1
00:01:51,420 --> 00:01:52,799
Agora não.

2
00:01:52,800 --> 00:01:54,839
<i>Nani não quer se levantar.</i>

3
00:01:54,840 --> 00:01:57,920
Diga a ele que, se demorar,
levará um pontapé na bunda.

4
00:02:08,840 --> 00:02:11,520
O que houve, pai?
Você está passando mal?

5
00:02:16,920 --> 00:02:18,359
Toma.

6
00:02:18,360 --> 00:02:20,400
Eu que tenho que te lavar.

7
00:02:22,040 --> 00:02:24,000
Saia.
Termino sozinho.

8
00:02:25,560 --> 00:02:27,040
E se você cair?

9
00:02:28,120 --> 00:02:30,280
Se você quebrar alguma coisa?

10
00:02:35,040 --> 00:02:37,080
Você usa a toalha azul.

11
00:02:50,760 --> 00:02:52,919
<i>- Eu posso usar?
- Não.</i>

12
00:02:52,920 --> 00:02:55,079
- Por favor!
- Posso ir?

13
00:02:55,080 --> 00:02:56,439
<i>Está ocupado.</i>

14
00:02:56,440 --> 00:02:58,679
Você não me ouviu?
Não pode.

15
00:02:58,680 --> 00:03:00,039
Não combina.

16
00:03:00,040 --> 00:03:02,159
- Xixi!
- Pense em outra coisa.

17
00:03:02,160 --> 00:03:04,299
- Pegue uma garrafa.
- O quê?

18
00:03:04,300 --> 00:03:05,740
Se você não aguenta mais...

19
00:03:10,040 --> 00:03:12,279
Aposto 20 pesos
que faz xixi lá fora.

20
00:03:12,280 --> 00:03:14,400
Pega um pote.

21
00:03:15,000 --> 00:03:17,440
Nesta garrafa, não!

22
00:03:23,900 --> 00:03:25,239
Seu porco!

23
00:03:25,240 --> 00:03:27,159
Nani pegou uma panela!

24
00:03:27,160 --> 00:03:28,599
Cale a boca, retardado!

25
00:03:28,600 --> 00:03:30,399
Nani me chamou de retardado!

26
00:03:30,400 --> 00:03:32,880
Para de ser bobo!
Eu disse um pote.

27
00:03:38,320 --> 00:03:40,719
<i>- Me dá uma toalha.
- Eu não fiz nada.</i>

28
00:03:40,720 --> 00:03:43,839
<i>Eu não me importo.
Você limpa.</i>

29
00:03:43,840 --> 00:03:46,639
<i>- Eu dei um jarro para você.
- A culpa é sua!</i>

30
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
<i>Limpa!</i>

31
00:03:49,960 --> 00:03:52,679
<i>- Você me deve 20 pesos.
- Nem sonhando.</i>

32
00:03:52,680 --> 00:03:55,279
<i>Parem de brigar!</i>

33
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
<i>Vão arrumar a cama.</i>

34
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
<i>Vamos, Fabri...</i>

35
00:04:07,480 --> 00:04:08,840
<i>Coloque seus sapatos!</i>

36
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
- Você está com minha jaqueta?
- Não.

37
00:04:15,760 --> 00:04:19,080
Diga à professora que mando
o dinheiro do passeio amanhã.

38
00:04:19,920 --> 00:04:22,040
Era para a semana passada.

39
00:04:22,840 --> 00:04:24,679
Deixa o seu irmão!

40
00:04:24,680 --> 00:04:27,719
Eu recebo hoje,
amanhã mando o dinheiro.

41
00:04:27,720 --> 00:04:29,560
Dá um tempo, Brenda.

42
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
O vovô está sentado
em sua jaqueta, idiota!

43
00:04:38,760 --> 00:04:40,439
Você se mete em tudo, Fabri!

44
00:04:40,440 --> 00:04:42,160
Vamos que está tarde.

45
00:04:42,680 --> 00:04:44,020
Fabri...

46
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
Levanta um pouco, vovô.

47
00:04:57,760 --> 00:04:59,320
Tchau, vovô.

48
00:05:00,801 --> 00:05:02,101
Tchau.

49
00:05:03,340 --> 00:05:04,700
Sua mochila.

50
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
Segure a mão do Fabri, Brenda.

51
00:05:55,160 --> 00:05:57,200
Você se lembra do Pereira?

52
00:05:58,640 --> 00:06:00,040
Claro.

53
00:06:03,200 --> 00:06:05,320
Era julho de 1958.

54
00:06:06,560 --> 00:06:11,279
Foi o mês em que nos mudamos
e a casa não estava pronta,

55
00:06:11,280 --> 00:06:13,120
mas já era habitável.

56
00:06:14,080 --> 00:06:15,520
Pouco tempo depois,

57
00:06:16,000 --> 00:06:18,479
um cara
veio limpar a chaminé.

58
00:06:18,480 --> 00:06:20,360
Sente ali, pai.

59
00:06:21,440 --> 00:06:23,000
Que idiota!

60
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Em pleno inverno,
um frio de morrer.

61
00:06:30,520 --> 00:06:32,439
O cara aparece.

62
00:06:32,440 --> 00:06:35,160
Coloca papel e uma madeirinha
e acende o fogo.

63
00:06:36,480 --> 00:06:37,800
Resultado...

64
00:06:38,640 --> 00:06:40,760
Encheu a casa de fumaça.

65
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
Você se lembra do Pereira?

66
00:06:49,960 --> 00:06:51,639
Ele morreu.

67
00:06:51,640 --> 00:06:52,959
Quem?

68
00:06:52,960 --> 00:06:54,440
O pobre do Pereira.

69
00:06:55,320 --> 00:06:56,680
De câncer.

70
00:06:58,240 --> 00:06:59,639
Você não me disse nada.

71
00:06:59,640 --> 00:07:01,319
Eu disse, sim.

72
00:07:01,320 --> 00:07:02,960
Já faz bastante tempo.

73
00:07:04,240 --> 00:07:05,640
Eu não sabia.

74
00:07:08,440 --> 00:07:10,240
Você já colocou açúcar.

75
00:07:11,040 --> 00:07:12,380
Eu sei...

76
00:07:17,920 --> 00:07:19,520
Gosto assim.

77
00:07:58,680 --> 00:08:01,799
Separei estas peças.
Têm falhas.

78
00:08:01,800 --> 00:08:03,999
Precisa verificar antes.

79
00:08:04,000 --> 00:08:06,039
Se não, é você quem paga.

80
00:08:06,040 --> 00:08:08,920
Novo regulamento.
Não passa nada.

81
00:08:11,540 --> 00:08:12,919
Isso vai dar...

82
00:08:12,920 --> 00:08:15,400
1720 por hoje.

83
00:08:17,960 --> 00:08:20,640
3540...

84
00:08:21,920 --> 00:08:23,640
Menos o vale...

85
00:08:33,360 --> 00:08:35,440
O desgraçado compra tudo
no exterior.

86
00:08:36,080 --> 00:08:37,759
Ele troca as etiquetas

87
00:08:37,760 --> 00:08:40,599
e faz pensar
que é feito aqui.

88
00:08:40,600 --> 00:08:42,680
Fechamento ou demissão.

