﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
-Quem fez isso, querida?
-Naquele centro médico,

3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
<i>disseram que éramos indivíduos únicos.</i>

4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
<i>As crianças estão bem,</i>
<i>saudáveis e felizes.</i>

5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
<i>Alternamos coletas e injeções.</i>

6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
<i>Espero receber mais instruções em breve.</i>

7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Um brinde à erradicação do vírus!

8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Meus pêsames pelo acidente do seu amigo.

9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Alguém tentou atirar em mim ontem.
Foi um acidente também?

10
00:00:38,760 --> 00:00:42,360
Só sei de um tiroteio ontem
pra evitar a fuga de uma terrorista.

11
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
Ministro, abaixe-se!

12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
O senhor não poderia estar com ela… Não é?

13
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
-Desculpe, senhora.
-Leve-o.

14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
Ele é sobrinho do ministro da Saúde.

15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Merda!

16
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
<i>-O que faz aqui?</i>
<i>-Preciso saber o que aconteceu.</i>

17
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
<i>-Você?</i>
<i>-A Clara escondeu algo aqui</i>

18
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
<i>-e queria que eu pegasse.</i>
<i>-Fique com o celular caso algo aconteça.</i>

19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Você é dona do mercado?
Acreditamos que nosso filho está lá.

20
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
<i>-Ele tem olhos castanhos grandes.</i>
<i>-E duas pintas atrás da orelha.</i>

21
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
<i>-Por que levariam o filho deles?</i>
<i>-Não sei.</i>

22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Mas precisamos trazê-lo de volta,
ou vão começar a fazer perguntas.

23
00:01:24,840 --> 00:01:27,800
Temos que devolvê-lo à família,
ou eles ficarão preocupados.

24
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
<i>Vai pra cadeia, ou pior.</i>

25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Vai passar a noite na nossa casa.

26
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
NOME - NASCIMENTO

27
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Meu Deus! Marta.

28
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
Onde ele está?

29
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Cadê o menino?

30
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
-Senhora…
-Onde ele está?

31
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
-Talvez devêssemos…
-Onde ele está?

32
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
No quarto da Marta, dormindo.

33
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sérgio.

34
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
-Não tem luz, tia.
-Troque de roupa. Vamos.

35
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Agora!

36
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Vamos logo.

37
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
-Vamos. Me ajude.
-Não diga nada.

38
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
-Claro.
-Fale com o Luis, não com ela.

39
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Sentimos muito.

40
00:02:53,040 --> 00:02:55,120
Sabemos que está assustada,
mas ele está bem.

41
00:02:55,720 --> 00:02:57,880
Nós o levamos de volta,
mas não tinha ninguém.

42
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
Ele ficaria sozinho.

43
00:02:59,480 --> 00:03:01,720
-Não queriam que ele ficasse sozinho.
-Isso.

44
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
Estou chocada, sério.

45
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Quem vocês pensam que são
pra tomarem uma decisão assim?

46
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Senhora, escute…

47
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
-Ontem, apareceu um casal…
-Não ligo.

48
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
Sabem como me senti
ao ver que ele não estava na cama?

49
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Se lembram da sensação
de perder a Marta?

50
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Se não lembram, tudo bem.
Vão sentir isso de novo logo

51
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
quando a levarem
por vocês estarem desempregados.

52
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Estão demitidos.
Nunca mais entrarão na minha casa!

53
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
-Como assim…
-Venha. Está bem, querida?

54
00:03:35,120 --> 00:03:36,040
Espere, senhora.

55
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
-Não encosta em mim.
-Eu imploro.

56
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Vamos, querido.

57
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Está tudo bem.

58
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Isso aconteceu mesmo?

59
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Ela pode fazer isso?

60
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Merda!

61
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Aquela filha da puta!

62
00:03:55,080 --> 00:03:58,200
Não acredito. Não vou permitir
que levem a Marta de novo.

63
00:03:59,200 --> 00:04:01,520
Pare de perder tempo. Vá falar com o Luis.

64
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Vamos.

65
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
LEMBRE-SE DE QUEM É

66
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
SEM MEDO

67
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
CONSTRUA O FUTURO

68
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
LEMBRE-SE DA CHUVA

69
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
RIA DELES

70
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
NO MURO, A MEMÓRIA

71
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
DIREITOS SE CONQUISTAM

72
00:04:44,440 --> 00:04:45,520
Vá com a Rosa, Sérgio.

73
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
-Alejo, o que foi?
<i>-Relaxe, Alma.</i>

74
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
-As crianças estão bem.
-Bom dia, Alejo!

75
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
Vão tomar café agora. Temos leite fresco.

76
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Estão felizes aqui.

77
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Mas devemos ser pacientes.
Alguns já estão muito fracos.

78
00:05:02,720 --> 00:05:06,000
<i>-Não podemos exigir mais.</i>
-Não seja covarde, irmãozinho.

79
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Se lembra da mamãe?

80
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Siga em frente. Vamos.

81
00:05:54,480 --> 00:05:56,600
Pegue o que quiser, mas não me machuque.

82
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Por favor.

83
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
Pegue o que quiser

84
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
e vá embora!

85
00:06:02,960 --> 00:06:03,800
Vá!

