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
Deixe-me ver.

266
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
Conhece este rapaz? Olhe com atenção.

267
00:16:50,200 --> 00:16:51,560
Parece muito com um deles.

268
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Mas…

269
00:16:54,520 --> 00:16:55,480
era mais magro.

270
00:16:56,560 --> 00:16:57,400
E…

271
00:16:58,080 --> 00:16:59,320
o cabelo era mais curto.

272
00:16:59,960 --> 00:17:01,000
O nome dele era Mateo?

273
00:17:01,920 --> 00:17:03,560
Não, era Pedro.

274
00:17:06,680 --> 00:17:07,880
Eles se parecem bastante.

275
00:17:08,320 --> 00:17:09,280
Os olhos…

276
00:17:10,280 --> 00:17:12,800
Eles têm o mesmo olhar sério.

277
00:17:13,920 --> 00:17:15,320
Sim, parece com ele.

278
00:17:16,520 --> 00:17:18,240
Pode ser mesmo garoto, mas mais velho.

279
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
Mas o nome dele não era Mateo.

280
00:17:21,240 --> 00:17:23,440
Bem, eles poderiam
ter mudado o nome dele, né?

281
00:17:29,280 --> 00:17:30,120
Eu atendo.

282
00:17:36,400 --> 00:17:37,640
-Emilia.
-Sim?

283
00:17:37,720 --> 00:17:38,560
Ficou sabendo?

284
00:17:39,280 --> 00:17:40,120
Sobre o quê?

285
00:17:40,560 --> 00:17:43,080
Aqueles dois que estavam
na sua casa no outro dia.

286
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
-Sim.
-Aquele casal.

287
00:17:44,960 --> 00:17:45,840
O que tem?

288
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Eles foram mortos.

289
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
O que disse, Begônia?

290
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Sim.

291
00:17:51,320 --> 00:17:53,880
Ontem, foram encontrados na rua, mortos.

292
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
O que aconteceu?

293
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
É isso que me pergunto. O que aconteceu?

294
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Que tipo de gente vem na sua casa?

295
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Eram pessoas muito boas, Begônia.

296
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
-Não sei…
-Pessoas boas não se metem em problema.

297
00:18:15,160 --> 00:18:17,360
Se eu fosse você, faria amigos melhores

298
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
não posso continuar fazendo vista grossa.

299
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
Alex.

300
00:18:30,800 --> 00:18:33,640
Vou fazer uma ligação no orelhão.
Já volto, Marta.

301
00:18:44,160 --> 00:18:45,760
Está bem, Emilia. Obrigado.

302
00:18:48,160 --> 00:18:51,520
Que seja a última vez
que receberá uma ligação pessoal na casa.

303
00:18:56,320 --> 00:18:57,840
Posso saber aonde vão?

304
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
-Umbigo!
-"Umbligo"!

305
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
-"Umbligo"!
-Não é isso!

306
00:19:07,400 --> 00:19:09,720
Como assim?

307
00:19:09,880 --> 00:19:11,600
-Não tente me corrigir.
-Sara?

308
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
-O quê?
-Sara, por favor.

309
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
-Você pode vir aqui?
-Sim.

310
00:19:15,960 --> 00:19:17,400
Eu já vou. Vista isto.

311
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Oi, Hugo.

312
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
Oi, Sérgio.

313
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Pronto.

314
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
Já volto, está bem?

315
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
O que foi?

316
00:19:30,640 --> 00:19:32,760
Os pais do Sérgio
foram encontrados mortos.

317
00:19:34,480 --> 00:19:35,320
O quê?

318
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Ontem.

319
00:19:38,160 --> 00:19:39,240
Não acredito!

320
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Pobrezinho.

321
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
Espero que ele não descubra
a verdade tão cedo.

322
00:19:46,880 --> 00:19:48,200
Não é coincidência, Hugo.

323
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
-Eu sei.
-Foram assassinados, tenho certeza.

324
00:19:50,800 --> 00:19:51,640
Eu sei.

325
00:19:52,200 --> 00:19:54,480
-Devo colocar meu casaco?
-Sim, coloque.

326
00:19:56,320 --> 00:19:57,480
Não consigo abotoar.

327
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
Eu te ajudo, não se preocupe.

328
00:20:04,160 --> 00:20:05,720
O enterro é hoje à tarde.

329
00:20:06,440 --> 00:20:08,520
Quero falar com o avô.

330
00:20:09,440 --> 00:20:11,120
-Vou com você.
-Não, fique aqui.

331
00:20:12,120 --> 00:20:13,680
É melhor ficar com ele.

332
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
Você acha que é nossa culpa?

333
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
Acha que foram mortos
pra não terem o filho de volta?

334
00:20:25,520 --> 00:20:26,360
Não sei.

335
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
-Tenha cuidado, Hugo.
-Sim.

336
00:20:33,680 --> 00:20:35,360
-Você me ouviu?
-Sara!

337
00:20:35,680 --> 00:20:36,880
Já vou, meu amor.