89
00:08:43,000 --> 00:08:45,799
<i>Que me mande embora.
Ganharei uma bela indenização.</i>

90
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
<i>Você é muito velha de casa.</i>

91
00:08:48,120 --> 00:08:50,679
<i>Eles vão reduzir sua jornada.</i>

92
00:08:50,680 --> 00:08:52,240
<i>Isso é o que vão fazer.</i>

93
00:08:53,760 --> 00:08:56,040
<i>E a greve, é inútil.</i>

94
00:08:56,980 --> 00:08:58,919
<i>É culpa dos trabalhadores
temporários.</i>

95
00:08:58,920 --> 00:09:01,960
<i>Fazemos greve
e eles ganham o dobro.</i>

96
00:09:19,040 --> 00:09:21,199
Nós, temporários,

97
00:09:21,200 --> 00:09:23,959
trabalhamos neste emprego
há mais de 5 anos.

98
00:09:23,960 --> 00:09:26,759
Não temos previdência,
benefícios.

99
00:09:26,760 --> 00:09:28,799
E o sindicato
está cagando e andando.

100
00:09:28,800 --> 00:09:32,159
Não, companheira.
O acordo coletivo cobre você.

101
00:09:32,160 --> 00:09:33,800
Companheira o cacete!

102
00:10:04,760 --> 00:10:06,280
Eu fico em Casal.

103
00:10:09,720 --> 00:10:11,520
Já passou por Casal?

104
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
Ele deve descer na Hamburgo.

105
00:10:17,240 --> 00:10:20,880
Na estação, pegar o caminho
do colégio e você chega lá.

106
00:10:24,840 --> 00:10:27,920
Eu vivi com minha esposa
lá há muito tempo.

107
00:10:29,040 --> 00:10:30,720
Ainda está longe?

108
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
Sente-se que eu te aviso.

109
00:11:03,960 --> 00:11:05,440
Sua mãe chegou.

110
00:11:06,440 --> 00:11:07,880
Graças a Deus!

111
00:11:13,420 --> 00:11:15,679
Ele não estava
quando voltamos da escola.

112
00:11:15,680 --> 00:11:17,480
Perguntei a todo mundo.

113
00:11:17,880 --> 00:11:20,719
Eu a vi saindo,
mas nem imaginei...

114
00:11:20,720 --> 00:11:23,680
- A que horas?
- Mais ou menos às 13h00.

115
00:11:24,960 --> 00:11:26,679
O vovô sumiu.

116
00:11:26,680 --> 00:11:29,439
Seu pai não pode ficar sozinho.

117
00:11:29,440 --> 00:11:30,760
Eu sei.

118
00:11:38,360 --> 00:11:41,560
Espera o Gonzalo chegar.
Ele te leva de carro.

119
00:11:46,360 --> 00:11:48,259
Aonde você vai?
Está chovendo.

120
00:11:48,260 --> 00:11:49,599
Vou procurá-lo.

121
00:11:49,600 --> 00:11:50,959
Cuida dos seus irmãos.

122
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Nani, presta atenção.

123
00:11:54,560 --> 00:11:57,040
- Quer que eu te acompanhe?
- Não.

124
00:11:58,000 --> 00:11:59,839
<i>O nome não é o mesmo.</i>

125
00:11:59,840 --> 00:12:02,840
<i>Mas o princípio, sim.
Está vendo?</i>

126
00:12:04,560 --> 00:12:07,600
<i>O princípio é o mesmo,
porém mais barato.</i>

127
00:12:12,520 --> 00:12:14,959
- Com licença... Inês está?
- Ela saiu.

128
00:12:14,960 --> 00:12:17,479
Meu pai veio verificar
a pressão?

129
00:12:17,480 --> 00:12:21,040
Estive aqui esta manhã
e eu não vi.

130
00:12:32,360 --> 00:12:35,319
<i>Foi um jogo ruim,
péssima partida,</i>

131
00:12:35,320 --> 00:12:37,839
<i>ontem no estádio Tróccoli.</i>

132
00:12:37,840 --> 00:12:39,479
<i>Não foi um bom dia...</i>

133
00:12:39,480 --> 00:12:42,760
<i>Bella Vista perdeu por 3x1...</i>

134
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
Bella Vista perdeu.

135
00:12:47,840 --> 00:12:49,640
Para o Miramar.

136
00:13:18,960 --> 00:13:20,680
Está frio, Agustín.

137
00:13:24,520 --> 00:13:26,120
Você espera alguém?

138
00:13:28,040 --> 00:13:30,000
Sai para comprar pão.

139
00:14:00,320 --> 00:14:01,920
Quer que eu te leve?

140
00:14:19,640 --> 00:14:22,320
- O caminho não é este.
- Espere um minuto.

141
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
Há um terreno baldio na esquina.
E depois segue pelo muro.

142
00:14:29,960 --> 00:14:31,260
Não é aqui.

143
00:14:31,261 --> 00:14:32,561
Foi reformada.

144
00:14:32,562 --> 00:14:35,400
Eles ampliaram
e colocaram uma grade.

145
00:14:44,400 --> 00:14:47,640
- Não é aqui.
- Mas é teimoso! É a sua casa.

146
00:14:48,400 --> 00:14:50,719
Colocaram uma janela.

147
00:14:50,720 --> 00:14:52,599
A do lado está igual.

148
00:14:52,600 --> 00:14:55,080
- Tem certeza que é aqui?
- Absoluta.

149
00:15:31,920 --> 00:15:33,280
Ladrão!

150
00:15:34,200 --> 00:15:36,799
Vai queimar no fogo do inferno!

151
00:15:36,800 --> 00:15:38,280
Não é possível!

152
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
O que fez?

153
00:15:42,920 --> 00:15:44,799
Você está louco?

154
00:15:44,800 --> 00:15:48,680
Todos conhecem meu carro.
Vamos acabar na cadeia.

155
00:16:15,440 --> 00:16:17,520
- Não tocou em nada?
- Não.

156
00:16:18,120 --> 00:16:19,480
Não saiu do lugar.

157
00:16:36,840 --> 00:16:38,960
- Trocou de roupa?
- Sim...

158
00:16:39,760 --> 00:16:42,760
Ele se perdeu
e o Nestor o trouxe.

159
00:16:43,480 --> 00:16:45,080
Conta para ele, vovô.

160
00:16:49,680 --> 00:16:51,060
Olá, Nestor.

161
00:16:54,840 --> 00:16:58,439
- Também perdeu os documentos?
- Não, estão com ele.

162
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
Ele foi assaltado,
caiu, machucou?

163
00:17:05,000 --> 00:17:06,380
Ele jantou?

164
00:17:06,880 --> 00:17:09,280
Só quis pão e café com leite.

165
00:17:10,280 --> 00:17:11,599
Está bem.

166
00:17:11,600 --> 00:17:14,759
Vai deitar porque você
já aprontou demais hoje.

167
00:17:14,760 --> 00:17:16,526
Vamos ter que colocar
um sino

168
00:17:16,527 --> 00:17:18,840
no seu pescoço
para saber aonde vai.

169
00:17:19,880 --> 00:17:21,360
Mãe, acalme-se!

170
00:17:23,800 --> 00:17:25,200
Já vou indo.

171
00:17:27,640 --> 00:17:29,000
Eu abro a porta.

172
00:17:29,840 --> 00:17:31,479
Tchau, garota.

173
00:17:31,480 --> 00:17:32,860
Agustín.

174
00:17:44,960 --> 00:17:47,640
- Onde o encontrou?
- Pela redondeza.

175
00:17:49,400 --> 00:17:51,119
Obrigada por trazê-lo.

176
00:17:51,120 --> 00:17:52,440
Não foi nada.

