1
00:00:06,720 --> 00:00:08,120
Ontem eles levaram a Marta.

2
00:00:08,160 --> 00:00:11,360
Eles estão separando as crianças
dos pais que não possuem trabalho.

3
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
Sua mãe me arrumou um,
mas é apenas para pessoas casadas.

4
00:00:14,640 --> 00:00:16,560
Você quer que eu finja ser a Sara?

5
00:00:18,440 --> 00:00:19,680
Os convidados.

6
00:00:22,360 --> 00:00:26,280
O comandante está investigando
o assassinato do nosso amigo.

7
00:00:26,920 --> 00:00:30,080
Acompanhe os senhores
e os sirva algo para comer e beber.

8
00:00:30,520 --> 00:00:32,480
É a filha de uma amiga muito boa.

9
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
Eu a conheço desde a infância.

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,240
Eu simplesmente não consigo aceitar

11
00:00:38,280 --> 00:00:40,280
que eles o mataram como um cachorro.

12
00:00:41,640 --> 00:00:44,040
Foi a sua namorada
que matou o comandante?

13
00:00:44,080 --> 00:00:46,680
- Que merda vocês me deram?
- Ela fez isso para ajudar uma garota

14
00:00:46,720 --> 00:00:48,520
que ele estava estuprando.

15
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
- Vocês não a encontrarão.
- Vamos matá-lo?

16
00:00:52,480 --> 00:00:54,040
Você é da resistência?

17
00:00:54,080 --> 00:00:56,680
Eu não sou de nada agora.
Sou da minha família, incluindo você.

18
00:00:56,720 --> 00:00:58,120
O diário de uma informante.

19
00:01:00,240 --> 00:01:04,360
Essa minha mulher vai acabar
descobrindo a vacina para o vírus.

20
00:01:04,400 --> 00:01:06,640
Deixaram você testar
com seres humanos?

21
00:01:06,680 --> 00:01:08,520
- Apenas porquinhos da Índia.
- Eles te furam lá.

22
00:01:08,560 --> 00:01:11,720
Ás vezes você
vomita e fica um pouco cansado.

23
00:01:11,760 --> 00:01:15,200
Acorde, Felipe.
Eles vão danar com você.

24
00:01:17,840 --> 00:01:21,040
- As doses funcionaram?
- Os resultados são positivos.

25
00:01:21,520 --> 00:01:22,720
E isto?

26
00:01:23,160 --> 00:01:24,360
Vou guardar para você.

27
00:01:24,600 --> 00:01:26,360
Sabe o que deve fazer.

28
00:01:27,640 --> 00:01:28,880
Conseguimos.

29
00:01:28,960 --> 00:01:31,880
Não precisamos usar animais e
nem fabricar o antígeno.

30
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
- Eram as crianças.
- Nem todas, Alma.

31
00:01:33,720 --> 00:01:36,080
Quando aumentarmos a dose,
eles podem não aguentar.

32
00:01:36,880 --> 00:01:40,000
O que você tem aí?
Onde achou isso?

33
00:01:40,040 --> 00:01:43,120
- Sabe o que essas letras significam?
- Minha tia trabalha lá.

34
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
É aquele prédio ali.

35
00:01:50,800 --> 00:01:51,960
Hugo.

36
00:01:59,160 --> 00:02:00,360
Não pode ser.

37
00:02:00,720 --> 00:02:01,920
Não pode ser.

38
00:02:36,320 --> 00:02:38,720
- Ouvi alguma coisa.
- Vou para o armazém.

39
00:03:17,840 --> 00:03:19,600
Tudo limpo, alarme falso.

40
00:03:20,160 --> 00:03:21,960
Entendido, unidade Bravo.

41
00:03:58,840 --> 00:04:02,560
<i> Agora o céu se abre
em dois no nosso ritmo.</i>

42
00:04:03,520 --> 00:04:06,680
<i> Com mais glória, justiça e tenacidade.</i>

43
00:04:15,640 --> 00:04:19,160
- Eu ouvi passos.
- Venha comigo.

44
00:04:39,520 --> 00:04:40,760
Vamos.

45
00:04:42,560 --> 00:04:45,760
<i> Com mais glória, justiça e tenacidade.</i>

46
00:04:46,880 --> 00:04:52,720
<i> Esses dias vão voltar de um passado...</i>

47
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
Lá está ela.

48
00:05:01,760 --> 00:05:03,920
- Marta.
- Espere.

49
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
Garota, o que está
fazendo? Ande.

50
00:05:09,040 --> 00:05:10,320
Vai, vai.

51
00:05:10,360 --> 00:05:11,720
Desculpe, senhorita.

52
00:06:01,920 --> 00:06:05,080
E agora, todos
para a cama. Rápido!

53
00:06:05,840 --> 00:06:07,080
Vamos.

54
00:06:07,840 --> 00:06:09,640
Todos para a cama.

55
00:06:11,240 --> 00:06:12,560
- O que?
- Espere.

56
00:06:12,960 --> 00:06:14,240
Isso aí.

57
00:06:15,120 --> 00:06:16,360
Muito bem.

58
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
Muito bem.
E agora, silêncio.

59
00:06:53,720 --> 00:06:55,640
Vá. Eu vigio aqui.

60
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Marta.

61
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Marta, Marta.

62
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
Marta.

63
00:07:48,400 --> 00:07:50,880
Marta, você está bem?

64
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
Papai.

65
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
- Está bem?
- Papai.

66
00:07:54,040 --> 00:07:55,920
O que é isso, o que fizeram com você?

67
00:07:57,120 --> 00:07:58,520
O que fizeram com você?

68
00:07:58,720 --> 00:08:00,040
Não sei.

69
00:08:01,120 --> 00:08:02,800
Eu te amo, querida.

70
00:08:02,840 --> 00:08:04,760
Olhe para mim, eu te amo.

71
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
Entendeu?
Te amo muito.

72
00:08:07,200 --> 00:08:08,560
Eu também te amo.

73
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
Eu também.

74
00:08:15,760 --> 00:08:18,480
Hugo, vamos embora.

75
00:08:18,920 --> 00:08:20,720
Marta, me escute.

76
00:08:21,840 --> 00:08:24,760
Agora tenho que ir,
mas prometo voltar para te buscar.

77
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
Tudo bem?

78
00:08:27,240 --> 00:08:29,280
- Tudo bem?
- Hugo.

79
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
Vamos.

80
00:08:30,640 --> 00:08:33,400
Marta, vá deitar.

81
00:08:33,440 --> 00:08:34,560
Vá.

82
00:08:34,880 --> 00:08:36,560
Hugo, vamos.

83
00:08:37,040 --> 00:08:40,080
- Não demore, pai.
- Hugo, por favor.

84
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
Parado!

85
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
- Que merda de lugar é esse?
- Cale a boca.

86
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Tenho que tirar a Marta daqui.

87
00:09:22,435 --> 00:09:27,990
LA VALLA - S01E04
EPISÓDIO: "O ATRITO DA PELE"

88
00:09:27,991 --> 00:09:32,932
Tradução e Revisão: Filipe Augusto

89
00:10:07,320 --> 00:10:08,960
Quero te pedir uma coisa.