338
00:20:45,960 --> 00:20:47,840
Você fez tudo sozinho!

339
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Venha aqui.

340
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
Você é um campeão! Se saiu bem.

341
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Me dê um abraço.

342
00:21:06,360 --> 00:21:08,800
<i>-Nos deixe vê-lo, por favor.</i>
<i>-Sente-se, por favor.</i>

343
00:21:08,880 --> 00:21:10,360
<i>-Calma.</i>
<i>-Nos deixe vê-lo.</i>

344
00:21:10,440 --> 00:21:13,440
<i>Não vamos dizer nada.</i>
<i>Nós o perdemos há seis anos.</i>

345
00:21:13,520 --> 00:21:15,080
<i>Falaram que ambos tinham morrido.</i>

346
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
<i>…irá pra cadeia ou coisa pior.</i>

347
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
<i>Precisa confiar em mim.</i>

348
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
<i>Não se preocupem.</i>
<i>Isto é só o começo, né?</i>

349
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
Como era minha mãe?

350
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
<i>Precisam confiar em mim.</i>

351
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
Hugo.

352
00:21:37,880 --> 00:21:39,360
<i>Precisam confiar em mim.</i>

353
00:21:39,440 --> 00:21:40,280
Hugo!

354
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Sim, desculpe.

355
00:21:42,760 --> 00:21:46,400
Preciso que pegue algumas coisas.
Venha na cozinha. Te dou uma lista.

356
00:21:46,720 --> 00:21:49,440
Desculpe, não vou trabalhar.
Vou tirar o dia de folga.

357
00:21:50,120 --> 00:21:51,480
Vai tirar o dia de folga?

358
00:21:51,880 --> 00:21:54,360
Diga ao ministro pra deduzir das férias.

359
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
Pensando bem, você não tem férias.

360
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
O que você tem
é um trabalho que todos gostariam de ter.

361
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
Pode desistir ou se enforcar,
mas não tem folga.

362
00:22:03,680 --> 00:22:05,920
-Venha na cozinha.
-É sério, Rosa.

363
00:22:06,000 --> 00:22:07,120
Vou embora agora.

364
00:22:07,760 --> 00:22:09,880
Faça o que quiser. Não sou sua mãe!

365
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
Senhor.

366
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
Preciso falar com o senhor.

367
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
A sós.

368
00:22:30,960 --> 00:22:33,360
Estou de saco cheio deles.
Não aguento mais.

369
00:22:36,640 --> 00:22:37,720
Quer mais café?

370
00:22:44,440 --> 00:22:45,520
Sabe o que eu quero.

371
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Não se atreva!

372
00:22:52,640 --> 00:22:53,600
Quando foi isso?

373
00:22:54,360 --> 00:22:55,280
Ontem.

374
00:22:55,360 --> 00:22:56,440
Onde?

375
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
Na rua, senhor.

376
00:22:59,360 --> 00:23:00,600
Eu os levei pra casa.

377
00:23:01,880 --> 00:23:03,600
Conversamos o tempo todo. Eles…

378
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
estavam felizes.

379
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
Finalmente abraçaram o filho de novo.

380
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
Alguém foi preso?

381
00:23:12,200 --> 00:23:13,040
Não, senhor.

382
00:23:13,840 --> 00:23:14,680
Claro que não.

383
00:23:17,800 --> 00:23:19,280
Gostaria da tarde de folga.

384
00:23:20,480 --> 00:23:22,560
Quero ir ao enterro. Preciso estar lá.

385
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
Sim, claro. O que precisar.

386
00:23:27,920 --> 00:23:28,760
Obrigado, senhor.

387
00:23:33,840 --> 00:23:34,800
Hugo.

388
00:23:37,080 --> 00:23:37,960
Vou com você.

389
00:23:39,000 --> 00:23:42,240
Não sei, senhor. É no Setor 2,
no cemitério municipal…

390
00:23:42,320 --> 00:23:43,800
Falei que vou junto.

391
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
Prepare o carro. Espere por mim.

392
00:23:57,840 --> 00:23:59,200
Desculpe, tenho que ir.

393
00:24:00,320 --> 00:24:01,160
Aonde?

394
00:24:02,600 --> 00:24:03,680
Aonde vai?

395
00:24:04,760 --> 00:24:08,440
Quanto ao que houve esta manhã,
tome as devidas decisões de segurança.

396
00:24:09,920 --> 00:24:11,360
Ligue se houver problema.

397
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Obrigado, comandante.
Mantenha-me informado.

398
00:24:29,360 --> 00:24:32,600
Ele está tão estranho.
Não me conta mais o que está pensando.

399
00:24:34,320 --> 00:24:35,160
Ele me evita.

400
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
Ele mudou.

401
00:24:40,240 --> 00:24:43,320
Sinto que ele não me ama mais,
não como antes.

402
00:24:45,240 --> 00:24:46,320
-Você o ama?
-Não.

403
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
Sim. Não sei…

404
00:24:48,960 --> 00:24:50,200
Passamos por tanta coisa…

405
00:24:52,120 --> 00:24:54,960
Mas ultimamente tanta coisa nos separa.