86
00:06:04,120 --> 00:06:04,960
Calma.

87
00:06:09,680 --> 00:06:10,560
Sou eu, mãe.

88
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Não pode ser.

89
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
Não pode ser.

90
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Não pode ser.

91
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Meu menino!

92
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
Meu menino!

93
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Você está vivo!

94
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
Eu juro, meu amor.

95
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
<i>Nas últimas semanas,</i>

96
00:06:38,960 --> 00:06:42,440
<i>foram registrados 500 novos casos</i>
<i>de noravírus.</i>

97
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
<i>Embora o acesso a Madri seja restrito,</i>

98
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
<i>um foco de infecção</i>
<i>foi identificado em Alcorcón.</i>

99
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
<i>A área está em quarentena</i>
<i>e a entrada é proibida.</i>

100
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
<i>-Lembre-se de…</i>
-Está ficando cada vez pior.

101
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
-O que pode acontecer?
-Madri pode ficar em quarentena.

102
00:06:58,160 --> 00:07:00,360
Se ficar, não teremos suprimentos.

103
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
-Caramba…
-Pois é.

104
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
<i>Para sua segurança,</i>
<i>tenha documentos em mãos</i>

105
00:07:05,280 --> 00:07:07,560
<i>-e mostre-os à Polícia…</i>
-Bom dia.

106
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Este passe não é mais válido.

107
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Não pode ser. Você nos conhece.
Viemos aqui todos os dias.

108
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Por aqui.

109
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Tente de novo.

110
00:07:24,960 --> 00:07:25,800
Não é válido.

111
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
-Como?
-Não pode ser.

112
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Por favor, verifique as listas.
É um erro.

113
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Trabalhamos pra alguém muito importante.

114
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Quem?

115
00:07:33,840 --> 00:07:35,520
-O ministro da Saúde.
-Sim.

116
00:07:35,640 --> 00:07:36,520
Temos horário.

117
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
-Por favor.
-Deixe-me ver.

118
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Cuidado! Ela está doente.

119
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
-Com o vírus!
-Pare!

120
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Pare!

121
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Corra!

122
00:07:48,640 --> 00:07:50,240
Passem rápido. Vamos.

123
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Bloqueio!

124
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
Eles trabalham pro ministro.
Deixe-os passar.

125
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
-Vamos.
-Venha, rápido!

126
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
<i>Solicitação de apoio bioquímico</i>
<i>de contenção.</i>

127
00:08:04,640 --> 00:08:08,960
NOME - NASCIMENTO

128
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilia?

129
00:08:18,640 --> 00:08:19,840
-Emilia?
-Sim.

130
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Você está bem?

131
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Sim.

132
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
No que está pensando?

133
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
Eu não entendo.

134
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Não entendo por que o Carlos
deu essas imagens à minha filha.

135
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
Ela arriscou a vida trazendo isto aqui.

136
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Não entendo por que têm fotos
da Marta e do Sérgio.

137
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
O que eles têm a ver um com o outro?
O que os liga às outras crianças?

138
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Sabe o que acho?

139
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
Talvez não tenham levado a Marta

140
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
porque seu irmão estava desempregado.

141
00:08:59,720 --> 00:09:01,480
Talvez a tenham levado de propósito.

142
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
O quê?

143
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
Por que fariam isso?

144
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Houve uma época…

145
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
há alguns anos,

146
00:09:12,160 --> 00:09:13,840
em que havia um boato.

147
00:09:14,320 --> 00:09:17,680
Um grupo de pais procurava
seus filhos desaparecidos.

148
00:09:17,760 --> 00:09:20,400
Diziam que os hospitais os enganavam

149
00:09:20,480 --> 00:09:22,200
dizendo que os filhos estavam mortos.

150
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Esse boato circulou por muito tempo.

151
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Então, de repente…

152
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
o boato morreu.

153
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Conheço essas crianças.

154
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Conheço essas crianças

155
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
do centro médico.

156
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Eles foram levados.

157
00:09:43,240 --> 00:09:45,840
-Volte para a cama. Ainda é cedo…
-Não, espere.

158
00:09:46,040 --> 00:09:47,560
Pra onde elas foram levadas?

159
00:09:49,440 --> 00:09:54,440
<i>Ouviremos mais uma vez o nome</i>

160
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
<i>Da nossa pátria com todo o seu esplendor</i>

161
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
<i>Eles levaram alguns de nós</i>

162
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
e nos colocaram em um ônibus.

163
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
<i>Estávamos cansados e dormimos.</i>

164
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
<i>Aquelas crianças também queriam</i>
<i>voltar pros pais.</i>

165
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Como eu.

166
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Temos que fazer algo, Emilia.

167
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Temos que achar as famílias delas.

168
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Vamos, meu amor.

169
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Venha aqui.

170
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
INDIVÍDUOS ÚNICOS

171
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
O FUTURO NOS PERTENCE

172
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
JUNTOS, SEGUIMOS EM FRENTE

173
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
<i>Próxima parada: Zona C-2.</i>

174
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Oi?

175
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Rosa!

176
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
Manuela. Abram a porta, por favor!

177
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Rai, viemos falar com nosso chefe.

178
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
-Não podem. Não trabalham mais aqui.
-Por favor, Rai.