90
00:10:10,240 --> 00:10:11,840
Está vendo este caderno.

91
00:10:12,160 --> 00:10:14,840
Muitas pessoas dependem
do que fazemos com ele.

92
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
Por que? O que tem aí?

93
00:10:17,280 --> 00:10:20,360
É uma lista de pessoas
que irão matar se não os avisarmos.

94
00:10:24,080 --> 00:10:27,720
Eu sei onde entregá-lo,
mas acho que não devo ir.

95
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
Eu vou.

96
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
É o que eu queria te pedir.

97
00:10:34,200 --> 00:10:36,280
Decore este endereço.

98
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
- Pronto.
- Decorou?

99
00:10:41,640 --> 00:10:42,760
- Sim.
- Muito bem.

100
00:10:44,040 --> 00:10:45,280
Muito bem.

101
00:10:45,880 --> 00:10:48,600
Então quando 
chegar lá, diga na porta:

102
00:10:49,160 --> 00:10:52,040
"Não existe nada mais bonito
do que você nunca teve."

103
00:10:52,080 --> 00:10:54,720
Não existe nada mais bonito
do que você nunca teve.

104
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
Isso. Tem uma outra coisa
muito importante.

105
00:10:58,480 --> 00:11:00,200
Não fale nada sobre mim.

106
00:11:00,840 --> 00:11:04,320
Não diga que me conhece e muito
menos que você é da minha família.

107
00:11:04,520 --> 00:11:07,320
Não diga nada disso.
Nunca fale sobre mim.

108
00:11:07,600 --> 00:11:09,760
<i> Para a sua segurança,</i>

109
00:11:09,800 --> 00:11:12,640
<i> o toque de recolher começa em 30 minutos.</i>

110
00:11:20,920 --> 00:11:24,400
<i> Para a sua segurança, o toque
de recolher começa em 30 minutos.</i>

111
00:11:43,600 --> 00:11:44,880
Por aqui!

112
00:11:55,880 --> 00:11:57,440
Vamos!

113
00:12:00,120 --> 00:12:02,360
Unidade Bravo para Unidade Eco.

114
00:12:02,400 --> 00:12:05,280
Unidade Bravo para 
Unidade Eco. Está me escutando? Câmbio.

115
00:12:08,160 --> 00:12:10,840
Unidade Bravo para 
Unidade Eco. Está me escutando? Câmbio.

116
00:12:10,880 --> 00:12:12,680
Alto e claro, diga.

117
00:12:12,720 --> 00:12:15,560
Intrusos no Setor 114.

118
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
Repito, intrusos
no Setor 114.

119
00:12:24,520 --> 00:12:25,720
Hugo.

120
00:12:29,760 --> 00:12:32,080
Entendi, vamos enviar reforços. Câmbio.

121
00:13:01,080 --> 00:13:05,120
<i> Para a sua segurança, o toque
de recolher começa em 15 minutos.</i>

122
00:13:15,120 --> 00:13:16,480
Quanto custa?

123
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Não precisa mais, obrigado.

124
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
<i> Os cidadãos devem</i>

125
00:13:24,920 --> 00:13:27,160
<i> retornar ordenadamente
para as suas casas.</i>

126
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Olá.

127
00:14:11,840 --> 00:14:14,280
Não existe nada mais bonito do que...

128
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
Do que? Merda.

129
00:14:16,120 --> 00:14:20,800
Não existe nada mais bonito
do que eu sempre tive.

130
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Você, você teve.

131
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
Droga!

132
00:14:36,120 --> 00:14:37,920
Que merda você
está fazendo, está louca?

133
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
- Fique de joelhos!
- Que merda!

134
00:14:40,640 --> 00:14:43,120
- Que merda tem de errado com você?
- O que você quer?

135
00:14:47,040 --> 00:14:48,800
Quem lhe deu essa chave?

136
00:14:51,720 --> 00:14:54,200
Não!

137
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
Eu só vim para te entregar
esse caderno.

138
00:15:00,640 --> 00:15:01,760
O que é isso?

139
00:15:01,800 --> 00:15:03,840
Nomes de pessoas
quem estão em perigo.

140
00:15:06,960 --> 00:15:08,600
Onde conseguiu?

141
00:15:10,480 --> 00:15:12,880
Não importa, caramba.
Pegue o caderno.

142
00:15:15,480 --> 00:15:16,880
Idiota.

143
00:15:16,920 --> 00:15:19,360
Você não decide o que importa ou não.

144
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
O que faremos?

145
00:15:25,440 --> 00:15:27,320
Vamos deixá-lo escolher.

146
00:15:28,240 --> 00:15:32,160
Se quer viver, nos diga
o nome da informante.

147
00:15:32,920 --> 00:15:34,440
Se quer morrer,

148
00:15:35,440 --> 00:15:37,600
vai ficar quieto como um idiota.

149
00:15:39,120 --> 00:15:40,520
Fique parado!

150
00:16:10,440 --> 00:16:11,640
Vamos.

151
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
Você está estudando?

152
00:16:14,560 --> 00:16:17,360
Muito bem, filha.
Está com os seus documentos?

153
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
Com quem você está?

154
00:16:20,120 --> 00:16:23,640
Não estou te ouvindo
direito. Com quem você está?

155
00:16:24,720 --> 00:16:26,800
Nem pense em sair do Setor 1.

156
00:16:27,360 --> 00:16:28,720
Rosa!

157
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
- Rosa, abra a porta!
- O que é isso?

158
00:16:30,920 --> 00:16:32,040
Mas quem...

159
00:16:32,080 --> 00:16:33,520
quem aparece aqui uma hora dessas?

160
00:16:33,560 --> 00:16:34,760
O que aconteceu?

161
00:16:34,800 --> 00:16:37,240
- De onde voce veio?
- Tenho que falar com os senhores.

162
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
Senhora, senhora!

163
00:16:38,920 --> 00:16:41,120
- Ei, por favor!
- Rosa!

164
00:16:41,160 --> 00:16:44,040
- Senhor.
- Não me segure!

165
00:16:44,120 --> 00:16:46,640
Ligue para o Ray, rápido!

166
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
Senhor!

167
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
- Senhor.
- O que aconteceu?

168
00:16:54,000 --> 00:16:56,040
Minha filha está presa em um prédio

169
00:16:56,080 --> 00:16:58,840
cheio de militares e só você
pode tirá-la de lá.

170
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
Não quero que ela fique
nem mais um segundo lá.

171
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
- Onde sua filha está?
- Presa em um prédio,

172
00:17:04,320 --> 00:17:05,680
em um centro médico.

173
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
- Ela não está nas colônias.
- Do que ele está falando?

174
00:17:08,280 --> 00:17:09,800
Mas qual centro médico?

175
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
- O CIM.
- O quê?

176
00:17:11,480 --> 00:17:14,280
Tinha crianças
mortas lá. Nós vimos.