406
00:24:55,560 --> 00:24:57,200
Não tem por que falar isso pra você.

407
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
Não é hora nem lugar.
Desculpe, estou um pouco…

408
00:25:00,360 --> 00:25:01,720
-Cansada.
-Não se preocupe.

409
00:25:02,200 --> 00:25:03,960
Exijo novos controles na muralha.

410
00:25:05,200 --> 00:25:07,720
Preciso de amostras de tecido.
Você tem o corpo?

411
00:25:07,800 --> 00:25:08,960
Meu pessoal o levou.

412
00:25:09,760 --> 00:25:11,560
Poderia me deixar no meu escritório?

413
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
-Conversaremos no carro.
-Não, Alma…

414
00:25:14,720 --> 00:25:16,400
-Preciso pedir uma coisa.
-O quê?

415
00:25:17,400 --> 00:25:18,920
Não saia de casa.

416
00:25:20,120 --> 00:25:22,160
Cuide de assuntos urgentes por telefone.

417
00:25:22,560 --> 00:25:23,440
Só por um dia,

418
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
até acharem os infectados.

419
00:25:28,800 --> 00:25:30,160
Não me olhe assim.

420
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Me importo com você. Não posso evitar.

421
00:25:38,040 --> 00:25:39,440
Alma, pode me ouvir?

422
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
Adoro que se importe comigo…
Não faz ideia do quanto eu gosto.

423
00:26:14,520 --> 00:26:15,720
<i>Para sua segurança,</i>

424
00:26:15,880 --> 00:26:19,320
<i>espere sua vez de entrar no Setor 1.</i>

425
00:26:19,440 --> 00:26:22,760
<i>Deve mostrar seus documentos</i>
<i>quando solicitados.</i>

426
00:26:23,240 --> 00:26:24,080
Espere.

427
00:26:26,400 --> 00:26:27,240
Calma.

428
00:26:27,920 --> 00:26:28,760
Emilia nos mandou.

429
00:26:37,800 --> 00:26:40,720
Ela quer ver vocês de novo
esta tarde, no mesmo lugar.

430
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
Muito obrigada.

431
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
O que estão fazendo é muito importante.

432
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
-Muito obrigada.
-Alguém tinha de fazer.

433
00:26:53,400 --> 00:26:54,760
Vocês dois são muito bonitos.

434
00:26:55,800 --> 00:26:56,880
Que casal adorável.

435
00:26:57,160 --> 00:26:58,000
Eu sei!

436
00:26:59,600 --> 00:27:00,520
Obrigada.

437
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Tchau.

438
00:27:07,560 --> 00:27:08,400
Vamos?

439
00:27:09,400 --> 00:27:10,240
Vamos.

440
00:27:14,520 --> 00:27:17,320
A SAÚDE E A SEGURANÇA DE TODOS
SÃO NOSSA PRIORIDADE

441
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
VOCÊ OS CONHECE?

442
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
VOCÊ OS CONHECE?

443
00:27:38,440 --> 00:27:40,960
Quando cheguei, odiei Madri.

444
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
Achei que era a pior decisão
que já tínhamos tomado.

445
00:27:45,800 --> 00:27:47,680
Só queria voltar pras Astúrias.

446
00:27:47,960 --> 00:27:48,800
E agora não mais?

447
00:27:49,080 --> 00:27:50,680
De jeito nenhum. Que bom que vim.

448
00:27:51,160 --> 00:27:52,000
Por quê?

449
00:27:54,720 --> 00:27:55,560
Porque…

450
00:27:56,640 --> 00:27:58,200
estamos fazendo algo importante.

451
00:28:02,520 --> 00:28:05,320
<i>Para sua segurança,</i>
<i>mantenha seu salvo-conduto</i>

452
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
<i>e sua identidade sempre visíveis</i>
<i>e à disposição da Polícia.</i>

453
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
O que está fazendo?

454
00:28:19,360 --> 00:28:20,320
Não se mexa.

455
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos.

456
00:28:58,520 --> 00:29:00,120
Não quero falar, está bem?

457
00:29:00,560 --> 00:29:01,720
Manuela, não fique brava.

458
00:29:01,840 --> 00:29:03,480
Não estou brava. Estou trabalhando.

459
00:29:09,560 --> 00:29:10,840
Viu, está irritada.

460
00:29:12,720 --> 00:29:14,480
Ontem foi aniversário de um amigo.

461
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
-O que eu devia fazer? Ignorar?
-Ivan,

462
00:29:16,480 --> 00:29:20,000
você é adulto o bastante
pra fazer o que quiser da vida.

463
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Está com ciúmes.

464
00:29:23,040 --> 00:29:24,000
Qual é, Manuela.

465
00:29:24,680 --> 00:29:27,520
Da próxima vez, te levo junto.
O que acha?

466
00:29:28,000 --> 00:29:28,840
Escute…

467
00:29:35,280 --> 00:29:36,240
O que ela tem?