177
00:17:52,760 --> 00:17:55,599
Eu lembrei do endereço.
Já estive aqui.

178
00:17:55,600 --> 00:17:59,000
Você se lembra?
No casamento da sua irmã.

179
00:18:00,480 --> 00:18:01,960
Claro que você lembra.

180
00:18:03,840 --> 00:18:05,559
Eu te trouxe aqui.

181
00:18:05,560 --> 00:18:07,200
Fabri era bebê.

182
00:18:07,560 --> 00:18:09,240
Faz alguns anos.

183
00:18:10,520 --> 00:18:12,080
Você estava linda.

184
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
E continua.

185
00:18:16,840 --> 00:18:19,320
Vou embora.
Você deve estar cansada.

186
00:18:20,360 --> 00:18:22,320
Vou deixar meu telefone.

187
00:18:23,080 --> 00:18:25,239
Se você precisar
de qualquer coisa,

188
00:18:25,240 --> 00:18:26,679
não hesite.

189
00:18:26,680 --> 00:18:29,440
E o meu celular
e o número do salão.

190
00:18:30,280 --> 00:18:32,520
É meu agora. O comprei.

191
00:18:32,521 --> 00:18:35,560
Obrigada...
E desculpe pela confusão.

192
00:18:37,760 --> 00:18:39,160
Descanse...

193
00:19:00,880 --> 00:19:02,360
Somente isso?

194
00:19:03,960 --> 00:19:06,280
- Beronadona.
- Sim...

195
00:19:08,120 --> 00:19:10,480
Tem também
um comprimido vermelho.

196
00:19:11,760 --> 00:19:13,520
E meia aspirina.

197
00:19:13,840 --> 00:19:16,400
É bom para a circulação.

198
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
Termine o seu leite.

199
00:19:58,320 --> 00:20:00,080
Por que o Nestor veio?

200
00:20:01,880 --> 00:20:03,480
Ele veio trazer o senhor.

201
00:20:05,680 --> 00:20:07,080
Eu sei.

202
00:20:08,400 --> 00:20:11,800
Mas por que
ele esperou por sua mãe?

203
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
Deite-se, vovô.

204
00:20:28,200 --> 00:20:29,540
Cacete!

205
00:20:34,900 --> 00:20:36,239
O que aconteceu?

206
00:20:36,240 --> 00:20:37,640
Puta merda!

207
00:21:13,000 --> 00:21:14,360
O que você tem?

208
00:21:15,920 --> 00:21:17,360
Não faça essa cara.

209
00:21:18,480 --> 00:21:20,440
É apenas dinheiro.

210
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
Ouça-me.

211
00:21:26,840 --> 00:21:29,839
Prometi o dinheiro
para o passeio e você o terá.

212
00:21:29,840 --> 00:21:31,480
Amanhã estará tudo seco.

213
00:21:33,960 --> 00:21:35,320
Vá para a cama.

214
00:21:45,280 --> 00:21:47,200
- Algum problema?
- Não.

215
00:23:30,440 --> 00:23:32,719
O que você está fazendo aí?

216
00:23:32,720 --> 00:23:34,240
Já é tarde, pai.

217
00:23:36,080 --> 00:23:39,160
Nestor estava certo.
Tudo mudou.

218
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
Custou para reconhecer.

219
00:23:42,160 --> 00:23:43,840
Mudaram tudo.

220
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Vamos, saia daí.

221
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
- Você nunca mais esteve lá?
- Não.

222
00:23:56,400 --> 00:23:58,120
Por que eu iria?

223
00:24:02,440 --> 00:24:04,439
Veja como você
era pequenina.

224
00:24:04,440 --> 00:24:06,039
Esta é a Carmen.

225
00:24:06,040 --> 00:24:08,759
E por que o senhor foi?
Isso te machuca.

226
00:24:08,760 --> 00:24:10,159
Já não é mais a nossa casa.

227
00:24:10,160 --> 00:24:13,479
Tinha que ser vendida.
Ela nunca foi nossa.

228
00:24:13,480 --> 00:24:16,800
Era, sim.
Construí tijolo por tijolo.

229
00:24:17,600 --> 00:24:19,759
E ela ficou com tudo.

230
00:24:19,760 --> 00:24:21,719
Esta mulher roubou tudo de nós.

231
00:24:21,720 --> 00:24:23,879
Está vendo?
Isso vai te fazer mal.

232
00:24:23,880 --> 00:24:25,359
Basta com isso.

233
00:24:25,360 --> 00:24:28,280
Você sai e se perde.
Você complicou a minha vida.

234
00:24:28,281 --> 00:24:29,599
O quê?

235
00:24:29,600 --> 00:24:30,999
Estou com sede.

236
00:24:31,000 --> 00:24:32,320
Vai beber água.

237
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
Fecha a porta!

238
00:24:43,520 --> 00:24:45,040
Isso me ajuda a pensar.

239
00:24:45,760 --> 00:24:47,120
Em quê?

240
00:24:47,800 --> 00:24:50,359
Eu não sei... No passado.

241
00:24:50,360 --> 00:24:51,879
E na sua mãe.

242
00:24:51,880 --> 00:24:55,479
Se eu ainda tivesse a casa,
não viveríamos apertados aqui.

243
00:24:55,480 --> 00:24:57,520
As coisas são como são.

244
00:24:59,920 --> 00:25:01,280
Veja.

245
00:25:01,640 --> 00:25:04,360
Esta cabe em sua carteira.
Você a quer?

246
00:25:04,720 --> 00:25:06,760
Foi o Leo quem tirou essa foto.

247
00:25:07,160 --> 00:25:08,959
Você se lembra do Leo?

248
00:25:08,960 --> 00:25:10,880
O marido da Leonor.

249
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
Leo e Leonor.

250
00:25:14,160 --> 00:25:17,279
Até parece uma piada,
mas é verdade!

251
00:25:17,280 --> 00:25:18,760
Eu me lembro.

252
00:25:19,680 --> 00:25:21,079
Vamos.

253
00:25:21,080 --> 00:25:22,480
É hora de dormir.

254
00:25:42,880 --> 00:25:45,839
Andei pensando
em ir atrás das coisas.

255
00:25:45,840 --> 00:25:47,520
Como havíamos conversado.

256
00:25:47,880 --> 00:25:49,720
Amanhã, o que acha?

257
00:25:51,760 --> 00:25:53,200
Amanhã, tudo bem.

258
00:25:54,320 --> 00:25:55,720
Boa noite.

259
00:26:13,640 --> 00:26:15,320
Não consigo dormir.

260
00:26:16,000 --> 00:26:18,640
Vamos, Nani...
Sem conversa fiada, vai.

261
00:26:30,400 --> 00:26:32,800
Penso em coisas horríveis.

262
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
Venha aqui.

263
00:26:42,840 --> 00:26:44,480
Somente esta noite.

264
00:26:54,120 --> 00:26:56,920
<i>Deixe-me em paz!
Mãe, Nani está me zoando!</i>

265
00:27:04,560 --> 00:27:06,239
<i>Deixe o seu irmão.</i>

266
00:27:06,240 --> 00:27:07,919
<i>Fique quieto.</i>

267
00:27:07,920 --> 00:27:10,560
<i>- É ele!
- Está me deixando louca.</i>

268
00:27:14,240 --> 00:27:17,719
Toma e entrega à professora.
Guarde-o bem.

269
00:27:17,720 --> 00:27:20,720
- Dentro do meu sapato?
- Não seja boba.

