1
00:00:07,280 --> 00:00:08,520
Ontem eles levaram a Marta.

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,560
Aparentemente
estão separando as crianças

3
00:00:10,600 --> 00:00:13,160
dos pais que não possuem trabalho.
Sua mãe me arranjou um emprego.

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,120
Tem um problema:
apenas pessoas casadas.

5
00:00:15,160 --> 00:00:17,840
Quer que eu finja ser a Sara?
Desculpe, não posso ajudá-lo.

6
00:00:18,600 --> 00:00:19,760
Eles te furam lá.

7
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Pare.

8
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Sara?

9
00:00:31,320 --> 00:00:32,640
Eu vou atravessar a porra dessa cerca.

10
00:00:33,640 --> 00:00:36,440
E você vai para o Registro
descobrir onde a Marta está.

11
00:00:36,480 --> 00:00:37,480
Volte amanhã.

12
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
Eles a encontraram.

13
00:00:40,160 --> 00:00:42,560
A garota que você ajudou,
estão a interrogando.

14
00:00:42,600 --> 00:00:45,280
Quando sair do trabalho,
vá para os antigos túneis

15
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
- do M40.
- Hugo!

16
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
Desculpe, querido.

17
00:00:53,560 --> 00:00:55,840
O comandante está investigando
o assassinato

18
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
do nosso querido amigo Merida.

19
00:00:58,720 --> 00:01:01,720
Essa minha mulher
vai acabar descobrindo

20
00:01:01,760 --> 00:01:03,040
a vacina para o vírus.

21
00:01:03,080 --> 00:01:05,680
- Você já testou com seres humanos?
- Apenas porquinhos da Índia.

22
00:01:05,720 --> 00:01:09,320
Daniela, prepare os documentos para eles.
Em breve terão sua filha de volta.

23
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
Eu preciso de suas assinaturas.

24
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
As doses funcionaram?

25
00:01:14,080 --> 00:01:16,160
No momento,
os resultados são positivos.

26
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
Agora durma com os anjinhos

27
00:01:18,040 --> 00:01:19,800
e amanhã você vai se sentir
muito melhor.

28
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
E isto?

29
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Vou guardar para você.

30
00:01:23,040 --> 00:01:24,600
Sabe o que precisa que fazer.

31
00:01:26,040 --> 00:01:28,240
Eu sei quem é a pessoa
estão procurando.

32
00:01:35,160 --> 00:01:37,040
Nunca esquecerei o que fez por mim.

33
00:01:40,800 --> 00:01:42,480
Vivemos em tempos difíceis.

34
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
E tenham a certeza de

35
00:01:45,600 --> 00:01:49,120
que a derrota aguarda nossos inimigos.

36
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Corram!

37
00:02:34,000 --> 00:02:35,680
Todos estão detidos.

38
00:02:35,720 --> 00:02:36,920
Ninguém se mexa.

39
00:02:38,760 --> 00:02:40,440
Vamos por aqui, venham.

40
00:02:55,920 --> 00:02:57,600
<i>A Direção Geral de Segurança</i>

41
00:02:57,640 --> 00:03:00,240
<i>acaba de nos informar
que, agora a pouco,</i>

42
00:03:00,280 --> 00:03:03,360
<i>o terrorista Carlos Castillo,
autor do ataque que matou</i>

43
00:03:03,400 --> 00:03:06,560
<i>o comandante
Antonio Merida, foi pego.</i>

44
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Acho que eles já se foram.

45
00:03:39,720 --> 00:03:40,920
Não fomos não.

46
00:03:40,960 --> 00:03:42,040
Acabamos de chegar.

47
00:03:43,240 --> 00:03:44,760
Juro que não fizemos nada.

48
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
- Levantem-se.
- Eu juro.

49
00:03:46,121 --> 00:03:47,840
Não fizemos nada, é verdade.

50
00:03:47,880 --> 00:03:50,080
Cale a boca. Coloquem
as mãos atrás da nuca.

51
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Andando.

52
00:03:53,080 --> 00:03:54,760
Não tenha medo, estou aqui com você.

53
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
Acalme-se, porra!

54
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
Vamos, andem.

55
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Por favor.

56
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Vamos, garoto.

57
00:04:06,280 --> 00:04:07,440
É só colocar um
pé na frente do outro.

58
00:04:08,360 --> 00:04:10,120
É facil até mesmo
para alguém como você.

59
00:04:12,600 --> 00:04:14,120
Calma, não.

60
00:04:43,800 --> 00:04:45,560
As mãos atrás da nuca, vovô.

61
00:04:49,240 --> 00:04:51,520
Por favor.

62
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
Fique parado, vovô.

63
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
Fique parado.

64
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Venha aqui.

65
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
Ei!

66
00:05:23,640 --> 00:05:25,520
Ei, não.

67
00:05:25,560 --> 00:05:27,080
Parem, não atirem!

68
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
Ela não fez nada, é a minha esposa.

69
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
É a minha esposa.

70
00:05:31,120 --> 00:05:32,680
Mãos onde eu posso vê-las.

71
00:05:32,720 --> 00:05:36,080
Ela não fez nada, trabalhamos
para o Ministro da Saúde.

72
00:05:37,880 --> 00:05:39,040
Eu tenho os documentos aqui.

73
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
Ela não fez nada.

74
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Seus documentos.

75
00:05:50,800 --> 00:05:52,360
Acabamos de chegar das Astúrias.

76
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Por isso eu me perdi.

77
00:05:56,800 --> 00:05:58,120
Simplesmente não conheço a cidade.

78
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Comecei a andar e...

79
00:06:00,240 --> 00:06:01,560
não sei como vim parar aqui.

80
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
E aqueles dois que estavam com você?

81
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Não os conhecia.

82
00:06:07,520 --> 00:06:11,240
Ouvi tiros, desesperei
e me escondi com eles.

83
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
Autorização de trabalho no Setor 1.

84
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Trabalhamos para
o Ministro de Saúde.

85
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
Estão nos esperando em casa.

86
00:06:21,720 --> 00:06:22,920
Aqui não é igual onde vocês viviam.

87
00:06:24,240 --> 00:06:25,760
Aqui tem que ter cuidado.

88
00:06:28,600 --> 00:06:30,000
Nós teremos cuidado, agente.

89
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
Ou a próxima vez que se perder

90
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
não terá tanta sorte.

91
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
E não voltará para casa.

92
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Muito obrigado.

93
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
Fora daqui.

94
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Vamos, querida.

95
00:06:53,880 --> 00:06:55,080
Espere um pouco.

96
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Espere um pouco.

97
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Não pare, continue.

98
00:06:57,200 --> 00:06:58,880
Espera, tenho que avisar ao Carlos.

99
00:06:58,920 --> 00:07:00,720
Por favor, vamos
para a casa da sua mãe.

100
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Pare!

101
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
O que está fazendo?

102
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Julia.

103
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
O que?

104
00:07:09,800 --> 00:07:10,840
Carlos não virá.

105
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
Como assim?

106
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
Como sabe que ele não vai vir?

107
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
Sinto muito.

108
00:07:43,706 --> 00:07:49,289
LA VALLA - S01E03
EPISÓDIO: "AS CRIANÇAS PERDIDAS"

109
00:07:49,674 --> 00:07:54,633
Tradução e Revisão: Filipe Augusto

110
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
<i>Enrique Jiménez,
o novo Comandante</i>

111
00:08:18,160 --> 00:08:20,560
<i>da Direção Geral de
Segurança do Estado,</i>

112
00:08:20,600 --> 00:08:23,400
<i>fez a prisão e
neutralização do terrorista</i>

113
00:08:23,440 --> 00:08:25,040
<i>que matou o comandante.</i>

114
00:08:25,080 --> 00:08:26,840
Mas que filho da puta.

