1
00:00:18,590 --> 00:00:23,590
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:41,923 --> 00:00:43,625
Estou tão bêbada.

3
00:00:43,659 --> 00:00:45,427
Não faz mal, não há problema. 
Você está comigo.

4
00:00:45,461 --> 00:00:47,995
Então, o que vamos fazer agora?

5
00:00:48,029 --> 00:00:49,598
Quer voltar para minha casa?

6
00:00:49,631 --> 00:00:52,033
A não ser que vamos nadar.

7
00:00:52,066 --> 00:00:54,135
A última balsa saiu às sete.

8
00:00:54,168 --> 00:00:55,604
Direita.

9
00:00:55,637 --> 00:00:57,606
Sete...

10
00:00:57,639 --> 00:00:58,906
Mas espere.

11
00:00:58,940 --> 00:01:00,442
Pegamos seu barco...

12
00:01:00,476 --> 00:01:02,344
Ficou sem gasolina, lembra?

13
00:01:02,378 --> 00:01:04,078
Não posso abastecê-lo até de 
manhã.

14
00:01:04,112 --> 00:01:07,649
O posto de gasolina da marina está 
fechado para a noite.

15
00:01:07,683 --> 00:01:09,618
Por que não voltamos para minha casa?

16
00:01:12,987 --> 00:01:15,089
Você está sensual.

17
00:01:20,396 --> 00:01:22,130
Isso é legal.

18
00:01:22,163 --> 00:01:23,965
Obrigado.

19
00:01:31,139 --> 00:01:32,907
Vou pegar uma bebida para você.

20
00:01:36,210 --> 00:01:38,347
Eu não tenho rum.

21
00:01:38,380 --> 00:01:39,515
O que mais você gosta?

22
00:01:40,649 --> 00:01:44,185
- Kylie? O uísque está bem?
- Hein? Mm-hm.

23
00:01:45,687 --> 00:01:49,223
Então, você é o dono deste lugar?

24
00:01:49,257 --> 00:01:50,392
Sou dono de todos eles.

25
00:01:51,627 --> 00:01:52,960
Seis no total.

26
00:01:57,098 --> 00:01:59,401
Então você vive na ilha em tempo 
integral?

27
00:01:59,435 --> 00:02:01,336
Só durante a alta temporada.

28
00:02:01,370 --> 00:02:03,204
Eu também tenho uma casa no 
continente.

29
00:02:05,674 --> 00:02:08,276
Sua casa ou a casa dos seus pais?

30
00:02:08,309 --> 00:02:10,579
Minha casa.

31
00:02:13,314 --> 00:02:16,317
Droga. Estou sem cigarros.

32
00:02:16,351 --> 00:02:18,986
- Você tem algum?
- Eu não fumo.

33
00:02:19,020 --> 00:02:24,025
Bem, passamos naquela pequena loja de 
conveniência no caminho.

34
00:02:24,058 --> 00:02:26,595
Eles provavelmente têm algum. 
Podemos pegar o carrinho de golfe.

35
00:02:26,628 --> 00:02:29,364
Por que não vou pegar o pacote e...

36
00:02:29,398 --> 00:02:31,433
você pode ficar confortável aqui.

37
00:02:31,467 --> 00:02:38,039
Isso... Parece uma ótima ideia.

38
00:02:39,475 --> 00:02:41,443
- Obrigado.
- De nada.

39
00:03:23,117 --> 00:03:24,753
Sua puta!

40
00:03:24,786 --> 00:03:27,188
Acha que pode vasculhar minhas coisas?

41
00:03:48,544 --> 00:03:50,746
Melanie, Melanie...

42
00:03:50,779 --> 00:03:52,481
A melhor amiga da Beth?

43
00:03:52,514 --> 00:03:54,181
Meu Deus, não.

44
00:04:52,708 --> 00:04:54,509
<i>Bem-vindo à ilha.</i>

45
00:04:54,543 --> 00:04:57,178
<i>Por favor, pare na recepção para 
pegar as chaves.</i>

46
00:04:57,211 --> 00:04:59,481
<i>para o seu aluguel de férias e 
carrinho de golfe.</i>

47
00:04:59,514 --> 00:05:02,249
<i>Sua bagagem será entregue a você 
dentro de uma hora.</i>

48
00:05:02,283 --> 00:05:05,286
<i>Prepare-se para começar sua 
aventura na ilha.</i>

49
00:05:05,319 --> 00:05:08,289
<i>A última balsa sai às sete.</i>

50
00:05:11,560 --> 00:05:13,194
Cheirar isso?

51
00:05:13,227 --> 00:05:15,162
Sem poluição.

52
00:05:16,297 --> 00:05:19,266
Isso é tão bonito.

53
00:05:19,300 --> 00:05:21,770
É tão diferente de como eu me 
lembro.

54
00:05:21,803 --> 00:05:24,339
É lindo.

55
00:05:24,373 --> 00:05:26,240
Então, o que vamos fazer?

56
00:05:26,273 --> 00:05:28,209
Vamos dar uma olhada na casa.

57
00:05:29,745 --> 00:05:31,613
Então, você é dono desta casa 
também?

58
00:05:31,647 --> 00:05:33,715
Na verdade, sim, meu marido e eu 
temos.

59
00:05:33,749 --> 00:05:36,183
Essas quatro propriedades, e essas 
duas aqui.

60
00:05:36,217 --> 00:05:38,453
Então, seis no total.

61
00:05:38,487 --> 00:05:41,456
- Então, onde estamos? Estamos...?
- Nós estamos aqui. É isso aí.

62
00:05:48,630 --> 00:05:49,598
Wow.

63
00:05:49,631 --> 00:05:51,667
Uau, isso é lindo.

64
00:05:54,503 --> 00:05:55,937
Então, quanto tempo faz?

65
00:05:55,971 --> 00:05:57,673
Vinte e dois anos.

66
00:05:57,706 --> 00:06:00,342
Eu não acho que essas casas eram 
mesmo aqui naquela época.

67
00:06:00,375 --> 00:06:01,943
Não, não teriam sido.

68
00:06:01,977 --> 00:06:04,278
Muitas novas construções nos 
últimos anos.

69
00:06:04,311 --> 00:06:06,748
- Primeira vez para seu marido?
- Sim.

70
00:06:06,782 --> 00:06:09,718
Estamos tentando vir há muitos anos, 
mas...

71
00:06:09,751 --> 00:06:11,687
Você sabe, com o trabalho e tudo 
mais, nós não temos sido capazes de.

72
00:06:13,388 --> 00:06:15,289
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

73
00:06:16,358 --> 00:06:19,795
Isso é tão bonito. Eu adoro.

74
00:06:19,828 --> 00:06:22,898
Aqui está uma lista de números de 
telefone e o código WiFi.

75
00:06:22,931 --> 00:06:25,367
Mas eu tenho que avisá-los. É lento.

76
00:06:25,400 --> 00:06:27,869
Se você quiser WiFi mais rápido, 
você pode ir para o clube. É de 
graça.

77
00:06:27,903 --> 00:06:29,738
Nenhuma internet está bem para mim.

78
00:06:29,771 --> 00:06:32,007
Passo minha vida preso a um 
computador.

79
00:06:32,040 --> 00:06:33,809
Esta semana é sobre pesca.

80
00:06:33,842 --> 00:06:35,444
Jim ficaria feliz em sair com você.

81
00:06:35,477 --> 00:06:36,812
Ele sai quase todos os dias.