177
00:17:14,320 --> 00:17:16,520
- Estão batendo bem da cabeça?
- Sim, estou bem.

178
00:17:16,560 --> 00:17:18,640
Eu e minha filha
estamos perfeitamente bem.

179
00:17:18,680 --> 00:17:21,880
Ela tem 10 anos, se chama Marta.
É completamente saudável!

180
00:17:21,920 --> 00:17:24,480
Eu quero ela de volta.
Vem comigo.

181
00:17:25,160 --> 00:17:27,360
- Quero que venha comigo!
- Acalme-se.

182
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
- Me ajude.
- Acalme-se!

183
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
- Solte ele.
- Acalme-se!

184
00:17:31,000 --> 00:17:32,640
Por favor.

185
00:17:32,680 --> 00:17:34,720
- Por favor.
- Solte-o.

186
00:17:35,120 --> 00:17:37,720
Hugo. 
Hugo, olhe para mim!

187
00:17:39,120 --> 00:17:40,280
Acalme-se.

188
00:17:41,520 --> 00:17:43,960
Rosa e Manuela,
o circo acabou. Vão embora.

189
00:17:45,280 --> 00:17:46,520
Sara.

190
00:17:47,160 --> 00:17:50,360
Você consegue me dizer
exatamente o que aconteceu?

191
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Sim.

192
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Então comece.

193
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
Esta noite entramos no CIM.

194
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
Como entraram no CIM?

195
00:18:03,680 --> 00:18:06,120
Não importa, nós entramos.

196
00:18:06,480 --> 00:18:09,240
Vimos nossa filha
e ela não era a única criança lá.

197
00:18:09,320 --> 00:18:11,680
Mentira, é uma mentira!

198
00:18:12,160 --> 00:18:14,760
Vou verificar se é verdade
que alguém entrou lá.

199
00:18:14,800 --> 00:18:17,760
- Porque se for mentira...
- Mentira?

200
00:18:17,800 --> 00:18:19,080
Não é mentira.

201
00:18:19,800 --> 00:18:22,440
Havia muitas crianças
e elas foram vacinadas.

202
00:18:23,560 --> 00:18:27,040
Até a nossa filha Marta,
que é uma menina saudável.

203
00:18:27,840 --> 00:18:30,920
No necrotério havia cadáveres
que não tinham mais de 10 anos de idade.

204
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
Por favor.

205
00:18:33,440 --> 00:18:34,840
Por favor, nos ajude.

206
00:18:34,880 --> 00:18:37,280
Minha mãe diz
que você é um homem honesto.

207
00:18:37,480 --> 00:18:38,880
É a neta dela.

208
00:18:40,160 --> 00:18:41,800
É a única neta dela.

209
00:18:42,800 --> 00:18:43,960
Por favor.

210
00:18:44,720 --> 00:18:47,120
Verificando?
O que eles estão verificando?

211
00:18:47,280 --> 00:18:48,960
E por que não me disseram nada?

212
00:18:49,040 --> 00:18:50,560
- Alma.
- Certo.

213
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
Alguém entrou no CIM.

214
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
Inacreditável.
O que vamos fazer?

215
00:18:55,840 --> 00:18:59,200
Teremos que chamar
a polícia e denunciá-los.

216
00:18:59,240 --> 00:19:00,680
Não estão batendo bem da cabeça.

217
00:19:00,720 --> 00:19:04,880
Ela é filha de uma antiga amiga minha.

218
00:19:05,680 --> 00:19:06,840
E?

219
00:19:08,920 --> 00:19:11,480
Eles estão convencidos
de terem visto sua filha.

220
00:19:13,040 --> 00:19:16,400
Não há crianças mortss
e nem presas no CIM.

221
00:19:16,440 --> 00:19:19,440
Ás vezes eles vão
lá tomar uma vacina, mas agora?

222
00:19:19,480 --> 00:19:22,920
Vou acompanhá-los.
Apenas para acalmá-los.

223
00:19:23,120 --> 00:19:24,560
Com sua permissão, é claro.

224
00:19:24,600 --> 00:19:27,560
Claro. Eu também quero
que isso seja esclarecido. Vamos.

225
00:19:27,600 --> 00:19:28,720
Não.

226
00:19:35,640 --> 00:19:37,920
Já está muito tarde,
não se preocupe.

227
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
Não vamos demorar.

228
00:19:40,200 --> 00:19:41,360
Fique tranquila.

229
00:19:50,640 --> 00:19:53,000
Ray, pode descansar.

230
00:19:53,040 --> 00:19:55,880
- Senhor, se precisar de mim...
- Não, obrigado. Pode ir embora.

231
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
Vamos lá.

232
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
- Você vai me levar, Hugo.
- Claro.

233
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
Sara, você fica.

234
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
- Também é minha filha, eu gostaria de ir.
- Não.

235
00:20:08,240 --> 00:20:10,680
Não, ajude minha esposa
no que precisar.

236
00:20:10,720 --> 00:20:12,040
- Vamos?
- Sim.

237
00:20:12,800 --> 00:20:13,960
Hugo.

238
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
Traga a Marta de volta.

239
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Hoje à noite ela dormirá conosco.

240
00:20:20,760 --> 00:20:22,680
Obrigado por manter a calma.

241
00:20:37,040 --> 00:20:39,000
Ative o protocolo de despejo.

242
00:20:39,440 --> 00:20:42,080
Pelo seu bem,
quero todo mundo fora agora.

243
00:21:19,880 --> 00:21:23,200
Senhor ministro,
boa noite. Como está?

244
00:21:23,240 --> 00:21:25,280
Vejo que não está com sua esposa.

245
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
Não. Hugo,
nos mostre o caminho.

246
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
Você, nos acompanhe.

247
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
Neste prédio temos
os laboratórios

248
00:21:36,760 --> 00:21:39,640
e a sala de conferência
que você conhece tão bem.

249
00:21:39,920 --> 00:21:44,480
Se me disser o que está procurando,
talvez eu possa te ajudar.

250
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
- Por aqui.
- Por ali?

251
00:21:48,400 --> 00:21:50,120
Senhor Ministro.

252
00:21:50,320 --> 00:21:52,800
Lhe garanto que está
tudo em perfeita ordem.

253
00:21:52,840 --> 00:21:55,400
Não sei o que estão
procurando exatamente.

254
00:21:55,440 --> 00:21:58,560
Podemos ir ao meu escritório
conversarmos com calma.

255
00:21:58,600 --> 00:21:59,920
Senhor.

256
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
Hugo, acalme-se.

257
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
Abra.

258
00:22:04,880 --> 00:22:06,840
- Senhor Ministro.
- Abra.

259
00:22:15,240 --> 00:22:17,320
Marta, Marta!

260
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
Marta!

261
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
Abra a porta!

262
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
- Abra a porta!
- Abra.

263
00:22:30,960 --> 00:22:34,120
Onde estão as crianças?
 Minha filha estava aqui!

264
00:22:37,840 --> 00:22:39,280
O que é isso?

265
00:22:44,840 --> 00:22:45,880
Vamos!