115
00:08:26,880 --> 00:08:30,080
<i>Mesmo assim, o caso ainda está em aberto
e o Comandante Jiménez anunciou</i>

116
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
<i>que está procurando possíveis cúmplices.</i>

117
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
Filha.

118
00:08:59,760 --> 00:09:00,920
Sinto muito, Julia.

119
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
Sara.

120
00:09:03,960 --> 00:09:05,760
A partir de agora
todos nós vamos chamá-la de Sara.

121
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Concordam?

122
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Vá se esconder.

123
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Hugo, vá com ela.

124
00:09:14,400 --> 00:09:15,760
Abre a porta.

125
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Olá, Begoña.

126
00:09:23,840 --> 00:09:25,600
Emilia, você é surda?

127
00:09:26,360 --> 00:09:27,920
Estávamos assistindo as notícias.

128
00:09:28,880 --> 00:09:30,680
Você ficou sabendo.

129
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Sim.

130
00:09:32,040 --> 00:09:33,120
Sobre o namorado da sua filha.

131
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
E onde ela está?

132
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
Não sei.

133
00:09:40,120 --> 00:09:41,760
Sua filha nunca te disse nada?

134
00:09:42,720 --> 00:09:45,880
Coitada, não suspeitava
de quem namorava.

135
00:09:49,600 --> 00:09:50,760
Boa noite, Begoña.

136
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
E sua filha?

137
00:10:04,600 --> 00:10:06,000
Amanhã ela estará conosco.

138
00:10:06,720 --> 00:10:10,040
Assim que chegar, traga para mim vê-la.
Não a vejo desde que era pequena.

139
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
Está parecida com você?

140
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Sim.

141
00:10:13,600 --> 00:10:15,040
Ela é igual a sua mãe.

142
00:10:15,640 --> 00:10:17,440
Só que o sorriso é igual ao meu.

143
00:10:17,480 --> 00:10:18,680
Você que acha.

144
00:10:20,600 --> 00:10:22,760
Já está tarde.

145
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Emilia,

146
00:10:26,200 --> 00:10:28,520
se Julia for uma mulher inteligente,

147
00:10:28,920 --> 00:10:31,520
saberá que o melhor a
se fazer no momento é se entregar.

148
00:10:32,600 --> 00:10:34,520
Espero que apareça para
dizer isto a ela.

149
00:10:35,000 --> 00:10:36,400
Diga a ela

150
00:10:36,440 --> 00:10:39,160
que nunca é tarde demais
para encontrar o caminho certo.

151
00:10:40,280 --> 00:10:41,880
Sabe disso melhor do que ninguém.

152
00:10:47,320 --> 00:10:50,840
Begoña se quiser,
eu te acompanho até a porta.

153
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
Ok.

154
00:10:55,480 --> 00:10:56,880
Bem, tenham uma boa noite.

155
00:10:57,560 --> 00:10:58,720
Igualmente, Begoña.

156
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Tchau.

157
00:11:30,760 --> 00:11:31,920
Boa noite, senhora.

158
00:11:31,960 --> 00:11:33,240
Boa noite, Rosa.

159
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
- Onde está meu filho?
- Na piscina.

160
00:11:35,040 --> 00:11:37,040
Quer que eu te prepare alguma coisa?

161
00:11:37,080 --> 00:11:39,360
Um chá de camomila,
obrigada. Depois me entregue lá.

162
00:11:39,400 --> 00:11:41,600
- Boa noite, Ray.
- Boa noite, senhora.

163
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Olhe só você.

164
00:11:53,880 --> 00:11:55,160
Parece uma deusa grega.

165
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
Caminhando em direção ao Olimpo.

166
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
Estou muito feliz, filho.

167
00:12:04,440 --> 00:12:08,440
Sua mãe está prestes
 a conseguir algo muito importante.

168
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
O que é?

169
00:12:09,520 --> 00:12:10,960
Não posso te dizer mais nada.

170
00:12:11,000 --> 00:12:13,640
Mas se tudo correr como espero,
eu vou entrar para a história.

171
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
E em uma página
mais importante que seu pai.

172
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
Você merece.

173
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Mãe.

174
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Tenho que te contar algo.

175
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Me diga.

176
00:12:32,520 --> 00:12:34,920
Eu estava no clube
onde mataram o comandante.

177
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
O que estava fazendo lá?

178
00:12:36,680 --> 00:12:38,720
O que se faz em um clube, mãe.

179
00:12:38,760 --> 00:12:40,040
Mas o problema não é esse.

180
00:12:40,880 --> 00:12:42,280
Me diga.

181
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
O problema é que...

182
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
meu pai sabe.

183
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Você contou a ele?

184
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
Não, não sou louco. Mas eu apareço
em todos os relatórios.

185
00:12:52,160 --> 00:12:53,800
Ele me deu uma bronca horrível.

186
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Certeza que mereceu.

187
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
Acalme-se.

188
00:13:01,600 --> 00:13:03,240
Eu vou cuidar disso.

189
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
Me deve uma.

190
00:13:06,760 --> 00:13:07,960
O que me pedir.

191
00:13:10,400 --> 00:13:11,440
Boa noite, filho.

192
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Boa noite.

193
00:13:12,520 --> 00:13:13,840
Te amo.

194
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
Também te amo.

195
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
Seu chá, senhora.

196
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
Está frio.

197
00:13:23,320 --> 00:13:24,880
Se ele estiver assim
mais uma vez, eu te demito.

198
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Sinto muito.

199
00:13:48,640 --> 00:13:50,440
Que bom estar em casa.

200
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Olá, minha vida.

201
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
Olá, amor.
Como foi?

202
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Tudo bem.

203
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
Um assunto que
somente eu poderia resolver.

204
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
Olá, meu amor.

205
00:14:05,240 --> 00:14:07,480
Estou tão cansada, com muito sono.

206
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
Isso.

207
00:14:08,880 --> 00:14:10,640
É que você trabalha demais.

208
00:14:11,320 --> 00:14:12,880
E estamos ficando mais velhos.

209
00:14:12,920 --> 00:14:15,800
Está falando só por você, não é?

210
00:14:16,760 --> 00:14:20,640
Porque não me sinto mais velha.

211
00:14:20,680 --> 00:14:22,160
Claro, você está certa.

212
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
Aqui o único que envelhece sou eu.

213
00:14:28,080 --> 00:14:30,200
Você tem um
pacto com o diabo, magra.

214
00:14:46,320 --> 00:14:49,080
É uma maneira muito boa
de dizer que ainda estou em forma.

215
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
Não, é uma maneira de dizer...

216
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
que te amo.

217
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Eu te amo.

218
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Meu amor.

219
00:15:11,520 --> 00:15:12,920
Temos que cuidar do Iván.

220
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Ele precisa de nós.

221
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Besteira.

222
00:15:19,520 --> 00:15:20,920
Está brincando conosco.

223
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
Está brincando com fogo.

224
00:15:24,200 --> 00:15:25,280
Vai ficar bravo agora?

225
00:15:27,720 --> 00:15:29,000
Você o mima demais.

226
00:15:30,160 --> 00:15:31,560
E ele faz o que quiser com você.

227
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
O que aconteceu?

228
00:16:02,920 --> 00:16:05,280
Edurne me disse para ir com ela.

229
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Agora?

230
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Já é o café da manhã?

231
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Creio que não.