82
00:06:36,845 --> 00:06:39,448
Vou passar por aqui e falar com ele 
sobre isso.

83
00:06:40,515 --> 00:06:41,917
Aqui estão duas chaves para a casa,

84
00:06:41,950 --> 00:06:44,786
e um para o carrinho de golfe.

85
00:06:44,820 --> 00:06:46,655
Agora deixe-me mostrar-lhe o quarto.

86
00:06:47,889 --> 00:06:49,858
Bem-vindos à suíte master.

87
00:06:51,927 --> 00:06:53,695
- Wow.
- Wow.

88
00:06:53,729 --> 00:06:55,262
E aqui é o banheiro.

89
00:06:55,296 --> 00:06:56,798
Temos toalhas extras...

90
00:06:58,366 --> 00:06:59,735
Não, não, não, não, não.

91
00:06:59,768 --> 00:07:02,938
Aquela maldita coisa está vazando de 
novo.

92
00:07:02,971 --> 00:07:06,808
Eu sinto muito, pessoal. Vou fazer 
johnny substituí-lo amanhã.

93
00:07:06,842 --> 00:07:08,343
Obrigado, Srta. Ross.

94
00:07:08,376 --> 00:07:09,978
Por favor. Me chame de Kelsy.

95
00:07:10,011 --> 00:07:13,715
- Obrigado, Kelsy.
- Muito obrigado.

96
00:07:13,749 --> 00:07:15,550
Estamos na casa principal.

97
00:07:15,584 --> 00:07:16,985
Pare a qualquer hora.

98
00:07:17,018 --> 00:07:18,854
- Vamos fazer.
- Tenha uma ótima noite.

99
00:07:18,887 --> 00:07:20,622
- Tchau.
- Tchau.

100
00:07:24,392 --> 00:07:26,561
Há algo melhor do que o primeiro dia

101
00:07:26,595 --> 00:07:28,964
de uma semana de férias?

102
00:07:28,997 --> 00:07:33,902
O primeiro dia de uma semana de 
férias com minha esposa.

103
00:07:42,511 --> 00:07:44,780
Não está feliz por não ter vindo 
sozinho?

104
00:07:44,813 --> 00:07:46,047
Sim.

105
00:07:56,725 --> 00:07:58,827
Sinto muito, querida.

106
00:07:58,860 --> 00:08:01,930
Sei que quer que as coisas sejam como 
eram, mas...

107
00:08:01,963 --> 00:08:03,064
Estou tentando, estou tentando.

108
00:08:03,098 --> 00:08:05,000
Eu sei.

109
00:08:05,033 --> 00:08:06,935
E eu vou provar a você novamente

110
00:08:06,968 --> 00:08:08,804
que você pode confiar em mim.

111
00:08:08,837 --> 00:08:11,106
Mas reviver meu caso não vai ajudar.

112
00:08:11,139 --> 00:08:14,009
Esta semana precisa ser sobre nós.

113
00:08:14,042 --> 00:08:17,712
Passar um tempo juntos, reconectar...

114
00:08:17,746 --> 00:08:21,550
Você me contando sobre o que você 
fez quando criança nesta ilha...

115
00:08:21,583 --> 00:08:24,586
Precisamos nos redescobrir.

116
00:08:28,690 --> 00:08:30,625
Eu te amo.

117
00:08:30,659 --> 00:08:32,427
Eu te amo.

118
00:08:37,866 --> 00:08:40,035
Então, o que vamos fazer primeiro?

119
00:08:42,871 --> 00:08:45,106
Deveríamos explorar a ilha.

120
00:08:45,140 --> 00:08:47,609
Vamos explorar a ilha.

121
00:08:55,750 --> 00:08:57,586
Você me enganou.

122
00:09:26,181 --> 00:09:28,650
Johnny. Você está bem?

123
00:09:28,683 --> 00:09:29,951
Estou bem. Porque?

124
00:09:29,985 --> 00:09:32,053
Parece que não dormiu.

125
00:09:32,087 --> 00:09:34,990
Fiquei acordado mais tarde do que 
deveria ter visto filmes antigos, só 
isso.

126
00:09:35,023 --> 00:09:37,492
Desculpe incomodá-lo no seu dia de 
folga. Você provavelmente queria 
dormir.

127
00:09:37,525 --> 00:09:39,060
Está tudo bem, não se preocupe. 
Qual é?

128
00:09:39,094 --> 00:09:40,795
Então, eu só verifiquei os 
convidados no número três

129
00:09:40,829 --> 00:09:42,998
e vi que o chuveiro está vazando.

130
00:09:43,031 --> 00:09:44,532
Eu pensei que você consertou.

131
00:09:44,566 --> 00:09:46,601
Eu fiz.

132
00:09:46,635 --> 00:09:47,836
Vou dar uma olhada.

133
00:09:47,869 --> 00:09:49,571
Obrigado.

134
00:09:49,604 --> 00:09:51,539
Tem certeza que está bem?

135
00:09:53,708 --> 00:09:54,910
Bem.

136
00:10:09,791 --> 00:10:12,227
Kelsy estava certa. Este barco é uma 
beleza.

137
00:10:12,260 --> 00:10:14,195
Minha esposa está sempre certa.

138
00:10:14,229 --> 00:10:16,665
- Assim como o meu.
- Sem brincadeiras.

139
00:10:18,566 --> 00:10:20,168
Wow.

140
00:10:35,884 --> 00:10:39,487
<i>"Esperança" e "Acreditar". 
Exatamente o que eu preciso.</i>

141
00:10:39,521 --> 00:10:41,489
<i>Isto é uma mensagem.</i>

142
00:10:47,195 --> 00:10:51,199
Com licença, Jim. Isso pertence à 
Kelsy?

143
00:10:51,232 --> 00:10:52,867
Nunca vi isso.

144
00:10:52,901 --> 00:10:55,737
Os guardiões do Finder.

145
00:10:55,770 --> 00:10:57,505
Fresco.

146
00:10:57,539 --> 00:10:59,975
Então, quando você vai me levar 
para sair?

147
00:11:00,008 --> 00:11:01,609
Quando.

148
00:11:01,643 --> 00:11:03,044
Vamos para o continente de manhã,

149
00:11:03,078 --> 00:11:04,579
mas geralmente voltamos ao meio-dia.

150
00:11:05,947 --> 00:11:06,982
Parece ótimo.

151
00:11:16,257 --> 00:11:17,792
Ok, eu já volto.

152
00:11:17,826 --> 00:11:20,061
Dois minutos!

153
00:11:20,095 --> 00:11:23,732
Sem pressa. Só vou sentar e 
aproveitar a vista.

154
00:11:30,271 --> 00:11:31,673
Oops.

155
00:11:45,687 --> 00:11:48,223
Meu Deus. Eu sinto muito!

156
00:11:48,256 --> 00:11:50,326
Kelsy me pediu para trocar o chuveiro.

157
00:11:50,359 --> 00:11:51,826
Eu não ouvi você entrar.

158
00:11:51,860 --> 00:11:53,695
Não, não faz mal. Ela me disse que 
você viria.

159
00:11:53,728 --> 00:11:55,163
Só não sabia que você estava aqui.

160
00:11:55,196 --> 00:11:57,599
Eu posso voltar mais tarde.

161
00:11:57,632 --> 00:12:00,168
Não, eu só estava vindo para trocar 
de roupa.

162
00:12:00,201 --> 00:12:01,669
para que pudéssemos sair para jantar.