266
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
Venham.

267
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
Ei!

268
00:23:20,680 --> 00:23:22,760
Marta, Marta!

269
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
Marta.

270
00:23:25,600 --> 00:23:28,160
Marta, Marta, querida.

271
00:23:28,200 --> 00:23:29,760
Eu não me chamo Marta.

272
00:23:32,760 --> 00:23:35,760
Cadê minha filha?
Onde está minha filha, seu filho da puta?

273
00:23:35,800 --> 00:23:38,440
O que fez com ela?

274
00:23:38,480 --> 00:23:40,400
Marta!

275
00:23:41,280 --> 00:23:42,440
Marta!

276
00:23:42,520 --> 00:23:44,240
Marta!

277
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
Precisa de alguma coisa, senhora?

278
00:23:50,480 --> 00:23:52,160
Preciso descansar.

279
00:23:52,320 --> 00:23:53,640
Me deixe sozinha.

280
00:23:58,640 --> 00:24:00,120
Ela é a nossa filha.

281
00:24:01,920 --> 00:24:04,360
O que você faria
se levassem seus filhos?

282
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
Eu?

283
00:24:06,160 --> 00:24:08,040
Arrancaria os
olhos da pessoa que fez isso.

284
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
Mas não é a mesma coisa.

285
00:24:16,160 --> 00:24:19,600
Meu marido é um homem
muito importante para o meu país.

286
00:24:20,080 --> 00:24:21,640
Eu sou valiosa.

287
00:24:22,360 --> 00:24:24,240
Muito valiosa.

288
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
Meus filhos também.

289
00:24:29,120 --> 00:24:30,200
Você não.

290
00:24:30,880 --> 00:24:32,280
Não vale nada.

291
00:24:33,000 --> 00:24:35,920
E se você ou sua
filha desaparecer, não importa.

292
00:24:36,720 --> 00:24:39,400
Existem milhares e
milhares de pessoas como você.

293
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
Você que pensa.

294
00:24:45,000 --> 00:24:48,280
Só que eu e essas milhares de pessoas
não pensamos como você.

295
00:24:48,720 --> 00:24:51,880
Não estou os desprezando,
só estou explicando a realidade.

296
00:24:53,920 --> 00:24:56,080
Porque tem gente que se equivoca.

297
00:24:59,160 --> 00:25:00,880
Vou te deixar descansar.

298
00:25:01,840 --> 00:25:05,120
Espero que amanhã eu
tenha minha filha nos meus braços.

299
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
Podemos começar.

300
00:25:42,680 --> 00:25:44,120
Bem.

301
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
Finalmente.

302
00:25:47,280 --> 00:25:49,960
Por um momento
pensei que tinha te matado.

303
00:25:51,640 --> 00:25:53,600
Isso é muito interessante, sabe?

304
00:25:53,640 --> 00:25:55,080
Claro que sei.

305
00:25:55,680 --> 00:25:56,840
E...

306
00:25:57,480 --> 00:25:59,280
Não conseguem ver que estou do seu lado?

307
00:25:59,360 --> 00:26:01,800
Isso é o que veremos, 
responde o meu pai.

308
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
De onde tirou isso?

309
00:26:05,720 --> 00:26:08,120
É um pouco estranho a história.

310
00:26:08,640 --> 00:26:12,160
Pode começar, aqui ouvimos de tudo.

311
00:26:14,120 --> 00:26:15,720
Eu sou asturiano, de Gijón.

312
00:26:16,480 --> 00:26:18,120
Estou em Madrid faz três dias.

313
00:26:19,280 --> 00:26:21,200
Esta manhã
eu fui ao Registro para...

314
00:26:22,320 --> 00:26:25,120
Bem, fazer o
que se faz no Registro.

315
00:26:25,440 --> 00:26:29,040
E eu encontrei uma informante.
Não sabia que ela era uma informante.

316
00:26:30,040 --> 00:26:33,040
Era uma enfermeira muito bonita.

317
00:26:33,480 --> 00:26:36,680
Ela me notou. Não sei o motivo,
mas ela me notou.

318
00:26:36,720 --> 00:26:38,880
Porque é um idiota.
É perceptível.

319
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
Continue.

320
00:26:41,160 --> 00:26:43,080
Aí eu fui na casa dela

321
00:26:44,600 --> 00:26:46,080
e roubei o caderno.

322
00:26:47,600 --> 00:26:50,640
- E ela também era um idiota?
- Não.

323
00:26:50,720 --> 00:26:52,560
Eu só roubei isso dela.

324
00:26:54,920 --> 00:26:56,880
Não importa, 
não vai acreditar em mim.

325
00:26:57,880 --> 00:27:00,280
Não acreditamos.

326
00:27:01,000 --> 00:27:03,120
Eu não acredito
nem que você é asturiano.

327
00:27:04,000 --> 00:27:05,920
O que vamos fazer com você?

328
00:27:06,320 --> 00:27:08,040
Por favor, não me mate.

329
00:27:08,080 --> 00:27:11,000
Por favor, não me mate.
Juro que estou dizendo a verdade!

330
00:27:12,480 --> 00:27:13,560
Ajuda!

331
00:27:13,640 --> 00:27:16,360
- Por favor me ajude!
- Cale a boca, seu idiota!

332
00:27:16,400 --> 00:27:18,280
Ajuda.

333
00:27:18,320 --> 00:27:20,680
- O que aconteceu?
- Me ajude!

334
00:27:20,720 --> 00:27:23,320
Já vamos te dizer.
É melhor você ir embora.

335
00:27:24,000 --> 00:27:25,280
Acorde!

336
00:27:25,440 --> 00:27:27,240
- Quem é?
- Um mentiroso.

337
00:27:27,280 --> 00:27:30,200
- E possivelmente um informante.
- Eu o conheço.

338
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
Se lembra de mim?

339
00:27:33,800 --> 00:27:39,000
Sim, você era a advogada
no Registro. Me ajude.

340
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
- Por favor.
- Cale a boca!

341
00:27:40,440 --> 00:27:42,360
- O que você fez?
- Como o conhece?

342
00:27:43,560 --> 00:27:46,280
Eu o ajudei com
uns documentos no Registro.

343
00:27:46,320 --> 00:27:49,360
Ele tinha acabado de chegar
em Madrid, parecia muito ingênuo.

344
00:27:49,600 --> 00:27:50,960
Só isso.

345
00:27:51,200 --> 00:27:53,680
Vocês tem certeza
que ele é informante?

346
00:27:54,840 --> 00:27:56,160
Não sei.

347
00:28:09,840 --> 00:28:13,120
<i>Para sua segurança,
o toque de recolher continua.</i>

348
00:28:13,160 --> 00:28:14,880
<i>Fique em suas casas.</i>

349
00:28:14,920 --> 00:28:17,600
<i>É proibido caminhar pelas ruas.</i>

350
00:28:20,880 --> 00:28:22,040
Droga.