232
00:16:10,720 --> 00:16:11,960
Então onde está indo?

233
00:16:14,000 --> 00:16:15,280
Não sei.

234
00:16:16,600 --> 00:16:18,360
Talvez estão te
levando para os seus pais.

235
00:16:19,320 --> 00:16:21,280
Verdade, talvez seja isso.

236
00:16:22,640 --> 00:16:23,840
Que sorte.

237
00:16:24,800 --> 00:16:26,840
Felipe, vamos lá.

238
00:16:48,760 --> 00:16:51,840
<i>Para sua segurança,
o toque de recolher acabou.</i>

239
00:16:51,880 --> 00:16:55,040
<i>Podem circular livremente pelas ruas
e lembre-se de sempre estar</i>

240
00:16:55,080 --> 00:16:56,480
<i>com seu documento de identidade.</i>

241
00:17:08,600 --> 00:17:09,600
Julia.

242
00:17:09,640 --> 00:17:11,200
Bom dia.

243
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
Bom dia.

244
00:17:15,240 --> 00:17:16,440
Conseguiu dormir um pouco?

245
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Não.

246
00:17:19,280 --> 00:17:20,680
E você?

247
00:17:20,720 --> 00:17:22,400
Também não.

248
00:17:24,000 --> 00:17:26,600
Tome, isso quase tem gosto de café.

249
00:17:33,280 --> 00:17:35,160
Não se preocupe de te reconhecem,

250
00:17:35,200 --> 00:17:36,240
porque vocês são iguais.

251
00:17:36,280 --> 00:17:37,960
E eu gosto do seu cabelo assim.

252
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Fica muito bem em você.

253
00:17:39,880 --> 00:17:41,760
Verdade, combina muito bem com você.

254
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
O que acha?

255
00:17:43,720 --> 00:17:44,920
Espetacular, certo?

256
00:17:45,880 --> 00:17:47,680
Eu sou muito bonito,
você sabe disso.

257
00:17:47,720 --> 00:17:49,600
O problema é que ganho
pouco com isso

258
00:17:49,640 --> 00:17:51,960
porque não das pessoas
comentando. Muita inveja.

259
00:17:52,480 --> 00:17:54,720
Álex, pegou tudo?

260
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
Sim.

261
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
Tem certeza?

262
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
Sim, já verifiquei três vezes.

263
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
E o contrato?

264
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
- Bem, eu esqueci.
- Álex, por favor.

265
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Hugo, isso é a coisa mais importante
o que vou fazer na minha vida.

266
00:18:08,000 --> 00:18:09,320
Confie em mim.

267
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Eu confio em você.

268
00:18:12,600 --> 00:18:14,320
Esta noite jantaremos
com sua filha.

269
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Boa sorte.

270
00:18:15,400 --> 00:18:16,480
Até logo, família.

271
00:18:16,520 --> 00:18:17,920
- Tchau.
- Fica bem, meu amor.

272
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
Obrigada.

273
00:18:21,120 --> 00:18:22,680
Eu vou com você, espere.

274
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Vou na frente.

275
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
- Cuide dela.
- Claro.

276
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
Isso não vai dar certo.

277
00:18:35,240 --> 00:18:37,160
Vão acabar
vindo aqui me procurar

278
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
e vou colocar todos vocês em perigo.

279
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
Me escute.

280
00:18:42,200 --> 00:18:44,280
Estão procurando você em todos os lugares.

281
00:18:44,320 --> 00:18:45,720
Fugir é mais perigoso.

282
00:18:47,840 --> 00:18:50,000
Só por alguns dias
até que tudo se acalme.

283
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Sim.

284
00:18:56,120 --> 00:18:57,360
Até Marta voltar.

285
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
Ok, até Marta voltar.

286
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
Vamos.

287
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
Vamos.

288
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Vamos.

289
00:19:08,120 --> 00:19:09,360
Bom dia.

290
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
Levantem, dorminhocos.

291
00:19:11,880 --> 00:19:15,480
Levantem, vistam-se,
e vão ao banheiro

292
00:19:16,120 --> 00:19:19,400
fazer xixi, lavar o rosto e
escovar os dentes.

293
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
Carlota já está pronta.

294
00:19:23,640 --> 00:19:25,600
Vamos lá, pessoal.
Estamos atrasados.

295
00:19:25,720 --> 00:19:27,000
Triana está quase pronta.

296
00:19:29,720 --> 00:19:31,240
Vamos lá.

297
00:19:35,240 --> 00:19:37,880
Felipe, onde você foi?

298
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
Felipe.

299
00:19:43,240 --> 00:19:46,040
Vamos, tem que se levantar.

300
00:19:48,120 --> 00:19:50,000
Felipe, acorde.

301
00:19:50,360 --> 00:19:51,520
Vão danar com você.

302
00:19:52,000 --> 00:19:53,080
Marta.

303
00:19:53,120 --> 00:19:54,840
Vamos porque só falta você.

304
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Venha.

305
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Vamos.

306
00:20:09,000 --> 00:20:10,760
Muito bem, Lucas.
Agora vá tomar o café da manhã.

307
00:20:18,720 --> 00:20:20,240
Lucas, doeu?

308
00:20:20,840 --> 00:20:22,880
Um pouco, mas só
em um momento.

309
00:20:26,280 --> 00:20:27,720
Vamos para o café da manhã, Lucas.

310
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
Felipe.

311
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
Cadê o Felipe?

312
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Felipe.

313
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
Alguém viu o Felipe?

314
00:20:45,760 --> 00:20:48,480
Ficou no quarto,
não estava acordando.

315
00:20:56,360 --> 00:20:57,520
Marta, pode vir.

316
00:21:03,240 --> 00:21:05,360
As regras da casa são simples.

317
00:21:05,760 --> 00:21:08,080
Proibido levar comida, roubar água,

318
00:21:08,120 --> 00:21:11,240
descansar sem
permissão. Ficou claro?

319
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Sim.

320
00:21:13,720 --> 00:21:16,040
O café da manhã é
sempre servido às oito horas.

321
00:21:16,080 --> 00:21:17,960
A senhora come frutas
frescas e o senhor,

322
00:21:18,000 --> 00:21:20,080
um ovo cozido por dois minutos.

323
00:21:20,120 --> 00:21:21,640
A senhora decidiu que você...

324
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Sara.

325
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
cuidará do sobrinho Sergio.

326
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
Logo vou te dar um papel
com os horários e o uniforme.

327
00:21:29,720 --> 00:21:32,600
Em relação a você, Hugo,
depois eu te falo.

328
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Vamos.

329
00:21:42,560 --> 00:21:44,600
Lembre-se de que é
servido sempre pela esquerda.

330
00:21:45,120 --> 00:21:46,520
À senhora, leite desnatado.

331
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Rosa.

332
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Queria te agradecer
por esta oportunidade.

333
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Não faz ideia de quanto é importante

334
00:21:58,760 --> 00:22:00,520
para a nossa família esse trabalho.

335
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Não é, amor?

336
00:22:03,120 --> 00:22:04,360
Sim, verdade.

337
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Que bom.

338
00:22:06,480 --> 00:22:08,000
- Nem um erro.
- Claro.

339
00:22:15,880 --> 00:22:17,160
Bom dia.

340
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
Bom dia, Rosa.

341
00:22:20,640 --> 00:22:21,920
Muito bem, perfeito.

342
00:22:22,760 --> 00:22:24,960
- Bom dia, Rosa.
- Bom dia, senhora.

343
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
E minha filha?

344
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Sua filha saiu cedo.

345
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Senhor.

