﻿1
00:00:04,067 --> 00:00:06,333
Althea, bolinhos são legais.

2
00:00:06,418 --> 00:00:07,828
Chegando.

3
00:00:09,875 --> 00:00:11,937
Alguém disse bolinhos?

4
00:00:13,510 --> 00:00:15,210
Baba!

5
00:00:15,295 --> 00:00:16,804
Espere até nos sentarmos.

6
00:00:16,927 --> 00:00:18,671
Ei, eu pulei o almoço por isso.

7
00:00:22,730 --> 00:00:24,218
Seu segredo está seguro comigo.

8
00:00:28,882 --> 00:00:30,800
- Cuidado com o calor.
- Sim mamãe.

9
00:00:31,820 --> 00:00:33,898
Como tem sido,
mantendo o forte sem baba?

10
00:00:33,983 --> 00:00:35,351
Ainda estou me acostumando,

11
00:00:35,436 --> 00:00:38,234
mas trabalhando com Frank,
seu baba parece feliz.

12
00:00:40,921 --> 00:00:44,046
Você já ouviu falar da Mia?

13
00:00:44,131 --> 00:00:47,746
Ainda estamos procurando.
Você disse Po Po?

14
00:00:47,882 --> 00:00:49,757
Eu estava me preparando
para dizer ao seu Po Po

15
00:00:49,842 --> 00:00:53,210
ela tinha uma neta,
mas quando Mia fugiu,

16
00:00:53,773 --> 00:00:55,132
Eu só...

17
00:00:55,217 --> 00:00:58,710
Ei, eu não vou parar
até encontrá-la, ok?

18
00:00:59,240 --> 00:01:00,609
Eu sei.

19
00:01:02,710 --> 00:01:05,499
Química, triagem... Eu provei.

20
00:01:05,778 --> 00:01:08,320
Não há mais serviço de prato para Ryan.

21
00:01:08,416 --> 00:01:10,638
Ouvi dizer que o serviço
de pratos vem com regalias.

22
00:01:10,722 --> 00:01:11,882
Recebendo sinais mistos

23
00:01:11,967 --> 00:01:13,748
dos meus pais cozinheiros de linha quente
, mas arrogante

24
00:01:13,773 --> 00:01:14,835
não é um privilégio.

25
00:01:14,920 --> 00:01:15,960
É uma maldição.

26
00:01:16,138 --> 00:01:19,296
Ei, pessoal, quase na hora de comer,

27
00:01:19,542 --> 00:01:23,546
mas antes, um brinde à nossa Althea

28
00:01:23,631 --> 00:01:25,656
para seu grande dia amanhã.

29
00:01:25,741 --> 00:01:27,049
Vamos.

30
00:01:27,193 --> 00:01:29,286
Parabéns por se destacar sozinha, mana.

31
00:01:29,371 --> 00:01:30,500
Bem, eu não teria feito isso

32
00:01:30,585 --> 00:01:31,937
sem todo o seu amor e apoio.

33
00:01:32,022 --> 00:01:33,505
Nós estamos orgulhosos de você.

34
00:01:33,590 --> 00:01:36,609
Aqui está o próximo grande
negócio Shen. Gan bei!

35
00:01:36,694 --> 00:01:39,392
Gan bei.

36
00:01:42,896 --> 00:01:45,420
Considere esta a fase um.

37
00:01:47,289 --> 00:01:48,781
Nós vamos chutar os pneus

38
00:01:48,866 --> 00:01:50,968
em vários dos meus
conceitos de aplicativo.

39
00:01:51,053 --> 00:01:52,923
Vocês são todos brilhantes,
e eu os encorajo

40
00:01:53,008 --> 00:01:55,187
ser tão rigoroso na
avaliação dessas ideias

41
00:01:55,343 --> 00:01:58,382
como estarei avaliando seu desempenho.

42
00:01:58,640 --> 00:02:01,277
Agora... mãos à obra.

43
00:02:02,953 --> 00:02:05,022
- Althea...
- Sim, tribunal?

44
00:02:05,107 --> 00:02:06,953
Antes de começarmos com
o código de linha de base

45
00:02:06,978 --> 00:02:08,020
para seu aplicativo de
rastreamento geográfico,

46
00:02:08,045 --> 00:02:09,458
onde devemos estar com o
aprendizado de máquina?

47
00:02:09,483 --> 00:02:10,643
Provavelmente devemos esperar

48
00:02:10,702 --> 00:02:12,632
para um produto mínimo viável, né,

49
00:02:12,767 --> 00:02:14,178
desenvolver as
características essenciais

50
00:02:14,203 --> 00:02:15,255
e depois construir a partir daí?

51
00:02:15,280 --> 00:02:16,349
Mas se não planejarmos isso agora,

52
00:02:16,374 --> 00:02:17,265
significará trabalho
dobrado mais tarde.

53
00:02:17,350 --> 00:02:18,929
Então, qual é a principal prioridade,

54
00:02:19,078 --> 00:02:20,678
ser o primeiro no
mercado e custos de P&D

55
00:02:20,703 --> 00:02:23,137
ou sendo completo e à prova de futuro?

56
00:02:23,803 --> 00:02:24,961
Bem, a boa notícia é que

57
00:02:25,046 --> 00:02:27,056
vocês dois têm pontos válidos.

58
00:02:27,172 --> 00:02:30,718
Obrigado, mas devemos escolher
um caminho bem rápido.

59
00:02:31,031 --> 00:02:32,991
Isso tem efeitos cascata
em todo o nosso processo.

60
00:02:33,016 --> 00:02:34,562
Sim, sim, claro.

61
00:02:34,867 --> 00:02:36,140
Por que vocês não começam,

62
00:02:36,225 --> 00:02:38,484
E eu vou fazer macarrão nele, ok?

63
00:02:42,712 --> 00:02:45,242
Como tá indo?

64
00:02:45,390 --> 00:02:47,848
Eu afundei totalmente no
meu discurso de boas-vindas,

65
00:02:47,932 --> 00:02:50,187
todos aqueles olhos
apenas olhando para mim.

66
00:02:51,588 --> 00:02:53,593
Está bem. É o primeiro dia.

67
00:02:53,678 --> 00:02:57,119
Eu preciso ser positivo
, inspirador e perfeito.

68
00:02:57,703 --> 00:02:59,828
O futuro da minha
carreira depende disso.

69
00:03:00,336 --> 00:03:02,067
Aqui está a minha ideia de
boa sorte para o primeiro dia.

70
00:03:02,092 --> 00:03:04,209
Eu vou pegar seus pães
de abacaxi favoritos

71
00:03:04,294 --> 00:03:06,821
e talvez alguns danta e cha shao bao

72
00:03:06,906 --> 00:03:08,375
para sua equipe.

73
00:03:08,474 --> 00:03:10,234
Esperar. Seu carro ainda
não está na oficina?

74
00:03:10,670 --> 00:03:12,218
Oh, certo.

75
00:03:12,827 --> 00:03:14,382
Vou ver <i>Clementine</i>.

76
00:03:14,467 --> 00:03:16,351
- <i>Clem</i>?
- Sim.

77
00:03:19,811 --> 00:03:22,234
Só não esqueça, ela balança um pouco

78
00:03:22,319 --> 00:03:23,559
quando ela muda para a segunda,

79
00:03:23,584 --> 00:03:25,333
E seu freio de
mão é um pouco mimado,

80
00:03:25,482 --> 00:03:27,313
ah, e sem lanches.

81
00:03:27,577 --> 00:03:28,828
Acabei de detalhá-la.

82
00:03:28,913 --> 00:03:31,156
OK. Não se preocupe.

83
00:03:31,241 --> 00:03:32,554
Eu cuido do seu bebê.

84
00:03:36,062 --> 00:03:39,770
Oh espere. Esqueci que sou o chefe.
Sem PDA.

85
00:03:39,945 --> 00:03:41,828
OK. Tem!

86
00:04:01,741 --> 00:04:02,919
Sim.

87
00:04:03,004 --> 00:04:05,396
Precisamos seriamente
interromper os planos inimigos

88
00:04:05,481 --> 00:04:06,960
mais frequentemente.

89
00:04:07,992 --> 00:04:10,290
Invadindo a mansão de Tan,

90
00:04:10,375 --> 00:04:11,976
destruindo o sino,

91
00:04:12,061 --> 00:04:13,437
roubando um de seus laptops...

92
00:04:14,931 --> 00:04:17,023
Definitivamente melhor
preliminares do que perder.

93
00:04:17,108 --> 00:04:18,588
Oh, sim.

94
00:04:19,799 --> 00:04:21,326
Rodada 3?

95
00:04:21,411 --> 00:04:24,112
Mas eu deveria fazer

96
00:04:24,383 --> 00:04:27,389
algumas reformas hoje.

97
00:04:27,771 --> 00:04:29,254
Sim por favor.

98
00:04:33,631 --> 00:04:34,781
Espera espera. Esperar.

99
00:04:34,866 --> 00:04:36,088
Eu preciso verificar.

100
00:04:36,173 --> 00:04:37,813
O software de
desencriptação da Althea...

101
00:04:39,044 --> 00:04:41,049
Porque ele pode ter
desbloqueado o laptop agora,

102
00:04:41,134 --> 00:04:42,530
pode ser algo importante.

