
40
00:03:10,030 --> 00:03:19,030
RESYNC - JOAOCF

41
00:03:19,030 --> 00:03:22,044
As autoridades estão mantendo
o hospital fechado...

42
00:03:22,100 --> 00:03:24,281
Desde que a trouxeram novamente
essa manhã.

43
00:03:24,336 --> 00:03:27,122
A acharam perambulando
pelas colinas de Hollywood.

44
00:03:27,173 --> 00:03:28,591
Com várias feridas profundas...

45
00:03:28,642 --> 00:03:31,154
E vestida somente com trapos
cheios de sangue.

46
00:03:34,349 --> 00:03:38,399
A vítima ainda não pôde intentificar
quem a atacou.

47
00:03:38,420 --> 00:03:41,434
Centenas de seguidores estão
vindo nas redes sociais,

48
00:03:41,491 --> 00:03:43,411
expressando solidariedade.

49
00:03:43,461 --> 00:03:47,146
Enquanto outros, estranhamente não
são muito solidários.

50
00:03:47,198 --> 00:03:51,680
Nunca vi tantos homens lindos
de uma vez só, aqui na praia.

51
00:03:53,272 --> 00:03:56,229
Espera....Por que estamos sozinhas?

52
00:03:56,276 --> 00:03:57,728
Estão tímidos.

53
00:03:57,777 --> 00:03:59,424
Com certeza.

54
00:03:59,446 --> 00:04:02,299
Duas garotas lindas procuram garotos.

55
00:04:03,450 --> 00:04:05,233
Bom, meninas, tá na hora de parar.

56
00:04:05,286 --> 00:04:07,173
Não se pode fazer nada com essa chuva.

57
00:04:07,223 --> 00:04:09,768
Alguém pode me trazer um cobertor?

58
00:04:10,025 --> 00:04:11,638
Estou morrendo de frio.

59
00:04:14,297 --> 00:04:15,648
Ei, você vem?

60
00:04:15,699 --> 00:04:17,187
Um momento.

61
00:04:33,087 --> 00:04:38,709
Terminamos de filmar. Não me
odeie. Isso paga as contas.

62
00:04:47,539 --> 00:04:50,427
<i>A ATRIZ</i>

63
00:05:05,227 --> 00:05:08,514
<i>Os Anjos está em um
estado lastimável esses dias.

64
00:05:08,565 --> 00:05:11,521
Era sempre um bom lugar onde o
povo vinha pra falar besteiras....

65
00:05:11,568 --> 00:05:14,718
Mas isso é outro nível!

66
00:05:15,406 --> 00:05:17,122
<i>Reality Shows.</i>

67
00:05:17,176 --> 00:05:19,664
O berço do Idiota.

68
00:05:20,379 --> 00:05:21,832
Algumas vezes rimos com eles...

69
00:05:21,881 --> 00:05:24,461
mas na maioria, ríamos deles....

70
00:05:24,517 --> 00:05:27,666
A única coisa que tem de fazer é
se comportar como um imbecil...

71
00:05:27,687 --> 00:05:30,337
E as ofertas começaram a chover pra você.

72
00:05:30,391 --> 00:05:33,314
<i>Bem vindos a Hollyweird...</i>

73
00:05:48,579 --> 00:05:51,468
<i>A HERDEIRA</i>

74
00:06:04,232 --> 00:06:06,380
Famosos por serem famosos?

75
00:06:06,435 --> 00:06:07,922
Sabem de algo? Acho que é a hora....

76
00:06:08,170 --> 00:06:11,856
das pessoas conhecerem o verdadeiro
preço da fama.

77
00:06:14,713 --> 00:06:18,398
Estarei com minha melhor amiga.

78
00:06:18,451 --> 00:06:20,336
- Olá, como vai?
- Como vai?

79
00:06:20,386 --> 00:06:22,396
- Bem, e você?
- Bem.

80
00:06:22,455 --> 00:06:23,738
Obrigada.

81
00:06:23,758 --> 00:06:26,338
Senhoritas, o que posso trazer?

82
00:06:26,394 --> 00:06:28,404
O de sempre, por favor.

83
00:06:28,463 --> 00:06:31,419
Pode apagar isso? Essa
música me dá dor de cabeça.

84
00:06:31,466 --> 00:06:32,953
Sim, claro

85
00:06:33,201 --> 00:06:34,620
- Bem...
- Sim.

86
00:06:34,636 --> 00:06:36,214
- Meu agente ligou.
- Bem.

87
00:06:36,273 --> 00:06:38,226
Me querem naquele programa
que te falei.

88
00:06:38,240 --> 00:06:40,662
Não é maravilhoso? Estarei
na TV!.

89
00:06:40,711 --> 00:06:41,822
<i>A MULHER DO MUNDO</i>

90
00:06:41,879 --> 00:06:43,628
Vai estar na tv, mas....

91
00:06:43,647 --> 00:06:46,569
Sim, mas sempre pela
razão errada.

92
00:06:46,617 --> 00:06:49,368
Agora verão como minha
personalidade é incrível.

93
00:06:49,387 --> 00:06:51,378
E quão doce e maravilhosa eu sou.

94
00:06:51,392 --> 00:06:52,537
- A é?
- Sim.

95
00:06:52,593 --> 00:06:55,345
Meus seguidores no
Twitter vão enloquecer.

96
00:06:56,931 --> 00:06:58,508
Vou tentar obter algo.

97
00:06:58,532 --> 00:07:02,514
Sim, na verdade já
estive em Reality Shows...

98
00:07:02,537 --> 00:07:04,652
E agora eu usufruo.

99
00:07:04,708 --> 00:07:06,787
Estou me concentrando em atuar
de verdade...

100
00:07:06,810 --> 00:07:08,924
e na minha carreira de hip-hop.

101
00:07:11,015 --> 00:07:13,937
Definitivamente não farei Reality Shows.

102
00:07:14,952 --> 00:07:17,533
Vai ser ótima.

103
00:07:19,558 --> 00:07:21,569
Espere e verás.

104
00:07:25,298 --> 00:07:26,807
Meu Deus, que clima ótimo!

105
00:07:26,834 --> 00:07:28,344
Estive tomando sol.

106
00:07:28,402 --> 00:07:31,587
Não acredito que fiquei tanto
tempo sem isso.

107
00:07:31,641 --> 00:07:36,432
Meu Deus, não me imagino ficar
branca o ano inteiro.

108
00:07:36,447 --> 00:07:38,560
Ainda bem que existe
bronzeamento artificial.

109
00:07:38,615 --> 00:07:41,697
Sim, É óbvio, eu estive
21 anos longe do sol...

110
00:07:41,719 --> 00:07:44,973
assim eu jamais terei a pele
enrugada...

111
00:07:44,991 --> 00:07:46,705
diferente do povo daqui.

112
00:07:46,759 --> 00:07:47,836
Pra isso existe o Botox.

113
00:07:47,893 --> 00:07:49,711
Porque quero fazer uma festa.

114
00:07:49,763 --> 00:07:52,480
Me enrolei com um
DJ o verão passado...

115
00:07:52,532 --> 00:07:53,985
e talvez ele tenha um amigo

116
00:07:54,034 --> 00:07:57,321
Eles adoram o sotaque ingês.

117
00:07:57,338 --> 00:07:58,450
Sim, não me diga.

118
00:07:58,507 --> 00:08:01,588
Não posso ir a lugar algum
sem atrair muita atenção.

119
00:08:01,643 --> 00:08:03,631
Igualmente. É tão chato.

120
00:08:03,679 --> 00:08:07,797
Sim, deve ser muito chato as pessoas
te perseguirem pelo teu sotaque.

121
00:08:07,850 --> 00:08:11,867
Bom, aqui está o endereço que você vai.

122
00:08:11,923 --> 00:08:14,607
Obrigada por fazer isso.
Te agradeço muito.

123
00:08:14,660 --> 00:08:18,083
Sim. Sabe que se meus pais
souberem, vão me matar.

124
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Ha vão me matar!

125
00:08:19,765 --> 00:08:22,688
Acreditam que sou uma princesa.

126
00:08:23,804 --> 00:08:26,090
Bom, queria te perguntar

127
00:08:26,341 --> 00:08:29,491
Pensei em mudar de imagem e
ficar loira para o programa...

128
00:08:29,512 --> 00:08:32,434
porque o loiro destaca meus olhos.

129
00:08:32,481 --> 00:08:33,763
O que acha?

130
00:08:33,783 --> 00:08:35,428
Toda loira.

131
00:08:35,484 --> 00:08:40,537
Sim. Mas não vai aparecer somente
15 segundos nesse único episódio?

132
00:08:41,426 --> 00:08:43,915
Mas te vejo grande.

133
00:08:43,929 --> 00:08:46,111
Não quis dizer ruiva.

134
00:08:46,365 --> 00:08:48,615
- Que boneca.
- Eu sei.

135
00:08:54,809 --> 00:08:57,992
Glicose, açúcar, e...

136
00:08:58,046 --> 00:08:59,898
Está perto. Mais uma vez.

137
00:09:01,583 --> 00:09:04,096
- Água.
- Já disse isso.

138
00:09:04,154 --> 00:09:05,469
<i>OS TRAFICANTES DE DROGAS</i>

139
00:09:05,521 --> 00:09:08,410
Uma garota de 14 anos entra no
salão de beleza com um bolo.

140
00:09:09,160 --> 00:09:10,670
Se senta...

141
00:09:10,696 --> 00:09:13,844
A cabeleireira a cobre e
começa a cortar o cabelo.

142
00:09:13,898 --> 00:09:16,411
Até que a garota começa a
comer oo bolo.

143
00:09:16,469 --> 00:09:19,893
Não percebe que o cabelo cortado
está caindo no bolo.

144
00:09:19,940 --> 00:09:23,420
A cabeleireira tenta ser educada.

145
00:09:23,444 --> 00:09:25,591
E diz: "Jovenzinha...

146
00:09:25,646 --> 00:09:27,693
tem cabelo no seu bolinho".

147
00:09:27,750 --> 00:09:30,637
A garota se levante, sorri e diz:

148
00:09:30,686 --> 00:09:32,834
"Eu sei. Tenho seios também.".

149
00:09:35,760 --> 00:09:38,442
Vou te dar uma pista. Vai com...

150
00:09:39,831 --> 00:09:41,010
Vai com...

151
00:09:41,065 --> 00:09:43,612
Vai com "Rua potente".

152
00:09:43,669 --> 00:09:45,178
Rua potente.

153
00:09:46,071 --> 00:09:48,652
Rua potente.