346
00:22:30,000 --> 00:22:31,720
Bom dia, tia Alma.

347
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Bom dia.

348
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
Bom dia, tio Luis.

349
00:22:36,120 --> 00:22:37,400
Bom dia, campeão.

350
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
Olá, Sara.

351
00:22:46,360 --> 00:22:48,480
Hugo, você é engenheiro. Certo?

352
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Sim.

353
00:22:51,680 --> 00:22:54,320
Então quero que se junte a mim,
vou te pedir algo.

354
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Se a Rosa não se importar
de eu te roubar por um tempo.

355
00:22:57,120 --> 00:22:58,440
O que você quiser, senhor.

356
00:22:58,480 --> 00:23:00,880
Não preciso de um
engenheiro para cortar batatas.

357
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Bom dia, Rosa.

358
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Bom dia.

359
00:23:04,480 --> 00:23:05,560
Bom dia, família.

360
00:23:06,720 --> 00:23:07,760
Ainda não está arrumado?

361
00:23:08,600 --> 00:23:10,440
Ou planeja voltar para a cama?

362
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
"Bom dia, Iván como dormiu?"

363
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Experimente isso, pai.

364
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
Pelo menos uma vez na vida,
vamos ver o que acontece.

365
00:23:16,120 --> 00:23:18,800
Tente fazer algo útil
em algum momento da sua vida,

366
00:23:18,840 --> 00:23:20,840
- vamos ver o que acontece.
- Não comecem, por favor.

367
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
Café, por favor.

368
00:23:33,280 --> 00:23:34,920
Esse é o cara que matou Merida?

369
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
Que pena.

370
00:23:40,320 --> 00:23:42,000
Ele tem cara de louco.

371
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
Ou de idiota, não é?

372
00:23:44,520 --> 00:23:45,520
Pare com isso, Iván.

373
00:23:46,040 --> 00:23:48,240
Espero que eles tenham
o torturado antes de morrer.

374
00:23:48,280 --> 00:23:50,360
Que merda está fazendo?

375
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Por favor.

376
00:23:51,440 --> 00:23:52,640
Isso me queimou, caramba.

377
00:23:52,680 --> 00:23:53,880
Deixe-me ver. Te machucou?

378
00:23:53,920 --> 00:23:54,960
Fez isso de propósito?

379
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Deixe-me ver.

380
00:23:56,520 --> 00:23:57,560
Fez isso de propósito?

381
00:23:57,600 --> 00:23:58,880
Iván, solte ela.

382
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Você se queimou?

383
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Está doendo?

384
00:24:02,880 --> 00:24:03,960
Sara, saia agora.

385
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Com licença.

386
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
Me desculpe.

387
00:24:24,920 --> 00:24:26,480
Realmente, sinto muito.

388
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
Não foi nada.

389
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
Te juro que...

390
00:24:28,920 --> 00:24:30,440
Senhora, tenho
certeza que foi um acidente.

391
00:24:30,480 --> 00:24:33,720
É que ela está muito nervosa
pensando em sua filha.

392
00:24:33,760 --> 00:24:35,120
Vai defendê-la, Rosa?

393
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Não.

394
00:24:36,200 --> 00:24:38,640
Não, a decisão de serem
contratados foi de sua mãe.

395
00:24:38,680 --> 00:24:40,320
Só estou dizendo que
foi um acidente.

396
00:24:40,360 --> 00:24:42,880
- Um acidente?
- Sim, Iván. Todo mundo

397
00:24:42,920 --> 00:24:44,400
comete acidentes. Até você.

398
00:24:54,240 --> 00:24:56,560
Estão sob a sua
responsabilidade, Rosa.

399
00:24:56,600 --> 00:24:59,000
Se tiverem outro problema,
você também será demitida.

400
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
Sim, senhora.

401
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Mais um e serão demitidos.

402
00:25:13,240 --> 00:25:14,880
Eu te defendi por sua filha.

403
00:25:15,360 --> 00:25:16,880
Mas não deixe isso acontecer novamente.

404
00:25:17,360 --> 00:25:18,840
Obrigado.

405
00:25:18,880 --> 00:25:19,880
Me desculpe.

406
00:25:20,600 --> 00:25:22,040
Recupere sua filha e se controle.

407
00:25:22,880 --> 00:25:24,480
Os problemas ficam em casa.

408
00:25:26,600 --> 00:25:27,640
Vamos lá, vá se trocar.

409
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Me desculpe.

410
00:25:37,880 --> 00:25:39,640
Juro que foi sem querer.

411
00:25:41,160 --> 00:25:44,240
Não entra na minha cabeça
que eles simplesmente o mataram

412
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
como um cachorro.

413
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
Acalme-se.

414
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
Filhos da puta.

415
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
Agora sim.

416
00:26:23,720 --> 00:26:25,120
Atenção.

417
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
Álex Mugica?

418
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Identifique-se.

419
00:26:32,360 --> 00:26:33,720
Álex Mugica.

420
00:26:37,160 --> 00:26:38,480
São surdos por acaso?

421
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Álex Mugica.

422
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
Posso?

423
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Eu trouxe alguns documentos
para Álex Mugica.

424
00:26:48,760 --> 00:26:50,880
É a permissão de
trabalho do irmão dele.

425
00:26:51,600 --> 00:26:53,120
São essenciais.

426
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
Sou eu.

427
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Desculpe.

428
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Quem é você?

429
00:27:09,880 --> 00:27:11,880
Ontem eu dei um
documento errado para o seu irmão.

430
00:27:11,920 --> 00:27:13,000
Como assim?

431
00:27:14,000 --> 00:27:15,880
O anexo ao contrato de trabalho.

432
00:27:15,920 --> 00:27:17,360
A folha verde em vez da azul.

433
00:27:17,400 --> 00:27:19,120
Me devolve o azul.

434
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
- Esta?
- Sim.

435
00:27:22,600 --> 00:27:24,760
E eu te entrego esta.

436
00:27:29,000 --> 00:27:30,720
Bem, já vou indo.

437
00:27:31,480 --> 00:27:32,920
Espere, não pode ir agora.

438
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Desculpe?

439
00:27:34,520 --> 00:27:38,480
Não, só quero te perguntar algo.
Os documentos estão certos, não é?

440
00:27:39,360 --> 00:27:41,600
Se pudesse me acompanhar no Registro.

441
00:27:42,040 --> 00:27:44,240
Eu não quero
que nada dê errado.

442
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
É por causa da minha sobrinha.

443
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Por favor.

444
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
Ei!

445
00:28:16,120 --> 00:28:17,200
Ficaria surpreso em saber

446
00:28:19,000 --> 00:28:20,640
o tanto de pessoas que trazemos aqui

447
00:28:21,760 --> 00:28:23,000
e dizem que não sabem nada.

448
00:28:24,160 --> 00:28:26,480
Temos azar com
os detidos, não é mesmo?

449
00:28:38,640 --> 00:28:41,160
Você sabia que vai acabar falando
até o número da identidade

450
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
do seu avô?

451
00:28:42,240 --> 00:28:43,760
Não posso te dizer o que não sei.

452
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Veremos.

453
00:28:48,760 --> 00:28:51,440
Havia mais alguém com você
quando matou o comandante?

454
00:28:53,000 --> 00:28:54,560
Não o matei e não sei quem fez isso.

455
00:29:00,280 --> 00:29:01,920
Você não conhece essa mulher?

456
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Não.

457
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
Sim, conhece.

458
00:29:04,160 --> 00:29:05,520
Não, já disse que não.

459
00:29:05,640 --> 00:29:07,800
Claro que conhece, 
ela é a sua namorada.