351
00:28:22,920 --> 00:28:25,880
<i>Para sua segurança,
o toque de recolher continua.</i>

352
00:28:25,920 --> 00:28:27,760
<i>Fique em suas casas.</i>

353
00:28:27,800 --> 00:28:30,480
<i>É proibido caminhar pelas ruas,</i>

354
00:28:30,520 --> 00:28:33,200
<i>é permitido apenas os cidadãos
com autorização especial.</i>

355
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
O que está fazendo aqui?

356
00:29:20,840 --> 00:29:23,160
- Eles ainda não voltaram?
- Não.

357
00:29:23,200 --> 00:29:26,680
Mas deu para ouvir o som das sirenes
da polícia passando por aqui perto.

358
00:29:27,120 --> 00:29:28,520
E o telefone da senhora

359
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
não parou de tocar a noite inteira.

360
00:29:30,960 --> 00:29:32,600
Você estragou tudo.

361
00:29:33,120 --> 00:29:35,160
Entrou nesta casa na hora errada.

362
00:29:35,720 --> 00:29:37,280
E eu te defendi.

363
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
Sou uma idiota.

364
00:29:39,720 --> 00:29:41,400
Entendo a preocupação com a sua filha.

365
00:29:41,880 --> 00:29:43,720
Que mãe não entenderia?

366
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
Mas era realmente
necessário entrar desse jeito

367
00:29:46,440 --> 00:29:48,320
e gritar com os senhores?

368
00:29:49,400 --> 00:29:51,040
Posso tomar um café?

369
00:29:51,360 --> 00:29:52,920
Sim, filha. Tome um café.

370
00:29:55,320 --> 00:29:57,000
E pense um pouco.

371
00:29:58,320 --> 00:30:00,880
Você não sabe a sorte
que tem em trabalhar aqui.

372
00:30:01,280 --> 00:30:02,920
Esta é uma casa importante.

373
00:30:02,960 --> 00:30:06,000
Servir um ministro não
é o mesmo que servir qualquer pessoa.

374
00:30:06,040 --> 00:30:08,320
Ele respeita todo mundo.

375
00:30:08,360 --> 00:30:10,320
E vocês agem assim.

376
00:30:10,840 --> 00:30:12,560
Se fosse por mim,
você já estaria expulsa.

377
00:30:13,400 --> 00:30:16,440
Não foi ainda porque o ministro
te protege. Só Deus sabe o motivo.

378
00:30:19,760 --> 00:30:21,280
Sua filha já apareceu?

379
00:30:23,320 --> 00:30:24,720
Não sei.

380
00:30:25,280 --> 00:30:27,680
- É verdade que você a viu?
- Manuela.

381
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
- Termine de preparar o café.
- Sim.

382
00:30:52,960 --> 00:30:54,400
Marcos!

383
00:30:54,760 --> 00:30:56,200
Vá atender a porta.

384
00:31:12,680 --> 00:31:14,200
Obrigada, Rosa.

385
00:31:14,600 --> 00:31:18,200
- Não quer entrar, comandante?
- Desculpe mas estão me esperando.

386
00:31:18,960 --> 00:31:20,920
Eu sé queria te dizer que...

387
00:31:26,080 --> 00:31:27,720
Fique calma.

388
00:31:29,000 --> 00:31:31,480
Quando você me ligou, 
me deixou preocupado

389
00:31:32,400 --> 00:31:35,040
É uma situação muito

390
00:31:36,360 --> 00:31:37,680
desconfortável.

391
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
Muito comprometedora

392
00:31:41,320 --> 00:31:42,560
para mim.

393
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
Não estou bem.

394
00:31:47,520 --> 00:31:49,240
Mas se você cuidar disso...

395
00:31:49,280 --> 00:31:52,920
Nada será feito sem que eu saiba
e controle pessoalmente.

396
00:31:53,760 --> 00:31:55,000
Te prometo.

397
00:31:55,880 --> 00:31:58,280
É incrível.

398
00:31:58,680 --> 00:32:00,800
Eu fiz isso pelo o futuro
deste país

399
00:32:00,880 --> 00:32:03,560
e você sabe. Agora
por causa de uma garota...

400
00:32:03,600 --> 00:32:06,280
Não quero nem pensar
como meu marido está.

401
00:32:18,000 --> 00:32:20,160
Te manterei informada.

402
00:32:25,800 --> 00:32:28,600
- Um café, Rosa.
- Sim. Claro, senhora.

403
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Comandante.

404
00:33:04,560 --> 00:33:05,800
Comandante.

405
00:33:15,680 --> 00:33:17,200
Bom dia, comandante.

406
00:33:17,240 --> 00:33:19,720
- Obrigado por vir.
- Bom dia, ministro.

407
00:33:19,760 --> 00:33:22,680
Eu cuidarei pessoalmente
desta investigação.

408
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Encontramos
dezenas de crianças

409
00:33:25,480 --> 00:33:27,560
que não foram listadas
em nenhum registro.

410
00:33:27,920 --> 00:33:29,960
Até minha esposa ignorou isso.

411
00:33:30,920 --> 00:33:34,440
Elas precisam ser realocadas,
mas antes temos que testá-las.

412
00:33:34,480 --> 00:33:37,320
Temos que ter certeza
que estão todas bem. Tem uma menina

413
00:33:38,000 --> 00:33:40,880
que não encontramos.
Marta Mugica.

414
00:33:40,920 --> 00:33:43,400
- É uma prioridade encontrá-la.
- Muito bem.

415
00:33:44,160 --> 00:33:46,320
E ali está o investigador-chefe.

416
00:33:47,560 --> 00:33:49,800
É impossível dizer
que não sabia disso.

417
00:33:50,640 --> 00:33:53,280
Concordo, vamos conversar com ele.

418
00:33:54,680 --> 00:33:55,960
Comandante.

419
00:33:57,520 --> 00:34:01,000
Eu quero ser informado
de cada etapa da investigação.

420
00:34:01,720 --> 00:34:04,040
Te manterei informado.

421
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Agora vá descansar.

422
00:34:11,080 --> 00:34:12,400
Cadê minha filha?

423
00:34:12,440 --> 00:34:15,080
Faremos o nosso melhor
para encontrá-la. Acalme-se.

424
00:34:15,120 --> 00:34:16,240
Me acalmar?

425
00:34:19,640 --> 00:34:20,840
Olhe isso.

426
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
Dê uma boa olhada nisso.

427
00:34:24,560 --> 00:34:27,240
Esta é a minha filha.

428
00:34:27,560 --> 00:34:29,200
E se chama Marta.

429
00:34:29,680 --> 00:34:32,520
Estave aqui há algumas horas
e eles a levaram embora.

430
00:34:32,560 --> 00:34:34,200
E ninguém aqui me diz nada

431
00:34:34,240 --> 00:34:36,880
porque vocês estão todos
na mesma merda.

432
00:34:38,160 --> 00:34:40,840
Eu vou cuidar
disso pessoalmente.

433
00:34:42,800 --> 00:34:44,880
Mas nunca mais
fale assim comigo novamente.

434
00:34:45,600 --> 00:34:46,800
Nunca.

435
00:34:51,480 --> 00:34:53,120
Venha, vou te levar para casa.