154
00:09:48,709 --> 00:09:50,924
Vamos. Responda.

155
00:09:50,977 --> 00:09:53,991
Céus, não comsigo pensar
com toda essa pressão.

156
00:09:54,749 --> 00:09:56,168
Poder...

157
00:09:56,218 --> 00:09:58,206
Rua das flores.

158
00:10:00,155 --> 00:10:01,939
Que diabos é "rua das flores"?

159
00:10:01,991 --> 00:10:05,074
Parece algo que vai em algum bolo.

160
00:10:05,130 --> 00:10:07,140
Porque sempre me faz as difíceis?

161
00:10:07,198 --> 00:10:10,484
Não é algo que cresce na terra.

162
00:10:10,536 --> 00:10:11,920
Não tem pétalas.

163
00:10:11,970 --> 00:10:13,926
Poeira.
P-O-E-I-R-A

164
00:10:13,974 --> 00:10:15,892
Poeira.

165
00:10:15,908 --> 00:10:17,020
Não importa.

166
00:10:17,077 --> 00:10:19,087
Porque estamos brincando de
adivinhações?

167
00:10:19,146 --> 00:10:21,761
Não coma essa porcaria.
Não é bom pra você.

168
00:10:42,074 --> 00:10:44,564
<i>O AÇOUGUEIRO DE LOS ÁNGELES</i>

169
00:10:44,611 --> 00:10:46,257
Isso dá câncer.

170
00:11:13,312 --> 00:11:15,028
Você. Devem ser os valentões.

171
00:11:17,317 --> 00:11:19,100
Parecem.

172
00:11:21,622 --> 00:11:23,270
Estou aqui por....

173
00:11:24,660 --> 00:11:25,975
Um momento.

174
00:11:27,631 --> 00:11:31,852
Me deve algo por isso.

175
00:11:33,303 --> 00:11:35,292
Estou aqui pelo intercâmbio.

176
00:11:37,843 --> 00:11:40,594
Bom, acredito que primeiro
todos tem de se acalmar.

177
00:11:40,612 --> 00:11:42,293
E depois fazemos o nosso.

178
00:11:50,891 --> 00:11:53,005
- Bolo?
- Não, valeu.

179
00:11:53,061 --> 00:11:55,677
Como eu dise, se pudermos fazer
o intercâmbio.

180
00:11:55,731 --> 00:11:56,910
"Intercambio".

181
00:11:56,966 --> 00:11:59,785
É a primeira vez que ouço
você falar intercâmbio.

182
00:11:59,835 --> 00:12:02,348
Eu gosto. Elegante.

183
00:12:03,007 --> 00:12:06,055
Nunca fiz isso antes.

184
00:12:06,111 --> 00:12:09,295
E não sei o que eu deveria fazer.

185
00:12:09,315 --> 00:12:10,767
Estou nervosa.

186
00:12:10,783 --> 00:12:13,774
Se puderem me ensinar.

187
00:12:13,787 --> 00:12:15,775
Eu te ensino, não se preocupe.

188
00:12:15,789 --> 00:12:18,712
Eu te ensinarei.
Aqui, isso será o suficiente.

189
00:12:18,759 --> 00:12:21,146
Estou confusa.
Devo pagá-los.

190
00:12:22,764 --> 00:12:25,253
Minha reputação me precede.

191
00:12:36,381 --> 00:12:39,030
- Já te ensinamos.
- Obrigada.

192
00:12:39,785 --> 00:12:41,033
Saia.

193
00:12:45,360 --> 00:12:47,210
Saia daqui.

194
00:12:49,932 --> 00:12:51,077
Bem.

195
00:12:56,404 --> 00:12:58,223
Não vamos provar?

196
00:12:58,242 --> 00:13:00,959
Coma esse maldito bolo!

197
00:13:05,350 --> 00:13:07,429
Olha, não pode fugir disso
pra sempre.

198
00:13:07,685 --> 00:13:10,905
Se vai á reabilitação, o juíz
vai ser bom com você.

199
00:13:10,957 --> 00:13:13,276
Lembre-se que não é mais a
estrela que costumava ser.

200
00:13:13,326 --> 00:13:15,007
É a outra do grupo.

201
00:13:15,062 --> 00:13:17,746
Este reality show não conta
como um trabalho de atriz.

202
00:13:17,799 --> 00:13:20,721
Tá na hora de deixar esse sonho
e procurar emprego de verdade.

203
00:13:26,110 --> 00:13:27,255
Olá.

204
00:13:27,278 --> 00:13:29,767
A terrível descoberta nas
colindas de Hollywood.

205
00:13:29,814 --> 00:13:31,927
O mistério continua se
desvendando...

206
00:13:31,983 --> 00:13:34,906
Alguém disse que o açougueiro
de Los Angeles

207
00:13:34,953 --> 00:13:37,202
é o responsável pelo ataque

208
00:13:37,255 --> 00:13:38,902
da estrela do Reality Show.

209
00:13:38,958 --> 00:13:41,469
Colocaram um vídeo na internet
bem incriminador.

210
00:13:41,728 --> 00:13:45,413
O vídeo já viralizou. E
apareceu hoje cedo.

211
00:14:41,401 --> 00:14:44,290
<i>A BAILARINA EXÓTICA</i>

212
00:14:48,077 --> 00:14:52,230
O que posso dizer? Os homens
adoram me olhar. É o preço da fama.

213
00:14:53,516 --> 00:14:56,028
- Olá, tetas doces.
- Olá.

214
00:14:56,086 --> 00:14:58,974
- Como vai?
- Bem, e você?

215
00:14:58,989 --> 00:15:01,001
Bem, estou muito bem.

216
00:15:01,059 --> 00:15:04,049
- Vi você no Reality Show.
- A é? O que achou?

217
00:15:04,096 --> 00:15:07,314
Essa porcaria é horrível.
Porque fez?

218
00:15:07,365 --> 00:15:09,855
Deveria estar em um dos meus filmes.

219
00:15:10,937 --> 00:15:13,554
Talvez há um papel pra você, se me
mostrar o quanto o quer.

220
00:15:13,609 --> 00:15:15,927
- Que tipo de filme?
- De terror.

221
00:15:15,977 --> 00:15:18,193
- Filme de terro?
- Sim. A levaremos a Cannes.

222
00:15:18,247 --> 00:15:20,257
- Já foi a Cannes?
- Não.

223
00:15:20,316 --> 00:15:22,566
Sabe, sobre a festa que faremos....

224
00:15:22,619 --> 00:15:25,074
- Você diz a que eu vou fazer?
- Sim.

225
00:15:25,122 --> 00:15:28,341
Vou levar as pessoas certas.
Vai estar cheia de celebridades.

226
00:15:28,392 --> 00:15:31,007
Se fizer valer a pena.

227
00:15:31,062 --> 00:15:33,017
- Tá sacando né?
- Claro.

228
00:15:33,065 --> 00:15:35,075
- Aproveitem a noite
- Absolutamente.

229
00:15:35,134 --> 00:15:36,620
- Adeus.
- Boa sorte.

230
00:15:46,414 --> 00:15:48,561
Oi amor, o que faz?

231
00:15:48,583 --> 00:15:50,629
Estou sem voz. Fui á festa.

232
00:15:50,886 --> 00:15:53,501
Incrível! Deveria ir.

233
00:15:53,556 --> 00:15:55,307
Espere, estou no trabalho.

234
00:15:56,194 --> 00:15:58,444
Fez o que a noite?

235
00:15:58,464 --> 00:16:02,320
Ouviu sobre a garota que ia ser
nossa estrela convidada?

236
00:16:02,368 --> 00:16:04,983
Maldito mundo pequeno!

237
00:16:05,037 --> 00:16:07,253
É horrível e assustador.

238
00:16:07,307 --> 00:16:09,990
Enfim, adivinhe com quem me
encontrei no clube?

239
00:16:10,044 --> 00:16:12,225
Com o produtor assustador.

240
00:16:12,280 --> 00:16:14,269
Não sei se quero que ele
organize a festa.

241
00:16:14,316 --> 00:16:16,998
Acho que vai ser um grupo
de velhos chatos...

242
00:16:17,051 --> 00:16:19,267
Que vão estar ali nos olhando...

243
00:16:19,321 --> 00:16:21,207
Eu sei. Tem bastante desses
no trabalho.

244
00:16:21,257 --> 00:16:24,271
Bom, tenho que ir. Logo te ligo.

245
00:16:24,328 --> 00:16:26,281
Tenho uma reunião essa noite.
Devo me inscrever.

246
00:16:26,329 --> 00:16:28,443
Mas te amo muito. Tchau.

247
00:16:30,134 --> 00:16:34,961
Melhor cumprir sua parte no
trato. Contatos!

248
00:16:46,287 --> 00:16:51,249
<i>MORTE AOS REALITY SHOWS</i>

249
00:17:11,185 --> 00:17:15,269
É assim que se faz uma maldita festa!
As mulheres me amam!

250
00:17:24,702 --> 00:17:26,747
Não acredito nesse povo todo
aqui em casa.

251
00:17:27,004 --> 00:17:29,153
Eu sei. Estou Twitteando.

252
00:17:32,211 --> 00:17:33,596
Eu sei. Sinto muito.

253
00:17:33,646 --> 00:17:35,759
É estranho. Ne?

254
00:17:36,015 --> 00:17:37,434
Quem convidou todo esse povo?

255
00:17:37,484 --> 00:17:39,563
Talvez tenha sido um convite pelo Facebook.

256
00:17:39,619 --> 00:17:42,075
Tem algum homem aqui?

257
00:17:43,292 --> 00:17:44,437
Não.

258
00:17:44,459 --> 00:17:48,043
Eu sei. É como Star 80(?) em esteróides.

259
00:17:48,098 --> 00:17:49,517
É sério, to ficando com medo.

260
00:17:49,566 --> 00:17:52,317
Alguém me enviou um link e essa
porcaria está subindo.

261
00:17:52,336 --> 00:17:54,221
- Você viu?
- Não!

262
00:17:54,271 --> 00:17:56,317
Faço filmes de terror pra ganhar
a vida.

263
00:17:56,341 --> 00:17:58,352
Não quero ver essa porcaria
na vida real.

264
00:17:59,345 --> 00:18:01,334
Mas, olhando o lado positivo...

265
00:18:01,348 --> 00:18:04,064
talvez logo façam um filme
sobre isso.

266
00:18:04,117 --> 00:18:06,265
Essa festa é trágica!

267
00:18:06,320 --> 00:18:08,740
É divertida. Distrai.