163
00:12:01,703 --> 00:12:02,804
Mas está tudo bem. Seria bom.

164
00:12:02,837 --> 00:12:04,239
se estava funcionando quando voltamos.

165
00:12:04,272 --> 00:12:06,041
- Tem certeza?
- Absolutamente.

166
00:12:06,074 --> 00:12:10,111
Deixe-me pegar outra capa...

167
00:12:10,145 --> 00:12:12,348
e eu vou mudar para lá. Obrigado.

168
00:12:12,381 --> 00:12:13,648
Tchau.

169
00:12:57,225 --> 00:12:58,760
Aproveite, irmão.

170
00:13:03,098 --> 00:13:04,632
- Ótimo, não é?
- Oh sim.

171
00:13:04,666 --> 00:13:07,202
Oh sim. Obrigado. Delicioso.

172
00:13:07,235 --> 00:13:08,603
O que é isso?

173
00:13:11,239 --> 00:13:13,375
Essas pessoas me parecem familiares?

174
00:13:13,409 --> 00:13:15,777
Meu Deus...

175
00:13:15,810 --> 00:13:17,245
Meus pais!

176
00:13:17,278 --> 00:13:19,180
Wow!

177
00:13:19,214 --> 00:13:22,117
Tenho que tirar essa foto e enviá-la 
para eles. Eu adoro.

178
00:13:22,150 --> 00:13:25,086
Acho que tenho uma lisa aqui também 
em algum lugar.

179
00:13:25,120 --> 00:13:27,622
Só não tinha certeza se você iria 
querer ver.

180
00:13:30,692 --> 00:13:33,228
É claro. Eu adoraria.

181
00:13:45,773 --> 00:13:47,842
Ela está tão bonita.

182
00:13:47,876 --> 00:13:49,210
Sim, ela estava.

183
00:13:50,879 --> 00:13:54,182
Esta foi a última foto que tiramos 
dela.

184
00:13:54,215 --> 00:13:57,952
- Obrigado.
- Absolutamente.

185
00:13:57,986 --> 00:14:00,321
- Posso ficar com ele?
- É claro.

186
00:14:01,990 --> 00:14:03,925
Ok, vamos pedir.

187
00:14:03,958 --> 00:14:06,895
- O que posso dar a vocês?
- O que é bom?

188
00:14:06,928 --> 00:14:08,263
Casa especial.

189
00:14:08,296 --> 00:14:10,098
Frango, feijão e arroz...

190
00:14:10,131 --> 00:14:11,199
Feito.

191
00:14:14,269 --> 00:14:17,038
Melanie...

192
00:14:17,071 --> 00:14:18,440
Kenzer...

193
00:14:23,111 --> 00:14:24,480
Melanie Kenzer. Imagens...

194
00:14:24,513 --> 00:14:26,247
Lista de Classes Universitárias...

195
00:14:26,281 --> 00:14:28,883
Tudo bem, ótimo. Nenhum corpo foi 
encontrado. Não há uso recente...

196
00:14:31,420 --> 00:14:32,954
- E agora?
- Nwo...

197
00:14:34,189 --> 00:14:36,392
Podemos voltar para sua casa.

198
00:14:36,425 --> 00:14:38,026
Pegue meu carro...

199
00:14:38,059 --> 00:14:40,094
Eu não moro no continente.

200
00:14:40,128 --> 00:14:43,198
<i>Podemos deixar meu carro aqui e 
pegá-lo de manhã.</i>

201
00:15:12,961 --> 00:15:14,162
Até vocês, amigos.

202
00:15:15,397 --> 00:15:17,298
Por que Gordon fez aquele comentário 
estranho...

203
00:15:17,333 --> 00:15:19,834
sobre você não querer ver a foto de 
sua irmã?

204
00:15:21,570 --> 00:15:23,439
Minha família parou de tirar férias 
aqui,

205
00:15:23,472 --> 00:15:26,274
porque foi aqui que Lisa se afogou.

206
00:15:26,307 --> 00:15:28,309
Meu Deus, por que não me disse?

207
00:15:29,277 --> 00:15:31,279
Eu não sei.

208
00:15:32,247 --> 00:15:33,982
É que...

209
00:15:34,015 --> 00:15:36,352
uma memória que eu...

210
00:15:36,385 --> 00:15:40,255
suprimir, que eu tento não reviver.

211
00:15:40,288 --> 00:15:42,323
Nós deveríamos ir nadar,

212
00:15:42,358 --> 00:15:44,025
e eu fiquei um pouco de lado.

213
00:15:44,058 --> 00:15:45,827
E ela foi em frente sem mim.

214
00:15:45,860 --> 00:15:47,529
E quando cheguei lá,

215
00:15:47,563 --> 00:15:50,231
Não consegui encontrá-la em lugar 
nenhum. Desculpa.

216
00:15:51,433 --> 00:15:53,801
Não é sua culpa, querida.

217
00:15:53,835 --> 00:15:54,969
Sem essa.

218
00:15:59,841 --> 00:16:03,077
Eventualmente, encontraram o corpo 
dela...

219
00:16:03,111 --> 00:16:05,079
tentou reanimá-la...

220
00:16:05,113 --> 00:16:06,548
mas era tarde demais.

221
00:16:06,582 --> 00:16:09,518
Você me pediu para vir aqui com 
você tantas vezes.

222
00:16:09,551 --> 00:16:11,319
Eu sempre disse: "Estou muito 
ocupado."

223
00:16:11,353 --> 00:16:14,188
- Se eu soubesse, eu...
- Está tudo bem, está tudo bem.

224
00:16:14,222 --> 00:16:15,290
Você está aqui agora.

225
00:16:18,494 --> 00:16:19,961
E eu sei que parece estranho,

226
00:16:19,994 --> 00:16:22,196
mas desde que eu pisei nesta ilha,

227
00:16:22,230 --> 00:16:25,833
Sinto a presença dela ao meu redor.

228
00:16:25,867 --> 00:16:28,269
Este era o lugar de férias favorito 
dela no mundo.

229
00:16:30,972 --> 00:16:33,041
Isso é uma coisa boa.

230
00:16:34,208 --> 00:16:35,444
Sim.

231
00:16:43,985 --> 00:16:48,923
Você é tão bonita.

232
00:16:48,956 --> 00:16:53,061
Diz o cara que tinha quantos Mai Tai?

233
00:16:53,094 --> 00:16:57,865
Isso não faz de você menos sexy.

234
00:17:02,937 --> 00:17:04,506
O que é?

235
00:17:05,407 --> 00:17:07,476
A tornozeleira...

236
00:17:07,509 --> 00:17:09,110
Foi-se embora.

237
00:17:09,143 --> 00:17:10,479
Que?

238
00:17:10,512 --> 00:17:12,914
Eu coloquei bem aqui.

239
00:17:12,947 --> 00:17:14,550
Está faltando.

240
00:17:16,084 --> 00:17:18,019
Aquele cara deve ter pego.

241
00:17:18,052 --> 00:17:20,254
Que cara?

242
00:17:20,288 --> 00:17:21,989
O cara da manutenção.

243
00:17:22,023 --> 00:17:24,926
Quando entrei para me trocar, ele 
estava aqui consertando o chuveiro.

244
00:17:24,959 --> 00:17:28,597
Você provavelmente deixou cair no 
chão ou algo assim.

245
00:17:28,630 --> 00:17:30,566
Não, não está aqui.

246
00:17:31,533 --> 00:17:33,167
Quem se importa com isso?