468
00:29:36,560 --> 00:29:39,120
Vim trabalhar,
não me meter na vida dos outros.

469
00:29:43,360 --> 00:29:44,200
Ivan.

470
00:29:45,560 --> 00:29:49,040
-Deixe-a em paz. Não fale mais com ela.
-Só queria saber se estava bem.

471
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
Ela está apavorada.

472
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
Pelo quê?

473
00:29:56,280 --> 00:29:57,400
Ela está grávida, Ivan.

474
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
O quê?

475
00:30:04,000 --> 00:30:04,960
Ela não me contou.

476
00:30:05,920 --> 00:30:08,440
Mas, na minha idade,
percebo só de olhar pra ela.

477
00:30:08,840 --> 00:30:10,160
O que esperava?

478
00:30:10,480 --> 00:30:13,880
Você não é mais criança.
Sabe que a vida não é um jogo.

479
00:30:15,200 --> 00:30:16,880
Não pode fugir o tempo todo.

480
00:30:19,320 --> 00:30:20,440
Você não me engana.

481
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
Conheço você desde criança.

482
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
-Desculpe.
-Sem problema.

483
00:31:07,360 --> 00:31:08,920
Não sabia que gostava de futebol.

484
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
Na sua idade, eu era o melhor da turma.

485
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
Sério?

486
00:31:14,800 --> 00:31:16,560
Pode me ensinar a chutar?

487
00:31:16,640 --> 00:31:17,520
A chutar,

488
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
a driblar, a marcar gols.

489
00:31:20,120 --> 00:31:21,000
O que me diz?

490
00:31:21,080 --> 00:31:22,040
Socorro!

491
00:31:22,880 --> 00:31:23,760
Alguém me ajude!

492
00:31:24,080 --> 00:31:25,720
Luis! Alma!

493
00:31:25,800 --> 00:31:27,480
Precisam nos ajudar.

494
00:31:29,120 --> 00:31:31,200
-O que quer?
-Deixe-nos entrar, por favor.

495
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
-Pra trás.
-Alma, nos deixe entrar, por favor!

496
00:31:36,160 --> 00:31:38,560
-O que foi, Isabel?
-Vieram atrás de nós.

497
00:31:39,000 --> 00:31:42,160
Nosso jardineiro estava no ônibus.
Querem nos tirar daqui.

498
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
Fiquem longe, eles podem estar infectados!

499
00:31:45,440 --> 00:31:48,520
Calma, Isabel.
É o protocolo de segurança.

500
00:31:48,960 --> 00:31:53,040
Vai passar uns dias em observação.
Vou supervisionar tudo.

501
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
-Calma.
-Laura!

502
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
Sérgio, não!

503
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Sérgio, não chegue perto.
Elas podem estar doentes! Venha.

504
00:31:59,680 --> 00:32:01,480
-Alma!
-Venha, Sérgio.

505
00:32:01,960 --> 00:32:06,160
Alma, você também é mãe.
Fique com minha filha, pelo menos.

506
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
Por favor, eu imploro. Somos amigas.

507
00:32:08,760 --> 00:32:10,440
Sabe que não posso, Isabel.

508
00:32:10,760 --> 00:32:13,280
-Alma, por favor.
-Quero que a Laura entre.

509
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
<i>Paradas. Polícia!</i>

510
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Vamos.

511
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
-Não se mexam!
-Paradas!

512
00:32:17,320 --> 00:32:19,120
-Vamos.
-Não se mexam!

513
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
-Ivan, vamos.
-Paradas!

514
00:32:22,600 --> 00:32:23,840
-Vamos conversar.
-Vamos.

515
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
Paradas! Pra van!

516
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
-Mãos pra trás.
-Por favor.

517
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
-Por favor, não nos machuque.
-Vamos.

518
00:32:31,880 --> 00:32:33,360
-Não nos machuque.
-Vamos!

519
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
-Vamos!
-Pra onde estão nos levando?

520
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
Entre, vamos.

521
00:32:44,280 --> 00:32:45,120
Manuela.

522
00:32:46,000 --> 00:32:46,960
Manuela.

523
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
Manuela, pare!

524
00:32:54,200 --> 00:32:55,320
Aonde vão levá-los?

525
00:32:56,040 --> 00:32:58,160
-O que estão fazendo?
-Calma.

526
00:32:58,240 --> 00:33:00,600
-Precisa se acalmar.
-Deixe-me em paz, Sara!

527
00:33:00,680 --> 00:33:01,520
Não chegue perto!

528
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
Manuela, abra a porta.

529
00:33:08,480 --> 00:33:11,240
-Vão nos ouvir. Abra a porta, por favor.
-Vá embora!

530
00:34:54,640 --> 00:34:56,600
Comandante.

531
00:34:59,200 --> 00:35:00,040
O que aconteceu?

532
00:35:00,200 --> 00:35:02,520
Não sei se ficou sabendo,
mas ontem à tarde,

533
00:35:02,600 --> 00:35:04,840
marido e mulher foram baleados na rua.

534
00:35:05,720 --> 00:35:06,920
Sim, eu soube.