179
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
É importante, Rai.

180
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Então ligue pra ele.
Aposto que ele vai atender.

181
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Deixem-nos entrar. Não seja cuzão.

182
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
-O que disse?
-Você ouviu. Você é um cuzão, Rai!

183
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
-Deixe-nos entrar, por favor.
-Calma.

184
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
-Rai, é importante.
-Vão embora, agora!

185
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Não vamos a lugar nenhum, Rai.
Manuela! Rosa!

186
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
-Não toque nela. Senhorita!
-Daniela!

187
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Senhorita, precisamos falar com seu pai.
É uma questão complicada.

188
00:11:56,280 --> 00:11:58,760
É sobre o Sérgio. Sério, temos que entrar.

189
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Rai, deixe-os entrar.

190
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Merda.

191
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Obrigada.

192
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
-Não ouse incomodar o senhor!
-Rosa, me solte.

193
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
-Não quero machucar você.
-Eu imploro.

194
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
-Sara, querida.
-Ela também vem?

195
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
-Senhor.
-O que foi?

196
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Desculpe entrar assim,
mas precisa nos ouvir.

197
00:12:25,440 --> 00:12:28,560
-Se é porque foram demitidos…
-Escute-nos.

198
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
O quê? Estão com meu marido?

199
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Sim…

200
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Não disse explicitamente
que foram banidos da casa?

201
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Eu ajudo, senhora.

202
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Eu faço.

203
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
-Quem os deixou entrar, Rosa?
-Não sei, senhora.

204
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Eu realmente não sei.

205
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Está tudo aí.
Um casal diz que são os pais do Sérgio.

206
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
O quê?

207
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
Nós o levamos pra casa ontem.

208
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
Tentamos falar com o senhor,
mas não estava aqui.

209
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Por isso o levamos de volta pra casa.

210
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Dizem que…

211
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
foram enganados com mentiras,

212
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
que o roubaram.

213
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Eles nos contaram coisas sobre o menino.
Parecem conhecê-lo muito bem.

214
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Entendeu?

215
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Por que estão aqui? Como ousam?

216
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
-Alma, espere…
-Não! Vou chamar a polícia.

217
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
Vocês dois…
Não falei que foram demitidos?

218
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Praticamente sequestraram o Sérgio.
Fiquei muito preocupada!

219
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Terminou?

220
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Ótimo.

221
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Vamos ouvi-los. Por favor, é importante.

222
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
-Escute, senhora…
-Vocês têm um minuto.

223
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
-Não entendo você.
-Alma, se lembra do sobrenome

224
00:13:49,320 --> 00:13:50,600
dos pais do Sérgio?

225
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Sim, eles sabem muito bem
que o Sérgio não é nosso sobrinho.

226
00:13:56,400 --> 00:13:58,040
É só um termo de afeto.

227
00:13:58,120 --> 00:13:58,960
Juan.

228
00:13:59,600 --> 00:14:00,480
O nome dele é Juan.

229
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
É o nome verdadeiro dele.

230
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Não é?

231
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
De onde tiraram isso?

232
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Um casal nos contou.

233
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
Acho que é importante que vocês os ouçam.

234
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Esperem por nós na cozinha,
por favor. Obrigado.

235
00:14:30,720 --> 00:14:31,800
Podem ser eles.

236
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
Se uma mulher aparecer

237
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
dizendo que é a mãe do Sérgio,

238
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
ela só quer dinheiro.

239
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
Devem estar em conluio
com os empregados. Não percebe?

240
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Não sei…

241
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Independentemente, quero conhecê-los.

242
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
Por quê?

243
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Porque devemos isso ao Sérgio.

244
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Ou ao Juan.

245
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Não acha?

246
00:15:00,760 --> 00:15:01,920
Assinem aqui e aqui.

247
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
Falei no primeiro dia que não durariam.

248
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
O que fizeram?

249
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
Se meteram onde não foram chamados.

250
00:15:09,560 --> 00:15:11,680
Fazem isso sempre. Não percebeu?

251
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Assinem.

252
00:15:19,360 --> 00:15:20,640
Não vamos assinar nada.

253
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Não?

254
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Então vão sair daqui sem nada.

255
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Assinem. É pro seu próprio bem.

256
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
Não podemos, Rosa.

257
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
Não podemos ser demitidos,
pela nossa filha.

258
00:15:37,120 --> 00:15:40,840
Deviam ter pensado nisso antes.
Por que levaram o menino?

259
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
-A senhora o adora!
-Isso não é verdade, Rosa.

260
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
Não é verdade, e você sabe muito bem
que o menino está sempre sozinho.

261
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
Não é, Manuela?

262
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Ele pode estar sozinho, mas tem comida,
um teto sobre a cabeça e um futuro!

263
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Vocês parecem ser de outro mundo!

264
00:15:55,080 --> 00:15:57,600
Sim, onde as pessoas se amam
e se respeitam.

265
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
Por que não falam com a Srta. Daniela?
Ela pode ajudar.

266
00:16:01,560 --> 00:16:04,360
O único que pode ajudá-los
é o próprio presidente.

267
00:16:04,840 --> 00:16:05,800
A senhora é teimosa.

268
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
E ela está muito furiosa.