247
00:17:33,201 --> 00:17:36,003
Estava quebrado de qualquer maneira, 
certo?

248
00:17:36,037 --> 00:17:37,573
Essa não é a questão.

249
00:17:37,606 --> 00:17:39,974
Ele não pode vir aqui e pegar o que 
quiser.

250
00:17:40,007 --> 00:17:42,143
E se tivesse sido minha aliança ou 
algo assim?

251
00:17:42,176 --> 00:17:43,679
Não era sua aliança.

252
00:17:43,712 --> 00:17:45,547
Era uma tornozeleira barata.

253
00:17:45,581 --> 00:17:48,082
que não gastamos dinheiro.

254
00:17:48,116 --> 00:17:49,385
Você encontrou.

255
00:17:49,418 --> 00:17:51,018
Nem sequer pertence a você.

256
00:17:51,052 --> 00:17:52,621
Eu sei, mas eu me conectei com ele,

257
00:17:52,654 --> 00:17:54,423
porque tinha dois encantos.

258
00:17:54,456 --> 00:17:57,992
Um disse "Esperança", e o outro 
disse: "Acredite".

259
00:17:58,025 --> 00:18:00,329
E é isso que estou tentando fazer 
aqui.

260
00:18:00,362 --> 00:18:02,029
Então você está dizendo que está 
tudo bem para ele tomar

261
00:18:02,063 --> 00:18:04,031
O que ele quiser sair do nosso quarto?

262
00:18:04,065 --> 00:18:05,467
Não, claro que não.

263
00:18:05,501 --> 00:18:08,637
Mas não temos provas de que ele o 
roubou.

264
00:18:11,640 --> 00:18:15,611
Estávamos nos divertindo muito.

265
00:18:17,446 --> 00:18:20,649
Vai mesmo deixar isso arruinar nossa 
noite?

266
00:18:20,682 --> 00:18:23,985
- Não.
- Bom.

267
00:18:24,018 --> 00:18:27,523
- Eu quero um pouco.
- Bem, peça ao Gordon para fazer um 
pouco.

268
00:18:27,556 --> 00:18:29,290
- Bem, bem...
- Oi.

269
00:18:29,323 --> 00:18:31,058
agora sabemos onde todos os moradores 
comem.

270
00:18:31,092 --> 00:18:32,494
Mike, você já foi às docas?

271
00:18:32,528 --> 00:18:34,028
Não, por quê?

272
00:18:34,061 --> 00:18:36,532
Bobby Pencer pegou um peixe 
vermelho... esse grande, cara.

273
00:18:36,565 --> 00:18:38,099
- Você está falando sério?
- Vamos lá, eu vou te mostrar.

274
00:18:38,132 --> 00:18:40,301
Jim! Não. Deixe-os comer primeiro. 
Eu sinto muito, eu sinto muito.

275
00:18:40,335 --> 00:18:43,037
Nós já voltamos. Vocês nos darão 
uns Bloody Marys.

276
00:18:44,573 --> 00:18:46,608
Espere até ver essa coisa. Você vai 
pirar.

277
00:18:46,642 --> 00:18:48,677
Homens e sua obsessão pelo tamanho.

278
00:18:48,710 --> 00:18:51,413
Eu sei.

279
00:18:51,447 --> 00:18:54,148
Mas é muito bom vê-lo animado com 
algo.

280
00:18:54,182 --> 00:18:56,718
Ele não pesca há muito tempo.

281
00:18:56,752 --> 00:18:58,387
Fantástico. Como está o quarto?

282
00:18:58,420 --> 00:18:59,621
Não há mais chuveiro com vazamento?

283
00:18:59,655 --> 00:19:01,557
Chega de chuva vazando. Obrigado.

284
00:19:01,590 --> 00:19:03,525
Mas eu acho que você deve estar 
ciente de algo.

285
00:19:03,559 --> 00:19:04,693
Ciente de quê?

286
00:19:04,726 --> 00:19:05,993
Você sabe o quê? Desculpa.

287
00:19:06,027 --> 00:19:06,994
Talvez eu não devesse ter dito 
nada...

288
00:19:07,028 --> 00:19:09,030
Agora você me deixou preocupado.

289
00:19:09,063 --> 00:19:10,632
Não precisa se preocupar.

290
00:19:12,200 --> 00:19:14,369
Por favor, não diga ao cara da 
manutenção,

291
00:19:14,403 --> 00:19:17,071
porque eu não quero que ele se mete 
em problemas.

292
00:19:17,104 --> 00:19:19,608
mas ontem eu encontrei uma 
tornozeleira

293
00:19:19,641 --> 00:19:21,710
e deixei na mesa do nosso quarto...

294
00:19:21,743 --> 00:19:24,680
E quando voltamos do jantar, não 
estava mais lá.

295
00:19:24,713 --> 00:19:27,716
- Tinha sumido.
- Ido? Tipo, se foi?

296
00:19:27,749 --> 00:19:31,787
Se puder, por favor, certifique-se 
que ele não faça nenhum trabalho.

297
00:19:31,820 --> 00:19:33,321
enquanto não estamos lá.

298
00:19:33,355 --> 00:19:35,156
Não estou acusando ele de nada.

299
00:19:35,189 --> 00:19:37,626
Mas, eu sou apenas um pouco estranho 
sobre as pessoas em nosso quarto

300
00:19:37,659 --> 00:19:39,428
quando não estamos lá. Espero que 
entenda.

301
00:19:39,461 --> 00:19:41,062
Não, não, não, não, não. Eu 
sinto muito, eu sinto muito.

302
00:19:41,095 --> 00:19:43,565
Nunca aconteceu nada assim antes.

303
00:19:43,599 --> 00:19:45,166
Está tudo bem, está tudo bem.

304
00:19:45,199 --> 00:19:47,235
- Sério, está tudo bem.
- Claro, vou contar ao Johnny.

305
00:19:47,268 --> 00:19:49,237
Não há razão para ele voltar mesmo.

306
00:19:49,270 --> 00:19:51,707
Tudo deve estar funcionando muito bem.

307
00:19:51,740 --> 00:19:54,510
Itis! E nosso quarto é lindo.

308
00:19:54,543 --> 00:19:58,179
- Então, obrigada.
- Vou pedir ao Gordon aquele Bloody 
Mary.

309
00:19:58,212 --> 00:19:59,146
Você gostaria de um também?

310
00:20:02,283 --> 00:20:03,619
Eu já volto.

311
00:20:16,230 --> 00:20:17,131
Obrigado.

312
00:20:18,734 --> 00:20:21,336
Eu pensei que você ia fazer a 
piscina parecer boa.

313
00:20:21,370 --> 00:20:23,839
Estou trabalhando nisso. Arrumei a 
bomba.

314
00:20:23,872 --> 00:20:26,073
Só preciso tirar o resto das 
malditas folhas.

315
00:20:26,107 --> 00:20:28,677
Escute. Sabe alguma coisa sobre uma 
tornozeleira perdida?

316
00:20:28,710 --> 00:20:29,811
Número três?

317
00:20:29,845 --> 00:20:32,213
Não. Que tornozeleira?

318
00:20:32,246 --> 00:20:34,716
A senhora disse que deixou na mesa e 
desapareceu.

319
00:20:34,750 --> 00:20:37,386
Eu só pensei que já que você 
estava lá consertando o chuveiro, 
você poderia ter visto.

320
00:20:37,419 --> 00:20:39,153
Eu não vi nada.