535
00:35:11,040 --> 00:35:12,720
Não deveríamos investigar?

536
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Navarro, este país
tem problemas muito maiores

537
00:35:17,240 --> 00:35:19,080
do que um assalto no Setor 2.

538
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
-Não concorda?
-Não foi assalto.

539
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
Como?

540
00:35:24,240 --> 00:35:27,200
Investiguei o casal.
As informações são confidenciais.

541
00:35:27,920 --> 00:35:28,880
Não é estranho?

542
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
Com todo o respeito, comandante,

543
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
alguém os matou e fez parecer um assalto.

544
00:35:36,280 --> 00:35:37,560
Eles não tinham nada.

545
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
O que havia pra roubar?

546
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Sabe que valorizo
seu profissionalismo, né?

547
00:35:44,880 --> 00:35:45,720
Sim.

548
00:35:49,200 --> 00:35:52,520
Seu trabalho não é
sair e investigar por conta própria.

549
00:35:53,440 --> 00:35:56,200
Não é nem pensar por conta própria.

550
00:35:56,720 --> 00:35:58,440
Faça o que eu mandar você fazer.

551
00:36:02,160 --> 00:36:03,440
Não se confunda de novo.

552
00:36:07,320 --> 00:36:08,240
Não vou, senhor.

553
00:36:16,440 --> 00:36:18,720
-Deixe-me em paz, Sara.
-Não, não vou.

554
00:36:18,800 --> 00:36:22,120
Por favor, abra.
Não pode passar o dia presa aí, Manuela.

555
00:36:22,200 --> 00:36:23,120
A Manuela está aí?

556
00:36:26,400 --> 00:36:28,600
Manuela, abra a porta. Abra!

557
00:36:28,680 --> 00:36:29,760
Por favor, vão ouvir…

558
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
Que ouçam!

559
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
Manuela, por favor, abra.

560
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
Sei que está grávida.

561
00:36:41,600 --> 00:36:42,720
Quero falar com você.

562
00:36:53,960 --> 00:36:55,360
-Não chegue perto.
-Calma.

563
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
Fique onde está.

564
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
Não dê nem um passo a mais.
Diga o que quer daí.

565
00:37:00,800 --> 00:37:03,560
Certo, não vou me mexer.
Mas quero te dizer algo.

566
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Sei que a decisão é sua.

567
00:37:09,400 --> 00:37:11,080
Só você sabe o que quer.

568
00:37:12,240 --> 00:37:14,120
Entenderei se quiser ficar longe de mim.

569
00:37:15,200 --> 00:37:17,480
Eu também quero fugir de mim às vezes.

570
00:37:19,320 --> 00:37:21,000
Mas antes de tomar uma decisão,

571
00:37:22,160 --> 00:37:25,240
eu quero dizer algumas coisas
que não consegui, porque…

572
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
estava com sono ou bêbado.

573
00:37:30,760 --> 00:37:32,840
Ou apavorado e me fazendo de bobo.

574
00:37:34,760 --> 00:37:35,720
Quero dizer…

575
00:37:37,560 --> 00:37:39,880
que você é a única que importa nesta casa.

576
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
Não fiquei muito tempo fora, mas acho…

577
00:37:44,440 --> 00:37:46,600
que é uma das poucas coisas
importantes na vida.

578
00:37:47,960 --> 00:37:50,360
E temos muita sorte
de termos nos conhecido.

579
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
Bem, sorte minha
porque você é muito azarada.

580
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
-Não, Ivan…
-Sim, azarada.

581
00:38:00,360 --> 00:38:01,320
Mas, se quiser…

582
00:38:02,840 --> 00:38:05,440
se quiser ter esse bebê…

583
00:38:07,360 --> 00:38:09,040
saiba que eu também quero.

584
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
Farei o que puder
para garantir que fiquemos bem.

585
00:38:13,880 --> 00:38:17,040
Não sei como,
mas estou dizendo que vou descobrir.

586
00:38:18,920 --> 00:38:20,600
Se confiar um pouco em mim…

587
00:38:22,160 --> 00:38:23,360
podemos seguir em frente,

588
00:38:24,360 --> 00:38:25,320
haja o que houver.

589
00:38:27,560 --> 00:38:28,920
Pra onde nós iríamos?

590
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
Eu estava no ônibus, Ivan.

591
00:38:40,560 --> 00:38:41,600
Ao lado do morto.

592
00:38:43,360 --> 00:38:44,280
Fui eu.

593
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
Estão atrás de mim.

594
00:38:50,480 --> 00:38:51,320
Não…

595
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Fique calma.

596
00:38:56,480 --> 00:38:57,720
Tudo vai ficar bem.

597
00:38:59,320 --> 00:39:00,520
Estarei ao seu lado.

598
00:39:16,680 --> 00:39:17,520
Ivan.

599
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
Espere aqui.

600
00:39:33,400 --> 00:39:34,480
Vou resolver isso.

601
00:39:35,480 --> 00:39:36,960
Estamos sem tempo, Alejo.