269
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Vamos, assinem antes que ela entre aqui.

270
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Hugo!

271
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Nós conversamos e foi um mal-entendido.
Ainda trabalham aqui.

272
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Muito obrigada, senhor.

273
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Tragam o casal amanhã de manhã.
Estou muito ocupado hoje.

274
00:16:22,440 --> 00:16:23,280
Pegue meu carro.

275
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Claro, senhor.

276
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
Amor, vou me trocar.

277
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
Tudo bem.

278
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
Isso é ótimo!

279
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
Vocês nasceram com a bunda pra lua.

280
00:16:36,960 --> 00:16:39,520
Vá ver o Sérgio.
Ele não quis nem café da manhã.

281
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Claro, Rosa.

282
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
Esta casa está tão estranha…

283
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Por quê?

284
00:16:53,800 --> 00:16:56,880
Há quatro meses,
os dois não teriam durado nem dois dias.

285
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
E olhe agora.

286
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
O ministro mudou muito.

287
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
Certo, ao trabalho!

288
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Tire o lixo.

289
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
-Não se esqueça de reciclar o vidro.
-Sim.

290
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Olá!

291
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Sara!

292
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Oi!

293
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
Como vai? Você está bem?

294
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
-Sim, o Ivan está cuidando de mim.
-É?

295
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Estou vendo.

296
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Mas minha barriga dói um pouco.

297
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Sério? Por quê?

298
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Veio se despedir?
A tia disse que você vai embora.

299
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
-Não, não vou. Vou ficar com você.
-Ótimo!

300
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Fala sério!

301
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Ela não demitiu vocês?

302
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Incrível!

303
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Então, vá fazer o café.

304
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Graças a Deus, gata.
Não sou uma boa babá.

305
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Bem, às vezes sou bom…

306
00:17:55,960 --> 00:17:57,280
se elas têm mais de 16 anos.

307
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Claro.

308
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
E aí? Vamos nos vestir?

309
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
-Sim!
-Vamos ao parque?

310
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
-Sim!
-Então vamos.

311
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Venha.

312
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Vamos pegar a roupa. Um, dois!

313
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mãe, você vem comigo.

314
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Vamos achar um lugar.
Mas antes, pegue suas coisas.

315
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
Preciso ir logo.

316
00:18:17,440 --> 00:18:18,280
Está bem?

317
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Filho, olhe pra mim.

318
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
-Estou cega…
-Mãe.

319
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
…e muito velha.

320
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Passar tempo com você de novo
é a alegria da minha vida.

321
00:18:29,440 --> 00:18:32,120
-Mãe, por favor…
-Não quero nada mais. Vá você.

322
00:18:32,200 --> 00:18:33,320
Antes que te encontrem.

323
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Se esqueça de mim.

324
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Mãe, me escute.

325
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
Não temos tempo pra conversa.

326
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Coloque tudo o que precisa
em uma sacola e vamos, por favor.

327
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Claro.

328
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Viajaremos com pouco peso.
Leve só o essencial.

329
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
Você está bem, mãe?

330
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mãe!

331
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mãe!

332
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
VOCÊ OS CONHECE?

333
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
<i>Para sua segurança,</i>
<i>o toque de recolher começa em 15 minutos.</i>

334
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
<i>Solicitamos a todos os cidadãos</i>
<i>que retornem para casa de forma ordenada.</i>

335
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
O que caralhos está fazendo?

336
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Coloque suas coisas aqui.

337
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Vamos.

338
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
-Vamos, depressa.
-Tudo bem.

339
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Vamos.

340
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Não precisa disto, né?

341
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Mais alguma coisa?

342
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Certo, vamos a um lugar confortável.

343
00:21:21,160 --> 00:21:23,120
Espere! Quero chamar minha advogada.

344
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
Quem? Sua advogada?

345
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
Sim, minha advogada. O que tem?

346
00:21:26,640 --> 00:21:28,760
Como pode pagar uma advogada?

347
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Vamos!

348
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Eu não quero, porra!

349
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
-Alguma novidade?
-Não, senhor.

350
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
-Chegamos.
-Sim.

351
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
-Obrigada.
-De nada.

352
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Olá.

353
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Olá.

354
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Como estão?

355
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
-Nervosos.
-Sim?

356
00:22:33,040 --> 00:22:35,240
-Certo, o ministro está esperando.
-Obrigada.

357
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Entrem, por favor.

358
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Sentem-se. Eles virão logo.

359
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Estamos aqui.

360
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Sinto muito.

361
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Obrigada por virem.
Que situação desagradável.

362
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
Luis. Muito prazer.

363
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Manuel.

364
00:23:07,240 --> 00:23:09,200
Sentem-se. Temos muito pra conversar.

365
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Rosa, pode ir.

366
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Vocês fiquem.

367
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
Bem…

368
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
devo dizer que estou horrorizada
com esta questão.

369
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
Entendo muito bem vocês.

370
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
Como podem imaginar,
o Sérgio é como um filho pra mim.

371
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
A Sara e o Hugo nos contaram tudo.

372
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
Nós não…

373
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
O hospital disse que ele tinha morrido.

374
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
-Que ele pegou o vírus e…
-Manuel, querido.

375
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Eles sabem.