460
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Como sabe disso?

461
00:29:15,240 --> 00:29:17,920
Então é a sua namorada
que matou o comandante.

462
00:29:17,960 --> 00:29:19,280
Que merda vocês me deram?

463
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
Do que adianta se preocupar com isso?

464
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Era ela, não era?

465
00:29:23,680 --> 00:29:25,960
Ela que matou
o comandante, certo?

466
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
Sim, era ela.

467
00:29:27,160 --> 00:29:28,320
Ela é uma ótima tia.

468
00:29:28,360 --> 00:29:30,920
Fez isso para ajudar uma garota
o que ele estava estuprando.

469
00:29:30,960 --> 00:29:32,080
Aquele idiota.

470
00:29:32,120 --> 00:29:34,280
Podem procurar o quanto for
que não a encontrarão.

471
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
Ela é muito mais esperta que vocês.

472
00:29:35,920 --> 00:29:37,800
Sim, claro.
E muito mais bonita.

473
00:29:40,320 --> 00:29:42,640
É uma pena que você
verá ela novamente.

474
00:29:43,800 --> 00:29:44,920
Pelo menos, viva.

475
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
Mas o cadáver podemos te mostrar.

476
00:29:49,520 --> 00:29:51,200
- Não é, Navarro?
- Sim, o cadáver sim.

477
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
Muito bem, garoto.

478
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
Vamos matá-lo?

479
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
Não sei.

480
00:30:07,480 --> 00:30:09,000
Senhor, o carro está pronto.

481
00:30:09,040 --> 00:30:10,840
Espere um pouco, Ray.
Ainda não vamos sair.

482
00:30:10,880 --> 00:30:12,640
Eu só vou mostrar uma coisa ao Hugo.

483
00:30:13,360 --> 00:30:15,120
Você é asturiano, certo?

484
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
Sim, senhor.

485
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
Bem, eu vou te mostrar algo precioso

486
00:30:19,040 --> 00:30:20,560
que também veio das Astúrias.

487
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Que maravilha.

488
00:30:29,080 --> 00:30:30,480
Este era o carro do meu pai.

489
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
O que aconteceu com ele?

490
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Não sei.

491
00:30:34,480 --> 00:30:35,720
Não liga.

492
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
Já faz anos que está assim.

493
00:30:37,440 --> 00:30:39,120
Além disso, não tem 
peças de reposição.

494
00:30:40,240 --> 00:30:42,560
Bem, eu não sei. Vamos ver
o que podemos fazer.

495
00:30:43,240 --> 00:30:44,520
As chaves estão ali.

496
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Se for capaz de fazê-lo funcionar,
não sei mais o que faço para você.

497
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Claro, senhor.

498
00:30:51,640 --> 00:30:52,640
- Pode começar.
- Obrigado.

499
00:30:54,120 --> 00:30:56,280
- Estamos saindo em cinco minutos, Ray.
- Sim, senhor.

500
00:30:56,320 --> 00:30:59,160
- E ajude Hugo no que ele precisar.
- Claro, com certeza.

501
00:31:03,400 --> 00:31:04,920
E aí, como o carro está?

502
00:31:05,840 --> 00:31:07,520
Acha que pode consertá-lo?

503
00:31:07,560 --> 00:31:08,760
Não sei.

504
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
Não sabe?

505
00:31:10,440 --> 00:31:12,200
Não deixe o ministro
te ouvir dizendo isso.

506
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
Pode me passar o alicate, por favor?

507
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
Claro.

508
00:31:20,280 --> 00:31:22,440
Olha, cara. Não sei quem
te indicou para trabalhar

509
00:31:22,480 --> 00:31:25,600
nesta casa. Mas já vou avisando,
esta garagem é minha.

510
00:31:25,920 --> 00:31:26,960
Entendeu?

511
00:31:27,200 --> 00:31:28,360
Sim.

512
00:31:28,880 --> 00:31:30,040
Me solta, por favor.

513
00:31:36,680 --> 00:31:37,840
Muito bem, asturianito.

514
00:31:38,600 --> 00:31:39,680
Você vai ser um bom garoto.

515
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Acho que não.

516
00:31:43,120 --> 00:31:44,120
Escute-me bem.

517
00:31:45,240 --> 00:31:47,800
Você pode ser um imbecil,
mas eu posso ser muito mais.

518
00:31:47,840 --> 00:31:49,040
Sabe por que?

519
00:31:49,080 --> 00:31:52,080
Porque eu tenho uma filha que depende
que seu pai não se humilhe

520
00:31:52,120 --> 00:31:53,440
para um imbecil como você.

521
00:31:54,520 --> 00:31:57,600
Este também é o meu trabalho
e você vai me deixar trabalhar em paz.

522
00:31:59,600 --> 00:32:01,120
Por bem ou por mal.

523
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Entendeu?

524
00:32:03,320 --> 00:32:05,360
Ray, vamos embora.

525
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Eu estou indo, senhor.

526
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
Tudo certo.

527
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Legal.

528
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
Próximo.

529
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Um momento.

530
00:32:23,360 --> 00:32:25,080
Desculpe, como assim?

531
00:32:25,120 --> 00:32:26,560
E onde está minha sobrinha?

532
00:32:26,600 --> 00:32:29,640
O governo enviará uma carta
para sua casa depois de analisar seu caso

533
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
e irá informá-lo de tudo.

534
00:32:30,800 --> 00:32:32,240
Como assim analisar?

535
00:32:32,280 --> 00:32:33,920
Que merda eles tem que analisar?

536
00:32:33,960 --> 00:32:36,960
- Veja, meu cliente...
- Bom dia. Documentação.

537
00:32:37,000 --> 00:32:38,440
Espere um momento por favor.

538
00:32:38,480 --> 00:32:41,520
Nós trouxemos um contrato de
trabalho e toda a documentação

539
00:32:41,560 --> 00:32:44,480
que regulariza os pais.
Ele só quer saber quando e como

540
00:32:44,520 --> 00:32:46,320
- devolverão a garota.
- Segurança.

541
00:32:46,360 --> 00:32:48,240
Não vou embora sem a minha sobrinha.

542
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
- Vamos.
- Eu não posso ir.

543
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Até logo.

544
00:33:01,560 --> 00:33:02,920
Me solta, caramba.

545
00:33:02,960 --> 00:33:05,000
Vai se ferrar. Merda de país,

546
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
merda do governo.

547
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
É tudo uma merda.

548
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
Acalme-se.

549
00:33:10,120 --> 00:33:12,520
Eu te entendo. Mas eles 
devolverão a garota.

550
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Me entende?

551
00:33:16,000 --> 00:33:17,680
O que você entende?

552
00:33:19,080 --> 00:33:20,600
Se você é como eles.

553
00:33:20,760 --> 00:33:22,200
Embora tenha um rostinho bonito.

554
00:33:22,240 --> 00:33:24,160
Não fale assim comigo,
estou te ajudando.

555
00:33:24,200 --> 00:33:26,240
Eu só recuperar minha sobrinha.

556
00:33:26,280 --> 00:33:28,040
Não preciso da sua ajuda, porra.

557
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
Merda.

558
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
Merda.

559
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Droga.

560
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
Merda.

561
00:33:42,880 --> 00:33:44,360
Está agindo como um idiota.

562
00:33:44,680 --> 00:33:46,480
Vem comigo
antes que eles te prendam.

563
00:33:59,280 --> 00:34:00,560
Ei, que sensação ruim.

564
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Onde estamos indo?