602
00:39:37,560 --> 00:39:40,080
As coisas estão piorando.
O vírus pulou a muralha.

603
00:39:40,760 --> 00:39:41,680
<i>O que devemos fazer?</i>

604
00:39:41,800 --> 00:39:44,960
Separar as crianças e decidir
em que família serão colocadas.

605
00:39:46,200 --> 00:39:48,840
<i>A garota de quem</i> <i>falamos</i>
<i>se chama Marta, certo?</i>

606
00:39:51,360 --> 00:39:52,240
Conversamos depois.

607
00:39:54,600 --> 00:39:55,440
Entre, amor.

608
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
O que foi?

609
00:39:59,800 --> 00:40:00,760
Preciso da sua ajuda.

610
00:40:02,480 --> 00:40:03,520
Venha com a mamãe.

611
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
Pode me contar tudo.

612
00:40:06,480 --> 00:40:07,320
Diga.

613
00:40:08,800 --> 00:40:09,720
É a Manuela, mãe.

614
00:40:11,480 --> 00:40:12,720
Ela está grávida.

615
00:40:15,280 --> 00:40:16,200
E doente.

616
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
Ela estava no ônibus.

617
00:40:24,280 --> 00:40:25,440
Precisa ajudá-la, mãe.

618
00:40:25,640 --> 00:40:30,800
Use a vacina mesmo que não funcione.
Se não tentarmos ajudá-la, eu morro!

619
00:40:31,840 --> 00:40:35,400
Sei que não é isso que você queria
e que sempre estrago tudo.

620
00:40:35,480 --> 00:40:38,080
Mas prometo que a amo. De verdade.

621
00:40:38,640 --> 00:40:42,240
Acho que ficar com ela é a primeira coisa
que posso fazer direito na vida.

622
00:40:45,840 --> 00:40:46,880
Sara!

623
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Mãe, você está brava?

624
00:41:03,240 --> 00:41:04,080
Com você?

625
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
Eu jamais ficaria brava
com você, meu amor.

626
00:41:13,480 --> 00:41:14,320
Onde ela está?

627
00:41:15,320 --> 00:41:16,480
No banheiro lá de baixo.

628
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
Fique aqui.

629
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
Espere até eu voltar, está bem?

630
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Você vai ajudá-la, né?

631
00:41:25,360 --> 00:41:26,840
Farei o que for melhor pra ela.

632
00:41:28,520 --> 00:41:29,360
E pra você.

633
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Não, mãe.

634
00:41:34,040 --> 00:41:35,760
Mãe, espere!

635
00:41:36,480 --> 00:41:37,560
Por favor, espere!

636
00:41:38,000 --> 00:41:40,120
Mãe. Por favor, não ligue. Vão matá-la.

637
00:41:40,240 --> 00:41:41,080
Chega!

638
00:41:42,920 --> 00:41:43,760
Mãe!

639
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Por favor, mãe!

640
00:41:53,040 --> 00:41:53,920
Rai.

641
00:41:54,000 --> 00:41:54,840
Senhora?

642
00:41:55,280 --> 00:41:56,120
Abra a porta.

643
00:42:06,400 --> 00:42:07,240
Onde ela está?

644
00:42:09,320 --> 00:42:10,160
Aonde ela foi?

645
00:42:11,600 --> 00:42:12,440
Encontrem-na!

646
00:42:12,800 --> 00:42:14,760
Encontre a Manuela agora!

647
00:42:33,160 --> 00:42:34,800
Sabe onde está a chave do carro?

648
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
Rosa, cadê você?

649
00:42:52,080 --> 00:42:53,040
Você a encontrou?

650
00:42:54,840 --> 00:42:55,680
Não, senhora.

651
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Não tem ninguém aqui.

652
00:43:04,960 --> 00:43:07,400
Escutei algo lá em cima. Vou ver.

653
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
Vamos. Depressa.

654
00:43:14,400 --> 00:43:15,240
Depressa.

655
00:43:18,080 --> 00:43:20,120
-Cuide bem dela. Boa sorte.
 -Sara, eu…

656
00:43:20,200 --> 00:43:22,000
-Tudo bem. Rápido!
-Obrigado.

657
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Boa sorte!

658
00:43:49,520 --> 00:43:51,000
Sentimos muito, senhor.

659
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
Estamos aqui se precisar de algo.

660
00:43:58,880 --> 00:44:01,000
Eu disse ao meu filho e à esposa

661
00:44:02,360 --> 00:44:04,200
que não deviam falar com vocês.

662
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
Pessoas como vocês
não fazem as coisas direito.

663
00:44:09,960 --> 00:44:11,200
Eles não me ouviram.

664
00:44:12,280 --> 00:44:13,960
Confiaram em vocês.

665
00:44:15,040 --> 00:44:16,000
Olhem pra eles agora.

666
00:44:17,440 --> 00:44:19,000
Olhem onde acabaram.

667
00:44:20,120 --> 00:44:22,520
Eu prometo que farei tudo que puder

668
00:44:22,880 --> 00:44:24,240
pra consertar isso.