376
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Luis, pode me dar os papéis?

377
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Sim. São os documentos que assinamos
quando nos tornamos guardiões dele.

378
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Com licença. Vejam.

379
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
A doença do Sérgio.

380
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Vejam o que diz…

381
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
aqui.

382
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
Diz que ele estava muito doente,

383
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
e o pegamos porque os pais o abandonaram.

384
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
E aqui…

385
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
o documento dos pais renunciando a guarda.

386
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
Não é verdade.

387
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
Não assinamos nada.

388
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Nunca abandonaríamos nosso filho.

389
00:24:16,960 --> 00:24:21,160
-Nunca, sério!
-Vocês não deveriam se culpar.

390
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Uma criança com poucas chances
de sobreviver…

391
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
Não foi assim.

392
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Ele era meu filho. Eu não o deixaria.

393
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Sabiam do diagnóstico do Sérgio?

394
00:24:29,760 --> 00:24:32,920
A doença do Sérgio requer
um tratamento muito complexo.

395
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Ele recebe transfusões periodicamente.

396
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Quando o adotamos,
ele não tinha muito tempo pra viver.

397
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
Nós o aceitamos mesmo assim.

398
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Pra quem você trabalha?

399
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Pra ninguém.

400
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Na verdade, estou procurando emprego.
Se souber de alguma vaga,

401
00:24:56,160 --> 00:24:57,320
me avise, por favor.

402
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
Ele falou algo?

403
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Ainda não.

404
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Mas estamos só começando.

405
00:25:12,920 --> 00:25:16,360
-Meia hora a mais e…
-Desamarre-o e leve-o ao meu escritório.

406
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Como?

407
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Você me ouviu.

408
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Desamarre-o e leve-o
ao meu escritório agora mesmo, porra!

409
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
Meu filho vai morrer?

410
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Agora estamos esperançosos.

411
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
Com o tratamento que estamos dando,
ele pode viver uma vida longa, né?

412
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
Podemos cuidar dele.
Sou barbeiro. Minha esposa é costureira.

413
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Daremos tudo a ele.
Só nos diga o que fazer.

414
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
É um tratamento experimental.
Talvez possamos

415
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
-ajudá-los a pagar…
-Não é suficiente.

416
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Ele precisa de cuidado médico constante,
como você sabe.

417
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Poderíamos contratar alguém.

418
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Luis, por favor…
Não é tão simples, amor. Desculpe.

419
00:26:15,320 --> 00:26:18,920
Meu marido não sabe
das implicações da doença do Sérgio.

420
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
O Luis passa pouco tempo em casa
devido ao seu cargo no governo.

421
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Fui eu quem cuidou do Sérgio
todos esses anos.

422
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Sim, é verdade.

423
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Minha esposa conhece
como ninguém os detalhes

424
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
das implicações
do tratamento do seu filho.

425
00:26:36,160 --> 00:26:39,640
Mas não entendo.
Ele nasceu um bebê saudável.

426
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
Nunca nos disseram nada.

427
00:26:41,720 --> 00:26:45,400
É claro que vocês,
assim como nós, são as vítimas aqui.

428
00:26:45,880 --> 00:26:48,760
Mas há uma vítima maior,
e temos que pensar nela agora.

429
00:26:48,880 --> 00:26:50,720
É o Sérgio, entendem?

430
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Como assim?

431
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
Precisam tomar uma decisão.

432
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
O Sérgio é muito frágil,
sensível a mudanças.

433
00:26:58,800 --> 00:27:02,000
Dar a ele a notícia
de que os pais estão vivos,

434
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
no estado dele…

435
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Não estou entendendo.

436
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
-O que quer que façamos?
-Pensem bem.

437
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Sejam generosos com seu filho.

438
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Seja qual for a decisão,
pensem nele, não em vocês.

439
00:27:20,680 --> 00:27:21,880
Vamos deixá-los pensar.

440
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
-Claro.
-Podem pensar.

441
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Claro, sim.

442
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Café, por favor. Não, chá é melhor.
As emoções estão à flor da pele.

443
00:27:35,360 --> 00:27:38,480
Não acredito que estão fazendo isso.
Sério, não dá.

444
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Qual é, não fique assim. Você tem razão.

445
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Mas é que… Não sei, ele está doente.

446
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
-Não é? Você me disse.
-Não sei.

447
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Hugo, não acho que ele esteja tão doente.

448
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
São médicos, Manuel.
O que sabemos sobre a doença?

449
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Se o levarmos e algo acontecer…

450
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
O melhor pra uma criança
é estar com os pais, sempre.

451
00:28:00,480 --> 00:28:02,760
Maria, não podemos deixá-lo aqui.

452
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Não posso perdê-lo de novo.

453
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Agora é com os pais dele.

454
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
Não acha que quero pegá-lo agora

455
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
e dizer que somos seus pais?

456
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Que pensamos nele todos os dias…

457
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
durante todos esses anos?

458
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Não acredito na Alma.

459
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Ela está manipulando-os
pra que deixem o Sérgio aqui.

460
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Sim.

461
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Posso vê-lo correndo pelo jardim,

462
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
rindo, nadando na piscina.