270
00:27:25,880 --> 00:27:28,259
Basta, Nani...
Você é impossível!

271
00:27:28,260 --> 00:27:30,500
Coloque em seu casaco.
Você também, Fabri...

272
00:27:37,960 --> 00:27:41,039
- Você gosta do Nestor?
- O que está falando?

273
00:27:41,040 --> 00:27:42,360
Pare de bobagem.

274
00:27:43,640 --> 00:27:46,200
Eu vi como você guardou
o cartão dele.

275
00:27:46,720 --> 00:27:48,359
Ele também me deu um.

276
00:27:48,360 --> 00:27:49,999
Ele está gamado por você.

277
00:27:50,000 --> 00:27:51,359
Ele quer te comer.

278
00:27:51,360 --> 00:27:54,880
Você sabe o que está dizendo?
Que coisa feia.

279
00:27:55,640 --> 00:27:58,640
- Não é uma coisa feia.
- Vamos porque está tarde.

280
00:27:59,080 --> 00:28:00,480
Tchau, vovô.

281
00:28:05,480 --> 00:28:06,800
Vamos.

282
00:28:07,480 --> 00:28:08,840
Quietos.

283
00:28:15,440 --> 00:28:17,440
Segure a mão do Fabri, Brenda.

284
00:28:40,520 --> 00:28:42,160
Estou muito formal?

285
00:28:43,280 --> 00:28:45,399
Achei melhor assim.

286
00:28:45,400 --> 00:28:47,560
Para que não digam que não.

287
00:28:50,160 --> 00:28:51,600
Estou errado?

288
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
- Devo mudar de roupa?
- Isso é bom.

289
00:28:55,640 --> 00:28:57,240
É tarde. Devemos ir.

290
00:29:05,360 --> 00:29:07,040
Seus sapatos, papai.

291
00:29:20,920 --> 00:29:23,039
Olha as condições
das suas unhas!

292
00:29:23,040 --> 00:29:25,240
Está muito feio! Não dói?

293
00:29:46,480 --> 00:29:49,000
Se você não quer ir,
não precisa.

294
00:29:50,840 --> 00:29:54,120
Eu também não queria, papai.
Mas estou cansada.

295
00:29:54,840 --> 00:29:56,439
Muito.

296
00:29:56,440 --> 00:29:58,159
Não posso me queixar
com você.

297
00:29:58,160 --> 00:30:01,480
A culpa não é sua.
Mas com as crianças e tudo...

298
00:30:02,760 --> 00:30:05,640
Devo buscar um trabalho melhor
fora de casa.

299
00:30:11,800 --> 00:30:13,359
Você está ouvindo?

300
00:30:13,360 --> 00:30:15,760
É importante o que eu te disse.

301
00:30:19,160 --> 00:30:21,280
O que você quiser está bem.

302
00:30:52,480 --> 00:30:55,279
Sente-se, pai.
Ainda não chegou.

303
00:30:55,280 --> 00:30:57,400
- Posso ir aí atrás?
- Com licença...

304
00:30:58,400 --> 00:30:59,759
Não é aqui.

305
00:30:59,760 --> 00:31:03,560
- Aonde vamos? Para casa?
- Não. Para outro lugar.

306
00:31:04,560 --> 00:31:07,279
Sente-se...
Eu vou te dizer...

307
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
Fique tranquilo.

308
00:31:57,000 --> 00:31:58,639
Aqui está o formulário.

309
00:31:58,640 --> 00:32:02,400
Só atendem 50 por dia.
Fizemos bem em vir mais cedo.

310
00:32:04,600 --> 00:32:05,999
Aqui é mais rápido.

311
00:32:06,000 --> 00:32:08,920
Já faz meia hora
que estou esperando.

312
00:32:09,600 --> 00:32:11,160
Vamos ver.

313
00:32:12,560 --> 00:32:14,160
Me dá o seu documento.

314
00:32:27,240 --> 00:32:28,559
Eu faço.

315
00:32:28,560 --> 00:32:31,138
Não.
Você escreve muito devagar.

316
00:32:31,139 --> 00:32:32,439
Temos tempo.

317
00:32:32,440 --> 00:32:36,399
Eu faço.
Para mim não custa nada.

318
00:32:36,400 --> 00:32:37,839
Para mim também não.

319
00:32:37,840 --> 00:32:40,179
Pare com isso!
É apenas um formulário.

320
00:32:40,180 --> 00:32:42,439
Se você errar,
tem que pegar a fila de novo.

321
00:32:42,440 --> 00:32:44,559
Você também pode errar.

322
00:32:44,560 --> 00:32:47,359
- Você quer uma caneta?
- Vai, preencha...

323
00:32:47,360 --> 00:32:51,079
Não sei por que diabos
pedi um dia de folga.

324
00:32:51,080 --> 00:32:52,600
Não, obrigado, senhora.

325
00:33:03,440 --> 00:33:05,999
Quanto é o seu salário?

326
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Depende do trabalho.

327
00:33:08,360 --> 00:33:11,079
Eu coloquei 5000 pesos.
Está bem?

328
00:33:11,080 --> 00:33:13,439
Outras receitas em casa?

329
00:33:13,440 --> 00:33:15,200
A aposentadoria do meu pai.

330
00:33:16,560 --> 00:33:19,240
E o Bolsa Família.
Tenho três filhos.

331
00:33:26,340 --> 00:33:27,679
Está bem.

332
00:33:27,680 --> 00:33:30,559
Dada a sua renda,

333
00:33:30,560 --> 00:33:32,959
há pouca chance de aceitarmos.

334
00:33:32,960 --> 00:33:35,759
Já tenho os dados de vocês

335
00:33:35,760 --> 00:33:37,880
e vamos iniciar os trâmites.

336
00:33:38,400 --> 00:33:40,840
Preciso
de um número de telefone.

337
00:33:45,320 --> 00:33:46,720
Aqui está.

338
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
E este é seu.

339
00:33:49,640 --> 00:33:51,919
Você já pensou
em uma instituição privada?

340
00:33:51,920 --> 00:33:55,399
Nossos Centros são reservas
pessoas desfavorecidas.

341
00:33:55,400 --> 00:33:58,639
Para gente que não tem nada,
que dorme na rua.

342
00:33:58,640 --> 00:34:00,279
- Não tem celular?
- Não.

343
00:34:00,280 --> 00:34:01,660
Sem problemas.

344
00:34:02,880 --> 00:34:05,319
Qualquer coisa, avisamos.
Mas já vou avisando:

345
00:34:05,320 --> 00:34:09,240
Não tenham muita esperança.
Realmente faltam vagas.

346
00:34:09,920 --> 00:34:11,739
De qualquer forma, pense bem.

347
00:34:11,740 --> 00:34:14,060
Os idosos entristecem
ao separarem da família.

348
00:34:14,061 --> 00:34:15,639
Ele parece muito saudável.

349
00:34:15,640 --> 00:34:18,040
Ele não está.
Vive perdendo a memória.

350
00:34:19,360 --> 00:34:21,200
Qualquer coisa a gente liga.

351
00:35:05,320 --> 00:35:08,400
Você não pode me colocar
no meio desta situação.

352
00:35:13,280 --> 00:35:16,719
Pense, Maria.
Onde quer que eu o coloque?

353
00:35:16,720 --> 00:35:20,419
Flavio está sem trabalho.
Vivemos com os pais dele.

354
00:35:20,420 --> 00:35:21,759
Me dá uma data.