669
00:44:26,280 --> 00:44:27,120
É tarde demais.

670
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
Podemos levá-lo a algum lugar?

671
00:44:34,640 --> 00:44:35,480
Não.

672
00:44:35,760 --> 00:44:37,000
Não será necessário.

673
00:44:37,680 --> 00:44:38,520
Eu insisto.

674
00:44:39,680 --> 00:44:40,520
Por favor.

675
00:44:42,040 --> 00:44:43,880
Eu nunca entraria naquele carro.

676
00:44:44,560 --> 00:44:47,840
E essas não são
as bandeiras deste país.

677
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
Eles não tinham nada.

678
00:45:00,560 --> 00:45:02,000
Agora, ele não tem ninguém.

679
00:45:05,880 --> 00:45:07,040
Não é verdade.

680
00:45:10,200 --> 00:45:11,240
Ele tem o neto.

681
00:45:19,240 --> 00:45:20,280
Venha comigo, Luis.

682
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Venha.

683
00:46:11,960 --> 00:46:13,840
Esta é minha neta, Marta, e…

684
00:46:14,360 --> 00:46:15,400
ela tem dez anos.

685
00:46:16,240 --> 00:46:18,400
Ela está aqui porque quer
contar uma coisa.

686
00:46:20,280 --> 00:46:21,920
Que bom que veio, Alicia.

687
00:46:23,560 --> 00:46:24,920
Não foi fácil vir.

688
00:46:25,520 --> 00:46:26,360
Bem…

689
00:46:27,280 --> 00:46:28,760
Vocês são muito corajosos.

690
00:46:31,760 --> 00:46:35,560
Alicia, como todos aqui,
soube que seu filho estava morto.

691
00:46:36,680 --> 00:46:39,840
Pedi que me desse
uma foto do Mateo, seu filho.

692
00:46:40,880 --> 00:46:42,160
Mostrei pra Marta.

693
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
Conheço um garoto
que se parece muito com o da foto.

694
00:46:48,560 --> 00:46:51,280
Ele tem o mesmo olhar sério.

695
00:46:52,440 --> 00:46:53,320
Naquele lugar,

696
00:46:54,600 --> 00:46:56,240
todos tinham um pouco de medo.

697
00:46:56,320 --> 00:46:57,840
<i>…para nos receber</i>

698
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
<i>Com mais glória…</i>

699
00:46:59,880 --> 00:47:02,120
<i>Porque estávamos sozinhos</i>

700
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
e era um lugar muito grande.

701
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
Havia muitos guardas.

702
00:47:10,480 --> 00:47:11,720
<i>Todos tinham armas.</i>

703
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
Mas também aconteceram coisas boas.

704
00:47:18,200 --> 00:47:20,080
Nos davam iogurte de lanche.

705
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
E fizemos amigos.

706
00:47:24,760 --> 00:47:26,520
O nome do meu melhor amigo era Felipe.

707
00:47:27,680 --> 00:47:28,600
<i>Ele era engraçado</i>

708
00:47:28,960 --> 00:47:30,880
e tinha as orelhas meio de abano.

709
00:47:31,480 --> 00:47:32,480
Felipe…

710
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
Mas…

711
00:47:37,480 --> 00:47:39,120
não sei se o Felipe está bem.

712
00:47:39,680 --> 00:47:41,520
<i>Às vezes, as injeções</i>

713
00:47:42,080 --> 00:47:43,280
<i>nos deixavam doentes.</i>

714
00:47:44,800 --> 00:47:46,440
Que injeções?

715
00:47:46,520 --> 00:47:48,680
-O que fizeram com vocês?
-Como sabemos

716
00:47:48,760 --> 00:47:50,080
que não machucaram vocês?

717
00:47:50,160 --> 00:47:51,520
Ainda não sabemos,

718
00:47:51,600 --> 00:47:53,320
mas deixe-a terminar a história.

719
00:47:55,600 --> 00:47:57,920
Meu pai me encontrou.

720
00:47:59,560 --> 00:48:02,240
Pai, desculpe não ter contado antes.

721
00:48:05,400 --> 00:48:07,800
Ele prometeu que voltaria por mim.

722
00:48:11,360 --> 00:48:12,200
<i>Mas…</i>

723
00:48:12,760 --> 00:48:14,760
eles nos levaram naquela noite.

724
00:48:16,960 --> 00:48:19,400
<i>Nem todos, só alguns.</i>

725
00:48:19,880 --> 00:48:20,800
<i>Em um ônibus.</i>

726
00:48:21,680 --> 00:48:24,040
O menino que parece o Mateo estava lá.

727
00:48:24,920 --> 00:48:27,480
Minha amiga Ana também. Ela é muito alta

728
00:48:27,840 --> 00:48:30,440
e disse que o pai a chamava
de "girininho".

729
00:48:30,600 --> 00:48:32,640
É a Ana!

730
00:48:36,880 --> 00:48:39,160
Mas não sei onde estão agora.

731
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
Vamos procurá-los.
Nosso filho deve aparecer.