321
00:20:39,186 --> 00:20:40,422
Talvez ela tenha perdido ou algo 
assim.

322
00:20:40,455 --> 00:20:42,256
Bem.

323
00:20:42,290 --> 00:20:44,459
Eu disse a ela que nenhum de nós 
iria lá sem o presente dela.

324
00:20:44,493 --> 00:20:45,627
deste ponto em diante.

325
00:20:45,661 --> 00:20:47,128
Espere, ela disse que eu peguei?

326
00:20:47,161 --> 00:20:49,297
Não. Ninguém está acusando 
ninguém de nada.

327
00:20:49,331 --> 00:20:52,266
Só acho que devemos dar privacidade 
a ela e ao marido.

328
00:20:52,300 --> 00:20:55,136
Sim, com certeza.

329
00:20:55,169 --> 00:20:56,705
Está tudo bem, Johnny.

330
00:20:56,738 --> 00:20:58,373
Não se preocupe com isso.

331
00:20:58,407 --> 00:21:00,609
Faça essa piscina parecer boa.

332
00:21:00,642 --> 00:21:02,209
Até logo.

333
00:21:20,529 --> 00:21:23,699
Acho que todos estavam pescando hoje.

334
00:21:23,732 --> 00:21:26,300
Pelo menos foi o que disseram...

335
00:21:26,335 --> 00:21:28,904
Querida, realmente, se você quiser 
ir pescar, tudo bem.

336
00:21:28,937 --> 00:21:31,305
- Eu não me importo.
- Tem certeza?

337
00:21:31,340 --> 00:21:33,307
Porque eu sei que você queria passar 
o dia relaxando.

338
00:21:33,342 --> 00:21:34,676
Tenho certeza que sim.

339
00:21:34,710 --> 00:21:37,479
Vá pegar alguns peixes e nós vamos 
cozinhá-los para o jantar.

340
00:21:37,512 --> 00:21:39,648
Mas, sério? Você não se importa?

341
00:21:40,682 --> 00:21:42,384
Eu não me importo.

342
00:21:42,417 --> 00:21:45,520
Vou pegar meus livros e vou ler na 
praia.

343
00:21:45,554 --> 00:21:47,288
Você é incrível.

344
00:21:47,321 --> 00:21:48,490
Obrigado.

345
00:22:06,642 --> 00:22:07,809
Onde você achou isso?

346
00:22:07,843 --> 00:22:09,645
Bem ali no chão.

347
00:22:09,678 --> 00:22:12,246
- Onde?
- Bem ali.

348
00:22:12,279 --> 00:22:14,616
Você não está feliz por não ter 
acusado aquele pobre cara da 
manutenção?

349
00:22:14,650 --> 00:22:16,183
de roubá-lo?

350
00:22:16,217 --> 00:22:17,919
Eu olhei e não estava lá ontem.

351
00:22:17,953 --> 00:22:19,454
Você provavelmente perdeu.

352
00:22:19,488 --> 00:22:20,922
Agora você não tem que se preocupar

353
00:22:20,956 --> 00:22:24,393
sobre pessoas roubando coisas do 
nosso quarto.

354
00:22:24,426 --> 00:22:26,461
Vejo você hoje à noite.

355
00:22:26,495 --> 00:22:28,530
Cuidado com os peixes, estou indo.

356
00:22:41,510 --> 00:22:42,778
Olá, Gordon.

357
00:22:42,811 --> 00:22:45,380
Olá, Ashley.

358
00:22:45,414 --> 00:22:46,581
Olhe para isso. Já voltou.

359
00:22:46,615 --> 00:22:47,949
Você está aqui há 24 horas.

360
00:22:47,983 --> 00:22:49,785
e de repente você é meu melhor 
cliente.

361
00:22:49,818 --> 00:22:52,788
Minha vontade de tomar uma cerveja à 
uma hora significa que sou 
alcoólatra?

362
00:22:52,821 --> 00:22:55,524
Significa que você está de férias. 
Então, o que posso te dar?

363
00:22:55,557 --> 00:22:57,526
Me surpreenda.

364
00:22:57,559 --> 00:22:58,894
Eu prometo, eu prometo.

365
00:23:01,697 --> 00:23:03,932
- De baixo para cima.
- Obrigado.

366
00:23:10,672 --> 00:23:12,007
O que é que isso é tudo?

367
00:23:12,040 --> 00:23:15,010
Eles vêm até aqui só para almoçar?

368
00:23:15,043 --> 00:23:16,712
Não. Não é provável.

369
00:23:16,745 --> 00:23:18,245
Da última vez que tínhamos 
policiais uniformizados aqui,

370
00:23:18,279 --> 00:23:20,348
foi quando aquela garota desapareceu.

371
00:23:20,382 --> 00:23:21,450
Que garota?

372
00:23:21,483 --> 00:23:22,517
Beth Campbell.

373
00:23:22,551 --> 00:23:23,852
Há cerca de um ano.

374
00:23:23,885 --> 00:23:25,987
Ela trabalhava como garçonete no 
clube.

375
00:23:26,021 --> 00:23:28,390
Dê-me um segundo. Vou ver o que eles 
querem.

376
00:23:28,423 --> 00:23:29,558
Certeza.

377
00:23:34,730 --> 00:23:37,966
Beth... Campbell.

378
00:23:39,434 --> 00:23:44,005
Internet lenta? Mais como internet 
inútil.

379
00:23:54,616 --> 00:23:56,250
- Obrigado.
- Obrigado.

380
00:23:59,654 --> 00:24:01,523
Procurando alguém, eu acho...

381
00:24:04,326 --> 00:24:06,361
Então, por que não me fala sobre 
Beth Campbell?

382
00:24:06,394 --> 00:24:10,899
Sim. Então, ela trabalhava na ilha, 
vivia no continente.

383
00:24:10,932 --> 00:24:13,668
Uma noite, ela não volta para casa.

384
00:24:13,702 --> 00:24:15,003
Colega de quarto não pode 
encontrá-la.

385
00:24:15,036 --> 00:24:16,772
Ninguém consegue.

386
00:24:16,805 --> 00:24:20,509
Policiais passaram semanas invadindo 
este lugar, investigando.

387
00:24:20,542 --> 00:24:21,576
Nada.

388
00:24:21,610 --> 00:24:22,878
Simplesmente desapareceu.

389
00:24:22,911 --> 00:24:24,079
Assim mesmo?

390
00:24:24,112 --> 00:24:26,081
Só nunca entrei na balsa para voltar.

391
00:24:26,114 --> 00:24:28,950
Algumas pessoas acham que ela foi 
nadar e se afogou.

392
00:24:28,984 --> 00:24:30,986
Outras pessoas viram tubarões... 
Quem sabe?

393
00:24:31,019 --> 00:24:33,021
- É isso que você acha que 
aconteceu?
- Não.

394
00:24:33,054 --> 00:24:35,490
- Ataque de tubarão?
- Não.

395
00:24:37,526 --> 00:24:41,663
Tenho minha própria teoria, mas 
seria indelicado para mim dizer.

396
00:24:41,696 --> 00:24:44,366
- Ah, qual é.
- Não.

397
00:24:44,399 --> 00:24:46,067
Qual é, sou seu melhor cliente, 
lembra?

398
00:24:46,101 --> 00:24:49,905
Sim, é verdade. Você torceu meu 
braço.

399
00:24:49,938 --> 00:24:53,341
Pessoalmente, acho que Jim e Kelsy...