103
00:04:43,747 --> 00:04:45,317
De volta.

104
00:04:52,226 --> 00:04:53,800
É seu pai.

105
00:05:00,471 --> 00:05:01,998
Não vai responder?

106
00:05:02,083 --> 00:05:03,479
Não.

107
00:05:03,580 --> 00:05:04,774
Mas ele nunca liga, certo?

108
00:05:04,859 --> 00:05:06,218
Talvez seja importante.

109
00:05:06,303 --> 00:05:07,789
Duvidoso.

110
00:05:10,734 --> 00:05:12,198
Não podemos fazer isso agora?

111
00:05:12,283 --> 00:05:14,854
Henry, você é o mais carinhoso,

112
00:05:14,992 --> 00:05:16,127
cara sensível do mundo,

113
00:05:16,211 --> 00:05:16,945
e você não se importa?

114
00:05:17,060 --> 00:05:18,203
Quando fugi de casa,

115
00:05:18,288 --> 00:05:19,692
Eu pensei em consertar as
coisas com minha família

116
00:05:19,717 --> 00:05:21,953
seria impossível,
mas trabalhamos com isso.

117
00:05:22,038 --> 00:05:24,768
Talvez se você apenas
tentasse deixar seu pai entrar

118
00:05:24,853 --> 00:05:25,742
e falar, você...

119
00:05:25,827 --> 00:05:27,343
Você acha que eu não tentei?

120
00:05:27,746 --> 00:05:30,665
Não é por falta de tentar
porque já tentei muito.

121
00:05:30,804 --> 00:05:32,484
Veja, minha família
não é como sua família.

122
00:05:32,509 --> 00:05:34,775
Meu pai não é nada
parecido com seu pai.

123
00:05:38,063 --> 00:05:39,717
OK.

124
00:06:03,606 --> 00:06:05,546
- Oi...
- Oi. Aqui está o seu pedido.

125
00:06:05,631 --> 00:06:07,201
- Muito obrigado.
- Sem problemas.

126
00:06:25,739 --> 00:06:28,310
Alguma coisa do seu lado?

127
00:06:28,544 --> 00:06:30,720
Não, ainda não.

128
00:06:38,590 --> 00:06:40,117
O software de criptografia.

129
00:06:43,556 --> 00:06:45,453
Muito bem, Althea.

130
00:06:45,538 --> 00:06:46,906
Estamos no banco de dados de Tan.

131
00:06:46,991 --> 00:06:48,732
Tente pesquisar por "Mia".

132
00:06:50,789 --> 00:06:52,919
Data de nascimento,
cor do cabelo, cor dos olhos.

133
00:06:53,003 --> 00:06:53,757
Algum tipo de perfil,

134
00:06:53,842 --> 00:06:55,368
nada aqui que já não saibamos.

135
00:06:55,664 --> 00:06:57,609
Ela não é a única pessoa no diretório.

136
00:06:57,694 --> 00:07:00,523
Zhilan está aqui. Eu também estou.

137
00:07:00,619 --> 00:07:03,147
Quero dizer, os dados que eles
têm sobre você são loucos...

138
00:07:03,231 --> 00:07:04,263
Data de nascimento, tipo sanguíneo,

139
00:07:04,288 --> 00:07:07,008
- registros médicos, tudo.
- Tan estava construindo um banco de dados

140
00:07:07,033 --> 00:07:08,117
de guerreiros e guardiões.

141
00:07:08,230 --> 00:07:09,930
Existem centenas de perfis aqui.

142
00:07:10,015 --> 00:07:11,454
O pai da Mia pode estar aqui.

143
00:07:11,539 --> 00:07:13,213
Sabemos que ela saiu
procurando por ele, certo?

144
00:07:13,238 --> 00:07:14,838
Se pudermos descobrir quem ele
é, podemos

145
00:07:14,912 --> 00:07:16,512
ser capaz de descobrir
para onde ela foi.

146
00:07:16,537 --> 00:07:18,101
Sim.

147
00:07:25,644 --> 00:07:27,127
Ah, eu errei.

148
00:07:27,771 --> 00:07:28,771
E aí cara.

149
00:07:28,796 --> 00:07:30,276
Dennis, o que você está fazendo aqui?

150
00:07:30,301 --> 00:07:31,875
- Eu estraguei.
- OK. O que aconteceu?

151
00:07:31,960 --> 00:07:33,181
- Eu a perdi.
- Who?

152
00:07:33,266 --> 00:07:34,929
<i>Clementine</i>. Ela se foi.

153
00:07:36,836 --> 00:07:38,125
Quem é <i>Clementine</i>?

154
00:07:47,204 --> 00:07:51,204
<font face="Arial Narrow" color="#b8a207">2ª Temporada | Episódio 04
<i>" <i>Clem</i>entine"</i></font>

155
00:07:53,676 --> 00:07:55,703
Então <i>Clementine</i> é apenas um carro?

156
00:07:55,788 --> 00:07:58,492
Não. Sim.

157
00:07:58,593 --> 00:08:01,547
Ela é um carro,
mas ela é muito mais do que isso.

158
00:08:01,632 --> 00:08:02,989
Aquele carro é tudo para Althea.

159
00:08:03,073 --> 00:08:04,225
Ela mantém uma foto emoldurada

160
00:08:04,250 --> 00:08:05,513
de <i>Clem</i> em nossa sala de estar.

161
00:08:05,597 --> 00:08:07,277
OK. Quando éramos
crianças, papai nos levou

162
00:08:07,361 --> 00:08:08,641
para um show de carros antigos.

163
00:08:08,666 --> 00:08:10,170
Althea ficou obcecada.

164
00:08:10,254 --> 00:08:12,602
Ela falou sobre, você sabe, crescer

165
00:08:12,687 --> 00:08:14,727
e encontrando seu carro do
jeito que algumas garotas

166
00:08:14,812 --> 00:08:16,469
falaram sobre encontrar seus maridos.

167
00:08:16,553 --> 00:08:17,054
Sim.

168
00:08:17,139 --> 00:08:20,508
OK. Ela estava apenas
esperando, e então ela a viu

169
00:08:20,593 --> 00:08:22,781
em um estacionamento de carros
usados, e ela sabia.

170
00:08:22,906 --> 00:08:24,780
Ela não tinha dinheiro naquela época,

171
00:08:24,865 --> 00:08:26,773
então ela começou a assombrar o lote,

172
00:08:26,858 --> 00:08:28,575
você sabe, assustando qualquer
comprador em potencial,

173
00:08:28,600 --> 00:08:30,578
qualquer um que conseguisse
um centímetro de <i>Clementine</i>.

174
00:08:30,603 --> 00:08:31,680
- Isso é um pouco...
- Sim.

175
00:08:31,764 --> 00:08:33,552
Eu sei, mas ela estava apaixonada.

176
00:08:33,691 --> 00:08:35,364
Quando ela conseguiu seu
primeiro emprego em tecnologia,

177
00:08:35,389 --> 00:08:37,629
ela usou o bônus de assinatura
como um pagamento inicial.

178
00:08:37,654 --> 00:08:38,679
<i>Clem</i> finalmente era dela.

179
00:08:38,724 --> 00:08:41,164
Ok, então <i>Clementine</i> realmente
é mais do que apenas um carro.

180
00:08:41,189 --> 00:08:44,085
Sim. Ela é o amuleto
da sorte de Althea,

181
00:08:44,170 --> 00:08:45,450
um símbolo de sua independência,

182
00:08:45,520 --> 00:08:47,960
o amor de sua vida, sem ofensa.

183
00:08:48,780 --> 00:08:50,625
OK. Hoje é o primeiro
dia de seu novo negócio.

184
00:08:50,710 --> 00:08:52,156
Se Althea descobrir
que <i>Clem</i> está faltando,

185
00:08:52,181 --> 00:08:53,272
ela vai entrar em espiral.

186
00:08:53,357 --> 00:08:55,225
Ok, então você já chamou a polícia?

187
00:08:55,310 --> 00:08:56,790
Sim. Eles disseram que era improvável

188
00:08:56,875 --> 00:08:57,955
para se recuperar em breve.

189
00:08:58,021 --> 00:08:59,815
Veja. Se alguém pode
encontrá-la, é você.

190
00:08:59,900 --> 00:09:01,510
Se formos rápidos,
será como se nunca tivesse acontecido.

191
00:09:01,535 --> 00:09:02,416
Ela não pode descobrir que eu perdi.

192
00:09:02,501 --> 00:09:03,524
- <i>Clementine</i>.
- Não.

193
00:09:03,609 --> 00:09:05,169
Dennis, não.

194
00:09:05,253 --> 00:09:07,304
Eu quero ajudar, mas esconder isso dela

195
00:09:07,389 --> 00:09:09,349
- não se encaixa bem para mim.
- Por favor, Nicky.

196
00:09:09,434 --> 00:09:11,474
Não posso ser o cara que
arruinou o grande dia dela.

197
00:09:11,499 --> 00:09:14,034
Eu simplesmente não posso. Por favor?

198
00:09:15,206 --> 00:09:16,819
- OK.
- OK.