463
00:28:36,720 --> 00:28:39,400
Só estou dizendo
que a Alma tem recursos financeiros

464
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
pra manter o Sérgio vivo, só isso.

465
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
-O que podemos oferecer a ele?
-Bem…

466
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
No fundo, a decisão
se resume a dinheiro, certo?

467
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
É isso?

468
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Podemos dar nosso amor a ele.

469
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Escute.

470
00:28:58,080 --> 00:29:00,600
Eu teria dado tudo pra salvar
a vida da sua irmã.

471
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Entendeu?

472
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Vamos.

473
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Anda.

474
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Onde conseguiu esses cartazes?

475
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Em lugar nenhum. Fui eu que fiz.

476
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Por que os está colocando?

477
00:29:42,920 --> 00:29:44,280
São crianças desaparecidas.

478
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
Eu sei disso.

479
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
Perguntei por que os está colocando.

480
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
Eu só queria falar com os pais delas.

481
00:29:56,160 --> 00:29:58,520
Acho que falar com as pessoas
ainda não é crime.

482
00:29:58,720 --> 00:29:59,840
Não.

483
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
O que quer dizer a eles?

484
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
Sabe de algo que eles não sabem?

485
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Talvez.

486
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
O que você sabe?

487
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Escute.

488
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
Se voltar para aquela sala,
nunca mais vai sair.

489
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
É melhor me responder.

490
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
O que você sabe?

491
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
As crianças podem estar vivas.

492
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Olá. Sou Daniela Covarrubias.
Sou a advogada dele.

493
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
E a filha do ministro.

494
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
Há alguma acusação contra meu cliente?

495
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Não, ainda não.

496
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Se quiser falar com ele,
aqui está meu número.

497
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Vamos ao parque depois?

498
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Não sei se podemos, querido.

499
00:31:21,760 --> 00:31:24,040
-Podemos ficar a sós com ele?
-Desculpe, hoje não.

500
00:31:24,480 --> 00:31:27,320
Seria estranho. Não queremos
que fique assustado ou alterado.

501
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Sérgio, você se lembra deles?

502
00:31:38,400 --> 00:31:39,440
O que foi, tia?

503
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Nada, querido.
Vieram te dar um beijo, mas vão embora.

504
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Aquele dia que brincamos foi legal.

505
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Sim.

506
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Querem brincar de novo?

507
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Podem, tia?

508
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Adoraríamos, mas hoje
não podemos, querido.

509
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Conhecíamos sua mãe, sabia?

510
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
E seu pai.

511
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Eles te amavam tanto.
Mais do que tudo no mundo.

512
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Pediram pra dar isto pra você.

513
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Obrigado.

514
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Como era minha mãe?

515
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Bem,

516
00:32:25,440 --> 00:32:26,800
você se parece muito com ela.

517
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Ela era gentil e inteligente.

518
00:32:30,400 --> 00:32:32,040
Ela queria o melhor pra você…

519
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Obrigada por tudo.

520
00:32:34,080 --> 00:32:35,560
Ele vai ficar com a tia hoje.

521
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
Vamos ver televisão, amor?

522
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Adeus.

523
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Deixe-me ver.

524
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Sinto muito.

525
00:32:56,480 --> 00:32:57,360
Sinto muito mesmo.

526
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Foram muito corajosos.

527
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Sabem onde me encontrar.

528
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Estou à disposição pro que precisarem.

529
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Não pude dizer nada do que queria.

530
00:33:39,840 --> 00:33:41,640
O ministro disse que podemos voltar.

531
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
-Podemos, né?
-Claro que sim.

532
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Aí poderão ficar a sós com o Juan.

533
00:33:46,200 --> 00:33:48,120
Acho que não nos deixariam a sós.

534
00:33:48,240 --> 00:33:49,520
Claro que deixariam.

535
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Sim. Não se preocupem.

536
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
-Isso é só o começo, está bem?
-Sim.

537
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Sinto muito que…

538
00:33:57,440 --> 00:33:59,080
as coisas terminaram assim hoje.

539
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Estamos aqui
pro que vocês precisarem, está bem?

540
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Sim…

541
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Eu teria lutado pelo meu filho
até o fim. Sabe?

542
00:34:12,280 --> 00:34:14,400
Mas é a única batalha
que não posso vencer.

543
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
Desta vez, pelo menos,
parece que ajudei a salvar a vida dele.

544
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Com certeza.

545
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Fez bem.

546
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
<i>Não faça isso, Luis.</i>

547
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
Eles perceberam
o que é melhor pro filho.

548
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Os pais dele são os únicos
que podem tomar essa decisão.

549
00:34:48,480 --> 00:34:49,440
Luis, amor.

550
00:34:51,120 --> 00:34:53,280
Não pense mais nisso.
Não vai adiantar nada.

551
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
Prometa que vai parar de pensar nisso.

552
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Prometa.

553
00:35:02,360 --> 00:35:03,320
Luis, amor.

554
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Sim?

555
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Oi?

556
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Olá, Begônia.

557
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
-Como vão as coisas?
-É o que eu ia perguntar.

558
00:35:25,840 --> 00:35:28,280
O que houve na sua casa ontem? Ouvi vozes.

559
00:35:28,840 --> 00:35:31,720
Você não acreditaria na confusão.