355
00:35:21,760 --> 00:35:24,560
- Uma data?
- Sim, quando você o leva?

356
00:35:25,120 --> 00:35:27,919
Não posso te dizer.
Tenho que pensar.

357
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Falar com o Flavio.

358
00:35:31,280 --> 00:35:33,279
Não faça isso comigo, Maria.

359
00:35:33,280 --> 00:35:35,080
Você sabe que eu não posso mais.

360
00:35:36,720 --> 00:35:39,360
Não posso lidar
com esta situação.

361
00:35:40,360 --> 00:35:41,999
Que situação?

362
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
É o seu pai!

363
00:35:44,120 --> 00:35:47,039
Você nem ao hospital
ia visitá-lo.

364
00:35:47,040 --> 00:35:50,159
Sabe quantas vezes
ele se perdeu ultimamente?

365
00:35:50,160 --> 00:35:52,639
Você não nem faz ideia.

366
00:35:52,640 --> 00:35:55,519
Sou quem lava
os pijamas mijados dele.

367
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
Para, Maria!
Estamos conversando.

368
00:36:42,200 --> 00:36:44,360
Podemos descansar um pouco?

369
00:36:47,200 --> 00:36:50,440
Espere por mim aqui.
Vou buscar água.

370
00:39:39,640 --> 00:39:43,120
Tudo bem?
Você precisa de algo?

371
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
Não, obrigado... Eu estou bem.

372
00:39:47,960 --> 00:39:50,920
Cuidado com o sol,
mesmo no inverno.

373
00:39:51,360 --> 00:39:53,080
Lá estaria melhor.

374
00:39:54,080 --> 00:39:55,600
Estou incomodando aqui?

375
00:39:55,601 --> 00:39:56,979
Não.

376
00:39:56,980 --> 00:39:59,520
Digo isso por você.
Por favor, não me entenda mal.

377
00:40:01,440 --> 00:40:03,040
Que horas são?

378
00:40:03,880 --> 00:40:05,600
15h30.

379
00:40:11,280 --> 00:40:12,620
Você vai embora?

380
00:40:12,960 --> 00:40:14,759
Eu te ofendi?

381
00:40:14,760 --> 00:40:16,879
Não tenho nada contra você.

382
00:40:16,880 --> 00:40:19,319
Eu te vi aqui
e fiquei preocupada.

383
00:40:19,320 --> 00:40:23,320
Você pode ver se a minha filha
está ali no supermercado?

384
00:40:24,720 --> 00:40:26,479
O nome dela é Maria.

385
00:40:26,480 --> 00:40:29,800
É magrinha, cabelo escuro,
cortado assim...

386
00:40:30,160 --> 00:40:32,079
Desculpe te pedir isso...

387
00:40:32,080 --> 00:40:36,479
Vai que eu vou para um lado
e nos desencontramos.

388
00:40:36,480 --> 00:40:38,720
- Se não for pedir demais.
- Nem um pouco.

389
00:41:09,280 --> 00:41:10,920
Não há ninguém.

390
00:41:20,520 --> 00:41:23,040
Ela tinha que resolver
um assunto.

391
00:41:24,120 --> 00:41:26,360
Acho que ela me contou.

392
00:41:26,880 --> 00:41:30,079
Que tinha que comprar
umas coisas para as crianças.

393
00:41:30,080 --> 00:41:31,400
Eu acho...

394
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
Tchau.

395
00:42:14,400 --> 00:42:15,840
Onde está o vovô?

396
00:42:16,480 --> 00:42:19,559
Você comprou o frango?
Seus irmãos comeram?

397
00:42:19,560 --> 00:42:21,959
Peguei o dinheiro na gaveta.

398
00:42:21,960 --> 00:42:24,560
Já chega.
Não é hora de assistir TV.

399
00:42:25,360 --> 00:42:28,279
- Fez seu dever de casa?
- Eu não tenho.

400
00:42:28,280 --> 00:42:29,599
E Fabri?

401
00:42:29,600 --> 00:42:31,960
Está descansando.
E o vovô?

402
00:42:32,520 --> 00:42:34,400
Na casa de repouso.

403
00:42:35,640 --> 00:42:37,360
Você poderia ter me avisado.

404
00:42:37,680 --> 00:42:39,119
Por quê?

405
00:42:39,120 --> 00:42:40,520
Para eu me despedir.

406
00:42:40,880 --> 00:42:43,479
Você é mau.
O que custava me dizer?

407
00:42:43,480 --> 00:42:46,399
Mentiu para mim...
Disse que levaria tempo.

408
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
Eu não menti para você...

409
00:42:48,360 --> 00:42:50,800
E depois vamos vê-lo
toda semana.

410
00:42:53,000 --> 00:42:54,879
Eu queria ir com você.

411
00:42:54,880 --> 00:42:57,200
Já está feito, Brenda.
Já está.

412
00:43:16,440 --> 00:43:19,079
- Vá comprar biscoitos.
- Eu não quero.

413
00:43:19,080 --> 00:43:20,440
Eu quero!

414
00:43:24,920 --> 00:43:26,360
O seu casaco!

415
00:43:27,360 --> 00:43:28,920
Depressa!

416
00:43:43,640 --> 00:43:47,160
Eu não falei com ele,
mas ele está lá há algum tempo.

417
00:43:48,080 --> 00:43:49,920
Não, ele está sozinho.

418
00:43:52,200 --> 00:43:54,400
Ele parecia muito cansado.

419
00:43:56,480 --> 00:43:58,560
Acho que o coitado se perdeu.

420
00:43:59,280 --> 00:44:00,660
Claro.

421
00:44:01,800 --> 00:44:03,680
Vocês vão? Quando vão?

422
00:44:05,040 --> 00:44:06,380
Claro.

423
00:44:07,560 --> 00:44:08,880
Não há por quê.

424
00:44:28,960 --> 00:44:31,160
Calma, Fabri... Eu já abro.

425
00:44:32,120 --> 00:44:34,679
<i>Mãe, olha o que eu trouxe.</i>

426
00:44:34,680 --> 00:44:36,920
Não pode esperar um pouco!

427
00:44:38,320 --> 00:44:39,660
Merda!

428
00:45:13,800 --> 00:45:15,719
Então, ele aceitou?

429
00:45:15,720 --> 00:45:18,319
- Tivemos que insistir.
- Ele deve estar com fome.

430
00:45:18,320 --> 00:45:21,280
Obviamente.
Ele ficou aí o dia todo.

431
00:45:22,760 --> 00:45:24,440
Alguém veio procurar?

432
00:45:27,660 --> 00:45:29,639
Porque não dá os dados
que solicito?

433
00:45:29,640 --> 00:45:32,119
A rua é pública.
Não estou incomodando ninguém.

434
00:45:32,120 --> 00:45:33,439
Ninguém disse isso.

435
00:45:33,440 --> 00:45:34,820
Boa noite.

436
00:45:39,640 --> 00:45:43,919
Nos ligaram avisando que havia
um idoso perdido na rua.

437
00:45:43,920 --> 00:45:46,319
- Não estou perdido.
- Está tomando remédio?

438
00:45:46,320 --> 00:45:49,279
Podemos levá-lo a um lugar
melhor ou achar sua família.

439
00:45:49,280 --> 00:45:52,079
Sim, mas este senhor está
esperando por alguém.

440
00:45:52,080 --> 00:45:53,480
Minha filha Maria.