199
00:09:16,904 --> 00:09:18,796
Sem promessas,
mas podemos começar com Evan,

200
00:09:19,005 --> 00:09:20,507
e não importa o que aconteça,

201
00:09:20,592 --> 00:09:22,312
você tem que dizer a
ela até o final do dia.

202
00:09:22,337 --> 00:09:24,129
Sim. OK. Eu prometo.

203
00:09:24,357 --> 00:09:25,637
O roubo de carros tem aumentado,

204
00:09:25,706 --> 00:09:27,276
especialmente em áreas de baixa renda,

205
00:09:27,361 --> 00:09:29,401
e Chinatown tem sido duramente
atingida ultimamente.

206
00:09:29,426 --> 00:09:32,098
Ontem as flores dos Yang tiveram
sua van de entrega roubada.

207
00:09:32,179 --> 00:09:34,590
Os Yangs obtêm a maior parte
de sua renda com entregas.

208
00:09:34,835 --> 00:09:36,070
Eles devem estar devastados.

209
00:09:36,154 --> 00:09:37,874
Todos esses roubos podem
estar relacionados?

210
00:09:37,938 --> 00:09:39,507
- Possivelmente.
- Obrigado, Cris.

211
00:09:39,592 --> 00:09:41,152
As marcas e modelos são bem diversos...

212
00:09:41,178 --> 00:09:43,218
Carros de luxo, batedores.
O único fio comum é que

213
00:09:43,303 --> 00:09:44,943
eles têm sido
principalmente alvos fáceis.

214
00:09:44,968 --> 00:09:45,789
Alvos fáceis?

215
00:09:45,874 --> 00:09:47,793
Sim... carros estacionados em fila
dupla, carros destrancados,

216
00:09:47,818 --> 00:09:49,055
carros onde as pessoas eram
descuidadas o suficiente

217
00:09:49,080 --> 00:09:50,693
para deixar as chaves na ignição.

218
00:09:51,218 --> 00:09:52,434
Denis, sério?

219
00:09:52,518 --> 00:09:54,131
Eu circulava por 15 minutos.

220
00:09:54,215 --> 00:09:55,570
O motor estava ligado?

221
00:09:57,183 --> 00:09:59,188
Bem, então ele se encaixa no padrão.

222
00:09:59,310 --> 00:10:00,691
Golpes rápidos no meio do dia

223
00:10:00,776 --> 00:10:02,136
quando há muita coisa acontecendo,

224
00:10:02,221 --> 00:10:03,748
estes são crimes de oportunidade.

225
00:10:03,999 --> 00:10:06,416
Veja. Não tenho muita
certeza de como posso ajudar.

226
00:10:06,532 --> 00:10:08,450
Talvez possamos atrair os ladrões.

227
00:10:08,534 --> 00:10:10,014
Como deixar de fora um carro de isca?

228
00:10:10,039 --> 00:10:10,562
- Sim.
- Sim.

229
00:10:10,662 --> 00:10:11,859
SFPD já fez isso no passado.

230
00:10:11,944 --> 00:10:13,139
Excelente. Então é isso que faremos.

231
00:10:13,164 --> 00:10:14,204
Só precisamos de um carro.

232
00:10:14,256 --> 00:10:16,016
Sim. O meu está na loja. E a do Henry?

233
00:10:16,194 --> 00:10:17,590
Vamos tentar Ryan.

234
00:10:17,780 --> 00:10:20,015
Ele está pedindo para entrar em ação.

235
00:10:36,386 --> 00:10:37,594
Henry, oi.

236
00:10:37,678 --> 00:10:38,896
Acho que você não estava
com vontade de se encontrar.

237
00:10:38,921 --> 00:10:41,321
De qualquer forma,
queria que você soubesse que eu fechei

238
00:10:41,476 --> 00:10:43,964
o cofre da família,
tem sua certidão de nascimento

239
00:10:44,048 --> 00:10:46,793
e cartão de segurança social,
não tinha o seu endereço,

240
00:10:46,914 --> 00:10:50,184
então, se você precisar
deles, passe por lá.

241
00:11:01,925 --> 00:11:05,059
Evan, um minuto?

242
00:11:09,116 --> 00:11:13,036
Sra. Tan,
esta é o meu A.D.A, Evan Hartley.

243
00:11:13,120 --> 00:11:15,648
A.D.A Hartley, esta é a Sra.
Juliette Tan.

244
00:11:15,733 --> 00:11:18,043
Sra. Tan, você poderia
deixar A.D.A Hartley à par?

245
00:11:18,562 --> 00:11:22,176
Eu acredito que minha
família está sendo alvo.

246
00:11:23,031 --> 00:11:25,396
Na semana passA.D.A,
nossa casa foi vandalizada.

247
00:11:25,671 --> 00:11:28,454
Alguém invadiu uma de nossas
propriedades em Chinatown

248
00:11:28,539 --> 00:11:30,140
na noite do desfile de Ano Novo.

249
00:11:31,015 --> 00:11:35,335
Meu pai, Russell Tan,
está inconsolável.

250
00:11:35,640 --> 00:11:37,191
Estamos abrindo uma investigação

251
00:11:37,275 --> 00:11:39,498
nesses crimes, Evan,
e eu gostaria de você

252
00:11:39,582 --> 00:11:40,703
para liderá-la.

253
00:11:40,788 --> 00:11:42,951
Temos uma equipe puxando
imagens de câmeras de trânsito

254
00:11:43,036 --> 00:11:45,215
de toda a propriedade Tan
no momento do arrombamento,

255
00:11:45,300 --> 00:11:48,875
então espero que peguemos
os suspeitos na fita.

256
00:11:49,063 --> 00:11:51,562
- Evan?
- Eu vou direto nele.

257
00:11:51,913 --> 00:11:54,786
Obrigado, A.D.A Hartley.

258
00:12:03,111 --> 00:12:06,476
Ah, deveria ter trazido
sementes de girassol.

259
00:12:07,328 --> 00:12:08,669
Vibrações de estaqueamento.

260
00:12:08,754 --> 00:12:10,194
Eu poderia cuspir as conchas

261
00:12:10,279 --> 00:12:11,839
pela janela como um
policial de verdade.

262
00:12:12,484 --> 00:12:13,678
Não posso acreditar que estou esperando

263
00:12:13,703 --> 00:12:15,304
para o meu próprio carro ser roubado.

264
00:12:15,469 --> 00:12:17,589
Eu pensei que você disse que
teríamos um golpe rápido.

265
00:12:17,614 --> 00:12:19,130
Nós vamos, tenho certeza.

266
00:12:20,000 --> 00:12:21,705
Onde está o Henry?

267
00:12:22,140 --> 00:12:24,812
Ele está seguindo uma pista de Mia.

268
00:12:26,068 --> 00:12:27,638
Você é uma bagunça horrível.

269
00:12:27,723 --> 00:12:29,390
"Você é um mentiroso horrível."

270
00:12:30,189 --> 00:12:32,093
OK. Tivemos nossa primeira briga.

271
00:12:32,811 --> 00:12:34,250
Seu pai ligou, e eu o encorajei

272
00:12:34,335 --> 00:12:36,558
para falar sobre isso,
talvez tentar reconciliar, e...

273
00:12:39,163 --> 00:12:41,265
É Althea.
Ela está perguntando onde estou.

274
00:12:41,350 --> 00:12:41,898
O que eu disse?

275
00:12:41,983 --> 00:12:42,906
Acho que você tem que responder.

276
00:12:42,991 --> 00:12:43,929
Que? Não. Não responda.

277
00:12:44,014 --> 00:12:45,236
Basta dizer que você não viu.

278
00:12:45,321 --> 00:12:47,001
Você sabe o quanto <i>Clem</i>
significa para ela.

279
00:12:47,026 --> 00:12:48,578
- Sim, exatamente.
- Exatamente.

280
00:12:48,663 --> 00:12:50,303
Eu estou realmente
enganando minha esposa?

281
00:12:50,328 --> 00:12:52,086
- Sim.
- Não, Denis. Responda agora.

282
00:12:52,171 --> 00:12:53,586
Assim que você começar a digitar,

283
00:12:53,788 --> 00:12:55,868
aquela bolha de 3 pontos aparece,

284
00:12:55,953 --> 00:12:57,546
você está comprometido.

285
00:12:57,700 --> 00:12:59,615
Mano!

286
00:13:01,316 --> 00:13:03,191
- Olha, pessoal.
- Oh Deus.

287
00:13:03,276 --> 00:13:06,757
Ei! Onde você pensa que vai?

288
00:13:07,227 --> 00:13:08,881
Pare!

289
00:13:17,418 --> 00:13:19,509
Este é o nosso líder?

290
00:13:24,386 --> 00:13:26,056
Procuramos um carro roubado...

291
00:13:26,141 --> 00:13:27,299
Projetor vintage, laranja.

292
00:13:27,384 --> 00:13:29,128
Eu juro, eu não sei de nada.

293
00:13:29,213 --> 00:13:30,241
Então, o que, você só ia roubar

294
00:13:30,266 --> 00:13:31,546
o carro do meu irmão sem motivo?

295
00:13:31,571 --> 00:13:32,571
Não. Não é assim.

296
00:13:32,618 --> 00:13:34,768
É um show único,
tudo de boca em boca...

297
00:13:34,853 --> 00:13:36,346
Procure um alvo fácil,

298
00:13:36,431 --> 00:13:37,760
você rouba, e você deixa.