436
00:34:54,680 --> 00:34:55,800
Me diga.

437
00:34:56,320 --> 00:34:58,040
É o único responsável

438
00:34:58,080 --> 00:35:00,360
por ter pegado essas
crianças clandestinamente?

439
00:35:00,400 --> 00:35:03,000
Desculpe, mas não tenho o direito
de arrumar um advogado?

440
00:35:03,280 --> 00:35:04,920
Você se importa se...

441
00:35:06,880 --> 00:35:09,400
Desculpe, não te
ouvi direito. O que disse?

442
00:35:09,440 --> 00:35:12,440
Eu estava apenas seguindo ordens.

443
00:35:13,160 --> 00:35:15,560
- De quem?
- Não vai gostar de saber.

444
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
- Bem, vamos ver.
- Ela.

445
00:35:17,440 --> 00:35:19,160
Ela dá as ordens.

446
00:35:19,600 --> 00:35:20,680
Ela?

447
00:35:20,720 --> 00:35:23,400
A diretora deste centro,
você a conhece.

448
00:35:23,680 --> 00:35:25,280
Alma López.

449
00:35:26,120 --> 00:35:27,840
A esposa do ministro.

450
00:35:32,760 --> 00:35:34,880
Ela me contratou

451
00:35:35,320 --> 00:35:38,040
para trabalhar neste projeto
já faz cinco anos.

452
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Eu tenho tudo documentado.

453
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
Me mostre, por favor.

454
00:35:49,480 --> 00:35:53,400
Descobrimos que algumas crianças
desenvolveram anticorpos contra o vírus.

455
00:35:53,600 --> 00:35:54,920
Aí está tudo.

456
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
As diferentes fases do vírus.

457
00:35:57,400 --> 00:35:59,040
As baixas que tivemos.

458
00:35:59,880 --> 00:36:02,080
Ela acreditava
que estávamos muito perto.

459
00:36:02,120 --> 00:36:05,640
Essa é a assinatura dela,
em todos os pedidos.

460
00:36:07,080 --> 00:36:10,760
Queríamos saber quanto
tempo as crianças aguentariam.

461
00:36:12,200 --> 00:36:14,440
Mas as últimas
doses eram muito elevadas.

462
00:36:15,800 --> 00:36:17,880
Várias crianças morreram.

463
00:36:19,280 --> 00:36:21,560
Aí está tudo explicado em detalhes.

464
00:36:23,040 --> 00:36:25,000
Eu estava apenas seguindo ordens.

465
00:36:32,520 --> 00:36:35,720
Já tivemos o suficiente
por hoje. Vá se trocar.

466
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Eu te levo para casa.

467
00:36:39,520 --> 00:36:40,720
Obrigado.

468
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Luis.

469
00:36:54,560 --> 00:36:56,320
Me diga que não é verdade.

470
00:36:57,040 --> 00:36:59,840
Me diga que isso tudo
é um pesadelo, por favor.

471
00:37:00,600 --> 00:37:01,960
Por favor.

472
00:37:03,560 --> 00:37:06,440
- Como podem ter me enganado assim?
- Alma.

473
00:37:06,480 --> 00:37:07,920
Alma, vamos conversar depois.

474
00:37:09,320 --> 00:37:12,640
Faça o que for preciso
para encontrar essa garota.

475
00:37:17,320 --> 00:37:18,600
Uma anjinha.

476
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
Como vou saber onde ela está?

477
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Encontre-a.

478
00:37:26,320 --> 00:37:29,160
Eu não sabia de nada, Luis. Nada.

479
00:37:32,200 --> 00:37:33,440
Vamos.

480
00:37:34,160 --> 00:37:36,560
Sara, vá no banco
de trás comigo.

481
00:37:54,040 --> 00:37:55,760
Pobre senhora.

482
00:38:07,960 --> 00:38:10,320
Mãe, você é divina.

483
00:38:19,680 --> 00:38:21,080
O que aconteceu?

484
00:38:22,560 --> 00:38:24,000
Seu pai.

485
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
Calma, não dê ouvidos
para aquele idiota.

486
00:38:26,320 --> 00:38:27,760
Não fale assim dele.

487
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
Preciso de você.

488
00:38:45,080 --> 00:38:46,440
Agora.

489
00:38:48,320 --> 00:38:50,960
Preciso que esteja
do meu lado mais do que nunca.

490
00:38:52,240 --> 00:38:54,600
<i> O reconhecimento da
Serra de Gredos...</i>

491
00:38:54,640 --> 00:38:58,400
Atenção, passagem 
de uma autoridade máxima!

492
00:38:58,560 --> 00:39:01,000
<i> Depois de estudar a área,</i>

493
00:39:01,040 --> 00:39:04,440
<i> eles localizaram o primeiro
lince vivo dos últimos dez anos.</i>

494
00:39:32,680 --> 00:39:34,120
Olá.

495
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
Droga.

496
00:39:37,360 --> 00:39:40,560
- Desculpe, não queria te assustar.
- Não, não se preocupe.

497
00:39:41,000 --> 00:39:42,640
Passou a noite aqui?

498
00:39:42,680 --> 00:39:44,520
Sim.

499
00:39:44,560 --> 00:39:46,720
Estava tendo o toque de recolher

500
00:39:47,080 --> 00:39:50,200
e como pode ver,
não estava com vontade de voltar.

501
00:39:50,240 --> 00:39:52,680
- Seus amigos são um pouco...
- Eles são pessoas boas.

502
00:39:53,440 --> 00:39:56,280
É trabalho deles serem cautelosos.
Suas vidas dependem disso.

503
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
E como está com eles?

504
00:39:59,960 --> 00:40:04,800
- Quero dizer, pensei que fosse...
- Desculpe, tenho que ir.

505
00:40:05,360 --> 00:40:07,880
Espero que da próxima vez
que nos vermos

506
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
não precise salvar minha vida.

507
00:40:10,360 --> 00:40:13,200
Acho que nunca mais
vamos nos ver, mas tome cuidado.

508
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
Ei.

509
00:40:17,240 --> 00:40:19,160
Não vai me dizer seu nome?

510
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
Venham, venham!

511
00:40:31,200 --> 00:40:33,520
Produtos de primeira mão!

512
00:40:53,240 --> 00:40:55,600
Faz anos que não venho aqui.

513
00:40:59,720 --> 00:41:01,160
Mudou muito?

514
00:41:05,360 --> 00:41:06,760
Não sei.

515
00:41:07,400 --> 00:41:12,320
Não sei se foi a cidade que mudou
ou se fui eu que mudei.

516
00:41:23,240 --> 00:41:27,480
<i>Para sua segurança, esteja
com seus documentos de identidade</i>

517
00:41:27,520 --> 00:41:29,960
<i>disponíveis para atravessar.</i>

518
00:41:34,520 --> 00:41:35,680
É ali.

519
00:41:36,400 --> 00:41:38,440
Eu conhecia sua antiga casa.

520
00:41:38,760 --> 00:41:40,480
Olhe esse carro!