400
00:24:53,375 --> 00:24:56,378
Bem, não é realmente jim e Kelsy... 
É o sobrinho do Jim...

401
00:24:56,411 --> 00:24:57,813
tinha algo a ver com isso.

402
00:24:57,846 --> 00:25:00,682
Se não o fez, garanto-lhe que sabe 
quem foi.

403
00:25:00,715 --> 00:25:02,818
- O sobrinho do Jim?
- Sim.

404
00:25:02,851 --> 00:25:04,452
- Ele mora na ilha?
- Sim.

405
00:25:04,486 --> 00:25:06,855
- Faz toda a manutenção para eles.
- Esperar. Johnny?

406
00:25:06,888 --> 00:25:08,857
Sim. Johnny é sobrinho deles?

407
00:25:08,890 --> 00:25:10,058
Oh, meu...

408
00:25:10,091 --> 00:25:11,359
Que?

409
00:25:11,393 --> 00:25:13,795
- Estou tão envergonhada.
- Porque?

410
00:25:13,829 --> 00:25:15,764
Acho que ele roubou algo do nosso 
quarto.

411
00:25:16,998 --> 00:25:18,967
E então eu contei a Kelsy sobre isso.

412
00:25:19,000 --> 00:25:21,536
Só uma pulseira de tornozelo fofa 
que encontrei...

413
00:25:21,570 --> 00:25:25,140
E então, de repente, apareceu 
magicamente no meu quarto.

414
00:25:25,173 --> 00:25:27,876
Nunca gostei do garoto. Ele é uma 
má notícia.

415
00:25:27,909 --> 00:25:28,944
Porque?

416
00:25:28,977 --> 00:25:30,879
O dono da loja de presentes...

417
00:25:30,912 --> 00:25:33,148
Ela é uma boa amiga minha.

418
00:25:33,181 --> 00:25:38,486
Ocasionalmente, quando ele entra, ela 
de repente encontra coisas faltando.

419
00:25:38,520 --> 00:25:40,822
Ela também diz que recebe uma 
vibração estranha dele...

420
00:25:40,856 --> 00:25:43,425
Se isso valer a pena.

421
00:25:43,458 --> 00:25:45,694
Sim, eu também.

422
00:25:45,727 --> 00:25:47,629
- Aproveite a cerveja.
- Obrigado.

423
00:26:54,696 --> 00:26:56,631
Desculpe pela situação com johnny.

424
00:26:57,732 --> 00:26:58,700
Kelsy me contou.

425
00:26:58,733 --> 00:27:00,902
O que é aquilo?

426
00:27:00,936 --> 00:27:04,506
Sua esposa estava preocupada que ele 
estava roubando coisas do quarto.

427
00:27:04,539 --> 00:27:08,610
Não sabia que Ashley tinha dito nada 
sobre isso.

428
00:27:08,643 --> 00:27:10,879
Desculpa. Encontramos a tornozeleira.

429
00:27:10,912 --> 00:27:12,781
Ela acabou de perder. É só isso.

430
00:27:12,814 --> 00:27:15,717
Oh, você fez? Isso é bom.

431
00:27:15,750 --> 00:27:18,153
Diga a ela para não se preocupar. 
Ele não vai voltar para sua casa.

432
00:27:18,186 --> 00:27:21,589
Não. Ele não fez absolutamente nada 
de errado.

433
00:27:21,623 --> 00:27:23,558
Foi um erro nosso.

434
00:27:23,591 --> 00:27:25,026
Ele é um garoto doce.

435
00:27:25,060 --> 00:27:28,663
Apenas... não parece ter uma pausa.

436
00:27:28,697 --> 00:27:31,232
O chuveiro está funcionando muito 
bem.

437
00:27:31,266 --> 00:27:34,069
Mais uma vez, esqueça o que Ash 
disse.

438
00:27:34,102 --> 00:27:36,604
Não queremos aumentar os problemas 
do cara.

439
00:27:40,709 --> 00:27:42,110
- Ooh, o que você está fazendo?
- Ei.

440
00:27:42,143 --> 00:27:43,745
Parece que você tem uma mordida!

441
00:27:43,778 --> 00:27:45,914
Bobina para baixo. Bobina para baixo. 
Bobina para baixo.

442
00:27:47,015 --> 00:27:48,083
Você tem isso.

443
00:27:49,784 --> 00:27:51,720
Aí está ela.

444
00:27:53,888 --> 00:27:56,725
- Olhe para isso.
- O primeiro do dia.

445
00:27:56,758 --> 00:27:57,892
Olá!

446
00:27:58,893 --> 00:28:01,129
- Ela é uma beleza.
- Wow.

447
00:28:06,201 --> 00:28:08,870
<i>O que está acontecendo nesta 
ilha?</i>

448
00:29:00,622 --> 00:29:01,756
Olá.

449
00:29:21,643 --> 00:29:22,710
Olá, querida.

450
00:29:22,744 --> 00:29:23,845
Oi querido.

451
00:29:23,878 --> 00:29:25,680
Você pegou alguma coisa?

452
00:29:25,713 --> 00:29:27,115
<i>Pegamos muito.</i>

453
00:29:27,148 --> 00:29:28,750
Acabamos de chegar do lado de fora do 
Jim.

454
00:29:28,783 --> 00:29:29,951
Vamos grelhar. Ele convidou alguns 
amigos.

455
00:29:29,984 --> 00:29:31,986
Então, vamos lá.

456
00:29:32,020 --> 00:29:34,155
OKEY. Parece divertido.

457
00:29:34,189 --> 00:29:35,924
Já estou mesmo.

458
00:30:05,086 --> 00:30:08,323
- Oi.
- Como você está, Deena?

459
00:30:08,357 --> 00:30:10,792
- Eu trouxe um pacote de seis.
- Obrigado.

460
00:30:10,825 --> 00:30:12,361
Este é Mike Porter.

461
00:30:12,394 --> 00:30:14,829
Ele vai ficar em um dos nossos 
aluguéis por uma semana.

462
00:30:14,863 --> 00:30:15,930
É um prazer conhecê-lo, Mike.

463
00:30:15,964 --> 00:30:18,032
Esta é Deena, ela é daqui.

464
00:30:18,066 --> 00:30:19,901
- Ela administra nosso clube.
- Mm hm.

465
00:30:19,934 --> 00:30:23,738
Esta é minha cerveja favorita. Você 
gosta de café stouts, Mike?

466
00:30:23,771 --> 00:30:25,206
Acho que nunca experimentei um.

467
00:30:35,049 --> 00:30:36,818
Miss Ashley?

468
00:30:36,851 --> 00:30:39,020
Desculpa. Oi.

469
00:30:39,053 --> 00:30:40,356
Oi.

470
00:30:40,389 --> 00:30:41,923
Eu ia falar com você mais cedo,

471
00:30:41,956 --> 00:30:43,791
mas eu não sabia se deveria.

472
00:30:43,825 --> 00:30:45,894
Eu queria te dizer que eu juro pela 
minha vida

473
00:30:45,927 --> 00:30:48,364
que eu não peguei nada da sua casa.

474
00:30:48,397 --> 00:30:50,832
Bem. Isso é bom saber.

475
00:30:50,865 --> 00:30:52,734
Você está aqui para o churrasco?

476
00:30:52,767 --> 00:30:54,135
Sim.

477
00:30:54,169 --> 00:30:56,204
Jim disse que os peixes estavam 
mordendo hoje.