299
00:13:37,845 --> 00:13:38,845
Quanto mais caro o carro,

300
00:13:38,884 --> 00:13:39,792
melhor o dinheiro.

301
00:13:39,876 --> 00:13:41,479
Não sei quem é o comprador.

302
00:13:41,564 --> 00:13:42,925
OK. E a desistência?

303
00:13:43,010 --> 00:13:44,386
Assim que eu conseguir um carro,

304
00:13:44,494 --> 00:13:46,548
Eu deveria mandar uma mensagem para ele

305
00:13:47,753 --> 00:13:49,889
e então eles me dão e caio fora.

306
00:13:51,330 --> 00:13:55,282
Veja. Eu sinto Muito.
Eu precisava do dinheiro.

307
00:13:56,615 --> 00:13:58,095
Para que?

308
00:14:01,776 --> 00:14:04,142
Meu pai e eu estamos dois
meses atrasados ​​no aluguel...

309
00:14:06,038 --> 00:14:09,694
E não sei mais o que fazer.

310
00:14:11,172 --> 00:14:12,786
Ei, venha até o centro comunitário.

311
00:14:12,941 --> 00:14:15,322
Pergunte por mim...
Nicky Shen ou Henry Yan.

312
00:14:15,407 --> 00:14:17,540
Temos recursos que podem ajudá-la.

313
00:14:18,220 --> 00:14:20,048
Vamos.

314
00:14:24,846 --> 00:14:26,150
Dê-me o número.

315
00:14:26,250 --> 00:14:27,890
Vou usar um vin falso
e pegar e cair fora.

316
00:14:27,915 --> 00:14:28,556
Boa ideia.

317
00:14:28,641 --> 00:14:31,681
Vou mandar uma mensagem para Evan,
pedir para ele passar o endereço para nós.

318
00:14:33,581 --> 00:14:35,581
<font face="Arial Narrow" color="#ffffff">Não venha para o escritório.</font>

319
00:14:38,364 --> 00:14:39,411
Ei, mamãe.

320
00:14:39,496 --> 00:14:41,240
Eu disse sobre Mia.

321
00:14:41,680 --> 00:14:42,895
Como foi?

322
00:14:42,980 --> 00:14:44,931
Nicky, ela sabia de alguma coisa.

323
00:14:45,314 --> 00:14:48,213
20 anos atrás, Mei-xue chamou,

324
00:14:48,298 --> 00:14:50,042
disse que a amava e desligou.

325
00:14:50,127 --> 00:14:52,045
Rastreou a chamada para um hospital,

326
00:14:52,130 --> 00:14:55,049
um general de visão oeste
na Colúmbia Britânica.

327
00:14:55,299 --> 00:14:57,463
Eles não tinham nenhuma informação,

328
00:14:57,664 --> 00:15:00,276
mas quando Po Po descobriu
que Mia tinha 20 anos...

329
00:15:00,361 --> 00:15:02,135
Pode ser o hospital onde Mia nasceu.

330
00:15:02,219 --> 00:15:03,088
Isso pode ser útil?

331
00:15:03,173 --> 00:15:05,219
Definitivamente. Obrigada mãe.

332
00:15:06,832 --> 00:15:09,744
Conseguiu desaparecer? O que?

333
00:15:09,879 --> 00:15:10,879
Mamãe tem uma pista.

334
00:15:10,907 --> 00:15:12,831
Podemos conhecer o
hospital onde Mia nasceu,

335
00:15:12,916 --> 00:15:14,103
e eu preciso que você...

336
00:15:14,187 --> 00:15:15,913
E você precisa que eu use minhas
credenciais médicas para investigar isso?

337
00:15:15,938 --> 00:15:18,314
Por favor. Pode nos ajudar a
descobrir quem é o pai dela,

338
00:15:18,399 --> 00:15:20,187
e talvez descubramos para onde Mia foi.

339
00:15:20,272 --> 00:15:21,792
Eu sei que não é o mais emocionante...

340
00:15:21,817 --> 00:15:23,252
Ei, tudo bem, Nicky. Te peguei.

341
00:15:23,337 --> 00:15:24,776
O que você estava fazendo?

342
00:15:24,876 --> 00:15:27,845
Ah, acabei de enviar dinheiro
para Brittney para alugar.

343
00:15:28,462 --> 00:15:33,076
Essa é uma forma de
ajudar a comunidade.

344
00:15:36,965 --> 00:15:40,607
Evan, o que está acontecendo?

345
00:15:40,832 --> 00:15:42,705
Recebi uma visitinha hoje...

346
00:15:44,687 --> 00:15:46,605
Julieta Tan.

347
00:15:46,916 --> 00:15:49,182
Ela convence o D.A Hughes
a abrir uma investigação

348
00:15:49,266 --> 00:15:51,705
no arrombamento em sua casa.

349
00:15:53,541 --> 00:15:55,056
Isso era você?

350
00:15:55,991 --> 00:15:57,423
Sim.

351
00:15:58,947 --> 00:16:00,908
Estou supervisionando a força-tarefa,

352
00:16:01,009 --> 00:16:02,689
e eles estão coletando
imagens de trânsito,

353
00:16:02,714 --> 00:16:03,986
e eu preciso saber, na noite

354
00:16:04,071 --> 00:16:06,111
de sua pequena viagem de
campo, que ruas você andou?

355
00:16:06,136 --> 00:16:07,808
Estacionamos em Battery e Jackson

356
00:16:07,893 --> 00:16:09,898
e depois seguiu para o
oeste em Jackson a pé.

357
00:16:09,982 --> 00:16:11,552
Evan, se estivermos nessas fitas...

358
00:16:11,637 --> 00:16:13,877
Então farei o que
puder para protegê-la.

359
00:16:15,441 --> 00:16:17,681
Eu olhei para aquele endereço
de entrega que você me deu.

360
00:16:17,706 --> 00:16:19,907
Está sendo alugado por um
cara chamado Leif Winzig.

361
00:16:19,992 --> 00:16:21,605
Espera. Eu conheço esse nome.

362
00:16:21,690 --> 00:16:23,652
Falou-se dele alguns anos atrás...

363
00:16:24,431 --> 00:16:26,995
Ex-presidiário de baixo nível
na comarca do Vale do Silício.

364
00:16:27,080 --> 00:16:27,960
Ele estava tentando ser legítimo,

365
00:16:28,044 --> 00:16:29,764
lançando algum aplicativo
por toda a cidade.

366
00:16:29,789 --> 00:16:30,595
Ele apagou rápido.

367
00:16:30,680 --> 00:16:33,008
Bem, Leif tem estado
muito ocupado desde então.

368
00:16:33,092 --> 00:16:35,732
Depois que seu aplicativo falhou,
ele usou suas conexões criminosas

369
00:16:35,757 --> 00:16:37,491
para oferecer experiências exclusivas

370
00:16:37,576 --> 00:16:40,231
para clientes ricos...
Encontrar um tigre

371
00:16:40,316 --> 00:16:42,510
para uma despedida de
solteiro ou uma bazuca

372
00:16:42,595 --> 00:16:44,324
para um executivo disparar.

373
00:16:44,408 --> 00:16:45,586
Leif te ligaria.

374
00:16:45,670 --> 00:16:46,950
Deixe-me fazer algumas ligações.

375
00:16:46,975 --> 00:16:49,335
Talvez eu conheça alguém que
saiba sobre esse tipo de coisa.

376
00:17:06,691 --> 00:17:09,439
Olá pai. Recebi sua mensagem.

377
00:17:09,888 --> 00:17:11,675
Henry.

378
00:17:12,142 --> 00:17:13,840
Entre, entre.

379
00:17:19,399 --> 00:17:22,134
Isto é...

380
00:17:22,272 --> 00:17:23,798
eu... eu...

381
00:17:23,882 --> 00:17:25,495
Eu não estava esperando você.

382
00:17:25,579 --> 00:17:26,888
- Sim. Eu estava...
- Ei, Daniel,

383
00:17:26,972 --> 00:17:28,324
você vai...

384
00:17:28,408 --> 00:17:30,955
- Oh Olá.
- Oi.

385
00:17:31,114 --> 00:17:33,290
Este é meu filho.

386
00:17:35,353 --> 00:17:37,502
Prazer em conhecê-lo.

387
00:17:40,986 --> 00:17:43,902
Vejo você mais tarde, Daniel.

388
00:17:51,404 --> 00:17:52,986
Desculpe.

389
00:17:53,191 --> 00:17:55,065
Se eu soubesse que você viria...

390
00:17:55,650 --> 00:17:58,931
Olhe para você. Você parece bem.

391
00:17:59,265 --> 00:18:00,947
Ainda jogando beisebol?

392
00:18:01,184 --> 00:18:03,929
Não desde a sexta série.

393
00:18:04,357 --> 00:18:06,142
Certo.

394
00:18:07,502 --> 00:18:08,724
Como está a pós-graduação?

395
00:18:08,809 --> 00:18:10,129
Sim, então eu recebi sua mensagem

396
00:18:10,154 --> 00:18:12,420
sobre o cofre.

397
00:18:12,629 --> 00:18:14,719
Certo. É claro.