560
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
O ministro nos pediu
se o menino podia passar a noite,

561
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
mas se esqueceu de avisar a esposa.

562
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
-Não diga!
-Sim.

563
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Ela deve ter ficado preocupada.

564
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
É o que acontece
quando se casa com um ministro.

565
00:35:44,720 --> 00:35:47,160
Ele passa mais tempo no trabalho
do que em casa.

566
00:35:48,440 --> 00:35:49,480
Do que precisa?

567
00:35:50,360 --> 00:35:51,240
Venho amanhã.

568
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
-Venho pegar legumes.
-Até amanhã.

569
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
O que é isso?

570
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
O quê?

571
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Emilia, que barulho é esse?

572
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Estou ficando surda.

573
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Minha neta esqueceu
a caixa de música.

574
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-O que foi?
-Me lembrei de uma coisa.

575
00:36:22,800 --> 00:36:25,480
Faz muitos dias que sua filha Júlia sumiu.

576
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Ela não te procurou?

577
00:36:27,880 --> 00:36:28,760
Não, nada.

578
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Nem uma mensagem?
Uma carta? Uma ligação? Nada?

579
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
Já disse que não.

580
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Quê? Não confia em mim?

581
00:36:37,240 --> 00:36:39,920
Meu trabalho é desconfiar de todos.
Você sabe disso.

582
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
Guarde grão de bico pra amanhã.

583
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Até mais, Begônia.

584
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Sim?

585
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
<i>Alô?</i>

586
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Quem é?

587
00:37:03,680 --> 00:37:05,280
<i>Estou ligando sobre os cartazes.</i>

588
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
Reconhece alguma das crianças?

589
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Uma delas era meu filho.

590
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Oi pra você também.

591
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Como foi?

592
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Mais ou menos.

593
00:37:41,040 --> 00:37:42,840
Por ora, aceitaram minhas condições.

594
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
"Por ora", você disse.

595
00:37:46,800 --> 00:37:47,680
E seu marido?

596
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
Não posso contar com ele pra nada.

597
00:37:55,480 --> 00:37:57,000
Dói dizer isso, mas é verdade.

598
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
Alma, sabe que não podemos
continuar assim.

599
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Entendeu?

600
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
-Está falando do Luis?
-Não só dele.

601
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Esse é problema seu.

602
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Você sabe.

603
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Falo de outro problema.

604
00:38:17,920 --> 00:38:20,320
Fez tudo que podia,
mas não pode ter pontas soltas.

605
00:38:20,400 --> 00:38:21,320
Não quero saber.

606
00:38:23,360 --> 00:38:24,640
Faça o que tiver que fazer.

607
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Como quiser.

608
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Está doendo?

609
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Muito.

610
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Dói muito.

611
00:38:53,960 --> 00:38:55,200
Sabe o que mais dói?

612
00:38:56,120 --> 00:38:57,320
-O quê?
-Meu orgulho.

613
00:38:58,200 --> 00:38:59,280
A merda do meu orgulho.

614
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
No que estava pensando?

615
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Achou que ligariam pra você
sem mais nem menos?

616
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Sim.

617
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Como pode ser tão ingênuo?

618
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Espere.

619
00:39:15,000 --> 00:39:18,640
Se seu filho desaparecesse,
não gostaria de saber que ainda está vivo?

620
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Claro.

621
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Mas tem que ser mais esperto
do que eles.

622
00:39:25,000 --> 00:39:26,480
Não pode bater de frente.

623
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
O que foi?

624
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
O quê?

625
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
-A Emilia.
-O quê?

626
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Uma mãe nos ligou, porra!

627
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Espere!

628
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Sei que deve estar com medo.
Eu também estou com medo.

629
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
É normal,
e o fato de estarmos todos juntos

630
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
é um grande risco, como sabemos.

631
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Mas há algo maior

632
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
e mais poderoso.

633
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
A nossa coragem,

634
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
a emoção e a esperança

635
00:40:23,160 --> 00:40:26,120
de que um dia verão seus filhos de novo.

636
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Sugiro…

637
00:40:29,760 --> 00:40:30,680
uma votação…

638
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
pra ver quem é a favor.

639
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Levante a mão se quiser seguir em frente.

640
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
<i>Olá, Sérgio.</i>

641
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
<i>Você não imagina</i>
<i>como ficamos felizes em vê-lo de novo.</i>

642
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
<i>Conhecemos você há muito tempo,</i>
<i>quando era muito menor.</i>

643
00:41:44,240 --> 00:41:46,040
<i>Mal podemos esperar pra te ver de novo.</i>

644
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
<i>Na verdade, vamos levar uma surpresa.</i>

645
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
<i>Você disse que amava bolo.</i>

646
00:42:00,560 --> 00:42:03,320
<i>Vamos fazer a melhor e maior torta</i>

647
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
<i>que você já comeu.</i>

648
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
<i>Você acabou de nos conhecer,</i>

649
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
<i>mas nós sempre te amamos.</i>

650
00:42:17,400 --> 00:42:18,520
<i>A vida é muito difícil.</i>

651
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
<i>Mas, às vezes,</i>
<i>acontecem coisas muito boas.</i>

652
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
<i>Você foi a maior alegria</i>
<i>que a vida nos deu.</i>