441
00:45:53,960 --> 00:45:55,599
Você a viu pessoalmente?

442
00:45:55,600 --> 00:45:57,160
Não.
Foi ele quem me disse.

443
00:45:58,200 --> 00:46:00,999
Não me leve a mal,
mas isso pode não ser verdade.

444
00:46:01,000 --> 00:46:02,799
Estou esperando alguém.

445
00:46:02,800 --> 00:46:04,359
Por que não vem com a gente?

446
00:46:04,360 --> 00:46:07,279
Vamos levá-lo a um lugar melhor,
mais quentinho.

447
00:46:07,280 --> 00:46:09,119
Ninguém vai tirar
a sua liberdade.

448
00:46:09,120 --> 00:46:11,519
Enquanto isso,
procuramos algum responsável.

449
00:46:11,520 --> 00:46:13,359
Eu sou responsável.

450
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
Tudo bem.
Qual é o seu endereço?

451
00:46:19,800 --> 00:46:21,199
Um telefone?

452
00:46:21,200 --> 00:46:23,519
- Está vendo?
- Dá um tempo para ele pensar.

453
00:46:23,520 --> 00:46:26,319
Pode mostrar
os seus documentos?

454
00:46:26,320 --> 00:46:29,719
Podemos encontrar um endereço,
um parente.

455
00:46:29,720 --> 00:46:31,600
E o problema será resolvido.

456
00:46:35,120 --> 00:46:37,760
Qual é o problema?
Ele não incomoda ninguém.

457
00:46:43,040 --> 00:46:45,200
Estes são os meus netos.

458
00:46:47,120 --> 00:46:48,680
Meus documentos...

459
00:46:50,440 --> 00:46:51,760
Não estão mais comigo.

460
00:46:52,360 --> 00:46:54,440
Parece que estão com a Maria.

461
00:46:54,780 --> 00:46:56,159
Sim!

462
00:46:56,160 --> 00:47:00,239
Ele preencheu uma ficha
esta manhã. Ficaram com ela.

463
00:47:00,240 --> 00:47:03,219
- Que ficha?
- Sei lá para o que era aquilo!

464
00:47:03,220 --> 00:47:05,799
- Nós só queremos ajudá-lo...
- Deixe-me em paz!

465
00:47:05,800 --> 00:47:07,119
Acalme-se.

466
00:47:07,120 --> 00:47:09,079
Ele não quer ir embora.

467
00:47:09,080 --> 00:47:11,099
Só estou fazendo
o meu trabalho.

468
00:47:11,100 --> 00:47:12,439
Ele está nervoso.

469
00:47:12,440 --> 00:47:14,659
A culpa é vocês
que estão enchendo ele.

470
00:47:14,660 --> 00:47:16,480
Ele não incomoda ninguém.

471
00:47:18,280 --> 00:47:19,800
Desculpe-nos, senhor.

472
00:47:21,960 --> 00:47:23,560
Agustín Suárez.

473
00:47:24,920 --> 00:47:26,280
Meu nome é Agustín.

474
00:47:26,600 --> 00:47:29,039
Agustín, vamos fazer assim.

475
00:47:29,040 --> 00:47:30,839
Você vai ficar aqui.

476
00:47:30,840 --> 00:47:33,799
Se o senhor mudar de ideia,
os vizinhos nos chamam.

477
00:47:33,800 --> 00:47:35,320
Está bem assim?

478
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
Está.

479
00:47:41,720 --> 00:47:44,079
A noite será fria.

480
00:47:44,080 --> 00:47:48,079
Este homem é idoso.
Não sabemos se ele está doente.

481
00:47:48,080 --> 00:47:49,919
Ele pode morrer de hipotermia.

482
00:47:49,920 --> 00:47:52,119
Ou ter sérias complicações.

483
00:47:52,120 --> 00:47:54,360
Eu sei.

484
00:47:55,000 --> 00:47:58,559
Ele sabe o que ele quer.
Não posso decidir por ele.

485
00:47:58,560 --> 00:47:59,879
Como quiser.

486
00:47:59,880 --> 00:48:02,079
Chame-nos, se precisar.

487
00:48:02,080 --> 00:48:05,280
Eu moro aqui em frente.
Fico de olho nele.

488
00:48:05,960 --> 00:48:07,440
Se cuida, Agustín.

489
00:48:07,880 --> 00:48:09,200
Boa noite.

490
00:48:44,280 --> 00:48:45,840
Mas como é...

491
00:48:46,600 --> 00:48:47,940
Onde está o vovô?

492
00:48:52,920 --> 00:48:54,639
Mãe, como é?

493
00:48:54,640 --> 00:48:56,200
É como no hospital?

494
00:48:57,680 --> 00:48:58,980
Eu não sei.

495
00:48:59,380 --> 00:49:01,199
É grande e cheio de gente.

496
00:49:01,200 --> 00:49:03,840
Tenho que trabalhar
para botar comida em casa.

497
00:49:07,320 --> 00:49:08,880
Ele ficou feliz?

498
00:49:09,400 --> 00:49:11,000
Seu avô está bem.

499
00:49:11,520 --> 00:49:14,240
Coma!
Não precisa fazer greve de fome.

500
00:49:15,400 --> 00:49:17,359
O lugar é lindo.

501
00:49:17,360 --> 00:49:19,439
Ele tem pessoas para conversar.

502
00:49:19,440 --> 00:49:21,639
Os quartos são iluminados.

503
00:49:21,640 --> 00:49:23,880
Até uma namorada
ele pode achar.

504
00:49:27,360 --> 00:49:29,760
Tomo mundo para o banho.
Vamos, Fabri.

505
00:49:30,840 --> 00:49:32,399
Eu não quero ir!

506
00:49:32,400 --> 00:49:33,800
Anda.

507
00:49:37,640 --> 00:49:40,040
Pensei que você não queria mais!

508
00:50:54,720 --> 00:50:56,079
É tarde!

509
00:50:56,080 --> 00:50:58,759
Vá para casa.
Eu estou bem.

510
00:50:58,760 --> 00:51:00,239
Eu sei.

511
00:51:00,240 --> 00:51:02,920
- Eu vim te fazer companhia.
- Obrigado.

512
00:51:12,440 --> 00:51:14,040
Toma um pouco de conhaque.

513
00:51:14,360 --> 00:51:15,959
Para o frio.

514
00:51:15,960 --> 00:51:18,000
Um pouco não vai fazer mal.

515
00:51:18,360 --> 00:51:19,680
Boa ideia.

516
00:51:34,560 --> 00:51:38,200
Andei pensando
que algo aconteceu com a Maria.

517
00:51:38,640 --> 00:51:41,160
Alguma das crianças
deve ter ficado doente.

518
00:51:42,520 --> 00:51:44,159
Ou...

519
00:51:44,160 --> 00:51:45,680
Um acidente.

520
00:52:23,440 --> 00:52:25,080
Não me leve a mal.

521
00:52:26,240 --> 00:52:28,640
Mas esta noite será muito fria.

522
00:52:29,080 --> 00:52:31,519
Você não pode ficar aqui fora.

523
00:52:31,520 --> 00:52:34,440
Eu sei que você
não quer ir para casa.

524
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
Mas você pode ficar doente.

525
00:52:44,120 --> 00:52:45,680
Você iria?

526
00:52:48,920 --> 00:52:50,440
Acho que sim.

527
00:52:51,040 --> 00:52:53,920
Eu teria medo
de ficar sozinha na rua.