398
00:18:20,112 --> 00:18:22,030
Sim, sua certidão de nascimento

399
00:18:22,114 --> 00:18:24,160
e cartão de seguridade social.

400
00:18:25,127 --> 00:18:27,556
Obrigado, mas eu quero te perguntar

401
00:18:27,641 --> 00:18:29,517
sobre outra coisa dentro da caixa...

402
00:18:30,644 --> 00:18:32,777
O anel.

403
00:18:34,445 --> 00:18:37,056
O que você quer com o
anel de noivado do Tai Po?

404
00:18:38,435 --> 00:18:40,795
Entendi. Obrigado. Eu tenho algo.

405
00:18:40,880 --> 00:18:42,189
- Quem você chamou?
- Minha irmã.

406
00:18:42,274 --> 00:18:43,794
Chloe esteve na linha reta e estreita,

407
00:18:43,819 --> 00:18:45,063
mas ela ainda tem amigos.

408
00:18:45,148 --> 00:18:46,588
Um deles esteve nas festas do Leif,

409
00:18:46,672 --> 00:18:48,152
obteve atualizações sobre os eventos.

410
00:18:48,177 --> 00:18:50,397
Ela me enviou um link.

411
00:18:50,818 --> 00:18:53,127
Você quer realmente desabafar?

412
00:18:53,399 --> 00:18:57,621
3, 2, 1!

413
00:18:59,418 --> 00:19:00,814
Isso mesmo.

414
00:19:01,023 --> 00:19:03,680
Hoje, apenas convite.

415
00:19:03,939 --> 00:19:07,293
E acabamos de reabastecer
nosso estoque.

416
00:19:08,943 --> 00:19:10,774
Espera.
Eles estão explodindo <i>Clementine</i>?

417
00:19:10,858 --> 00:19:12,472
É para isso que ele
está roubando carros.

418
00:19:12,556 --> 00:19:13,821
Já ouvi falar desses eventos.

419
00:19:13,905 --> 00:19:15,475
Eles estão surgindo em todo o país.

420
00:19:15,559 --> 00:19:17,057
Ok, então sabemos que o Leif está
organizando uma dessas festas

421
00:19:17,082 --> 00:19:19,246
enquanto falamos,
e <i>Clem</i> está no quarteirão.

422
00:19:19,631 --> 00:19:22,437
OK. Eu tenho que salvar <i>Clementine</i>
e derrubar a coisa toda.

423
00:19:22,522 --> 00:19:24,832
Se não cortarmos a
cabeça desta operação,

424
00:19:24,916 --> 00:19:26,476
eles vão continuar
mirando em Chinatown,

425
00:19:26,501 --> 00:19:27,791
famílias como os Yangs.

426
00:19:27,875 --> 00:19:29,315
Você pode me obter os números.

427
00:19:29,399 --> 00:19:30,853
Que coincidem com os relatórios
de veículos roubados?

428
00:19:30,878 --> 00:19:31,898
Vou garantir que o SFPD esteja pronto.

429
00:19:31,923 --> 00:19:34,043
- Onde é aquela festa?
- Chloe está trabalhando nisso,

430
00:19:34,127 --> 00:19:35,847
tentando nos colocar
na lista de convidados.

431
00:19:35,872 --> 00:19:39,412
Ótimo, mas, Dennis, o tempo acabou.
Temos que contar a Althea.

432
00:19:39,496 --> 00:19:40,816
Não não não. Não. Não, ainda não,

433
00:19:40,841 --> 00:19:42,675
não até salvarmos <i>Clementine</i>.

434
00:19:42,760 --> 00:19:44,504
Oi pessoal.

435
00:19:44,713 --> 00:19:46,573
Querida!

436
00:19:49,473 --> 00:19:51,184
Como está sendo seu primeiro dia?

437
00:19:51,322 --> 00:19:54,111
Meu primeiro dia?
Ah, obrigado por perguntar.

438
00:19:54,250 --> 00:19:58,121
Bem, é um dos maiores dias

439
00:19:58,223 --> 00:19:59,809
na minha vida, e eu já estou lutando

440
00:19:59,894 --> 00:20:02,334
para projetar vibrações calmas
e confiantes de chefe de garota

441
00:20:02,359 --> 00:20:04,132
quando meu marido sai
em uma pequena missão

442
00:20:04,216 --> 00:20:06,256
que se transforma em um
fantasma durante todo o dia,

443
00:20:06,281 --> 00:20:07,875
então entre pensar que você está morto

444
00:20:07,959 --> 00:20:10,357
e sendo tão distraído,
passei a maior parte da minha manhã

445
00:20:10,442 --> 00:20:11,995
me escondendo no banheiro
dos meus funcionários

446
00:20:12,020 --> 00:20:13,513
e, em seguida, ter um grande suspeito

447
00:20:13,598 --> 00:20:15,638
uma notificação de transação
de nossa conta bancária

448
00:20:15,663 --> 00:20:17,319
para um <i>brittneycabbagehead99,</i>

449
00:20:17,403 --> 00:20:19,887
Eu diria que foi memorável.

450
00:20:19,971 --> 00:20:25,746
Agora, o que é isso sobre <i>Clementine</i>?

451
00:20:31,067 --> 00:20:32,245
Eu sinto muito.

452
00:20:32,380 --> 00:20:33,860
Eu prometo, fiz isso para protegê-la.

453
00:20:33,885 --> 00:20:34,645
Mas é <i>Clem</i> ente.

454
00:20:34,738 --> 00:20:36,088
Você sabe o quanto ela
significa para mim.

455
00:20:36,113 --> 00:20:37,793
Como você pode pensar
que mentindo para mim

456
00:20:37,818 --> 00:20:39,048
seria uma boa ideia?

457
00:20:44,907 --> 00:20:46,212
Peguei o endereço.

458
00:20:51,188 --> 00:20:52,705
Peguei o endereço. Estamos na lista.

459
00:20:52,790 --> 00:20:54,186
Tudo bem. Vou preparar o SFPD.

460
00:20:54,271 --> 00:20:56,375
Excelente. Vamos ter <i>Clem</i> de volta, sim?

461
00:21:00,188 --> 00:21:01,842
Querida?

462
00:21:03,017 --> 00:21:05,407
Querida, espere. Eu sinto Muito.

463
00:21:10,063 --> 00:21:12,681
Ainda brilha.
Tai Po tinha muito bom gosto.

464
00:21:12,939 --> 00:21:14,783
Mamãe costumava contar a história

465
00:21:14,868 --> 00:21:16,773
de sua proposta o tempo todo.

466
00:21:17,003 --> 00:21:18,181
Lago Stow?

467
00:21:18,266 --> 00:21:19,733
Sabe, foi onde nos conhecemos.

468
00:21:20,069 --> 00:21:21,508
Ah, ela nunca me disse isso.

469
00:21:21,750 --> 00:21:23,845
Ela estava em um encontro
com um cara branco.

470
00:21:23,930 --> 00:21:25,088
Eles alugaram um pedalinho,

471
00:21:25,173 --> 00:21:26,043
e eu era o pobre idiota

472
00:21:26,127 --> 00:21:27,587
colocando os coletes salva-vidas.

473
00:21:27,704 --> 00:21:28,984
Eu pedi a sua mãe, o número dela

474
00:21:29,043 --> 00:21:30,683
bem na frente dele,
levei um soco no olho,

475
00:21:30,708 --> 00:21:31,929
Mas valeu a pena,

476
00:21:32,133 --> 00:21:34,135
5 dos melhores anos da minha vida.

477
00:21:36,071 --> 00:21:38,186
Só não podia crescer, hein?

478
00:21:38,555 --> 00:21:41,320
Bem, você sabe,
eu tentei fazer as coisas funcionarem,

479
00:21:41,751 --> 00:21:44,061
mas o mundo é um lugar grande.

480
00:21:44,145 --> 00:21:49,063
Sim. Bem, o meu ficou bem pequeno.

481
00:21:52,110 --> 00:21:54,724
Então deve haver uma menina, então.

482
00:21:55,152 --> 00:21:56,763
Ela tem um nome?

483
00:21:58,252 --> 00:21:59,863
Nicky Shen.

484
00:22:00,726 --> 00:22:03,906
Ela é incrível.

485
00:22:04,636 --> 00:22:07,004
Incrível, hein?
Isso é alguma biografia.

486
00:22:07,089 --> 00:22:09,565
Eu não estou olhando
para propor tão cedo,

487
00:22:09,649 --> 00:22:11,611
mas eu sei disso.

488
00:22:11,695 --> 00:22:14,667
Ela é... ela é isso.

489
00:22:17,878 --> 00:22:20,359
Bem, é inteligente esperar.

490
00:22:20,722 --> 00:22:22,317
O que você quer dizer?

491
00:22:22,714 --> 00:22:23,971
Eu só não quero te ver

492
00:22:24,055 --> 00:22:25,535
ficar amarrado antes de estar pronto.

493
00:22:25,619 --> 00:22:27,179
Você sabe, sua mãe e
eu, nosso pior erro

494
00:22:27,204 --> 00:22:28,684
a gente era muito jovem.

495
00:22:28,769 --> 00:22:30,238
Ah, esse foi o seu pior erro?

496
00:22:30,322 --> 00:22:32,196
Porque eu poderia
citar alguns outros...