653
00:42:31,560 --> 00:42:34,360
<i>Por isso deve tentar ser</i>
<i>o mais feliz possível</i>

654
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
<i>e não perder nunca</i>
<i>esse sorriso lindo que tem.</i>

655
00:42:38,640 --> 00:42:41,280
<i>Sabemos que mora</i>
<i>com pessoas que te amam e cuidam.</i>

656
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
<i>Você precisa brincar, rir muito</i>
<i>e aprender muitas coisas na escola,</i>

657
00:42:47,680 --> 00:42:50,600
<i>pra que, quando crescer,</i>
<i>possa ser o que quiser.</i>

658
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
<i>Um advogado ou médico…</i>

659
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
<i>Sempre estaremos por perto,</i>

660
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
<i>vendo você crescer,</i>
<i>seus sonhos se realizando,</i>

661
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
<i>e você se tornando um homem.</i>

662
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Está rindo?

663
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
<i>Se estiver triste e sozinho,</i>
<i>se não tiver ninguém com quem brincar</i>

664
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
<i>ou conversar,</i>

665
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
<i>estaremos aqui</i>
<i>esperando por você de braços abertos.</i>

666
00:43:33,800 --> 00:43:38,040
<i>Você é muito especial pra nós.</i>
<i>Nunca esqueça que amamos você.</i>

667
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
<i>Sempre estaremos com você.</i>

668
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
<i>Um grande beijo. Até breve.</i>

669
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
PARA SÉRGIO

670
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
JUNTOS, PELO BEM DA SOCIEDADE

671
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
<i>Para sua segurança,</i>
<i>espere sua vez de entrar no Setor 1.</i>

672
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
<i>Deve mostrar seus documentos</i>
<i>quando solicitados.</i>

673
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.

674
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
Nosso bebê, Fernando.

675
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Nosso bebê, Fernando.

676
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
-Olá.
-Olá, irmãzinha.

677
00:45:23,760 --> 00:45:24,720
Como vai?

678
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
Não tão bem quanto você.

679
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Onde estão todos?

680
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
É a mulher do prédio.

681
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Venha. Eu conto.

682
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Oi, tia!

683
00:45:38,480 --> 00:45:40,440
Aumentamos a dose, como você queria,

684
00:45:41,680 --> 00:45:42,920
mas mais da metade morreu.

685
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Então, precisamos trazer
mais crianças. Muitas mais.

686
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Outra coisa.

687
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Diga.

688
00:45:50,760 --> 00:45:54,000
Trabalhei nas novas análises que queria,
o sequenciamento de DNA.

689
00:45:54,520 --> 00:45:57,120
Usei as subunidades das amostras
das crianças do CIM.

690
00:45:57,640 --> 00:45:59,160
-Acabei de terminar.
-E?

691
00:45:59,760 --> 00:46:00,640
Tenho resultados.

692
00:46:01,800 --> 00:46:05,920
Quero repetir, só pra ter certeza.
Mas os anticorpos estão nas alturas.

693
00:46:06,040 --> 00:46:08,200
-Quanto?
-Deram 500%.

694
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
-De quem?
-Essa é a parte estranha.

695
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
A criança nunca chegou ao acampamento.

696
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Nunca chegou?

697
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
<i>Bem-vindos.</i>

698
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
<i>Então, vocês são os recém-chegados.</i>

699
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
<i>Essas crianças especiais são</i>
<i>nossa única esperança.</i>

700
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
<i>Alguns são anjos. Meus anjos.</i>

701
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
<i>Onde está minha filha?</i>
<i>O que fez com ela?</i>

702
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Encontre-a.

703
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
<i>Nada me deixa mais feliz</i>
<i>do que salvar sua filha.</i>

704
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
<i>Nunca chegou ao acampamento.</i>

705
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
É a menina!

706
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
-Que menina?
-Marta. A menina!

707
00:46:49,120 --> 00:46:51,440
A filha do casal
que trabalha na minha casa.

708
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
<i>Os pais do Sérgio foram assassinados.</i>

709
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
Você é responsável por isto?

710
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
<i>Não é coincidência.</i>

711
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Não pode ser. Foram assassinados.

712
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
-Quando foi?
-Ontem.

713
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
E se nosso filho estiver vivo?

714
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
De novo, não.
Não aguento isso de novo, Alicia.

715
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
<i>Acho que é uma das poucas coisas</i>
<i>que importam.</i>

716
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
<i>Farei de tudo pra dar certo.</i>

717
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
<i>-Sentimos muito, senhor.</i>
<i>-Eles não me ouviram.</i>

718
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
<i>Confiaram em você.</i>

719
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
<i>Estas não são as bandeiras deste país.</i>

720
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Merda!

721
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Pra trás.

722
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
As coisas estão piorando.
O vírus atravessou a muralha.

723
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
<i>Ela está grávida.</i>

724
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
É a Manuela, mãe.

725
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Encontrem a Manuela agora!

726
00:47:55,240 --> 00:47:57,680
<i>-Pode ajudá-la?</i>
<i>-Farei o que for melhor pra ela.</i>

727
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
<i>E pra você.</i>

728
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Legendas: Júlia Schaefer Trindade										
  
 


 
     



   
 



 


										