268
00:18:08,788 --> 00:18:12,406
Céus. Olha lá aquele
produtor cretimo.

269
00:18:12,460 --> 00:18:15,212
- Ola!
- Porque sai com ele?

270
00:18:15,231 --> 00:18:17,241
- Porque dá dinheiro.
- Que horrível isso.

271
00:18:17,299 --> 00:18:18,615
Eu sei. É ruim.

272
00:18:18,635 --> 00:18:20,520
E agora está chovendo.

273
00:18:20,570 --> 00:18:22,558
- Tá brincado?
- Pode ter algo pior?

274
00:18:22,605 --> 00:18:24,560
Sim, essa festa ruim.

275
00:18:24,608 --> 00:18:27,155
Temos que ficar em nossa festa?

276
00:18:27,212 --> 00:18:28,631
Não sei. Quer ir jantar?

277
00:18:28,681 --> 00:18:30,134
Não é divertido. Essa é minha casa.

278
00:18:30,183 --> 00:18:32,637
Deveriamos chamar a polícia
pra que levem a todos.

279
00:18:32,652 --> 00:18:35,438
Não, essa será uma boa história.

280
00:18:35,489 --> 00:18:37,306
Sabe qual é uma melhor história?

281
00:18:37,358 --> 00:18:40,178
E se o "Açougueiro" aparece essa noite?

282
00:18:40,228 --> 00:18:41,373
Ia adorar.

283
00:18:41,429 --> 00:18:43,645
- Viu as noticias da noite?
- Sim.

284
00:18:43,666 --> 00:18:45,118
Tá doente da cabeça.

285
00:18:45,167 --> 00:18:47,520
Não, eu adoro a diversão.

286
00:18:47,537 --> 00:18:49,455
Que loucura!

287
00:18:49,505 --> 00:18:52,224
Digo, poderia ser qualquer uma.

288
00:18:53,644 --> 00:18:54,722
Sim.

289
00:18:54,780 --> 00:18:56,164
Pode ser você.

290
00:18:56,214 --> 00:18:57,666
Pode ser eu.

291
00:18:57,682 --> 00:19:01,334
Talvez eu seja o Açougueiro.
Quem será minha próxima vitima?

292
00:19:01,387 --> 00:19:02,840
Aquela garota.

293
00:19:02,889 --> 00:19:07,373
A que tá na onda, ou a que
tem os sapatos baratos?

294
00:19:09,198 --> 00:19:10,411
Como está meus cabelos? E meus peitos?

295
00:19:10,432 --> 00:19:11,748
- Outra?
- Está pronta?

296
00:19:11,801 --> 00:19:13,185
Você está ótima!

297
00:19:13,235 --> 00:19:14,482
Vamos comer. Estou morrendo de fome.

298
00:19:14,536 --> 00:19:16,149
Não vou deixar todo esse povo
na minha casa.

299
00:19:16,206 --> 00:19:18,195
Basta prendê-los. Deixá-los no telhado.

300
00:19:18,242 --> 00:19:21,198
Vamos comer.
Morro por um milk-shake.

301
00:19:25,417 --> 00:19:26,630
Veja isso.

302
00:19:30,188 --> 00:19:32,873
<i>A MÃE ADOLESCENTE</i>

303
00:20:26,293 --> 00:20:31,983
<i>ULTIMAS NOTICIAS</i>

304
00:20:32,232 --> 00:20:33,241
<i>A triste estrela...</i>

305
00:20:33,301 --> 00:20:35,516
<i>de vários filmes de sexo
acidentalmente mostrados...</i>

306
00:20:35,536 --> 00:20:37,957
<i>Estava em uma festa com
amigos nessa casa.</i>

307
00:20:38,006 --> 00:20:42,398
<i>Várias testemunhas disseram que
não foi vista desde as 23:00 dessa noite.</i>

308
00:20:42,445 --> 00:20:43,795
Desculpe. Senhor?

309
00:20:44,914 --> 00:20:46,800
Pode nos dizer o que aconteceu a noite?

310
00:20:47,818 --> 00:20:49,932
Sim. OLá.

311
00:20:49,987 --> 00:20:51,975
Não me deixaram entrar na festa...

312
00:20:52,023 --> 00:20:53,601
mas fiquei por perto...

313
00:20:53,658 --> 00:20:57,412
porque essa garota sensual dos
videos de sexo estava aqui.

314
00:20:57,463 --> 00:20:59,007
Mas ouvi alguém se afogando.

315
00:20:59,766 --> 00:21:01,583
Alguém matou essa garota.

316
00:21:01,635 --> 00:21:03,715
Você é uma garota bonita.

317
00:21:03,771 --> 00:21:06,351
Esse é o canal 6?
Normalmente vejo o 4.

318
00:21:06,408 --> 00:21:07,485
Desenvolvimento emocionante.

319
00:21:07,544 --> 00:21:10,898
Posso fazer uns comentários.
Não tinha terminado de falar.

320
00:21:10,948 --> 00:21:12,559
Se me deixarem falar algo a mais.

321
00:21:12,582 --> 00:21:14,969
Sei que eles fazem a promoção,
Américas Gots Talent.

322
00:21:15,018 --> 00:21:17,769
Não pude entrar. Então, que tal
me dar o microfone....

323
00:21:17,821 --> 00:21:19,706
e mostrarei minhas habilidades como cantora.

324
00:21:19,757 --> 00:21:20,709
Não seria ótimo?

325
00:21:20,759 --> 00:21:23,716
- Você não está usando.
- Sério?

326
00:21:28,934 --> 00:21:31,390
Como estão? Chegamos a vocês
sem editar.

327
00:21:31,438 --> 00:21:33,015
Talvez conhecem essa garota de....

328
00:21:33,073 --> 00:21:35,563
Bom, sabem de onde a conhecem.

329
00:21:36,945 --> 00:21:38,397
Não deveria fazer isso?

330
00:21:38,446 --> 00:21:40,732
Espero que chegue em casa
sã e salva.

331
00:21:40,784 --> 00:21:42,327
Não sei, Quero ver outra fita.

332
00:21:42,385 --> 00:21:43,599
Ás vezes me masturbo com ela.

333
00:21:44,521 --> 00:21:46,634
<i>Como se você não se
masturbasse com ela.</i>

334
00:21:46,690 --> 00:21:49,739
<i>Oi, sou eu. Faz muito tempo
que não falamos.</i>

335
00:21:49,795 --> 00:21:51,613
<i>Sou sua agente.</i>

336
00:21:51,664 --> 00:21:56,090
<i>Te liguei pra dizer que é horrivel
o que aconteceu ontem a noite.</i>

337
00:21:56,336 --> 00:21:57,686
<i>Bom, a garota.</i>

338
00:21:57,737 --> 00:22:01,822
<i>Mas, por outro lado, para
nós isso é fantástico.</i>

339
00:22:01,876 --> 00:22:03,659
<i>Esta em todas as notícias..</i>

340
00:22:03,712 --> 00:22:07,100
<i>Não existe a má publicidade.
Não estou certo?</i>

341
00:22:13,956 --> 00:22:15,612
Como pôde acontecer isso na minha
casa?

342
00:22:15,707 --> 00:22:17,781
Não me sinto bem aqui. É
perturbador.

343
00:22:49,934 --> 00:22:51,979
Prontos ou não, lá vou eu!

344
00:22:52,036 --> 00:22:55,050
Mate todas! Comece com as esposas.

345
00:23:04,186 --> 00:23:05,639
Obrigada!

346
00:23:05,688 --> 00:23:09,512
Obrigada, queridos e maravilhosos.

347
00:23:09,560 --> 00:23:12,846
Isso significa muito pra mim...

348
00:23:14,132 --> 00:23:17,588
e pra minha deliciosa esposa...

349
00:23:18,704 --> 00:23:21,659
que tenha nos dado as boas vindas
a nossa vida nova...

350
00:23:21,706 --> 00:23:24,630
em Los Ángeles, claro...

351
00:23:24,677 --> 00:23:27,861
com os braços abertos.

352
00:23:27,915 --> 00:23:31,896
e esses sorrisos amorosos de amigos.

353
00:23:52,512 --> 00:23:55,502
Isso é incrível.

354
00:23:55,549 --> 00:23:58,232
É o mesmo que comemos
todas as manhãs, amor.

355
00:23:58,485 --> 00:24:01,635
- Mas obrigada.
- Se refere a comida?

356
00:24:26,186 --> 00:24:27,868
Olá.

357
00:24:28,923 --> 00:24:31,242
Oi, quem é o bom menino?

358
00:24:31,293 --> 00:24:33,612
Quem é o bom menino?
Quem é o bom menino?

359
00:24:33,662 --> 00:24:35,947
É um bom menino?
Quem é adorável?

360
00:24:36,833 --> 00:24:38,547
Quem é adorável?

361
00:24:53,554 --> 00:24:54,801
Sim?

362
00:24:55,789 --> 00:24:56,867
Ainda não tá morto?

363
00:24:57,859 --> 00:25:02,114
Amor, porque não vamos
falar lá fora?

364
00:25:43,148 --> 00:25:44,327
Oi!

365
00:25:45,885 --> 00:25:48,807
Estou de castigo.

366
00:25:48,854 --> 00:25:50,136
<i>Tá o quê?</i>

367
00:25:51,091 --> 00:25:52,373
De castigo.

368
00:25:52,626 --> 00:25:55,047
<i>Que gracinha. É sério?</i>

369
00:25:55,897 --> 00:25:59,252
<i>Não, mas vai ser, né?
Tem que vir.</i>

370
00:25:59,301 --> 00:26:00,844
<i>Estão te esperando.</i>

371
00:26:00,902 --> 00:26:02,322
Sim...

372
00:26:02,371 --> 00:26:05,725
estão muito zangados.

373
00:26:10,248 --> 00:26:15,209
Bom, um dos sujeitos era enorme...

374
00:26:15,221 --> 00:26:18,678
<i>E foi muito grosso.</i>

375
00:26:18,725 --> 00:26:21,682
O outro sujeito pensou que
eu era uma prostituta.

376
00:26:21,695 --> 00:26:23,273
Você vai pra sua próxima vez.

377
00:26:25,934 --> 00:26:27,285
E a propósito..

378
00:26:28,203 --> 00:26:29,951
mudando de assunto...

379
00:26:30,004 --> 00:26:33,896
Acabo de ter o melhor e o
pior jantar

380
00:26:33,944 --> 00:26:35,693
da minha vida.

381
00:26:35,713 --> 00:26:38,828
Mas o que houve?