497
00:22:32,541 --> 00:22:34,043
Abandonar a mãe, deixando-a

498
00:22:34,128 --> 00:22:36,067
para me criar sozinha.

499
00:22:38,292 --> 00:22:40,030
Sim. É melhor eu ir.

500
00:22:40,114 --> 00:22:42,863
Que? Ei, tome outra cerveja.

501
00:22:43,081 --> 00:22:44,613
E o anel?

502
00:22:46,167 --> 00:22:47,777
Está bem.

503
00:22:48,402 --> 00:22:50,476
Quando for a hora certa,

504
00:22:50,560 --> 00:22:51,825
Acho que vou escolher o meu.

505
00:22:58,112 --> 00:22:59,112
Você conhece o plano?

506
00:22:59,157 --> 00:22:59,941
Nós nos misturamos e olhamos para fora.

507
00:23:00,026 --> 00:23:01,247
Você sai e encontra <i>Clem</i>.

508
00:23:01,332 --> 00:23:02,462
E assim que eu enviar
as fotos para Evan,

509
00:23:02,487 --> 00:23:03,751
esperamos pela polícia
e depois nos livramos.

510
00:23:03,776 --> 00:23:06,256
- Se as coisas derem errado, corra.
- Não espere por mim. - Oi.

511
00:23:06,281 --> 00:23:07,501
Convide, por favor.

512
00:23:19,315 --> 00:23:22,376
Bem-vindos, meus amigos.

513
00:23:22,461 --> 00:23:24,118
Eu gosto do que estou vendo,

514
00:23:24,202 --> 00:23:25,380
e seu nome é...

515
00:23:25,464 --> 00:23:26,468
Eu sou Susana.

516
00:23:26,552 --> 00:23:27,687
- Você é...
- Íris.

517
00:23:27,771 --> 00:23:30,037
Bem, eu sou Leif, e quem é você?

518
00:23:30,121 --> 00:23:31,386
Natan.

519
00:23:31,470 --> 00:23:32,518
O que você faz, Natan?

520
00:23:32,602 --> 00:23:34,433
Estou em capital privado.

521
00:23:34,517 --> 00:23:36,826
Precisamos conversar
mais tarde sobre isso

522
00:23:36,910 --> 00:23:39,481
e esse terno, mas por enquanto,

523
00:23:39,565 --> 00:23:41,483
deixe-me entregá-lo, à minha senhora T.

524
00:23:41,567 --> 00:23:44,399
- Faça a sua coisa.
- Tchau, sexy.

525
00:23:44,483 --> 00:23:48,055
Olá, ofertas de hoje para você.

526
00:23:48,139 --> 00:23:49,139
Obrigada.

527
00:23:49,179 --> 00:23:51,184
Parece que você precisa de uma bebida.

528
00:23:51,284 --> 00:23:53,681
Estou certa? Me siga.

529
00:23:53,766 --> 00:23:55,988
Um campo de tiro com
espingardas e rifles?

530
00:23:56,073 --> 00:23:58,122
Mas se você preferir algo

531
00:23:58,207 --> 00:24:01,305
mais sensual, temos isso também.

532
00:24:01,678 --> 00:24:03,248
Drogas...

533
00:24:03,676 --> 00:24:04,898
- Oh!
- Oh!

534
00:24:04,982 --> 00:24:07,422
Tudo cortesia, claro.

535
00:24:07,506 --> 00:24:09,555
Não somos traficantes.

536
00:24:09,639 --> 00:24:12,645
Molly, tempero, 'cogumelos'?

537
00:24:12,729 --> 00:24:13,950
E um salão de karaokê?

538
00:24:14,034 --> 00:24:16,257
Oh, meu prazer culpado.

539
00:24:20,650 --> 00:24:24,570
Bem, eu vi um projetor vintage legal

540
00:24:24,654 --> 00:24:27,263
no seu vídeo de hype, e eu adoraria

541
00:24:27,657 --> 00:24:29,357
explodir essa beleza laranja.

542
00:24:29,441 --> 00:24:31,751
Desculpe. AJ..

543
00:24:31,835 --> 00:24:34,318
AJ! Já reservou.

544
00:24:34,402 --> 00:24:36,495
Ele colocou alguns Gs,
então ele recebe as honras,

545
00:24:36,579 --> 00:24:38,018
Mas não se preocupe.

546
00:24:38,102 --> 00:24:43,030
Todos os clientes pagantes
podem assistir,

547
00:24:43,194 --> 00:24:44,617
então se acomodem.

548
00:24:44,702 --> 00:24:45,897
Divirtam-se.

549
00:24:45,982 --> 00:24:47,204
- OK.
- Saúde.

550
00:24:47,289 --> 00:24:48,467
Olá, Susan!

551
00:24:49,397 --> 00:24:51,901
<i>Clem</i> está confirmado no local.
Estamos indo.

552
00:24:51,985 --> 00:24:53,945
Me mande uma mensagem se
precisar de alguma coisa.

553
00:24:54,466 --> 00:24:57,038
- Graças a Deus, certo?
- Você ainda não entendeu!

554
00:25:00,803 --> 00:25:03,194
Vamos apenas nos misturar.

555
00:25:34,158 --> 00:25:35,641
Vamos.

556
00:26:25,470 --> 00:26:27,519
Tive recepção do lado de fora.

557
00:26:27,603 --> 00:26:29,651
Este lugar deve ser
manipulado com bloqueadores.

558
00:26:31,450 --> 00:26:35,022
Ah, esses são para você. Aqui está.

559
00:26:35,387 --> 00:26:37,479
- Obrigado.
- Obrigado. O que há nisso?

560
00:26:38,048 --> 00:26:40,227
Oh, apenas veja onde isso leva você.

561
00:26:41,878 --> 00:26:44,492
Então, Susanna, o que você faz?

562
00:26:44,576 --> 00:26:46,133
Oh, eu sou um CEO de tecnologia.

563
00:26:46,218 --> 00:26:48,441
Ah! Mas você é tão jovem,

564
00:26:48,526 --> 00:26:50,282
você deve ser uma estrela do rock.

565
00:26:50,442 --> 00:26:51,968
Oh, Nathan, por que você não

566
00:26:52,053 --> 00:26:53,733
conte a ela sobre sua
empresa de marketing?

567
00:26:53,958 --> 00:26:56,181
Espera. Eu pensei que você disse ao Leif

568
00:26:56,327 --> 00:26:59,638
que você estava em capital privado.

569
00:27:00,275 --> 00:27:02,018
- Estou em capital privado.
- Sim. T.T...

570
00:27:02,103 --> 00:27:04,205
- Isso foi antes.
- Certo. Isso foi antes.

571
00:27:05,597 --> 00:27:08,429
Antes de. Antes de...

572
00:27:09,925 --> 00:27:10,933
Adoro um bom pivô.

573
00:27:11,058 --> 00:27:16,504
Dennis Soon? De jeito nenhum!

574
00:27:16,607 --> 00:27:17,801
É o Benny

575
00:27:18,143 --> 00:27:20,068
do clube de atletismo, lembra?

576
00:27:20,177 --> 00:27:21,897
Desculpe.
Acho que você pegou o cara errado.

577
00:27:21,981 --> 00:27:24,541
Eu não tinha ideia de que você
gostava dessas coisas <i>underground</i>.

578
00:27:24,625 --> 00:27:25,172
É radical.

579
00:27:25,319 --> 00:27:27,918
Não sei quem é esse...
Quem é esse cara? Quero dizer...

580
00:27:28,003 --> 00:27:30,745
Cara, isso é fria.

581
00:27:34,844 --> 00:27:37,066
Você me daria licença?

582
00:27:37,150 --> 00:27:38,938
Claro. Dennis, temos que ir.

583
00:27:39,022 --> 00:27:40,243
OK. E o Nicky?

584
00:27:40,327 --> 00:27:42,460
Ela disse que está bem. Vamos lá.

585
00:27:44,040 --> 00:27:46,002
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.

586
00:27:46,102 --> 00:27:48,965
Onde está o fogo? Aonde você vai?

587
00:27:49,282 --> 00:27:51,896
Você vai vir comigo,

588
00:27:52,246 --> 00:27:55,815
e não haverá nenhum problema, sim?

589
00:27:57,968 --> 00:27:59,625
Encontre a mulher com quem eles vieram.

590
00:27:59,710 --> 00:28:01,160
Leve-os lá para trás.

591
00:28:28,425 --> 00:28:30,689
Encontrei ela.

592
00:28:37,824 --> 00:28:40,230
Ei, pessoal, e aí?

593
00:28:40,448 --> 00:28:43,925
Eu estava apenas verificando
essas rodas dos carros.

594
00:28:44,050 --> 00:28:45,640
Seus amigos estragaram o disfarce.

595
00:28:45,725 --> 00:28:47,553
As ordens são para levá-lo até eles.

596
00:29:20,632 --> 00:29:23,028
Veja. Aquela é <i>Clem</i>.

597
00:29:23,423 --> 00:29:25,773
Ei, o que vamos fazer com eles?

598
00:29:29,108 --> 00:29:30,458
Podem ser policiais,

599
00:29:30,662 --> 00:29:32,182
podem estar trabalhando com policiais.