565
00:34:18,840 --> 00:34:21,840
<i>Para sua saúde,
é estritamente proibido</i>

566
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
<i>a entrada daqueles
que não passaram</i>

567
00:34:23,840 --> 00:34:26,760
<i> nos exames médicos obrigatórios
ou que apresentem sintomas</i>

568
00:34:26,800 --> 00:34:28,160
<i>da doença.</i>

569
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
Para emergências.

570
00:34:29,680 --> 00:34:30,760
É um cigarro de antigamente.

571
00:34:35,920 --> 00:34:37,440
Pegue, um para nós dois.

572
00:34:40,920 --> 00:34:43,720
<i>Para sua segurança,
tenha os passes seguros e</i>

573
00:34:43,760 --> 00:34:46,320
<i>e seus documentos de identidade visíveis</i>

574
00:34:46,360 --> 00:34:47,600
<i>para mantermos a ordem.</i>

575
00:34:48,280 --> 00:34:50,720
Não pode agir como
um louco. É perigoso.

576
00:34:51,240 --> 00:34:53,400
Eu só quero eles devolvam
minha sobrinha.

577
00:34:54,200 --> 00:34:55,600
Eles a roubaram de nós, caramba.

578
00:34:55,640 --> 00:34:57,920
Para lhe dar uma educação
e uma qualidade de vida,

579
00:34:57,960 --> 00:35:00,280
que você não pode oferecê-la.

580
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Qual o problema disso?

581
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
Você está me zoando, certo?

582
00:35:03,240 --> 00:35:04,240
Não.

583
00:35:04,280 --> 00:35:06,680
Quero dizer, você está encantada
com tudo isso. Certo?

584
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Sou feliz.

585
00:35:09,040 --> 00:35:11,480
Temos tudo o que
precisamos para viver.

586
00:35:12,160 --> 00:35:15,440
O governo nos protege,
se preocupa conosco.

587
00:35:22,480 --> 00:35:25,160
Não gosto nem de pensar
o que faríamos sem esse governo.

588
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
Vou te esperar esta
tarde na minha casa

589
00:35:41,160 --> 00:35:42,440
para conversarmos com mais calma.

590
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
No bloco dos funcionários públicos.

591
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Pode ser?

592
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Claro.

593
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
Pode entrar.

594
00:36:41,920 --> 00:36:43,840
É impressionante, não acha?

595
00:36:43,880 --> 00:36:45,520
O que esses números significam.

596
00:36:46,680 --> 00:36:47,880
Conseguimos.

597
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
Já conseguimos.

598
00:36:52,640 --> 00:36:55,200
Não precisamos usar animais
e nem fazer o antígeno

599
00:36:55,240 --> 00:36:56,920
num laboratório.
Eram as crianças.

600
00:36:56,960 --> 00:36:58,280
Nem todas, Alma.

601
00:36:58,920 --> 00:37:00,480
E tem muitos riscos.

602
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
Quando aumentarmos a dose,
eles podem não aguentar isso.

603
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
Alma, por favor.

604
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
Pesquisar é arriscar.

605
00:37:07,440 --> 00:37:10,440
Madame Curie e Galileu
arriscaram suas próprias vidas.

606
00:37:11,040 --> 00:37:13,080
Nós estamos lutando
para salvar milhões.

607
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
Eles são crianças, Alma.

608
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
São mais que isso.

609
00:37:16,920 --> 00:37:17,960
Alguns são anjos.

610
00:37:19,080 --> 00:37:20,920
Meus anjos.

611
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
Ariadne, venha comigo.

612
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Deixe-me ver.

613
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Muito bem.

614
00:37:35,480 --> 00:37:36,760
Dani, venha conosco.

615
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
E Triana também.

616
00:37:40,280 --> 00:37:41,600
Todos vocês vão com a Carmen.

617
00:37:41,880 --> 00:37:43,440
Certo? Muito bem.

618
00:37:48,720 --> 00:37:51,080
E agora venham comer, vamos.

619
00:37:51,720 --> 00:37:52,880
Quem quer um iogurte?

620
00:37:56,680 --> 00:37:58,440
Estas são as crianças especiais.

621
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Que maravilha.

622
00:38:01,720 --> 00:38:03,920
Se eles soubessem
tudo o que representam.

623
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Vamos começar?

624
00:38:12,440 --> 00:38:13,560
Vamos.

625
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Vamos, pessoal.

626
00:38:14,640 --> 00:38:17,200
O diretor está aqui
e vai nos contar uma história.

627
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
Vamos, rápido.

628
00:38:18,280 --> 00:38:21,280
Olá, princesa.

629
00:38:21,920 --> 00:38:23,160
Olá.

630
00:38:23,200 --> 00:38:25,120
Olá, pequena.

631
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Quem falta?

632
00:38:33,160 --> 00:38:34,560
Felipe.

633
00:38:34,600 --> 00:38:37,280
Desculpe, não tivemos tempo
para corrigir a lista.

634
00:38:39,680 --> 00:38:40,880
Gostam de histórias?

635
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
Sim!

636
00:38:44,200 --> 00:38:45,480
Vou contar uma história.

637
00:38:46,640 --> 00:38:48,920
Era uma vez crianças

638
00:38:49,000 --> 00:38:51,680
que eram muito, muito corajosas.

639
00:38:52,680 --> 00:38:54,320
E eles salvaram muitas pessoas.

640
00:38:55,320 --> 00:38:57,160
E essas crianças eram muito jovens.

641
00:38:57,880 --> 00:39:00,040
Alguns não tinham mais de três anos.

642
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Como você.

643
00:39:02,760 --> 00:39:05,120
E não tinham pais.

644
00:39:06,440 --> 00:39:10,880
E como estavam sozinhos no mundo,
eles ficaram muito próximos.

645
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
E fortes.

646
00:39:13,200 --> 00:39:15,160
E fizeram uma jornada muito longa.

647
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
Sabe o motivo?

648
00:39:19,160 --> 00:39:20,680
Porque eles carregavam em seus corpos

649
00:39:23,880 --> 00:39:25,160
um tesouro que era...

650
00:39:26,320 --> 00:39:29,680
que era muito, muito importante.

651
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Meus anjos.

652
00:40:41,560 --> 00:40:44,520
Sergio, vamos parar
um pouco para descansar?

653
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
Ok.

654
00:40:52,320 --> 00:40:53,360
Posso ir explorar o parque?

655
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
Sim.

656
00:40:55,920 --> 00:40:57,600
Fique onde eu posso te ver, certo?

657
00:41:07,160 --> 00:41:09,040
<i>O tempo parou.</i>

658
00:41:10,440 --> 00:41:12,920
<i>Não há trabalho e nem obrigações.</i>

659
00:41:13,680 --> 00:41:15,480
<i>Nunca envelheceremos.</i>

660
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
<i>Te amo.</i>

661
00:41:21,440 --> 00:41:23,160
<i>Escute, você vai embora sozinha.</i>

662
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
<i> Eu vou com você.</i>

663
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
Sergio.

664
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Sergio.

665
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Sergio!

666
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
Sergio!

667
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Sergio!

668
00:41:51,240 --> 00:41:53,160
Que susto. Onde estava?

669
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
O que você está
segurando? Deixe-me ver.

670
00:41:57,800 --> 00:41:58,920
Um presente.

671
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
Um presente?

672
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
Para mim?

673
00:42:10,680 --> 00:42:12,080
Onde você achou isso?

674
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
Lá?

675
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
O que é isso?

676
00:42:24,760 --> 00:42:27,320
Esse pingente
era da minha filha.