382
00:26:38,882 --> 00:26:40,301
Nada. Estou bem.

383
00:26:40,351 --> 00:26:43,899
Me sinto ótimo!
Tá com um comportamento estranho.

384
00:26:43,956 --> 00:26:46,444
Melhor me guardar a alga.
Não sei do que está falando.

385
00:26:48,963 --> 00:26:51,977
Olha, abaixe rápido pelo
tubo de drenagem.

386
00:26:52,000 --> 00:26:55,388
Certeza que logo os efeitos
vão passar.

387
00:26:55,436 --> 00:26:57,891
Sinceramente não tenho certeza.

388
00:26:57,940 --> 00:27:00,327
Me sinto mal.

389
00:27:00,377 --> 00:27:01,988
Cale a boca!

390
00:27:02,012 --> 00:27:04,000
Vem aqui agora!

391
00:27:04,014 --> 00:27:07,300
antes que eu vá ali e fale
muitas coisas aos seus pais...

392
00:27:07,350 --> 00:27:10,204
que não querem ouvir sobre sua
princesa, certo?

393
00:27:10,254 --> 00:27:12,743
Ok, Tá bom.

394
00:27:16,830 --> 00:27:18,214
Me de uma hora.

395
00:27:18,999 --> 00:27:23,459
Cochilo rápido e depois, diversão.

396
00:27:27,509 --> 00:27:29,020
Oi, amor.

397
00:27:29,980 --> 00:27:34,371
Desculpe ter gritado.
Não devia ter feito isso.

398
00:27:34,418 --> 00:27:37,898
Mas quero te ver essa noite.

399
00:27:37,922 --> 00:27:41,038
Me ligue. Tchau.

400
00:27:51,839 --> 00:27:52,950
Olá, amor.

401
00:27:53,006 --> 00:27:57,490
Desculpe ter gritado.
Não devia ter feito isso.

402
00:27:57,547 --> 00:28:01,003
Mas quero te ver essa noite.

403
00:28:01,050 --> 00:28:02,901
Me ligue.

404
00:28:57,853 --> 00:28:59,135
Sim.

405
00:29:00,890 --> 00:29:02,001
Pois...

406
00:29:03,861 --> 00:29:06,076
Estou saindo desse evento.

407
00:29:06,130 --> 00:29:07,550
Tive que fazer uma apresentação.

408
00:29:11,871 --> 00:29:14,883
Adoraria, mas essa noite não posso.

409
00:29:14,940 --> 00:29:18,194
Tenho que ir pra casa e dar
comida aos cachorros.

410
00:29:19,179 --> 00:29:20,564
Sim.

411
00:29:20,615 --> 00:29:23,036
Tchau.

412
00:29:29,292 --> 00:29:32,182
<i>REPÓRTER</i>

413
00:30:01,666 --> 00:30:05,021
Sou eu. Onde diabos estava?

414
00:30:05,070 --> 00:30:06,681
Estou no caminho de casa.

415
00:30:06,938 --> 00:30:09,018
Venha assim que puder.

416
00:30:09,074 --> 00:30:10,219
Certo?

417
00:30:10,276 --> 00:30:13,131
Aqui está uma das maiores estrelas
Pop do mundo.

418
00:30:13,180 --> 00:30:15,031
Obrigada por estar conosco.

419
00:30:15,083 --> 00:30:17,230
Me deixou plantada, cadela!

420
00:30:17,251 --> 00:30:19,672
Ouvi algo, mas não sigo
essa porcaria.

421
00:30:19,721 --> 00:30:23,440
Quer mandar alguma mensagem para
as vítimas do açougueiro?

422
00:30:23,491 --> 00:30:26,243
Não.Espere. SIm.

423
00:30:26,262 --> 00:30:30,278
Se tivesse talento, ninguém a
odiaria e o açougueiro não teria atacado.

424
00:30:30,334 --> 00:30:31,684
Difícil isso.

425
00:30:31,735 --> 00:30:34,453
Acha que o açougueiro te atacaria?

426
00:30:34,506 --> 00:30:37,051
Porque me atacaria?

427
00:30:37,107 --> 00:30:39,998
Eu tenho talento, diferente
das que foram atacadas.

428
00:30:40,047 --> 00:30:42,696
Falando em talento, tem sido
o centro das atenções....

429
00:30:42,750 --> 00:30:44,999
por tudo, exceto pela sua música.

430
00:30:45,018 --> 00:30:46,471
Digapnos, o que aconteceu?

431
00:30:46,520 --> 00:30:48,599
Só queria me divertir.

432
00:30:48,656 --> 00:30:52,012
Fiquei chateada por não ganhar o
Grammy que tanto merecia.</i>

433
00:30:52,028 --> 00:30:53,309
Agora não me importa.

434
00:30:53,362 --> 00:30:54,611
As pessoas são injustas.

435
00:30:54,665 --> 00:30:57,347
Inventam histórias pra que
eu acabe mal.

436
00:30:57,400 --> 00:31:00,289
As informçaões dizem que você
copia seus seguidores.

437
00:31:01,271 --> 00:31:03,453
Amo  meus seguidores.

438
00:31:03,507 --> 00:31:06,020
Comprei pra eles chocolante quente
e os deixei ouvir minha nova musica.

439
00:31:06,044 --> 00:31:08,556
E as notícias de que fez xixi num
balde, em um restaurante...

440
00:31:08,614 --> 00:31:11,035
e insultou o ex presidente?

441
00:31:11,051 --> 00:31:13,096
As vezes as pessoas se enganam.

442
00:31:13,152 --> 00:31:15,107
As pessoas que te odeiam querem
te destruir.

443
00:31:15,155 --> 00:31:16,800
Tento ter atitudes positivas.

444
00:31:17,056 --> 00:31:19,514
Houve muita contovérsia por
dirigir com excesso de velocidade...

445
00:31:19,562 --> 00:31:21,242
E a sua vizinhança...

446
00:31:21,297 --> 00:31:22,442
Seus vizinhos devem te odiar.

447
00:31:22,498 --> 00:31:26,252
É o risco que se corre por morar
perto de uma superstar!

448
00:31:26,303 --> 00:31:28,622
Fiquem ligados.
Sou da realeza!

449
00:31:28,673 --> 00:31:30,250
Tenho que perguntar...

450
00:31:30,307 --> 00:31:32,057
Cinnabun.

451
00:31:34,113 --> 00:31:35,191
Cinnabon.

452
00:31:38,217 --> 00:31:39,533
Cinnabun.

453
00:31:39,585 --> 00:31:41,197
Cinnabun!

454
00:31:45,291 --> 00:31:47,646
Sabe que não deve sair.

455
00:31:49,231 --> 00:31:50,717
Venha cá.

456
00:31:54,570 --> 00:31:56,080
Cinnabun.

457
00:32:01,147 --> 00:32:03,225
Cinnabun, venha cá.

458
00:32:05,284 --> 00:32:06,463
Cinnabun.

459
00:32:13,261 --> 00:32:14,645
Como estão, povo lindo?

460
00:32:14,696 --> 00:32:17,709
Temos um material sem edição
que acabou de chegar.

461
00:32:17,766 --> 00:32:21,189
Já adianto que pode ser perturbador
para alguns espectadores.

462
00:32:21,236 --> 00:32:23,190
Dançe amor, dançe.

463
00:32:23,239 --> 00:32:24,658
Dançe amor.

464
00:32:24,707 --> 00:32:27,254
Não me faça ir aí.

465
00:32:27,278 --> 00:32:28,320
RAIOS!

466
00:32:28,379 --> 00:32:31,267
Olhem ,vamos fazer uma chamada pública....

467
00:32:31,315 --> 00:32:34,329
pra deixarem de usar qualquer
rede social..

468
00:32:34,386 --> 00:32:36,466
Que está ajudando o açougueiro
de Los Angeles.

469
00:32:36,522 --> 00:32:40,207
Muitas historias estão aparecendo.
Esse sujeito não tá de brincadeira.

470
00:32:40,259 --> 00:32:43,183
o AÇOUGUEIRO de Los Angeles é REAL

471
00:32:43,231 --> 00:32:44,376
Deus os abençõe.

472
00:32:45,534 --> 00:32:48,284
Vão passar de novo essa fita?
Ela é sensual...

473
00:32:48,303 --> 00:32:51,726
Por favor senhor, seja la quem for....

474
00:32:51,773 --> 00:32:55,322
pedimos que traga nossa
filha pra casa.

475
00:32:55,380 --> 00:32:57,892
Sim, admito que é uma
garota privilegiada.

476
00:32:58,149 --> 00:33:00,637
mas não merece ser castigada.

477
00:33:00,684 --> 00:33:02,570
Cadela. Por favor.

478
00:33:02,587 --> 00:33:05,235
Ela precisa se por em
seu lugar.

479
00:33:05,289 --> 00:33:07,643
Estou fazendo um favor.

480
00:33:08,161 --> 00:33:09,773
<i>DROGAS</i>

481
00:33:50,512 --> 00:33:52,297
-É um cretino!
- Nos devolva nossa filha!

482
00:33:52,349 --> 00:33:55,238
-Cretino!
A quantidade de dinheiro que seja.

483
00:33:55,753 --> 00:33:58,572
Todos odeiam os Reality Shows...

484
00:33:58,623 --> 00:34:02,844
Mas assistem. Assim podem dizer
o quanto odeiam.

485
00:34:02,895 --> 00:34:05,579
Se tiver algum problema,
mude de canal.

486
00:34:05,632 --> 00:34:07,449
Até encontrar alguém pior.

487
00:34:07,501 --> 00:34:09,318
De repente, sua vida não parece tão ruim.

488
00:34:09,369 --> 00:34:11,288
Mas te digo algo: É muito ruim!

489
00:34:11,338 --> 00:34:13,691
A vida gira e gira.

490
00:34:13,741 --> 00:34:15,992
Tem que limpar, lavar

491
00:34:16,245 --> 00:34:17,891
Limpar a porcaria.

492
00:34:18,747 --> 00:34:21,863
O prefeito falou hoje sobre
o açougueiro.

493
00:34:21,918 --> 00:34:24,464
E pediu ao público pra
ignorar todo material...</i>

494
00:34:24,522 --> 00:34:25,803
que colocaram na internet.

495
00:34:25,856 --> 00:34:27,865
O prefeito disse...

496
00:34:27,926 --> 00:34:31,316
O Açougueiro é uma ameaça
desagradável pra sociedade...

497
00:34:31,364 --> 00:34:35,550
É outra pessoa em busca de fama e
seus 15 minutos de glória.