600
00:29:32,207 --> 00:29:35,605
Ah, também não. Tudo o que
queremos é o meu carro de volta.

601
00:29:35,768 --> 00:29:37,599
Bem, de qualquer forma,

602
00:29:38,100 --> 00:29:39,992
Não vou voltar para San Quentin.

603
00:29:40,272 --> 00:29:42,188
Livre-se deles e enterre-os nos fundos

604
00:29:42,273 --> 00:29:43,701
e faça o mesmo com seu amigo.

605
00:29:43,785 --> 00:29:44,963
Faça.

606
00:29:45,047 --> 00:29:47,571
Olha. Somos apenas segurança privada.

607
00:29:47,656 --> 00:29:49,094
Não vamos matar essas pessoas.

608
00:29:49,179 --> 00:29:51,953
Oh, veja, aqui está o
problema com essa teoria.

609
00:29:52,038 --> 00:29:54,960
Eu sou o cara que te paga,
então você não tem escolha.

610
00:29:55,178 --> 00:29:57,334
Eu digo alguma coisa,
você faz o que eu digo.

611
00:29:57,519 --> 00:29:59,956
É assim que o dinheiro funciona.

612
00:30:04,027 --> 00:30:05,162
Ei!

613
00:30:05,281 --> 00:30:06,521
Ei, vocês dois assinaram NDA's.

614
00:30:06,968 --> 00:30:08,421
Acho que vou cuidar disso.

615
00:30:08,505 --> 00:30:10,249
Por favor. Espera.

616
00:30:21,766 --> 00:30:24,297
Eu te acerto, garotinha.

617
00:30:24,382 --> 00:30:26,779
Sério?

618
00:30:49,150 --> 00:30:51,678
Desculpe, Leif. Eu tenho as provas.

619
00:30:51,763 --> 00:30:53,688
A polícia está a caminho.

620
00:30:53,773 --> 00:30:55,166
- Você está bem?
- Sim.

621
00:31:00,564 --> 00:31:02,394
<i>Clementine</i>!

622
00:31:10,269 --> 00:31:11,325
Althea...

623
00:31:11,505 --> 00:31:13,357
Nicky, esse é o meu bebê.

624
00:31:24,718 --> 00:31:26,278
O que vamos fazer quando o alcançarmos?

625
00:31:26,303 --> 00:31:27,699
Não sei.

626
00:31:49,631 --> 00:31:51,502
- Estou com medo, Nick.
- Eu também sou.

627
00:31:51,587 --> 00:31:53,541
- Nicky!
- Oh, me desculpe.

628
00:31:53,626 --> 00:31:54,866
Pei-ling não ensinou exatamente

629
00:31:54,891 --> 00:31:56,722
condução de precisão no mosteiro.

630
00:32:07,978 --> 00:32:09,893
O que ele está tentando dizer?

631
00:32:17,510 --> 00:32:19,210
OK. Eu tenho uma ideia, mas, Althea,

632
00:32:19,294 --> 00:32:20,414
Eu preciso de sua permissão.

633
00:32:20,439 --> 00:32:22,095
- Para que?
- Uh...

634
00:32:22,384 --> 00:32:24,215
- Ah não.
- Sim.

635
00:32:24,401 --> 00:32:27,479
- Apenas um toque?
- Apenas um toque.

636
00:32:27,563 --> 00:32:29,503
Eu não posso prometer
que <i>Clem</i> vai sair viva,

637
00:32:29,588 --> 00:32:31,179
mas se desistirmos agora, ele consegue

638
00:32:31,263 --> 00:32:32,659
para a auto-estrada, ele foi.

639
00:32:32,743 --> 00:32:34,303
Esta é a nossa chance
de derrubar o cara

640
00:32:34,328 --> 00:32:36,202
que tem aterrorizado nossa comunidade.

641
00:32:36,643 --> 00:32:38,752
Eu vou ficar bem. OK.

642
00:32:39,174 --> 00:32:41,363
Feche seus olhos.

643
00:33:02,257 --> 00:33:04,999
<i>Clem</i>! Ela está bem?

644
00:33:10,737 --> 00:33:11,857
Você não vai a lugar nenhum.

645
00:33:11,882 --> 00:33:13,960
Você é louca.
Você poderia ter matado todos nós.

646
00:33:14,045 --> 00:33:15,223
O que posso dizer?

647
00:33:15,308 --> 00:33:17,310
Eu gosto de viver perigosamente.

648
00:33:17,926 --> 00:33:19,713
Ah, o porta-malas?

649
00:33:20,439 --> 00:33:22,330
Nicky, isso são explosivos?

650
00:33:22,415 --> 00:33:24,080
Eu tentei te dizer.

651
00:33:24,165 --> 00:33:25,648
Ops.

652
00:33:26,035 --> 00:33:28,167
Oh cara...

653
00:33:29,401 --> 00:33:30,666
Denis?

654
00:33:31,320 --> 00:33:32,716
Althea, me desculpe

655
00:33:32,801 --> 00:33:34,197
sobre hoje, sobre tudo.

656
00:33:34,282 --> 00:33:37,027
OK. Não se trata de perder
<i>Clem,</i> Dennis.

657
00:33:37,125 --> 00:33:38,705
Seu...

658
00:33:40,197 --> 00:33:42,432
Você sentiu como se não
pudesse me dizer a verdade.

659
00:33:42,550 --> 00:33:44,642
Eu estava com medo se eu
estragasse o suficiente,

660
00:33:45,291 --> 00:33:46,924
você perceberia.

661
00:33:47,009 --> 00:33:47,947
Perceber o quê?

662
00:33:48,032 --> 00:33:50,010
Que eu não sou bom o
suficiente para você.

663
00:33:50,173 --> 00:33:53,739
Que? Como você pode pensar que,

664
00:33:54,142 --> 00:33:56,003
e há quanto tempo você se sente assim?

665
00:33:56,087 --> 00:33:57,994
Não sei. Desde sempre.

666
00:33:58,079 --> 00:33:59,518
Ensino médio, Althea,

667
00:33:59,906 --> 00:34:01,302
Eu era esse <i>nerd</i> desengonçado.

668
00:34:01,387 --> 00:34:04,306
Você era tão linda,
brilhante, divertida,

669
00:34:04,391 --> 00:34:06,471
rainha popular.

670
00:34:06,837 --> 00:34:08,357
Você diria oi para mim nos corredores,

671
00:34:08,382 --> 00:34:10,365
e eu sabia que você
estava apenas sendo legal,

672
00:34:10,450 --> 00:34:13,775
mas mesmo assim,
faria toda a minha semana.

673
00:34:14,952 --> 00:34:17,740
Eu não estava sendo legal, Dennis.

674
00:34:18,018 --> 00:34:20,174
Achei você adorável,

675
00:34:20,715 --> 00:34:24,679
seu andar desengonçado e
seu cabelo desgrenhado,

676
00:34:25,029 --> 00:34:28,032
e eu adorava que você fosse um atleta.

677
00:34:28,133 --> 00:34:30,344
Mesmo naquela época,
se você me convidasse para sair,

678
00:34:30,547 --> 00:34:32,909
Eu teria dito sim.

679
00:34:33,117 --> 00:34:35,738
Eu só quero ser perfeito para você.

680
00:34:35,822 --> 00:34:38,596
OK. Bem, você não é perfeito.

681
00:34:39,173 --> 00:34:41,253
Sim, você deixa o assento
do vaso sanitário abaixado,

682
00:34:41,278 --> 00:34:43,655
o que é ótimo, mas você faz xixi nele,

683
00:34:43,882 --> 00:34:45,800
e o d&d, é fofo,

684
00:34:45,978 --> 00:34:48,462
mas, tipo, todo sábado?

685
00:34:48,585 --> 00:34:50,547
Você nunca vai ser perfeito,

686
00:34:50,677 --> 00:34:52,658
e nem eu.

687
00:34:53,547 --> 00:34:55,783
Você não precisa esconder
seus erros de mim,

688
00:34:55,881 --> 00:34:58,234
mesmo um tão grande quanto perder <i>Clem</i>.

689
00:34:58,357 --> 00:35:00,580
Somos casados. Isso é uma parceria.

690
00:35:00,665 --> 00:35:02,147
Sim, vamos cometer erros,

691
00:35:02,232 --> 00:35:04,931
mas é isso que nos torna mais fortes.

692
00:35:05,615 --> 00:35:08,925
Acabei de perceber
algo sobre o trabalho.

693
00:35:09,611 --> 00:35:11,096
Você é brilhante.

694
00:35:11,273 --> 00:35:13,017
Ei, ela é brilhante, certo?

695
00:35:13,102 --> 00:35:14,368
Sim.

696
00:35:35,365 --> 00:35:37,432
Aquilo foi...

697
00:35:44,954 --> 00:35:46,524
Eu só vou possuir.

698
00:35:47,088 --> 00:35:50,660
Tivemos um primeiro dia difícil...

699
00:35:50,744 --> 00:35:52,971
Mas eu percebi uma coisa.

700
00:35:54,139 --> 00:35:56,188
Eu vou cometer erros,

701
00:35:56,420 --> 00:35:58,635
mas o que eu não vou fazer é piorar

702
00:35:58,720 --> 00:36:00,244
escondendo-os de você.