528
00:53:00,240 --> 00:53:03,960
Quando sequer se lembra
do seu endereço,

529
00:53:04,320 --> 00:53:06,800
é como se não tivesse casa,
não é?

530
00:53:08,840 --> 00:53:10,800
Eu posso levá-lo.

531
00:53:11,160 --> 00:53:13,560
Espere por mim.
Vou pegar minhas chaves.

532
00:53:17,240 --> 00:53:18,600
Já volto.

533
00:55:55,360 --> 00:55:56,720
Espere.

534
00:55:57,400 --> 00:55:59,280
O que está fazendo acordada?

535
00:56:02,040 --> 00:56:03,359
Não precisa.

536
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Faz tempo que o seu avô
não dirige mais.

537
00:56:05,600 --> 00:56:07,400
Se ele precisar.

538
00:56:07,800 --> 00:56:10,119
Aqui estão as chaves
da casa dele.

539
00:56:10,120 --> 00:56:11,558
Isso é da casa velha.

540
00:56:11,559 --> 00:56:14,159
Da casa da mamãe
quando era pequena.

541
00:56:14,160 --> 00:56:15,799
Posso ir com você

542
00:56:15,800 --> 00:56:18,039
Não, eu vou socinha.
É noite e está frio.

543
00:56:18,040 --> 00:56:20,239
Me dá as chaves
que eu entrego para ele.

544
00:56:20,240 --> 00:56:21,959
Por favor!

545
00:56:21,960 --> 00:56:25,159
Não, Fabri. Você já tem idade
suficiente para entender.

546
00:56:25,160 --> 00:56:27,679
Venha, Fabri.
A mamãe já volta.

547
00:56:27,680 --> 00:56:29,600
Precisa resolver
umas coisas do vovô.

548
00:56:35,880 --> 00:56:37,760
Pode mandar um beijo meu
para ele?

549
00:56:40,180 --> 00:56:41,559
Sim.

550
00:56:41,560 --> 00:56:43,840
Eu também quero mandar.

551
00:56:45,280 --> 00:56:48,120
Eu digo, Fabri.
Obedeça a sua irmã.

552
00:57:24,680 --> 00:57:26,320
É uma emergência!

553
00:57:29,760 --> 00:57:31,640
Isto é uma emergência!

554
00:57:37,920 --> 00:57:39,800
O computador é um pouco lento.

555
00:57:41,120 --> 00:57:44,240
- Ele foi internado hoje?
- Esta tarde.

556
00:57:47,560 --> 00:57:49,719
Agora sim. O nome dele?

557
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Agustín Suárez Otero.

558
00:58:06,800 --> 00:58:08,999
Está meio esquisito isso.

559
00:58:09,000 --> 00:58:11,959
É por causa dos remédios.
É emergência.

560
00:58:11,960 --> 00:58:15,520
Esqueci de deixá-los
De manhã ele vai precisar tomar.

561
00:58:20,960 --> 00:58:22,320
Não está.

562
00:58:23,400 --> 00:58:24,720
Não aparece.

563
00:58:26,600 --> 00:58:28,919
Talvez entenderam errado
o nome dele.

564
00:58:28,920 --> 00:58:30,960
Entrou alguém com outro nome?

565
00:58:31,760 --> 00:58:34,160
Foi você quem cadastrou?

566
00:58:37,080 --> 00:58:40,000
Desculpe, mas devo pedir
que se retire.

567
00:58:41,160 --> 00:58:43,599
Volte amanhã
durante o expediente.

568
00:58:43,600 --> 00:58:46,159
Deve haver algum engano.
Pode verificar?

569
00:58:46,160 --> 00:58:50,200
Já verifiquei. Ninguém entrou
com o nome do seu pai.

570
00:58:50,720 --> 00:58:53,199
Deve ter chegado à noite.

571
00:58:53,200 --> 00:58:54,640
Tem que estar.

572
00:58:56,160 --> 00:58:58,639
Eu liguei para irem buscá-lo.

573
00:58:58,640 --> 00:59:00,800
Eu o abandonei, sabia?

574
00:59:02,440 --> 00:59:04,759
Deixei o endereço
e disseram que o buscariam.

575
00:59:04,760 --> 00:59:07,240
Por favor, ele deve estar aqui.

576
00:59:08,320 --> 00:59:10,040
Este não é o procedimento.

577
00:59:10,800 --> 00:59:13,920
- Vou ligar para alguém.
- Ligue para quem quiser.

578
00:59:16,240 --> 00:59:17,620
Você não pode entrar!

579
00:59:52,920 --> 00:59:56,559
Sabe se chegou um homem
de paletó cinza?

580
00:59:56,560 --> 00:59:59,800
Eu acho que há um novo
no quarto ao lado.

581
01:00:00,200 --> 01:00:01,540
Obrigada.

582
01:00:13,360 --> 01:00:16,480
- Aurora?
- Sinto muito. Eu me confundi.

583
01:00:19,780 --> 01:00:21,159
Vamos embora?

584
01:00:21,160 --> 01:00:24,079
Não me chamo Aurora.
Procuro por meu pai.

585
01:00:24,080 --> 01:00:26,359
Solte-me, tenho que ir.

586
01:00:26,360 --> 01:00:29,000
Um pouco de respeito.
Ele não está aqui.

587
01:00:32,800 --> 01:00:34,480
Deite-se, Nápole.

588
01:00:51,520 --> 01:00:52,840
Espere.

589
01:00:58,160 --> 01:01:01,120
O endereço de outros abrigos.

590
01:01:02,480 --> 01:01:03,840
Obrigada.

591
01:01:04,480 --> 01:01:07,360
Desculpe-me.
Eu não sou assim.

592
01:01:34,280 --> 01:01:37,760
Isso é tudo que eu tenho.
Você pode me levar?

593
01:01:38,720 --> 01:01:40,359
Isto não é o suficiente.

594
01:01:40,360 --> 01:01:43,439
Deixo os meus documentos.
Depois eu pago.

595
01:01:43,440 --> 01:01:44,960
Não.
Pegue um ônibus.

596
01:02:36,480 --> 01:02:38,599
Não, tudo bem. Onde você está?

597
01:02:38,600 --> 01:02:40,799
Desliga, Nestor.
Quero dormir.

598
01:02:40,800 --> 01:02:42,760
É uma emergência
no trabalho.

599
01:02:44,800 --> 01:02:48,160
As ações do salão subiram
na Bolsa de Valores?

600
01:02:48,680 --> 01:02:50,080
Vou anotar o endereço.

601
01:02:50,400 --> 01:02:52,080
Apague essa luz, merda!

602
01:02:56,480 --> 01:02:57,960
O que é isso?

603
01:02:58,840 --> 01:03:00,220
Escute...

604
01:03:00,720 --> 01:03:02,920
Esqueci de dizer
que eu estava casado.

605
01:03:05,520 --> 01:03:08,480
Mas de qualquer maneira...

606
01:03:10,400 --> 01:03:13,400
não há nada
entre ela e eu.

607
01:03:15,040 --> 01:03:16,520
Por que está sorrindo?

608
01:03:17,600 --> 01:03:20,040
Mas como disse meu filho,
"Queria me comer".

609
01:03:21,480 --> 01:03:23,120
Eu tenho respeito por você.

610
01:03:23,640 --> 01:03:25,020
De verdade.

611
01:03:25,560 --> 01:03:27,719
Eu te conheço há muito tempo.

612
01:03:27,720 --> 01:03:29,080
Eu estava brincando.