498
00:34:35,601 --> 00:34:37,487
Eu sou desagradável?

499
00:34:37,538 --> 00:34:41,554
Bem, veja quem fala,
maldita prostituta..</i>

500
00:34:41,576 --> 00:34:43,689
O que diria sua mulher?

501
00:34:48,718 --> 00:34:50,329
Martin.

502
00:34:50,386 --> 00:34:53,673
O PREFEITO.

503
00:35:06,573 --> 00:35:07,718
Martin.

504
00:35:10,312 --> 00:35:12,459
Olha o que tenho pra você, amigo.

505
00:35:12,481 --> 00:35:13,866
Olha o que tenho pra você.

506
00:35:13,916 --> 00:35:15,995
Muito disso.

507
00:35:16,051 --> 00:35:17,869
Muito dinheiro.

508
00:35:18,555 --> 00:35:21,478
Isso é 1/5

509
00:35:21,492 --> 00:35:23,377
Vou manter.

510
00:35:24,328 --> 00:35:26,010
Bem, Martin.

511
00:35:27,800 --> 00:35:29,480
Me deseje sorte.

512
00:35:30,836 --> 00:35:33,485
Senhoritas, senhoritas.

513
00:35:36,475 --> 00:35:37,964
Compre-me outra bebida.

514
00:36:27,807 --> 00:36:30,455
Estamos no meio do nada.

515
00:36:30,509 --> 00:36:33,501
Eu sei. Não tenho certeza pra
onde estão nos levando.

516
00:36:35,049 --> 00:36:36,833
Porque não mandou um chofer?

517
00:36:36,852 --> 00:36:38,736
Não acho que podem pagar um.

518
00:36:38,786 --> 00:36:40,001
Céus!

519
00:36:40,056 --> 00:36:43,045
Esperamos que seu carro bonito...

520
00:36:43,091 --> 00:36:44,100
não falhe.

521
00:36:44,160 --> 00:36:46,581
Tenho esse carro desde meus 17 anos.

522
00:36:46,596 --> 00:36:48,710
Nunca falou.
Adorei esse carro.

523
00:36:48,732 --> 00:36:51,848
Mas, como disse, o tenho
desde os 17 anos.

524
00:36:51,903 --> 00:36:54,722
E esse não é o lugar que
queremos que se quebre todo.

525
00:36:54,773 --> 00:36:57,126
E se o açougueiro estiver
aqui perto?

526
00:36:57,142 --> 00:36:59,188
Não acha estranho ele pegar
as garotas...

527
00:36:59,445 --> 00:37:01,456
exatamente como nós?

528
00:37:02,583 --> 00:37:05,072
Desde quando todas querem ser famosas?

529
00:37:16,166 --> 00:37:18,211
-Não fume isso.
-Sério?

530
00:37:18,469 --> 00:37:19,476
Sim.

531
00:37:19,537 --> 00:37:21,753
Louco pela saúde.

532
00:37:21,807 --> 00:37:23,623
Fazemos umas inalações.

533
00:37:23,674 --> 00:37:26,495
Céus, acabaram com minha excitação.

534
00:37:26,513 --> 00:37:28,500
- Excitação?
- 1987.

535
00:37:29,016 --> 00:37:30,799
Seu sotaque não é lindo?

536
00:37:30,851 --> 00:37:32,769
Sim, de certa forma.

537
00:37:32,785 --> 00:37:35,206
Não, não estamos bêbadas,mas...

538
00:37:36,957 --> 00:37:38,775
Faça um filme sobre isso.

539
00:37:38,827 --> 00:37:41,215
Sim, farei um filme sobre
o açougueiro.

540
00:37:41,897 --> 00:37:43,782
É assim que se ganha grana.
Com filmes de terror.

541
00:37:43,834 --> 00:37:45,584
A bunda enfiada na boca.

542
00:37:46,604 --> 00:37:47,844
Tudo em nome da diversão.

543
00:37:47,872 --> 00:37:49,917
Sim, esses são filmes de verdade.

544
00:37:49,941 --> 00:37:51,929
- Com scripts..
- Sim

545
00:37:51,943 --> 00:37:53,191
Fabuloso.

546
00:37:53,211 --> 00:37:55,131
Primeiro vai colocar as calças?

547
00:37:55,181 --> 00:37:56,998
Não, vou tirar.

548
00:37:57,050 --> 00:37:59,130
Viu? Estou confortável.

549
00:37:59,186 --> 00:38:01,139
Acho que aqui vão escolher o elenco.

550
00:38:01,187 --> 00:38:03,541
- Não acredito.
- É preciso mais.

551
00:38:03,591 --> 00:38:06,547
Vamos, quem quer um papel na
maldita continuação?

552
00:38:06,594 --> 00:38:08,048
Tá brincando?

553
00:38:09,165 --> 00:38:12,280
- Bom, vou descer.
- Motorista!

554
00:38:12,534 --> 00:38:14,854
Estamos atrasados; Não acredito nisso.

555
00:38:14,905 --> 00:38:17,757
- Rapidinho.
- Nenhuma de nós vai trepar com você.

556
00:38:17,807 --> 00:38:19,625
Sério?

557
00:38:21,879 --> 00:38:23,094
Vou descer.

558
00:38:23,149 --> 00:38:25,296
- Vou ver o que houve.
- Daqui eu vou.

559
00:38:25,551 --> 00:38:27,163
Motorista!

560
00:38:32,726 --> 00:38:36,276
Oi, amigo! Anda com essa carroça.

561
00:38:36,332 --> 00:38:38,012
Tenho um maldito tapete vermelho.

562
00:38:38,066 --> 00:38:39,748
Umas garotas atrás.

563
00:38:39,803 --> 00:38:41,585
Ande com essa carroça.

564
00:38:59,859 --> 00:39:03,945
Outra boite, outro idiota.
De nada senhoritas.

565
00:39:05,835 --> 00:39:08,491
Perdão por fazer esperar
meus adorados seguidores.

566
00:39:08,586 --> 00:39:09,918
Nos perdemos do caminho!

567
00:39:09,972 --> 00:39:12,656
Acho que desejas que o açougueiro
venha por mim.

568
00:39:12,709 --> 00:39:15,860
Amor, não é tão famosa pra
ser sequestrada.

569
00:39:16,748 --> 00:39:18,963
Mas seria ótimo se fizessem!

570
00:39:19,016 --> 00:39:22,235
Nossos ratings( classificação) voariam pelos ares.

571
00:39:22,287 --> 00:39:25,973
Falando nisso, devemos
subir nossos ratings.

572
00:39:27,025 --> 00:39:29,312
Os Reality Shows já não são reais.

573
00:39:29,330 --> 00:39:31,374
Tá tudo escrito.

574
00:39:31,632 --> 00:39:33,051
Isso é real.

575
00:39:34,102 --> 00:39:35,952
Sim, matar as pessoas.

576
00:39:36,003 --> 00:39:38,653
E daí? São pessoas
que não valem nada.

577
00:39:38,707 --> 00:39:40,856
Não agregam nada na sociedade.

578
00:39:40,911 --> 00:39:43,127
Tudo bem se eles morrerem?

579
00:39:43,181 --> 00:39:44,998
Quem nos fará menos?

580
00:39:45,049 --> 00:39:47,264
Nós somos essas pessoas.

581
00:39:48,085 --> 00:39:50,335
Ele tenta se livar de qualqueR um...

582
00:39:50,389 --> 00:39:52,810
que quer ser famoso por cinco
minutos.

583
00:39:52,825 --> 00:39:54,335
Ou os que não tem nenhum talento.

584
00:39:54,394 --> 00:39:56,884
É uma forma esquisita de
declaração social.

585
00:39:56,931 --> 00:39:58,748
Sobre tudo, o que está errado
no mundo.

586
00:39:58,800 --> 00:40:00,878
Essa é uma grande declaração.

587
00:40:06,775 --> 00:40:11,702
Se foi? Acho que terei que entreter
sozinha seus seguidores.

588
00:40:56,503 --> 00:41:01,157
Agora começa a diversão.
Bem vindos ao circo.

589
00:41:30,144 --> 00:41:32,464
Não fiz nada.

590
00:42:14,933 --> 00:42:18,390
Olá, damas e cretinos.

591
00:42:18,437 --> 00:42:21,394
Obrigada por me acompanhar.
É muito bom tê-los aqui.

592
00:42:21,408 --> 00:42:24,226
Primeiro, as audições.

593
00:42:25,414 --> 00:42:28,062
Todos sabemos que não são famosos
pelo talento...

594
00:42:28,116 --> 00:42:30,002
mas somente pra nos divertir.

595
00:42:30,019 --> 00:42:33,134
Vamos ver se há um cérebro por trás
de toda maquiagem.

596
00:42:33,188 --> 00:42:36,406
Nos colocaram em um estúpido
programa d Tv,.

597
00:42:36,458 --> 00:42:40,475
Não, não não!
Isso é muito mais importante!

598
00:42:40,531 --> 00:42:43,020
Melhor que leiam as linhas....

599
00:42:43,067 --> 00:42:46,615
e pratiquem, pratiquem.

600
00:42:56,551 --> 00:42:59,508
e você, seu tonto, filmará
as meninas.

601
00:42:59,555 --> 00:43:02,170
Mas desta vez, será você que vai
estar pelado.

602
00:43:02,225 --> 00:43:06,208
Vai ter o que sempre quis:
Um êxito a nível mundial!

603
00:43:08,198 --> 00:43:13,182
<i>ÚLTIMAS NOTíCIAS</i>

604
00:43:13,204 --> 00:43:15,090
A policia trabalha contra o
tempo

605
00:43:15,141 --> 00:43:18,655
pra retirar todos os vídeos
upados pelo açougueiro.

606
00:43:18,911 --> 00:43:20,660
No entanto, as audições on-line...

607
00:43:20,914 --> 00:43:23,597
tem atraído a milhões de visitantes.

608
00:43:23,617 --> 00:43:25,400
Acredito que eu valha muito mais.

609
00:43:25,453 --> 00:43:28,136
Não vim só de uma família rica.

610
00:43:28,189 --> 00:43:32,513
Sou famosa e muito rica.

611
00:43:32,561 --> 00:43:34,516
Muito querida.

612
00:43:34,565 --> 00:43:36,679
No que se refere a fúria...

613
00:43:36,934 --> 00:43:41,087
quebrará os cadeados das prisões.

614
00:43:43,342 --> 00:43:46,354
Acho que devo ser a
estrela do show, porque...