732
00:48:42,480 --> 00:48:44,880
-Escute, querida, lembra…
-Viu nossa filha?

733
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
Vamos encontrá-los.

734
00:48:46,400 --> 00:48:48,880
Vamos nos organizar.

735
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
Vamos encontrá-los. Tenham esperança.

736
00:48:52,040 --> 00:48:52,880
Esperem.

737
00:48:53,480 --> 00:48:55,600
Tem alguém que pediu pra falar

738
00:48:55,680 --> 00:48:57,520
e tenho certeza de que pode nos ajudar.

739
00:49:06,520 --> 00:49:08,320
Por que ele está aqui? Vai me matar.

740
00:49:08,800 --> 00:49:11,560
Relaxe, vou dizer a ele que a trouxe aqui.

741
00:49:12,720 --> 00:49:13,840
Estou falando sério.

742
00:49:13,920 --> 00:49:16,440
Vou dizer que é uma ótima advogada
e está nos ajudando.

743
00:49:17,480 --> 00:49:18,320
Eu…

744
00:49:19,600 --> 00:49:22,120
sou o ministro da Saúde.

745
00:49:23,520 --> 00:49:26,480
Este assunto me toca muito
porque, na minha casa,

746
00:49:28,080 --> 00:49:29,640
temos uma dessas crianças.

747
00:49:31,080 --> 00:49:32,520
Até muito recentemente…

748
00:49:34,600 --> 00:49:37,080
eu tinha certeza de que ele era órfão.

749
00:49:40,880 --> 00:49:42,120
Sinto muito.

750
00:49:44,560 --> 00:49:46,080
Minha filha, Daniela, está aqui.

751
00:49:47,360 --> 00:49:48,320
Oi, filha.

752
00:49:49,520 --> 00:49:51,720
Ela deve estar tão assustada quanto eu.

753
00:49:53,840 --> 00:49:55,000
Quero te agradecer.

754
00:49:56,240 --> 00:49:58,360
Sempre está no lugar certo.

755
00:50:01,240 --> 00:50:03,240
Prometo que estou do seu lado.

756
00:50:04,880 --> 00:50:06,000
Podem contar comigo.

757
00:50:06,360 --> 00:50:07,480
Ainda não sei como.

758
00:50:08,240 --> 00:50:10,640
Não sei por onde começar
a procurar seus filhos,

759
00:50:11,240 --> 00:50:12,400
a fazer justiça

760
00:50:13,480 --> 00:50:16,280
e impedir que uma atrocidade dessas
se repita.

761
00:50:19,320 --> 00:50:20,840
Mas prometo que farei isso.

762
00:50:30,520 --> 00:50:31,360
Eu sei…

763
00:50:33,640 --> 00:50:35,760
que não há nada pior
do que perder um filho.

764
00:51:33,120 --> 00:51:35,800
-Sabe onde seu filho está?
-Ivan, isso é muito perigoso

765
00:51:36,640 --> 00:51:38,040
<i>pra você e todos nós.</i>

766
00:51:38,760 --> 00:51:41,440
O Sérgio será testado. Vou descobrir tudo.

767
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
Faça o que quiser!

768
00:51:42,520 --> 00:51:46,360
-Vi meu filho morto no hospital.
<i>-Pode dizer que não é seu filho?</i>

769
00:51:47,920 --> 00:51:48,880
<i>Estou doente.</i>

770
00:51:49,480 --> 00:51:50,560
Posso infectar você.

771
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Não podemos ficar doentes.

772
00:51:53,480 --> 00:51:55,920
-Não vai me contar nada?
-Nada aconteceu.

773
00:51:56,000 --> 00:51:57,800
Você vai se apaixonar de novo um dia.

774
00:51:58,720 --> 00:52:01,880
<i>Quero os 20 homens mais eficientes</i>
<i>e leais deste prédio.</i>

775
00:52:01,960 --> 00:52:03,840
<i>Agora. Entendido?</i>

776
00:52:04,440 --> 00:52:05,560
<i>Entendido, senhor.</i>

777
00:52:05,920 --> 00:52:09,360
<i>Que tal ficarmos juntos um dia,</i>
<i>ficarmos bêbados e verrmos o que acontece?</i>

778
00:52:09,440 --> 00:52:11,200
Vamos encontrar seu filho.

779
00:52:11,360 --> 00:52:12,320
<i>Eu prometo.</i>

780
00:52:12,840 --> 00:52:14,600
-O que foi?
<i>-Ele foi infectado.</i>

781
00:52:17,560 --> 00:52:18,400
Venha aqui.

782
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
<i>Se meu filho morrer, eu me mato!</i>

783
00:52:27,160 --> 00:52:28,240
Onde diabos ela está?

784
00:52:28,320 --> 00:52:31,080
<i>O senhor é o único pai</i>
<i>que pode me ajudar a encontrá-los.</i>

785
00:52:34,160 --> 00:52:36,600
Legendas: Júlia Schaefer Trindade										
  
 


 
     



   
 



 


										