613
01:03:29,760 --> 01:03:32,200
Está me ajudando
e eu te agradeço por isso.

614
01:03:32,840 --> 01:03:34,320
De verdade.

615
01:03:56,840 --> 01:03:58,880
Pode verificar os nomes.

616
01:04:04,920 --> 01:04:07,199
Às vezes ele
se esquece das coisas.

617
01:04:07,200 --> 01:04:09,519
Até mesmo do nome.

618
01:04:09,520 --> 01:04:11,639
Eu posso entrar?

619
01:04:11,640 --> 01:04:13,440
Estão todos dormindo.

620
01:04:15,840 --> 01:04:17,400
Vou perguntar.

621
01:04:25,880 --> 01:04:27,880
Você é a última a vê-lo?

622
01:04:28,680 --> 01:04:30,640
Ele se perdeu onde?

623
01:04:31,120 --> 01:04:34,120
Ele não se perdeu, Nestor.
Eu o deixei por aí.

624
01:04:34,680 --> 01:04:37,760
Ele nem me reconhece.

625
01:06:19,800 --> 01:06:21,240
Eu fiz xixi.

626
01:06:24,240 --> 01:06:25,580
E eu com isso?

627
01:06:27,920 --> 01:06:30,279
- Eu chamei a Estela.
- Quem?

628
01:06:30,280 --> 01:06:31,600
A senhora aí da frente.

629
01:06:32,960 --> 01:06:34,640
Não. Por favor.

630
01:06:35,440 --> 01:06:37,439
Por que fez isso?

631
01:06:37,440 --> 01:06:39,359
Não podia fazer
atrás de uma árvore?

632
01:06:39,360 --> 01:06:40,839
Ou em um bar?

633
01:06:40,840 --> 01:06:42,999
Tem um boteco aberto,
não muito longe.

634
01:06:43,000 --> 01:06:44,320
Estou com frio!

635
01:06:46,360 --> 01:06:48,600
Claro.
Você está todo molhado.

636
01:06:50,040 --> 01:06:51,440
Eu estava aguentando.

637
01:06:52,960 --> 01:06:56,000
E quando eu me levantei,
estava todo molhado.

638
01:06:56,840 --> 01:06:58,480
Eu me urinei.

639
01:07:00,120 --> 01:07:03,080
Porque eu não posso sair daqui.

640
01:07:05,360 --> 01:07:07,160
Porque senão...

641
01:07:08,640 --> 01:07:10,279
Você entende?

642
01:07:10,280 --> 01:07:11,840
Se Maria vier...

643
01:07:12,760 --> 01:07:14,280
O que eu devo fazer?

644
01:07:15,440 --> 01:07:17,200
Você conhece a Maria?

645
01:07:17,660 --> 01:07:19,039
Quem?

646
01:07:19,040 --> 01:07:20,420
A minha filha.

647
01:07:22,000 --> 01:07:24,080
Ela está com raiva de mim?

648
01:07:26,160 --> 01:07:27,680
Você pode ligar para ela?

649
01:07:28,960 --> 01:07:30,840
Não, eu não a conheço.

650
01:07:31,920 --> 01:07:34,799
Eu só posso arrumar para você
uma calça seca.

651
01:07:34,800 --> 01:07:37,000
É usada e velha,
mas vai te servir.

652
01:07:37,520 --> 01:07:39,199
Tudo bem?

653
01:07:39,200 --> 01:07:40,800
Não se preocupe.

654
01:07:42,920 --> 01:07:45,440
Se você ainda quiser,
avise-me.

655
01:07:45,840 --> 01:07:47,320
Você pode ir.

656
01:07:47,720 --> 01:07:49,520
Eu cuido do seu banco.

657
01:07:51,400 --> 01:07:52,919
Está bem?

658
01:07:52,920 --> 01:07:54,320
Sim.

659
01:08:48,160 --> 01:08:49,920
Não sinto minhas mãos.

660
01:08:52,320 --> 01:08:53,640
Minhas mãos.

661
01:08:57,440 --> 01:09:00,079
Você deve procurar
uma marquise para dormir.

662
01:09:00,080 --> 01:09:01,799
Não posso ir embora.

663
01:09:01,800 --> 01:09:04,800
- Estou esperando alguém.
- Quem?

664
01:09:15,320 --> 01:09:17,040
Anda... Levanta.

665
01:09:18,080 --> 01:09:19,420
Em pé!

666
01:09:20,200 --> 01:09:23,160
Coloca isso debaixo.
Sentirá menos frio.

667
01:09:26,080 --> 01:09:28,560
Logo vai melhorar.

668
01:12:02,360 --> 01:12:03,880
Neste não fomos.

669
01:12:04,880 --> 01:12:07,160
Este é para mulheres,
está escrito.

670
01:12:10,080 --> 01:12:11,960
Você pode tentar nos hospitais.

671
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
Você pode me levar em Buceo?

672
01:12:30,120 --> 01:12:31,800
Sim, é claro.

673
01:13:41,040 --> 01:13:43,040
Ele ficava sentado
nestes bancos.

674
01:14:02,080 --> 01:14:04,039
Vou procurar lá atrás.

675
01:14:04,040 --> 01:14:05,440
Nos edifícios.

676
01:15:56,040 --> 01:15:57,720
Você demorou muito.

677
01:15:58,520 --> 01:16:00,600
Eu pensei em voltar, mas...

678
01:16:01,640 --> 01:16:03,079
Fiquei esperando por você.

679
01:16:03,080 --> 01:16:05,040
Você fez bem, pai.

680
01:16:05,720 --> 01:16:07,840
Aconteceu alguma coisa
com você?

681
01:16:09,760 --> 01:16:11,560
Eu tinha certeza.

682
01:16:12,600 --> 01:16:14,640
Mas você está bem agora?

683
01:16:15,000 --> 01:16:16,400
Eu estou bem, sim.

684
01:16:18,000 --> 01:16:19,520
E as crianças?

685
01:16:20,080 --> 01:16:21,420
Estão bem?

686
01:16:23,600 --> 01:16:24,940
Sim.

687
01:16:25,720 --> 01:16:27,040
Vamos.

688
01:16:29,120 --> 01:16:30,480
Espere.

689
01:16:31,360 --> 01:16:34,559
Há uma senhora
a quem devo agradecer.

690
01:16:34,560 --> 01:16:36,759
Vamos logo para casa.
Outro dia voltamos.

691
01:16:36,760 --> 01:16:38,160
Eu prometo.

692
01:16:51,000 --> 01:16:52,680
Está com frio?

693
01:16:53,160 --> 01:16:54,540
Você está gelado.

694
01:16:55,440 --> 01:16:56,840
Tudo bem?

695
01:16:57,720 --> 01:16:59,160
Eu estou bem.

696
01:17:00,560 --> 01:17:02,520
Só estou um pouco cansado.

697
01:17:02,840 --> 01:17:05,760
Vamos. Nestor está nos
esperando no carro.

698
01:17:26,540 --> 01:17:30,040
- Art Subs -
5 anos fazendo Arte para você!

699
01:17:30,041 --> 01:17:32,541
facebook.com/ArtSubs

700
01:17:32,542 --> 01:17:36,542
A DEMORA

701
01:17:36,543 --> 01:17:39,643
Ao meu pai

702
01:17:39,644 --> 01:17:42,644
- Legenda -
Pinguim-SP

703
01:17:42,645 --> 01:17:44,645
- Revisão -
Hirschen