478
00:30:56,237 --> 00:30:59,007
Eu acho que sim.

479
00:30:59,040 --> 00:31:01,109
Esperar. Posso perguntar uma coisa?

480
00:31:01,142 --> 00:31:04,346
Onde você encontrou a tornozeleira 
que achou que eu tinha levado?

481
00:31:04,380 --> 00:31:06,147
Por que você quer saber isso?

482
00:31:06,181 --> 00:31:07,483
Acho que pode pertencer a uma das 
senhoras.

483
00:31:07,516 --> 00:31:09,050
que alugou sua casa na semana passada.

484
00:31:09,083 --> 00:31:11,453
Bem, você deve ter dado uma boa 
olhada nisso.

485
00:31:11,487 --> 00:31:14,122
Não, não, não, não, não, não. 
Ela me pediu para pegar emprestado um 
alicate para consertá-lo.

486
00:31:14,155 --> 00:31:16,157
Disse que a tornozeleira tinha 
quebrado.

487
00:31:17,926 --> 00:31:21,162
Entendo. Encontrei-o nas docas.

488
00:31:34,242 --> 00:31:35,777
Entendo.

489
00:31:41,816 --> 00:31:43,318
Quando saímos,

490
00:31:43,352 --> 00:31:46,321
o barco tinha derivado, como, 500 
metros.

491
00:31:46,355 --> 00:31:48,022
Meu Deus.

492
00:31:48,056 --> 00:31:51,059
Jim teve que mergulhar na água e 
trazê-la de volta.

493
00:31:51,092 --> 00:31:52,328
Sim.

494
00:31:52,361 --> 00:31:55,331
Ele nunca mais esqueceu de amarrar 
isso.

495
00:31:55,364 --> 00:31:57,433
Wow. Coitado.

496
00:31:57,466 --> 00:31:59,934
Vou pegar uma recarga. Vocês querem 
alguma coisa?

497
00:31:59,968 --> 00:32:02,471
- Não.
- Estou bem, obrigado.

498
00:32:02,504 --> 00:32:04,340
Tão doce.

499
00:32:04,373 --> 00:32:06,941
Então, você mergulhou e o ajudou?

500
00:32:06,975 --> 00:32:08,309
Acabei de o vi.

501
00:32:08,344 --> 00:32:09,978
Não vou pular lá dentro.

502
00:32:15,917 --> 00:32:17,318
Eu adoro.

503
00:32:21,256 --> 00:32:23,291
Qual é o problema com Deena?

504
00:32:23,324 --> 00:32:25,394
Quer dizer porque ela não consegue 
tirar os olhos do seu marido?

505
00:32:25,427 --> 00:32:26,995
Praticamente.

506
00:32:27,028 --> 00:32:28,863
Deena não seria Deena se ela não 
estivesse fazendo uma peça.

507
00:32:28,896 --> 00:32:31,165
para o próximo homem atraente que 
vem na ilha.

508
00:32:31,199 --> 00:32:33,369
Devo me preocupar?

509
00:32:33,402 --> 00:32:35,371
Nenhum homem em seu juízo perfeito 
escolheria ela ao seu lado.

510
00:32:35,404 --> 00:32:37,071
Você é tão gentil.

511
00:32:37,105 --> 00:32:39,841
- Obrigado.
- Peguei você.

512
00:32:39,874 --> 00:32:42,243
Acho que vou fazer minha presença 
ser conhecida.

513
00:32:42,277 --> 00:32:44,879
- Você faz isso, querida.
- Obrigado.

514
00:32:48,049 --> 00:32:50,486
Bem, me diga mais sobre o que você 
faz...

515
00:32:50,519 --> 00:32:53,321
Bem, eu sou um engenheiro de sistemas.

516
00:32:53,355 --> 00:32:56,324
Isso deve ter muita paciência de sua 
parte.

517
00:32:56,358 --> 00:32:57,925
Sim.

518
00:32:57,959 --> 00:33:01,330
Paciência é um dos muitos talentos 
do meu marido.

519
00:33:01,363 --> 00:33:02,897
Querida, por que não conta a ela 
como nos conhecemos?

520
00:33:02,930 --> 00:33:04,366
Eu vou, mas primeiro.

521
00:33:04,400 --> 00:33:07,035
Finalmente vou pegar essa recarga.

522
00:33:07,068 --> 00:33:10,439
- Vocês querem alguma coisa?
- Sim. Vou tomar outro.

523
00:33:10,472 --> 00:33:11,973
Estou bem.

524
00:33:15,176 --> 00:33:17,945
Então, você gerencia o clube, kelsy 
disse.

525
00:33:19,280 --> 00:33:20,848
Mm-hm.

526
00:33:20,882 --> 00:33:22,950
Os policiais estão lá hoje 
entrevistando uma garçonete.

527
00:33:22,984 --> 00:33:24,620
Espero que não tenha havido um crime 
grave cometido ou algo assim.

528
00:33:24,653 --> 00:33:26,488
Não.

529
00:33:26,522 --> 00:33:30,992
Então, Beth Campbell? Ela trabalhava 
lá, certo?

530
00:33:31,025 --> 00:33:33,194
Eu a conhecia bem.

531
00:33:33,227 --> 00:33:34,563
Tem sido difícil para todos.

532
00:33:34,596 --> 00:33:36,864
não saber o que aconteceu com ela.

533
00:33:36,898 --> 00:33:39,435
Li muitos artigos sobre isso hoje.

534
00:33:40,902 --> 00:33:44,038
O que acha que aconteceu com ela?

535
00:33:51,580 --> 00:33:54,015
- Perfeito. Obrigado.
- De nada.

536
00:33:56,685 --> 00:33:58,454
Obrigado. Surgiu uma coisa. Eu tenho 
que ir.

537
00:33:58,487 --> 00:34:02,290
Mas vejo você no clube amanhã. OKEY?

538
00:34:02,323 --> 00:34:04,460
Sim, com certeza.

539
00:34:12,266 --> 00:34:14,603
Estamos procurando Jonathan Vanks.

540
00:34:14,636 --> 00:34:16,338
Ele está aqui?

541
00:34:16,372 --> 00:34:18,272
Sim, ele está ali.

542
00:34:22,411 --> 00:34:24,346
Jonathan Vanks?

543
00:34:26,615 --> 00:34:28,417
Jonathan Vanks.

544
00:34:28,450 --> 00:34:30,352
Sim. Sim.

545
00:34:30,386 --> 00:34:32,554
Gostaríamos de fazer algumas 
perguntas.

546
00:34:32,588 --> 00:34:34,155
Você já viu essa mulher?

547
00:34:36,525 --> 00:34:38,092
Qual é o seu nome, afinal?

548
00:34:40,362 --> 00:34:41,363
Kylie.

549
00:34:41,397 --> 00:34:43,465
- Qual é o seu?
- Johnny.

550
00:34:43,499 --> 00:34:45,567
Ela me parece familiar.

551
00:34:45,601 --> 00:34:49,036
Acho que é a garota que conheci no 
O'Connell's há algumas noites.

552
00:34:49,070 --> 00:34:51,573
- Pode nos falar sobre isso?
- Certeza.

553
00:34:51,607 --> 00:34:53,442
Eu estava no bar.

554
00:34:53,475 --> 00:34:56,277
Ela se aproximou, pediu uma bebida...

555
00:34:56,310 --> 00:34:58,279
e então ela foi embora.