677
00:42:29,480 --> 00:42:30,680
Onde está a sua filha?

678
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
Não sei.

679
00:42:37,280 --> 00:42:39,320
Sergio, você sabe o 
que significam essas letras?

680
00:42:40,240 --> 00:42:41,240
Sim.

681
00:42:41,280 --> 00:42:42,280
Vem comigo.

682
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Olha, minha tia trabalha lá.

683
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
Álex, certo?

684
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
Begoña, tudo bem?

685
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Como está?

686
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Muito bem e você?

687
00:43:11,040 --> 00:43:12,320
Bem. Na verdade,
um pouco cansado.

688
00:43:12,360 --> 00:43:14,920
Levei uma papelada
o dia inteiro para o Registro.

689
00:43:14,960 --> 00:43:17,880
Em outras palavras, não
está visitando. Você veio para ficar.

690
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
- Sim.
- Faz muito bem.

691
00:43:19,800 --> 00:43:21,680
Esta cidade é muito próspera e segura.

692
00:43:21,920 --> 00:43:22,920
Você verá.

693
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Claro.

694
00:43:24,440 --> 00:43:26,160
Se fizer as coisas da maneira correta

695
00:43:27,160 --> 00:43:29,120
e não se meter em problemas, é claro.

696
00:43:29,160 --> 00:43:32,240
Há muitos idiotas soltos
que querem derrubar o sistema.

697
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
É mesmo.

698
00:43:34,720 --> 00:43:36,000
O que tem aí?

699
00:43:36,040 --> 00:43:38,760
Isso? Não é nada, 
papelada para o Registro

700
00:43:38,800 --> 00:43:40,160
e coisas chatas.

701
00:43:40,520 --> 00:43:41,520
Posso ver?

702
00:43:43,240 --> 00:43:45,320
Só para ter certeza
que está tudo bem.

703
00:43:51,680 --> 00:43:52,880
Deixe-me ver.

704
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Está tudo certo?

705
00:43:54,600 --> 00:43:56,960
O código do documento.

706
00:43:58,440 --> 00:44:00,520
Isso é importante, não perca.

707
00:44:01,160 --> 00:44:03,440
Pelo jeito parece
que está tudo certo.

708
00:44:06,120 --> 00:44:08,120
Você já sabe. Se
tiver algum problema

709
00:44:08,160 --> 00:44:10,160
ou qualquer dúvida,
sabe onde me encontrar.

710
00:44:10,200 --> 00:44:11,720
Claro.

711
00:44:11,760 --> 00:44:14,080
Eu tenho que ir para casa, Begoña.

712
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Perfeito.

713
00:44:17,120 --> 00:44:18,400
Tchau.

714
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Até logo.

715
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
Mais uma coisa.

716
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Diga.

717
00:44:23,160 --> 00:44:25,560
Se por acaso a outra 
filha da Emilia aparecer

718
00:44:25,600 --> 00:44:27,440
ou entrar em contato, me avise.

719
00:44:27,920 --> 00:44:29,360
Será o melhor para todos.

720
00:44:30,920 --> 00:44:32,920
Não assuste o menino, Begoña.

721
00:44:33,240 --> 00:44:35,240
Estávamos
nos conhecendo um pouco.

722
00:44:35,280 --> 00:44:36,480
Eles vão ficar por um tempo.

723
00:44:36,520 --> 00:44:38,160
É o que queria saber, certo?

724
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
Ele já me disse isso.

725
00:44:39,680 --> 00:44:41,760
Eu gosto de ver
novos rostos neste edifício.

726
00:44:41,800 --> 00:44:43,120
Acima de tudo, meninos bonitos.

727
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Obrigado.

728
00:44:44,800 --> 00:44:47,200
Quando você
pode me entregar uma cópia

729
00:44:47,240 --> 00:44:48,520
da identificação deles?

730
00:44:48,560 --> 00:44:51,000
Assim que os tiver
eu te entrego.

731
00:44:51,560 --> 00:44:52,720
- Prazer.
- Igualmente.

732
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
- Tchau.
 - Tchau.

733
00:45:13,160 --> 00:45:14,440
De onde tirou isso?

734
00:45:15,240 --> 00:45:17,880
Porra, Emilia. Como eu
saberia o papel ia cair?

735
00:45:17,920 --> 00:45:20,080
Onde conseguiu isso?
De onde veio?

736
00:45:21,160 --> 00:45:23,200
Da rua, peguei e trouxe.

737
00:45:23,240 --> 00:45:25,880
Da próxima vez não 
seja tão estúpido de pegar um.

738
00:45:26,280 --> 00:45:27,920
Ou pelo menos,
não traga aqui.

739
00:45:27,960 --> 00:45:30,400
Você colocou todo
mundo em perigo, cara.

740
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Sinto muito.

741
00:45:31,480 --> 00:45:33,480
Sim, mas isso aqui não é um jogo.

742
00:45:33,520 --> 00:45:34,840
Porque aqui eles te
matam por menos que isso.

743
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Entende?

744
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Ei.

745
00:46:04,280 --> 00:46:07,240
Mas que carro bonito.

746
00:46:07,280 --> 00:46:08,280
Você gostou?

747
00:46:08,880 --> 00:46:09,880
- Posso entrar nele?
- Depois.

748
00:46:09,920 --> 00:46:13,080
Depois. Primeiro a 
Manuela vai te fazer um lanche.

749
00:46:13,920 --> 00:46:15,000
Vamos subir.

750
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
Hugo.

751
00:46:27,040 --> 00:46:28,160
Olhe.

752
00:46:29,360 --> 00:46:31,760
- Onde conseguiu isso?
- Estava em uma lixeira.

753
00:46:31,800 --> 00:46:34,000
Ao lado de um centro
de pesquisa médica.

754
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
Alma é a diretora.

755
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
A senhora?

756
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Sim.

757
00:46:40,920 --> 00:46:42,680
- Temos que conversar com ela.
- Não.

758
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Não é uma boa ideia.

759
00:47:17,600 --> 00:47:18,600
Olá.

760
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Entre.

761
00:47:31,040 --> 00:47:32,040
Está muito bonita.

762
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
Cheguei em uma hora ruim?

763
00:47:36,520 --> 00:47:37,720
Quer se vestir ou...

764
00:47:41,440 --> 00:47:43,560
Eu tinha medo
de me atrasar, sabia?

765
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
Estamos sozinhos?

766
00:47:44,640 --> 00:47:46,480
Por enquanto, relaxe.

767
00:47:47,160 --> 00:47:48,160
Ainda vai demorar.

768
00:47:50,760 --> 00:47:51,760
Muito tempo?

769
00:47:56,440 --> 00:47:58,960
Quantas pessoas
virão? Sabe se serão muitas?

770
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Escute a musica.

771
00:48:39,280 --> 00:48:42,160
Isso não vai contra as regras
da organização?

772
00:48:44,680 --> 00:48:45,960
Que bonito o seu quarto.

773
00:48:47,680 --> 00:48:48,760
Fico feliz que gostou.

774
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
Onde está indo?

775
00:49:35,680 --> 00:49:36,920
Testar o carro.

776
00:49:38,280 --> 00:49:39,440
O senhor me pediu.

777
00:49:39,920 --> 00:49:43,240
Bem, poderíamos economizar gasolina
se você nos levasse ao ministro.

778
00:49:43,280 --> 00:49:44,680
Vamos, Manuela. Entre.

779
00:49:47,000 --> 00:49:48,680
Não, melhor não.

780
00:49:49,280 --> 00:49:51,720
É melhor irmos andando,
porque temos muito o que fazer.