521
00:41:40,800 --> 00:41:43,080
Eles não estão acostumado
em ver um carro assim.

522
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Obrigado por acreditar em nós.

523
00:41:45,920 --> 00:41:48,040
Encontre nossa filha,
por favor.

524
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
Sara.

525
00:41:53,240 --> 00:41:54,920
Mande um olá para a sua mãe.

526
00:42:07,280 --> 00:42:08,480
Luis.

527
00:42:09,800 --> 00:42:11,480
Quer ir lá em casa?

528
00:42:11,720 --> 00:42:13,520
Eu vou preparar uma comida.

529
00:42:19,400 --> 00:42:21,000
Estou morto.

530
00:42:22,360 --> 00:42:23,720
E você, como está?

531
00:42:27,280 --> 00:42:29,120
Também estou morta de cansaço.

532
00:42:31,040 --> 00:42:33,160
- Desculpe, a loja está fechada.
- Bom dia.

533
00:42:33,320 --> 00:42:34,720
Bom dia.

534
00:42:34,800 --> 00:42:36,520
Sara Pérez Noval?

535
00:42:36,800 --> 00:42:38,120
Sim, sou eu.

536
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Preciso que você me acompanhe
até a delegacia.

537
00:42:43,720 --> 00:42:45,160
Por que?

538
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Vamos conversar um pouco

539
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
sobre sua irmã Julia.

540
00:42:52,680 --> 00:42:55,920
Sim, mas já faz dias
que não vejo minha irmã Julia.

541
00:42:56,560 --> 00:42:58,200
Eu não sei nada sobre ela.

542
00:42:58,280 --> 00:43:01,040
Sim. Venha comigo, por favor.

543
00:43:01,080 --> 00:43:03,080
- Você tem um mandato?
- Um mandato?

544
00:43:03,120 --> 00:43:05,480
É melhor vir voluntariamente.

545
00:43:05,960 --> 00:43:07,880
Vamos conversar

546
00:43:08,400 --> 00:43:10,480
de uma maneira amigável.

547
00:43:11,000 --> 00:43:12,760
Certo, eu vou com eles.

548
00:43:13,240 --> 00:43:15,440
Não diga nada para a minha mãe.

549
00:43:15,480 --> 00:43:17,640
Certo? Ela ficaria assustada.

550
00:43:18,640 --> 00:43:21,480
Além disso, logo estarei de volta.

551
00:43:22,160 --> 00:43:23,320
Não é?

552
00:43:23,720 --> 00:43:25,000
Claro.

553
00:43:25,160 --> 00:43:26,800
Eu também vou.

554
00:43:27,480 --> 00:43:28,840
Não é necessário.

555
00:43:29,200 --> 00:43:31,360
Não pretendo me
separar de minha esposa.

556
00:43:33,840 --> 00:43:35,160
Muito bem.

557
00:43:35,520 --> 00:43:36,920
Então vamos.

558
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
Vamos.

559
00:43:58,520 --> 00:44:00,320
Você se lembra
do meu ensopado de carne?

560
00:44:01,640 --> 00:44:03,440
Quase todos os dias da minha vida.

561
00:44:03,840 --> 00:44:05,800
Agora eu faço
um pouco diferente.

562
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
Um ensopado de carne sem carne.

563
00:44:09,040 --> 00:44:10,320
O que acha?

564
00:44:12,000 --> 00:44:13,560
Quer que eu te arranje carne?

565
00:44:13,640 --> 00:44:16,000
Não, estou acostumada.

566
00:44:18,080 --> 00:44:19,680
Você não mudou nada.

567
00:44:22,360 --> 00:44:24,160
E você ainda faz muito bem.

568
00:44:24,880 --> 00:44:28,960
- O quê? Descascar batatas?
- Não, mentir.

569
00:44:30,040 --> 00:44:31,920
Não minta para mim
sobre a minha neta.

570
00:44:32,520 --> 00:44:34,640
Prometa que vai me devolvê-la.

571
00:44:36,040 --> 00:44:37,960
Me dê a sua palavra. Pode fazer isso?

572
00:44:42,280 --> 00:44:43,840
<i>Não, Luis.</i>

573
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
Eu aceitei.

574
00:44:48,720 --> 00:44:50,320
Vou me casar com ele.

575
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Vou me casar com ele.

576
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
Pode me passar o prato?

577
00:45:12,400 --> 00:45:14,160
Vou embora, Emilia.

578
00:45:15,880 --> 00:45:18,640
- Não ficará para comer?
- Não.

579
00:45:19,640 --> 00:45:21,840
Desculpe, estou muito cansado.

580
00:45:24,560 --> 00:45:26,040
Eu te acompanho.

581
00:45:26,640 --> 00:45:28,000
Emilia!

582
00:45:28,320 --> 00:45:29,680
Como foi?

583
00:45:32,480 --> 00:45:34,080
Bem, muito bem.

584
00:45:35,000 --> 00:45:38,160
- Este é o Alex, meu sobrinho.
- Luis. Prazer.

585
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
Mas você...

586
00:45:40,920 --> 00:45:43,200
Está tudo bem com o meu irmão?

587
00:45:43,240 --> 00:45:44,600
- E a minha sobrinha?
- Fique calmo.

588
00:45:44,640 --> 00:45:46,600
Seu irmão está bem e a menina...

589
00:45:47,120 --> 00:45:48,760
ainda estamos procurando por ela.

590
00:45:50,160 --> 00:45:52,040
Você pode levar
o ministro em casa?

591
00:45:53,200 --> 00:45:55,240
Esse é o seu carro?

592
00:45:56,520 --> 00:45:58,600
Se quiser eu te levo.

593
00:45:58,640 --> 00:46:00,360
Eu tenho um igual.

594
00:46:00,920 --> 00:46:02,160
Está bem.

595
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
Eu não queria te contar
na frente do ministro.

596
00:46:22,160 --> 00:46:24,120
Mas a polícia acabou
de levar sua filha.

597
00:46:24,160 --> 00:46:25,360
O que?

598
00:46:25,400 --> 00:46:28,080
Vão perguntar a ela
sobre sua irmã, não é?

599
00:46:42,520 --> 00:46:45,640
Sabe por que chamam isso
de retrato de robô?

600
00:46:46,960 --> 00:46:48,120
Não.

601
00:46:48,200 --> 00:46:50,800
Eu também não, mas olhe.

602
00:46:51,000 --> 00:46:52,840
É curioso
como se parecem.

603
00:46:52,880 --> 00:46:54,400
Os olhos, o nariz, a boca.

604
00:46:54,920 --> 00:46:56,600
Apenas mudou o penteado.

605
00:46:57,640 --> 00:46:59,200
Quem nos ajudou a fazer foi

606
00:46:59,960 --> 00:47:03,680
aquela pobre garota, Sol.
A prostituta.

607
00:47:04,640 --> 00:47:06,800
Você e sua irmã são muito bonitas.

608
00:47:07,120 --> 00:47:09,880
Entendo o motivo de 
Carlos ser louco por ela.