615
00:43:47,948 --> 00:43:49,400
Muita gente quer me ver.

616
00:43:52,286 --> 00:43:54,707
Estou lá. Por favor, é serio.

617
00:43:54,955 --> 00:43:57,706
Adivinhem quem é?

618
00:43:57,958 --> 00:44:00,244
Acredito que eu tenha um grande
senso pra estilo.

619
00:44:00,262 --> 00:44:01,715
Tenho um cabelo fabuloso...

620
00:44:01,964 --> 00:44:04,112
adoro diversão...

621
00:44:07,370 --> 00:44:08,652
Maldita seja.

622
00:44:12,745 --> 00:44:15,200
Porque não faz isso?

623
00:44:17,351 --> 00:44:19,429
O medo está aumentando...

624
00:44:19,486 --> 00:44:24,413
e as andanças do açougueiro,
podem atingir o clímax.

625
00:44:24,459 --> 00:44:26,413
E estamos fora.

626
00:44:26,428 --> 00:44:29,248
Bom trabalho. Toma aqui.

627
00:44:30,166 --> 00:44:32,621
- Anda logo.
- Sim, toma aqui.

628
00:44:32,669 --> 00:44:35,682
- Nivel de estresse.
- Tenho uma grande idéia.

629
00:44:35,739 --> 00:44:37,055
Vamos ouvir do que se trata.

630
00:44:37,107 --> 00:44:40,564
Irei ao Twitter pra dizer ao mundo
onde estou o tempo todo.

631
00:44:40,611 --> 00:44:43,500
Posso estar nos tablóides
todo o tempo.

632
00:44:43,549 --> 00:44:45,765
Loucura! É um grande plano.

633
00:44:46,018 --> 00:44:47,561
Leonard, valeu.

634
00:44:49,590 --> 00:44:50,735
Aspira isso.

635
00:44:52,726 --> 00:44:54,077
Que entre.

636
00:44:57,700 --> 00:44:59,381
É estúpido.

637
00:44:59,435 --> 00:45:02,619
Melhor darem um mapa com um
grande X na frente.

638
00:45:02,673 --> 00:45:04,216
Isso é muito radical.

639
00:45:05,810 --> 00:45:08,527
Vem, vamos sair daqui.

640
00:45:08,579 --> 00:45:10,191
Vamos!

641
00:45:10,215 --> 00:45:12,260
Vamos.

642
00:45:14,653 --> 00:45:16,334
Olá, povo bonito!

643
00:45:16,389 --> 00:45:18,344
Hoje falaremos sobre o AÇOUGUEIRO.

644
00:45:18,358 --> 00:45:21,815
Que emocionante!
Chegaram as resenhas dos críticos.

645
00:45:22,063 --> 00:45:24,677
Seu desempenho foi como a
bunda de um cavalo.

646
00:45:24,732 --> 00:45:26,152
Tá cheio de besteiras!

647
00:45:26,201 --> 00:45:29,488
Não sei se te bato ou alimento
seu cabeção.

648
00:45:29,539 --> 00:45:30,547
Te amamos.

649
00:45:30,608 --> 00:45:32,288
- Gostamos de sua máscara!
- Gostamos de sua máscara!

650
00:45:32,342 --> 00:45:34,092
Não sei. Não sei se alguém disse...

651
00:45:34,112 --> 00:45:36,397
sou eu, ou ele fez algo bom?

652
00:45:37,148 --> 00:45:39,364
Oi amor. pare de falar.

653
00:45:39,418 --> 00:45:43,400
Continue gemendo com um pau grande
e gostoso na sua bunda.

654
00:45:43,456 --> 00:45:46,138
Amamos o Açougueiro.
Gostamos do que ele faz. Adoramos!

655
00:45:46,191 --> 00:45:48,146
Não vou parar um coletor
de lixo....

656
00:45:48,194 --> 00:45:49,807
porque tira meu lixo.

657
00:45:49,864 --> 00:45:53,583
Maldita puta vaidosa.
Acha que é mais bonita que eu?

658
00:45:53,634 --> 00:45:56,591
Faz com que eu fique mal.

659
00:45:56,638 --> 00:45:58,318
"Açougueiro", te amamos.

660
00:45:58,373 --> 00:46:00,157
Que as estelas dos Realyts vão
pro diabo!

661
00:46:00,209 --> 00:46:03,132
Os garimpeiros ficam famosos
logo.

662
00:46:03,180 --> 00:46:06,262
Esse povo é besta.
São estrelas de Reality Shows.

663
00:46:06,317 --> 00:46:08,135
Quem se importa?

664
00:46:09,388 --> 00:46:12,139
Certeza que se arrependeu de
abrir as pernas dessa vez.

665
00:46:12,191 --> 00:46:14,737
Valeu a pena a fita de sexo?
Aprendeu a lição.

666
00:46:16,831 --> 00:46:18,408
Céus, que patética!

667
00:46:18,466 --> 00:46:20,819
Uma adolescente desesperada
pela fama.

668
00:46:20,869 --> 00:46:24,885
Não sei cantar nem dançar.
Só sei que tenho barriga.

669
00:46:25,140 --> 00:46:27,287
Vou engravidar.

670
00:46:27,309 --> 00:46:30,300
Maldita puta. Tem um bebê agora.

671
00:46:30,313 --> 00:46:33,862
A idéia de gênio que seu
cérebro de ervilha teve

672
00:46:33,918 --> 00:46:35,165
foi a pornografia.

673
00:46:35,185 --> 00:46:38,232
Preciso das fitas de sexo porque
isso é mais fino.

674
00:46:38,290 --> 00:46:40,643
Porque não mostra a sua família
adorável...

675
00:46:40,693 --> 00:46:42,441
o que andou fazendo esses dias?

676
00:46:42,460 --> 00:46:44,644
Use-o e aprecie.

677
00:46:44,699 --> 00:46:47,655
Batata, batata, sua vagabunda.

678
00:46:47,702 --> 00:46:49,451
Já devia estar acostumada.

679
00:46:49,470 --> 00:46:51,857
Adora que as pessoas te vejam, certo?

680
00:46:53,842 --> 00:46:55,921
Não me diga que tá com vergonha.

681
00:46:56,177 --> 00:46:59,864
Olha, se não olhar ela more.

682
00:47:03,287 --> 00:47:04,740
Aqui estamos.

683
00:47:05,557 --> 00:47:07,339
Somos os grandes felinos.

684
00:47:07,358 --> 00:47:09,210
Reis da selva.

685
00:47:09,228 --> 00:47:11,342
Tigres. Malditos tigres.

686
00:47:11,364 --> 00:47:12,543
Ou leões.

687
00:47:12,598 --> 00:47:15,281
Os reis da selva são os leões.

688
00:47:15,335 --> 00:47:17,290
Sim, sim.

689
00:47:17,338 --> 00:47:19,257
Somos os melhores cachorros.

690
00:47:19,306 --> 00:47:23,231
Antes de falar dos cachorros,
terminemos de falar dos felinos.

691
00:47:23,244 --> 00:47:26,634
Ei,meu primo nos dará a coroa,
irmão.

692
00:47:26,683 --> 00:47:30,608
Seu primo tá preso....irmão...

693
00:47:31,856 --> 00:47:34,243
Te falei que se vamos fazer,
fazemos do meu jeito.

694
00:47:34,259 --> 00:47:37,773
Direto, protegidos e por
debaixo do radar.

695
00:48:21,650 --> 00:48:23,297
Tenho muito atrativo sexual.

696
00:48:23,353 --> 00:48:26,901
E de verdade, eu levo as crianças á jogar....

697
00:48:28,658 --> 00:48:30,304
Um porco espinho...

698
00:48:30,360 --> 00:48:32,577
caminha direto a uma manada de leões.

699
00:48:33,465 --> 00:48:34,644
Dois cachorros o atacam.

700
00:48:34,699 --> 00:48:36,915
Porque são bestas e não sabem de nada.

701
00:48:36,969 --> 00:48:38,978
Mas os grandes...

702
00:48:39,003 --> 00:48:40,390
são inteligentes.

703
00:48:40,441 --> 00:48:41,859
Eles sabem mais.

704
00:48:42,643 --> 00:48:45,462
O porco espinho está armado.

705
00:48:45,512 --> 00:48:46,931
O porco espinho está preparado.

706
00:48:46,982 --> 00:48:49,995
Ele perfurará a pele e
acabará com eles.

707
00:48:51,588 --> 00:48:52,938
Você deveria ser o porco espinho.

708
00:48:54,090 --> 00:48:56,010
Então somos!

709
00:48:56,060 --> 00:48:57,876
Não é leão.

710
00:48:57,927 --> 00:48:59,814
Nem tigre.

711
00:49:01,332 --> 00:49:02,750
Porco espinho.

712
00:49:03,802 --> 00:49:05,380
Me acorde quando chegarmos.

713
00:49:06,705 --> 00:49:09,696
O prefeito de Los Angeles continua
desaparecido...

714
00:49:09,742 --> 00:49:11,821
Estão falando que o prefeito...

715
00:49:11,878 --> 00:49:15,097
talvez seja a nova vítima do
açougueiro.

716
00:49:32,437 --> 00:49:33,924
Oi, sou eu.

717
00:49:33,972 --> 00:49:36,051
Onde esteve?

718
00:49:36,108 --> 00:49:38,597
Te liguei o dia todo.

719
00:49:38,644 --> 00:49:40,564
O show que procura...

720
00:49:41,649 --> 00:49:43,762
Isso já não é divertido.

721
00:49:46,587 --> 00:49:47,938
Vou ali.

722
00:49:53,763 --> 00:49:56,810
Quero ser o primeiro a dizer
do fundo do meu coração...

723
00:49:56,866 --> 00:49:59,083
Quem se importa?

724
00:49:59,103 --> 00:50:01,491
É uma vadia estúpida.
Quem se importa?

725
00:50:01,541 --> 00:50:03,585
Ei, açougueiro, bem feito.

726
00:50:05,478 --> 00:50:07,432
<i>INFORME ESPECIAL</i>

727
00:50:07,447 --> 00:50:08,559
<i>Canal 6.</i>

728
00:50:08,582 --> 00:50:10,433
Vê uma ligação direta
entre as vítimas?

729
00:50:10,484 --> 00:50:11,492
Sim.

730
00:50:11,552 --> 00:50:12,834
Sim, são todas sensuais.

731
00:50:12,854 --> 00:50:15,844
- Se sente seguro na rua?
- Estou seguro.

732
00:50:15,857 --> 00:50:17,469
Não tenho pra me preocupar.