781
00:49:51,760 --> 00:49:53,400
E não podemos demorar.

782
00:49:56,240 --> 00:49:57,240
E você não se atrase.

783
00:49:58,680 --> 00:49:59,760
Claro.

784
00:49:59,800 --> 00:50:00,800
Vamos, Manuela.

785
00:50:11,920 --> 00:50:13,120
Merda.

786
00:50:13,160 --> 00:50:14,680
Vamos, vamos.

787
00:50:14,720 --> 00:50:15,760
Vamos, vamos.

788
00:50:16,680 --> 00:50:18,000
Nem pense em se levantar.

789
00:50:27,440 --> 00:50:28,440
Como é a vida.

790
00:50:30,160 --> 00:50:33,040
Dois dias atrás estive
em uma aventura incrível

791
00:50:33,080 --> 00:50:34,680
de caçar gafanhotos.

792
00:50:36,960 --> 00:50:37,960
E agora está tudo tão...

793
00:50:38,920 --> 00:50:40,920
imprevisível, emocionante e

794
00:50:43,680 --> 00:50:46,200
terrível também, porque
eles não me devolvem a minha sobrinha.

795
00:50:50,440 --> 00:50:52,520
Já me disse isso umas mil vezes.

796
00:50:57,520 --> 00:50:59,400
É que estou preocupado com isso

797
00:50:59,440 --> 00:51:01,120
e não consigo tirar da cabeça.

798
00:51:03,720 --> 00:51:05,160
Mas também estou feliz.

799
00:51:06,440 --> 00:51:07,960
Porque nos conhecemos.

800
00:51:08,680 --> 00:51:11,360
E não apenas nos 
gostamos muito como também

801
00:51:11,400 --> 00:51:12,680
concordamos em várias coisas.

802
00:51:13,880 --> 00:51:15,080
Isso é tão importante.

803
00:51:20,400 --> 00:51:21,800
Não concordamos não.

804
00:51:22,760 --> 00:51:23,960
Em nada.

805
00:51:24,000 --> 00:51:25,400
O que está fazendo?

806
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
Abaixe isso,
o que está fazendo?

807
00:51:30,680 --> 00:51:33,400
Não fiz nada,
por favor. Eu não fiz nada.

808
00:51:33,440 --> 00:51:34,440
É exatamente por isso.

809
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
Para impedir que
você futuramente faça algo.

810
00:51:45,200 --> 00:51:46,200
Fique quieto.

811
00:51:48,160 --> 00:51:49,440
Nem pense em gritar.

812
00:51:52,680 --> 00:51:53,960
Sim? Quem é?

813
00:51:54,360 --> 00:51:57,160
Eu sou a tia do Álex,
preciso falar com ele, por favor.

814
00:51:58,440 --> 00:51:59,880
Por favor, não faça nada.

815
00:51:59,920 --> 00:52:00,920
Por favor.

816
00:52:06,360 --> 00:52:07,360
Venha.

817
00:52:11,440 --> 00:52:12,960
Você vai dizer a ela que está bem

818
00:52:13,160 --> 00:52:14,160
e pedir para ela ir embora.

819
00:52:14,680 --> 00:52:16,000
Seja convincente.

820
00:52:16,240 --> 00:52:17,640
Senão ela também morre.

821
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
Emilia.

822
00:52:28,720 --> 00:52:30,120
Vista-se.

823
00:52:33,720 --> 00:52:34,720
Vamos.

824
00:52:34,760 --> 00:52:35,920
Eu vim para te buscar.

825
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Vista-se.

826
00:52:37,000 --> 00:52:39,720
É que o seu 
sobrinho não quer ir embora.

827
00:52:40,360 --> 00:52:41,680
Estamos nos divertindo.

828
00:52:41,720 --> 00:52:43,000
Ele não está se divertindo.

829
00:52:44,280 --> 00:52:46,120
É melhor você nos deixar ir embora.

830
00:52:46,160 --> 00:52:47,440
Por favor.

831
00:52:47,480 --> 00:52:48,480
Sinto muito.

832
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
Estou cumprindo meu dever.

833
00:53:02,560 --> 00:53:03,800
Vá se vestir.

834
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
Vá se vestir, filho.

835
00:53:27,920 --> 00:53:29,560
- O que está fazendo?
- Te salvando.

836
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Desarrume isso.

837
00:53:42,680 --> 00:53:44,000
Você é da resistência?

838
00:53:44,040 --> 00:53:46,920
Eu não sou de nada agora.
Sou da minha família, incluindo você.

839
00:53:56,440 --> 00:53:57,480
O que é isso?

840
00:53:57,520 --> 00:53:58,920
O diário de uma informante.

841
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
Vamos lá.

842
00:54:12,080 --> 00:54:13,440
Para, para, para.

843
00:54:17,560 --> 00:54:18,640
É aquele prédio ali.

844
00:54:24,360 --> 00:54:25,360
O que está fazendo?

845
00:54:27,320 --> 00:54:28,840
Esta área parece abandonada.

846
00:54:51,160 --> 00:54:52,160
Vamos.

847
00:54:52,680 --> 00:54:54,960
Tirem os lençóis e
arrumem as camas rapidamente.

848
00:54:55,680 --> 00:54:56,880
Rápido, Carmen.

849
00:55:41,560 --> 00:55:42,920
Novos lençóis.

850
00:55:43,680 --> 00:55:47,720
Quero todas as camas
com novos lençóis.

851
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
Hugo.

852
00:56:25,560 --> 00:56:26,560
Não pode ser.

853
00:56:39,160 --> 00:56:40,160
Marta!

854
00:56:41,160 --> 00:56:42,160
Marta!

855
00:56:42,720 --> 00:56:44,760
Você consegue me dizer

856
00:56:44,800 --> 00:56:46,200
- o que está acontecendo?
- Sim.

857
00:56:46,240 --> 00:56:47,240
Então comece.

858
00:56:47,400 --> 00:56:48,480
Não deveria falar sobre mim.

859
00:56:48,520 --> 00:56:50,280
Não diga que me
conhece e muito menos

860
00:56:50,320 --> 00:56:51,480
que é da minha família.

861
00:56:51,680 --> 00:56:53,240
Você nunca deve falar sobre mim.

862
00:56:53,600 --> 00:56:56,280
Se quiser viver,
nos diga o nome do seu contato.

863
00:56:56,320 --> 00:56:58,880
E ninguém aqui me diz nada
porque vocês estão todos

864
00:56:58,920 --> 00:57:00,080
na mesma merda.

865
00:57:00,120 --> 00:57:02,160
- Estava apenas seguindo ordens.
- De quem?

866
00:57:02,200 --> 00:57:03,480
Não vai gostar de saber.

867
00:57:03,720 --> 00:57:06,640
Meu marido é um homem
muito importante para o meu país.

868
00:57:06,680 --> 00:57:08,160
Eu sou valiosa, você não.

869
00:57:19,360 --> 00:57:20,680
Olá.

870
00:57:20,720 --> 00:57:22,160
Não vai me dizer seu nome?

871
00:57:22,200 --> 00:57:23,200
Luis.

872
00:57:25,720 --> 00:57:28,160
Fiz isso pelo futuro
deste país e você sabe disso.

873
00:57:28,200 --> 00:57:31,160
Nada será feito sem que eu saiba
e controle pessoalmente.

874
00:57:36,800 --> 00:57:38,680
Preciso que você me acompanhe
para a delegacia.

875
00:57:39,040 --> 00:57:40,360
Vamos conversar um pouco.

876
00:57:40,880 --> 00:57:41,880
Julia.