609
00:47:09,920 --> 00:47:11,720
Se eu tivesse uma garota assim,

610
00:47:12,960 --> 00:47:15,880
preferiria morrer
do que dizer a verdade.

611
00:47:16,480 --> 00:47:17,720
Que verdade?

612
00:47:17,920 --> 00:47:20,120
Que sua irmã matou o comandante.

613
00:47:20,600 --> 00:47:21,920
Minha irmã?

614
00:47:23,040 --> 00:47:24,520
Isso é impossível.

615
00:47:24,960 --> 00:47:27,520
Minha irmã não é capaz
de machucar alguém.

616
00:47:27,560 --> 00:47:29,360
- E você?
- Eu?

617
00:47:31,400 --> 00:47:33,520
Eu realmente não sei
do que você está falando.

618
00:47:33,560 --> 00:47:36,400
Eu acabei de chegar das Astúrias
com meu marido e minha filha.

619
00:47:36,600 --> 00:47:39,400
Bem, eu tenho algumas
coisas aqui para entregar a Julia,

620
00:47:39,440 --> 00:47:42,240
caso ela apareça,
nunca se sabe.

621
00:47:42,280 --> 00:47:44,560
São as coisas do Carlos.

622
00:47:46,320 --> 00:47:49,520
Sua mochila, seu cigarro,
suas chaves.

623
00:47:49,720 --> 00:47:52,720
Olhe esta maravilha.

624
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
Seu cunhado tinha um bom gosto.

625
00:48:03,360 --> 00:48:04,680
<i>Que horas são?</i>

626
00:48:05,840 --> 00:48:07,040
<i>Te amo.</i>

627
00:48:09,520 --> 00:48:11,040
E tem mais uma coisa.

628
00:48:18,680 --> 00:48:20,360
As cinzas dele.

629
00:48:21,960 --> 00:48:24,760
Suponho que a Julia queira.

630
00:48:28,520 --> 00:48:30,720
O gato comeu a sua língua?

631
00:48:31,120 --> 00:48:32,840
Não tenho mais nada para dizer.

632
00:48:34,040 --> 00:48:35,960
Estou te achando um pouco quieta.

633
00:48:36,520 --> 00:48:38,600
Vamos fazer uma coisa. Eu vou sair

634
00:48:38,640 --> 00:48:41,840
e deixar você aqui
para pensar um pouco mais.

635
00:48:41,880 --> 00:48:43,840
Porque as memórias
vem e vão.

636
00:48:43,920 --> 00:48:46,200
E amanhã cedo
conversamos novamente.

637
00:48:55,680 --> 00:48:58,000
- Obrigado.
- De nada.

638
00:48:58,560 --> 00:49:01,560
Venha comigo, você vai precisar
de um passe para voltar.

639
00:49:06,680 --> 00:49:09,200
- Venha.
- Olá, Rosa.

640
00:49:11,920 --> 00:49:13,160
Espere aqui.

641
00:49:14,320 --> 00:49:15,680
Família.

642
00:49:18,240 --> 00:49:20,000
Querida!

643
00:49:20,320 --> 00:49:22,640
Sinto muito, mas hoje...

644
00:49:23,360 --> 00:49:25,520
Hoje também
estou sentindo sua falta.

645
00:49:26,560 --> 00:49:30,120
O que aconteceu para a mãe
ficar sem sair da sala o dia todo?

646
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
Não se preocupe.

647
00:49:33,240 --> 00:49:35,560
São assuntos pessoais.
Venha, deixe me te apresentá-lo.

648
00:49:35,600 --> 00:49:36,880
Venha.

649
00:49:37,400 --> 00:49:40,480
Este é Alex.
Esta é Daniela, minha filha.

650
00:49:42,200 --> 00:49:43,520
Prazer.

651
00:49:44,200 --> 00:49:47,000
- Logo te entregam o passe.
- Perfeito, muito obrigado.

652
00:49:54,240 --> 00:49:55,440
O que faz aqui?

653
00:49:55,480 --> 00:49:57,400
O que estava fazendo
conversando com meu pai?

654
00:49:57,440 --> 00:49:58,520
Quer dizer que...

655
00:49:58,800 --> 00:50:02,440
- Que seu pai é o ministro.
- Responda.

656
00:50:02,920 --> 00:50:06,320
Fique calma, é um assunto familiar.
Ele está nos ajudando.

657
00:50:06,440 --> 00:50:11,040
Você não me viu ontem à noite
naquele apartamento, está claro?

658
00:50:11,360 --> 00:50:13,480
Sim, claro. Não sou um idiota.

659
00:50:13,520 --> 00:50:15,440
- Tenho minhas dúvidas.
- Ok.

660
00:50:15,520 --> 00:50:17,960
Agora eu que te ver
em todos os lugares.

661
00:50:18,000 --> 00:50:19,600
Deus me livre.

662
00:50:21,960 --> 00:50:27,080
Menina arrogante.
Que revolucionária de merda.

663
00:50:54,040 --> 00:50:55,440
Estão ali.

664
00:52:07,600 --> 00:52:09,640
Levaremos você a seus pais.

665
00:52:10,120 --> 00:52:12,680
Sim, claro. Eles 
realmente querem te ver.

666
00:52:12,720 --> 00:52:14,760
- Estão atrás de mim.
- Não vou deixar eles te levarem.

667
00:52:15,640 --> 00:52:18,640
- Não pode ficar aqui.
- Você ajuda as pessoas.

668
00:52:18,680 --> 00:52:20,800
Amiga do meu marido há quanto tempo?

669
00:52:20,840 --> 00:52:22,920
- Muito.
- Ele nunca me falou sobre você.

670
00:52:23,880 --> 00:52:25,280
Te amo.

671
00:52:30,880 --> 00:52:32,840
Rápido, saia.
A polícia está vindo!

672
00:52:32,880 --> 00:52:35,040
O dia em que você
e sua irmã nasceram

673
00:52:35,080 --> 00:52:36,720
foi o dia mais feliz da minha vida.

674
00:52:36,760 --> 00:52:38,560
Não quero te perder, filha.

675
00:52:38,720 --> 00:52:41,880
A filha do ministro atravessa
a cerca e vai embora bem tranquila.

676
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
Eu não tenho culpa
de ser quem eu sou.

677
00:52:43,840 --> 00:52:46,400
O que seu marido faria
se visse estes papéis?

678
00:52:47,360 --> 00:52:50,000
- Está sujo.
- E este bebê?

679
00:52:52,000 --> 00:52:54,200
- É uma criança!
- Sim, um bebê.

680
00:52:54,240 --> 00:52:57,160
Você estava grávida?
Parabéns!

681
00:52:57,360 --> 00:52:59,200
Acredito que nos veremos novamente.

682
00:52:59,960 --> 00:53:02,800
As coisas não estão bem,
você tem que se envolver.

683
00:53:02,840 --> 00:53:04,760
Estão bem como nunca.

684
00:53:05,000 --> 00:53:08,800
Eles nos disseram que éramos 
sujeitos únicos. O que que isso quer dizer?