703
00:36:01,449 --> 00:36:03,190
Eu não vou ter todas as respostas.

704
00:36:03,275 --> 00:36:05,584
Acho, que eu vou ficar confusa às vezes,

705
00:36:05,726 --> 00:36:09,019
e eu vou estragar tudo,
e, como meus parceiros

706
00:36:09,104 --> 00:36:11,042
nesta empreitada, você vai ver

707
00:36:11,127 --> 00:36:14,420
cada segundo disso, e tudo bem.

708
00:36:15,538 --> 00:36:19,502
Veja, precisamos nos sentir
livres para ser nós mesmos,

709
00:36:19,773 --> 00:36:21,865
experimentar coisas novas, arriscar

710
00:36:21,949 --> 00:36:24,430
porque é assim que nascem
as grandes empresas.

711
00:36:25,213 --> 00:36:28,666
Courtney, amanhã,
nossa conversa sobre m.l,

712
00:36:28,986 --> 00:36:32,197
você pode me ajudar e a
equipe a entender melhor?

713
00:36:32,282 --> 00:36:35,480
Claro, então amanhã

714
00:36:35,565 --> 00:36:37,000
eu estava discutindo os prós e contras

715
00:36:37,025 --> 00:36:38,878
de aprendizado de máquina,
considerando o tempo

716
00:36:38,963 --> 00:36:40,244
e custo de implementação agora

717
00:36:40,329 --> 00:36:42,377
em vez de mais tarde
em relação a Althea

718
00:36:42,462 --> 00:36:43,827
algoritmo de geolocalização.

719
00:36:48,873 --> 00:36:50,373
<font face="Arial Narrow" color="#ffffff">Novidades na investigação?</font>

720
00:36:50,584 --> 00:36:52,084
<font face="Arial Narrow" color="#ffffff">Cuidou disso, tudo bem.</font>

721
00:36:54,997 --> 00:36:56,611
Ei.

722
00:36:56,696 --> 00:36:58,266
Ei.

723
00:36:58,638 --> 00:37:00,599
- Ouça. Eu...
- Escute. Eu...

724
00:37:00,683 --> 00:37:03,469
- Não, não. Você vai.
- Não. Você vai. OK.

725
00:37:04,833 --> 00:37:06,316
Ouvi falar de <i>Clementine</i>.

726
00:37:06,401 --> 00:37:09,190
Estou muito feliz que você esteja bem.

727
00:37:09,351 --> 00:37:11,573
Sim. Eu não teria ido

728
00:37:11,658 --> 00:37:13,698
em uma perseguição em alta
velocidade se eu soubesse

729
00:37:13,723 --> 00:37:15,440
ela estava carregada com explosivos.

730
00:37:15,603 --> 00:37:17,173
Althea e Dennis estão bem?

731
00:37:17,258 --> 00:37:18,921
Sim.

732
00:37:19,212 --> 00:37:23,002
Eles trabalharam em sua
primeira disputa conjugal.

733
00:37:23,198 --> 00:37:26,021
Eu esperava que pudéssemos
trabalhar com a nossa.

734
00:37:28,755 --> 00:37:31,354
Veja. Desculpe, Henry.

735
00:37:31,845 --> 00:37:34,503
Eu sei que você estava
apenas sendo honesto

736
00:37:34,587 --> 00:37:37,157
sobre como você se sentiu,
e eu não estava ouvindo

737
00:37:37,241 --> 00:37:38,705
nada disso.

738
00:37:38,790 --> 00:37:40,273
Eu estava empurrando.

739
00:37:44,259 --> 00:37:48,136
Obrigado. Eu sinto Muito...

740
00:37:50,167 --> 00:37:54,346
Mas eu escutei, fui vê-lo.

741
00:37:55,651 --> 00:37:56,924
Como foi?

742
00:37:58,045 --> 00:38:00,041
Muito bom, na verdade. Sim.

743
00:38:01,666 --> 00:38:04,221
Parte de mim sempre quis ter certeza,

744
00:38:04,627 --> 00:38:06,491
e agora estou,

745
00:38:06,908 --> 00:38:08,760
e meu pai, ele é...

746
00:38:09,428 --> 00:38:11,215
Ele é meu passado.

747
00:38:26,556 --> 00:38:29,344
Ei, eu encontrei o d... oh!

748
00:38:30,213 --> 00:38:31,777
Parece que vocês dois se inventaram.

749
00:38:32,595 --> 00:38:34,214
Atravessou a vista geral do oeste,

750
00:38:34,299 --> 00:38:36,173
arrancou dois documentos sobre Mia...

751
00:38:36,369 --> 00:38:37,566
Certidão de nascimento

752
00:38:37,651 --> 00:38:39,344
- e um painel de saúde infantil.
- Sua certidão de nascimento.

753
00:38:39,369 --> 00:38:40,529
O nome do pai dela está aqui?

754
00:38:40,554 --> 00:38:42,961
Não, apenas tia Mei-xue sob
o pseudônimo de Sandra Yang.

755
00:38:43,088 --> 00:38:44,616
Mia está listada em Mia Yang,

756
00:38:44,700 --> 00:38:46,948
mas o painel de saúde, eles encontraram

757
00:38:47,033 --> 00:38:48,838
o antígeno <i>kell</i> no sangue de Mia.

758
00:38:49,010 --> 00:38:51,710
É extremamente raro e só pode

759
00:38:51,794 --> 00:38:53,486
ser transmitida através da genética.

760
00:38:53,571 --> 00:38:55,402
Um segundo.

761
00:39:01,986 --> 00:39:04,593
OK. Há apenas um nome
neste banco de dados

762
00:39:04,677 --> 00:39:06,455
que tem o antígeno <i>kell</i>... John Liu.

763
00:39:06,540 --> 00:39:07,540
Pode ser o pai da Mia.

764
00:39:07,618 --> 00:39:09,258
E sabemos que ela está
procurando por ele.

765
00:39:09,283 --> 00:39:11,897
Se conseguirmos encontrá-lo
primeiro, podemos encontrar Mia.

766
00:39:12,782 --> 00:39:14,627
Henry está muito comprometido.

767
00:39:15,527 --> 00:39:17,268
Ele não está terminando com ela.

768
00:39:18,006 --> 00:39:19,760
Ele nos pegou desprevenidos...

769
00:39:22,322 --> 00:39:24,440
Mas você foi muito fácil com ele?

770
00:39:25,045 --> 00:39:27,050
Eu não queria afastá-lo.

771
00:39:27,604 --> 00:39:29,705
Nicky Shen é uma complicação.

772
00:39:29,789 --> 00:39:31,445
Você sabe disso.

773
00:39:31,529 --> 00:39:32,882
Espero que seu amor por seu filho

774
00:39:32,966 --> 00:39:34,275
não vai atrapalhar.

775
00:39:34,360 --> 00:39:35,877
Não vai.

776
00:39:35,966 --> 00:39:37,927
A missão vem em primeiro lugar.

777
00:39:38,379 --> 00:39:39,963
A missão vem em primeiro lugar.

778
00:39:45,282 --> 00:39:46,852
Vejo que novas provas são apresentadas.

779
00:39:46,937 --> 00:39:48,577
Você tem uma atualização
sobre o caso Tan?

780
00:39:48,630 --> 00:39:50,604
Sim.

781
00:39:50,768 --> 00:39:52,568
A filmagem da câmera de
trânsito estava limpa,

782
00:39:52,877 --> 00:39:54,477
nada incriminador a
menos que você queira

783
00:39:54,502 --> 00:39:56,927
para apresentar acusações
contra alguns gatos vadios.

784
00:40:07,174 --> 00:40:09,832
Por que você não podia
simplesmente fazer o seu trabalho?

785
00:40:10,501 --> 00:40:11,629
Com licença?

786
00:40:11,714 --> 00:40:13,414
Eu tinha cópias dessas unidades

787
00:40:13,499 --> 00:40:14,938
antes delas chegarem a sua mesa.

788
00:40:15,023 --> 00:40:17,088
Você adulterou a filmagem, Evan.

789
00:40:18,880 --> 00:40:21,072
Quem você está tentando proteger?

790
00:40:24,452 --> 00:40:25,885
Isso era uma armadilha.

791
00:40:29,978 --> 00:40:32,174
Quão profundamente você está com eles,

792
00:40:32,286 --> 00:40:33,690
os Tans?

793
00:40:34,767 --> 00:40:36,859
Acho que nós dois concordamos
que é melhor para você

794
00:40:36,943 --> 00:40:39,041
para entregar a sua demissão.

795
00:40:41,808 --> 00:40:43,508
Boas notícias, pai.

796
00:40:43,593 --> 00:40:45,903
Um de nossos espinhos foi removido.

797
00:40:45,988 --> 00:40:49,473
Não só isso,
eu confirmei uma pista sobre Mia,

798
00:40:49,986 --> 00:40:51,760
e você estava certo.

799
00:40:52,124 --> 00:40:54,900
Ela está indo direto para o pai.

800
00:40:58,915 --> 00:41:01,915
<font face="Aparajita" color="#80ff00">Resync e correções por:</font> <i><font color="#ff0000">DrunkDog</font></i>

801
00:41:21,763 --> 00:41:23,263
<font color="#00ffff">Greg, mexa a cabeça.</font>