733
00:50:17,525 --> 00:50:20,037
Quem acham que será a
próxima vítima?

734
00:50:20,095 --> 00:50:22,176
Espero que não seja uma loira sensual.

735
00:50:22,432 --> 00:50:24,784
Os Kardashian estão vindo.

736
00:50:24,834 --> 00:50:28,121
- Não há vitimas.
-Alguém mais vem?

737
00:50:28,138 --> 00:50:31,061
Devo dizer a palavra Snooki?

738
00:50:31,109 --> 00:50:34,030
- To acompanhando as noticias, sim.
- Claro.

739
00:50:34,077 --> 00:50:35,156
Sim.

740
00:50:35,214 --> 00:50:36,998
Estão se divertindo?

741
00:50:37,017 --> 00:50:38,025
Até o final.

742
00:50:38,085 --> 00:50:40,631
- Viu os videos na Internet?
- Alguns.

743
00:50:40,687 --> 00:50:44,201
- Tem medo dos videos que viu?
- Absolutamente.

744
00:50:44,459 --> 00:50:46,139
As pessoas gostam de ver
acidentes ferroviários.

745
00:50:46,194 --> 00:50:48,035
- Ridículo isso.
- Acha que ele viu chegando?

746
00:50:48,259 --> 00:50:49,011
Sim!

747
00:50:49,040 --> 00:50:50,920
Concorda com que o açougueiro
faz?

748
00:50:50,967 --> 00:50:52,009
De todo coração.

749
00:50:52,035 --> 00:50:55,652
Acho que finge que é real, mas
na verdade não é.

750
00:50:55,707 --> 00:50:57,022
Só quer atenção.

751
00:50:57,041 --> 00:50:59,087
É como a Grécia com o  coliseo.

752
00:50:59,144 --> 00:51:01,632
As pessoas se matam por diversão.

753
00:51:01,646 --> 00:51:03,066
É o círculo completo!

754
00:51:03,783 --> 00:51:06,067
Me ajude!

755
00:51:15,531 --> 00:51:20,516
Todos estão cansados de ver
sua cara feia.

756
00:51:20,571 --> 00:51:23,185
A propósito, porque chama
os paparazzi...?

757
00:51:23,240 --> 00:51:25,661
Toda vez que limpa seu rabo

758
00:51:25,676 --> 00:51:27,527
E finge que te incomodam?

759
00:51:27,578 --> 00:51:29,659
Lembre que eles te ajudaram...

760
00:51:29,682 --> 00:51:32,672
pra estar onde está, sua
maldita idiota.

761
00:51:32,685 --> 00:51:36,074
Todo tempo que passou
escrevendo no Twitter...

762
00:51:36,122 --> 00:51:40,548
E upando fotos e selfies de
seu maldito café da manhã...

763
00:51:40,561 --> 00:51:42,276
Não usou sua fama

764
00:51:42,529 --> 00:51:44,746
por uma boa causa ou pra
ajudar alguém.

765
00:51:44,800 --> 00:51:47,756
Podia ter resgato um lindo gato
de uma árvore...

766
00:51:47,803 --> 00:51:51,761
ou ajudar uma velhota a atravessar
a rua, algo assim...

767
00:51:53,978 --> 00:51:57,163
Só se casou pelos ratings.

768
00:51:57,216 --> 00:51:59,830
Tem uma alma?

769
00:52:09,697 --> 00:52:14,180
Sabe, um cão é uma grande
responsabilidade.

770
00:52:14,236 --> 00:52:15,745
Não. Não.

771
00:52:15,804 --> 00:52:18,260
Não!

772
00:52:18,274 --> 00:52:20,990
Não não meu...

773
00:52:21,010 --> 00:52:24,127
Por favor, meu bebê não.

774
00:52:24,148 --> 00:52:26,603
NÃO!

775
00:52:27,219 --> 00:52:30,767
Muito bem, faça-o sentar.

776
00:52:31,625 --> 00:52:34,012
Vamos, amor. Vamos, benzinho.

777
00:52:34,994 --> 00:52:37,280
Senta pra mamãe.

778
00:52:37,331 --> 00:52:39,946
Sente! Senta pra mamãe!

779
00:52:40,001 --> 00:52:42,217
Por favor, senta-se!

780
00:52:42,271 --> 00:52:44,156
Senta-se agora!

781
00:52:44,173 --> 00:52:46,161
Maldita seja.

782
00:52:46,208 --> 00:52:47,695
Senta-se!

783
00:52:48,878 --> 00:52:50,365
Não.

784
00:52:50,613 --> 00:52:52,795
Não, Não!

785
00:53:28,760 --> 00:53:31,113
Tenho uma grande base de seguidores.

786
00:53:31,163 --> 00:53:33,345
Tenho muitos seguidores no Twitter.

787
00:54:00,767 --> 00:54:04,122
Meus fãs me lembram que o que
eu faço, é bom.

788
00:54:04,171 --> 00:54:07,457
Não posso parar. Comecei agora.

789
00:54:07,708 --> 00:54:11,723
Em busca de terapia.

790
00:54:13,350 --> 00:54:16,306
Bom, bem vindos a reunião noturna
de assassinos anônimos.

791
00:54:16,353 --> 00:54:17,999
Sou seu corajoso líder nessa noite...

792
00:54:18,055 --> 00:54:19,871
Sou muito assassino.

793
00:54:19,922 --> 00:54:22,138
Me identifico como um.

794
00:54:22,158 --> 00:54:25,878
Se há mais algum assassino,
se identifique levantando a mão.

795
00:54:25,930 --> 00:54:27,816
É bom voltar a vê-los.

796
00:54:27,867 --> 00:54:30,357
Mark. Quentin.

797
00:54:30,404 --> 00:54:33,019
Joe, é bom ver que está
em condicional.

798
00:54:33,073 --> 00:54:34,924
E na solidão...

799
00:54:34,975 --> 00:54:37,362
Confio em você de coração, de verdade.

800
00:54:38,113 --> 00:54:40,226
Enfim....

801
00:54:40,282 --> 00:54:43,296
Hoje é meu turno, então
tenho 6 minutos.

802
00:54:43,319 --> 00:54:46,037
Delores, me dê dez minutos
de dois e quatro.

803
00:54:46,089 --> 00:54:49,911
Lembre da prisão, os gases....

804
00:54:49,960 --> 00:54:52,039
Lembra do que falamos?

805
00:54:52,897 --> 00:54:53,907
Bem.

806
00:54:53,933 --> 00:54:56,512
Estive lendo o grande livro vermelho...

807
00:54:56,768 --> 00:54:59,087
e estava pensando sobre o quarto passo...

808
00:54:59,138 --> 00:55:02,322
Onde falamos sobre gatilhos e o que
nos faz explodir.

809
00:55:02,375 --> 00:55:04,385
Sabem do que to falando.

810
00:55:04,444 --> 00:55:06,400
As coisas que nos enchem,

811
00:55:06,448 --> 00:55:08,060
Acho que foi numa terça feira.

812
00:55:08,083 --> 00:55:10,972
Estava cozinhando um frango.
Preparava o jantar.

813
00:55:11,021 --> 00:55:14,478
Cortava o frango com a faca entre
o peito e a coxa.

814
00:55:14,491 --> 00:55:18,313
E a maldita faca chegou no osso.

815
00:55:19,196 --> 00:55:21,014
Sabem do que falo?

816
00:55:21,066 --> 00:55:22,485
Sabem o que sente

817
00:55:22,501 --> 00:55:25,422
Quando a faca chega no osso...

818
00:55:25,471 --> 00:55:28,017
É só..

819
00:55:29,208 --> 00:55:31,128
Oi, bem vindo.

820
00:55:31,178 --> 00:55:33,222
Essa é a reunião de assassinos
anônimos.

821
00:55:33,279 --> 00:55:35,565
Nos acompanha?

822
00:55:35,817 --> 00:55:37,132
Sim.

823
00:55:37,185 --> 00:55:40,574
Venha. Tenha uma cadeira perto de
a Big Joe.

824
00:55:40,822 --> 00:55:42,833
Não tenha medo. Chega mais.

825
00:55:44,861 --> 00:55:46,108
Senhor?

826
00:55:47,265 --> 00:55:50,849
Estamos aqui todas as semanas
á meia noite.

827
00:55:50,870 --> 00:55:53,518
Claro que tá assustado.

828
00:55:53,538 --> 00:55:56,995
Como estava dizendo, isso me provocou.

829
00:55:57,042 --> 00:55:59,258
Fui ao parque durante a semana.

830
00:55:59,312 --> 00:56:01,392
Eu juro que não estava perseguindo
ninguém.

831
00:56:29,317 --> 00:56:32,206
<i>A ESTRELA DO POP</i>

832
00:57:32,726 --> 00:57:37,448
Te amarei noite e dia. Jamais vai
encontrar um amor como o meu...

833
00:57:39,101 --> 00:57:42,286
Hoje é um dia triste para
a música Pop.

834
00:57:42,340 --> 00:57:45,124
Uma das estrelas grandes do
Pop foi sequestrada hoje...

835
00:57:45,175 --> 00:57:46,184
de um ginásio.

836
00:57:46,244 --> 00:57:48,198
Acreditam que esse cretino
estava em um ginásio?

837
00:57:48,246 --> 00:57:50,258
Sinto muito. Amo sua música.

838
00:57:50,317 --> 00:57:52,065
Sério. Amo.

839
00:57:52,117 --> 00:57:53,433
Que seja.

840
00:58:14,677 --> 00:58:16,688
Melhor pegar uma cadeira.

841
00:58:17,748 --> 00:58:20,034
Adoro os jogos.

842
00:58:21,187 --> 00:58:25,271
Porque não me surpreende, maldita
puta rica?

843
00:58:32,501 --> 00:58:34,045
Olá?

844
00:58:35,538 --> 00:58:37,617
Tem alguém me ouvindo? Oi?

845
00:58:38,508 --> 00:58:42,125
O sol nasce pelo leste
e se põe pelo oeste.

846
00:58:42,179 --> 00:58:44,464
Devemos ir pelo Leste.

847
00:58:45,450 --> 00:58:47,095
Ao Leste.

848
00:58:47,151 --> 00:58:49,640
Estamos perdidos no meio
do deserto.

849
00:58:49,688 --> 00:58:51,539
no meio do nada.

850
00:58:51,590 --> 00:58:53,545
O sol tá no meu ombro esquerdo.

851
00:59:01,137 --> 00:59:04,320
Tem que ser o leste.

852
00:59:05,508 --> 00:59:09,695
Não acredito que querem
transmitir esse lixo.

853
00:59:09,746 --> 00:59:13,364
Meninas pobres, homens ruins,
estão zoando?

854
00:59:13,418 --> 00:59:16,271
Não tem idéia de quem são
essas pessoas?

855
00:59:16,320 --> 00:59:19,311
São os vilões que nos fazem
perder tempo

856
00:59:19,358 --> 00:59:22,507
com suas baboseiras inúteis e
babaquices idiotas.

857
00:59:22,562 --> 00:59:24,515
Maldita idiotice.

858
00:59:24,530 --> 00:59:28,183
Vamos em três, dois...

859
00:59:29,838 --> 00:59:31,792
<i>INFORME ESPECIAL</i>

860
00:59:31,840 --> 00:59:35,388
A busca pelo AÇOUGUEIRO
continua por toda L.A

861
00:59:35,444 --> 00:59:37,525
Enquanto as famílias das
pobres vítimas...

862
00:59:37,548 --> 00:59:40,538
pedem ao público que dêem
alguma informação.

863
00:59:40,551 --> 00:59:44,408
O porta-voz da querida estrela
do pop, disse...

864
00:59:44,456 --> 00:59:47,447
Ele desempenha um papel enorme
na arte dessa cidade.

865
00:59:47,493 --> 00:59:49,914
Sem ele somos fracos.

866
00:59:52,398 --> 00:59:54,615
Sabem porque?

867
00:59:54,669 --> 00:59:57,351
- Terminei..
- Bom.

868
01:00:16,361 --> 01:00:22,657
O som do silêncio. Muito melhor.

869
01:01:01,751 --> 01:01:05,369
O dinheiro da mamãe e do papai
não podem te salvar...

870
01:01:21,575 --> 01:01:25,328
Já comprou a saida dos seus
problemas tantas vezes...

871
01:01:25,379 --> 01:01:28,667
que acha que a vida é somente
uma grande festa!

872
01:01:40,465 --> 01:01:43,011
Me deixe em paz, por favor!

873
01:01:43,268 --> 01:01:44,482
Por favor!

874
01:02:03,325 --> 01:02:07,842
Me diga, quem odeia mais?
Teus amigos ou inimigos?

875
01:02:07,864 --> 01:02:09,044
Ou é difícil dizer...

876
01:02:09,300 --> 01:02:11,755
quando os apunhalam pelas costas?

877
01:02:13,840 --> 01:02:15,725
Foda-se, puta!

878
01:02:16,843 --> 01:02:17,989
Isso faz bem.

879
01:02:19,579 --> 01:02:24,371
Se dá o que se recebe.

880
01:02:36,633 --> 01:02:40,387
Todos me conhecem por ter muito dinheiro,

881
01:02:40,438 --> 01:02:43,759
Bom, o dinheiro é do papai,
mas é meu.

882
01:02:54,490 --> 01:02:58,003
Estou muito preocupada, vou te buscar.

883
01:03:11,811 --> 01:03:14,459
Agora pouco, foi encontrado
uma  Honda Civic 2000.

884
01:03:14,513 --> 01:03:15,693
Acreditam que é o carro...

885
01:03:15,748 --> 01:03:18,067
da última vítima do açougueiro.

886
01:03:18,118 --> 01:03:20,938
Alguém nessa cidade se importa
que você tenha desaparecido?

887
01:03:20,988 --> 01:03:22,702
Temos más notícias.

888
01:03:22,756 --> 01:03:24,745
Levaram a outra garota hoje.

889
01:03:24,792 --> 01:03:26,005
A estrela dos Reality Shows.

890
01:03:26,060 --> 01:03:28,072
Muito gostosa. Peitos e bunda....

891
01:03:28,097 --> 01:03:31,020
Não sei porque sumiu.
Sinto muito, fiquei sentimental.

892
01:03:31,068 --> 01:03:32,817
É sensual, pra voltar pra casa.

893
01:03:32,836 --> 01:03:35,416
Sinto muito, paz e amor.

894
01:03:36,775 --> 01:03:38,022
Não.

895
01:03:38,076 --> 01:03:40,998
Não, não me toque!

896
01:03:41,047 --> 01:03:43,433
Não chegue perto!

897
01:03:45,485 --> 01:03:48,567
Não, fique longe de mim, não me toque!

898
01:03:48,622 --> 01:03:50,769
Céus, é a pior de todas!

899
01:03:50,824 --> 01:03:52,642
Destruiu casamentos.

900
01:03:52,694 --> 01:03:55,444
Esteve nas manchetes. Sujou
nomes com lama.

901
01:03:55,462 --> 01:03:57,975
E quero que saiba como se
sente isso.

902
01:04:00,704 --> 01:04:02,953
Vou deixar que resolva.

903
01:04:03,506 --> 01:04:04,994
Gênio.

904
01:04:10,516 --> 01:04:12,094
Não.

905
01:04:18,593 --> 01:04:20,204
Não!

906
01:04:20,460 --> 01:04:23,007
Não.Não.

907
01:05:03,080 --> 01:05:05,730
Tá indo pro lado errado,
vadia burra.

908
01:05:05,784 --> 01:05:07,203
Por ali, por favor.

909
01:05:07,219 --> 01:05:09,571
É um jogo de gato e rato.

910
01:05:09,621 --> 01:05:11,131
Você é o rato.

911
01:05:11,190 --> 01:05:14,147
E eu sou um gatão.

912
01:05:14,194 --> 01:05:16,944
É assim que se anda.

913
01:05:16,997 --> 01:05:19,145
Viu. Vamos amor.

914
01:05:19,200 --> 01:05:20,710
Tchau!

915
01:08:31,369 --> 01:08:32,788
Oi?

916
01:08:32,838 --> 01:08:34,848
Ouçam!

917
01:08:34,907 --> 01:08:36,189
Alguém me escuta?

918
01:08:36,242 --> 01:08:37,854
Me ajude!

919
01:08:37,911 --> 01:08:39,330
Por favor, me ajude!

920
01:08:39,379 --> 01:08:42,232
Me ajude, por favor!

921
01:08:43,318 --> 01:08:45,238
Por favor!

922
01:11:11,366 --> 01:11:14,324
Vamos. Vamos.

923
01:11:14,371 --> 01:11:16,121
Vamos.

924
01:12:04,030 --> 01:12:06,610
Isso é bobagem.
Estou congelando.

925
01:12:06,667 --> 01:12:08,383
Ei, calma.

926
01:12:08,436 --> 01:12:11,518
Segundo esse mapa, é aqui perto.

927
01:12:11,574 --> 01:12:13,356
Como quer que eu me acalme?

928
01:12:13,408 --> 01:12:16,524
Estamos aqui tentando encontrar
um laboratório subterrâneo...

929
01:12:16,579 --> 01:12:17,793
no meio do deserto...

930
01:12:18,047 --> 01:12:20,537
que mostra um X no mapa,
a noite.

931
01:12:20,585 --> 01:12:22,368
E o vemos com uma lanterna.

932
01:12:22,420 --> 01:12:25,137
Segundo disse seu primo preso.

933
01:12:25,190 --> 01:12:27,406
Porque? Porque o pegaram....

934
01:12:27,459 --> 01:12:30,075
vendendo drogas no laboratório
mencionado....

935
01:12:30,097 --> 01:12:33,212
Me perdoa se estou ansioso.

936
01:12:33,233 --> 01:12:35,223
Ei, o que foi isso?

937
01:12:35,270 --> 01:12:36,585
Quem está aí?

938
01:12:37,572 --> 01:12:39,822
Provavelmente um coiote.

939
01:12:40,075 --> 01:12:41,618
Ou um E.T

940
01:13:06,106 --> 01:13:08,187
Senhor amado!

941
01:13:19,458 --> 01:13:21,605
Lamento que tenha que aprender
dessa forma.

942
01:13:21,660 --> 01:13:23,203
Termine.

943
01:13:23,261 --> 01:13:25,842
Sou o oficial de narcóticos número 3.

944
01:13:25,898 --> 01:13:27,817
De maneira alguma.

945
01:13:29,836 --> 01:13:31,882
Deixa eu ajudar essa mulher.

946
01:13:32,140 --> 01:13:34,685
- Ja falaremos, irmão.
- Agora sou seu brother?

947
01:13:34,741 --> 01:13:36,696
- Bem.
- Foda-se!

948
01:14:00,942 --> 01:14:05,368
Não aguento mais esses monstros.
Leve todos!

949
01:14:42,726 --> 01:14:44,303
Vamos, amor.

950
01:14:44,361 --> 01:14:46,441
Você, entre todas as pessoas...

951
01:14:46,497 --> 01:14:49,385
sabe que não deve ter medo de mim.

952
01:14:49,400 --> 01:14:50,786
Vem.

953
01:15:15,400 --> 01:15:17,284
Você me entende.

954
01:15:19,405 --> 01:15:20,983
Obrigada, amor.

955
01:15:39,629 --> 01:15:43,714
Para alguns, as marcas da fama
são piores que a morte.

956
01:16:52,552 --> 01:16:56,408
Choram mais em Reality Shows...

957
01:16:56,423 --> 01:16:59,745
Que em todos os funerais do mundo.

958
01:16:59,794 --> 01:17:01,874
Não interessa se as lágrimas
são verdadeiras.

959
01:17:01,931 --> 01:17:03,091
ou falsas.

960
01:17:03,132 --> 01:17:06,852
Você, meu maigo, tem sido
arrastado e enganado.

961
01:17:06,903 --> 01:17:09,016
Desfrute assim.

962
01:17:09,072 --> 01:17:11,892
Porque, goste ou não, somos assim.

963
01:17:11,943 --> 01:17:15,901
Somos pessoas de sentimentos
selvagens.

964
01:17:15,947 --> 01:17:18,563
Choramos e esperamos a fama.

965
01:17:27,094 --> 01:17:30,016
Não acredito que eu fiz
algo ilegal.

966
01:17:30,064 --> 01:17:33,055
Quero dizer algo aos
americanos...

967
01:17:33,101 --> 01:17:36,925
Fiz muitas coisas erradas...

968
01:17:36,974 --> 01:17:42,059
Não tive relações sexuais
com essa mulher...

969
01:17:42,113 --> 01:17:43,464
<i>A Srta. Lewinsky.</i>

970
01:17:43,515 --> 01:17:46,060
Eu nunca disse a ninguém pra mentir.

971
01:17:46,117 --> 01:17:48,607
Nenhuma vez.

972
01:17:48,655 --> 01:17:51,145
Essas acusações são falsas.