556
00:34:58,312 --> 00:34:59,615
Você foi embora com ela?

557
00:34:59,648 --> 00:35:01,517
Eu a a levei para fora.

558
00:35:01,550 --> 00:35:04,185
Então eu a levei até o carro dela e 
ela foi embora.

559
00:35:04,218 --> 00:35:07,989
- Você a viu depois disso?
- Não. De modo algum.

560
00:35:08,022 --> 00:35:10,258
Posso perguntar por que quer saber 
tudo isso?

561
00:35:10,291 --> 00:35:12,361
Ela estava envolvida em algo ilegal?

562
00:35:14,128 --> 00:35:16,264
Avisaremos se houver mais alguma 
coisa.

563
00:35:19,435 --> 00:35:21,670
Tenha uma noite segura.

564
00:35:21,703 --> 00:35:23,705
- Boa noite, senhora.
- Goodnight.

565
00:35:29,076 --> 00:35:32,714
Kelsy, o que está acontecendo?

566
00:35:32,748 --> 00:35:36,317
Aqueles policiais estiveram aqui hoje 
cedo, também, no bar.

567
00:35:36,351 --> 00:35:38,186
Estão perguntando sobre uma garota 
desaparecida.

568
00:35:39,354 --> 00:35:41,022
Ela não é desta ilha.

569
00:35:43,224 --> 00:35:46,728
Duas garotas desaparecidas em um ano 
na mesma ilha?

570
00:35:46,762 --> 00:35:49,565
Acho que isso é mais do que uma 
coincidência.

571
00:35:49,598 --> 00:35:51,633
Você não sabe nada sobre isso.

572
00:35:53,602 --> 00:35:56,738
Passei metade do dia lendo sobre o 
desaparecimento de Beth Campbell.

573
00:35:56,772 --> 00:36:00,074
Gordon acha que Johnny teve algo a 
ver com isso.

574
00:36:00,107 --> 00:36:01,610
Por favor, não faça isso.

575
00:36:01,643 --> 00:36:03,412
Que?

576
00:36:03,445 --> 00:36:05,012
Repita rumores.

577
00:36:05,046 --> 00:36:08,282
Você já causou problemas 
suficientes a esse pobre coitado.

578
00:36:08,316 --> 00:36:09,585
Me?

579
00:36:09,618 --> 00:36:12,019
Sim. Você o acusou falsamente.

580
00:36:12,053 --> 00:36:14,055
de roubar algo de nosso quarto

581
00:36:14,088 --> 00:36:16,525
quando você é o único que o perdeu.

582
00:36:17,526 --> 00:36:19,293
Você está falando sério?

583
00:36:19,328 --> 00:36:21,597
Eu não o perdi.

584
00:36:21,630 --> 00:36:25,199
Ele roubou-o e depois trouxe-o de 
volta.

585
00:36:25,233 --> 00:36:29,638
Esse cara teve uma educação 
terrível.

586
00:36:29,671 --> 00:36:32,474
Jim me disse que tinha um padrasto 
abusivo,

587
00:36:32,508 --> 00:36:35,410
ele passou um tempo em vários lares 
adotivos,

588
00:36:35,444 --> 00:36:37,513
Ele certamente não precisa de você 
dizendo às pessoas

589
00:36:37,546 --> 00:36:40,749
que ele está envolvido em um 
desaparecimento.

590
00:36:40,782 --> 00:36:46,421
Não vou contar às pessoas, estou 
dizendo. O meu marido.

591
00:36:46,455 --> 00:36:49,791
Além disso, foi gordon o único que 
disse isso. Eu não.

592
00:36:49,825 --> 00:36:51,593
Bem. Gordon disse isso.

593
00:36:51,627 --> 00:36:53,495
Então vamos esquecer isso.

594
00:36:53,529 --> 00:36:55,531
Isso não nos envolve.

595
00:36:58,367 --> 00:37:01,068
Não há nada para deixar ir.

596
00:37:01,102 --> 00:37:02,604
<i>Johnny tem um segredo.</i>

597
00:37:07,108 --> 00:37:08,710
- É o Jim.
- Pode entrar.

598
00:37:23,291 --> 00:37:25,092
Você está bem?

599
00:37:25,126 --> 00:37:26,728
Aqueles policiais estavam me fazendo 
todo tipo de perguntas.

600
00:37:26,762 --> 00:37:29,364
sobre aquela garota que acabou de 
desaparecer.

601
00:37:29,398 --> 00:37:31,633
Bem, você não sabe nada sobre isso, 
não é?

602
00:37:34,135 --> 00:37:36,738
Johnny, se há algo acontecendo aqui 
que eu não sei,

603
00:37:36,772 --> 00:37:38,072
Você tem que me dizer.

604
00:37:39,273 --> 00:37:40,576
Eu estou falando sério.

605
00:37:40,609 --> 00:37:42,411
Não posso ajudá-lo a menos que fale 
comigo.

606
00:37:42,444 --> 00:37:43,845
Ela conhecia beth.

607
00:37:43,879 --> 00:37:46,180
- Beth Campbell?
- Sim, eram bons amigos.

608
00:37:46,213 --> 00:37:47,148
Como você sabe disso?

609
00:37:47,181 --> 00:37:48,517
Eu vi, eu vi!

610
00:37:48,550 --> 00:37:51,118
Vi fotos deles juntos na internet.

611
00:37:51,152 --> 00:37:53,154
Facebook... em todos os lugares.

612
00:37:53,187 --> 00:37:54,856
E agora essa garota desaparece?

613
00:37:54,890 --> 00:37:56,491
Vão pensar que a matei.

614
00:37:56,525 --> 00:37:58,393
Eles vão pensar que eu matei Beth,

615
00:37:58,427 --> 00:37:59,828
e eu vou para a cadeia para o resto 
da minha vida!

616
00:37:59,861 --> 00:38:01,496
Relaxar.

617
00:38:01,530 --> 00:38:03,432
Vamos ser lógicos sobre isso, certo?

618
00:38:03,465 --> 00:38:06,602
Você não teve nada a ver com o 
desaparecimento de Beth.

619
00:38:06,635 --> 00:38:09,738
então não há nenhuma maneira que 
eles podem ligar você a ela.

620
00:38:09,771 --> 00:38:11,506
E essa outra garota...

621
00:38:11,540 --> 00:38:13,408
que sabe o que aconteceu com ela.

622
00:38:13,442 --> 00:38:15,611
Ela pode aparecer amanhã e tudo vai 
ficar bem.

623
00:38:15,644 --> 00:38:18,179
Estou dizendo, tudo vai ficar bem.

624
00:38:18,212 --> 00:38:20,382
Esses policiais só estão tentando 
te assustar.

625
00:38:20,415 --> 00:38:22,351
Isso é uma tática. Confie em mim.

626
00:38:23,885 --> 00:38:25,520
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

627
00:38:28,255 --> 00:38:31,893
Não vou deixá-lo ir para a prisão 
por algo que não fez.

628
00:38:31,927 --> 00:38:33,729
Você acredita em mim?

629
00:38:38,734 --> 00:38:40,535
Eu quero que você tome um banho.

630
00:38:40,569 --> 00:38:43,237
Quero que saia deste sofá e durma na 
sua cama.

631
00:38:43,270 --> 00:38:46,173
- E chega de beber. OKEY?
- OKEY.

632
00:38:48,977 --> 00:38:50,244
Eu te amo.

633
00:38:58,587 --> 00:39:00,555
Vamos. Pique chop. Fora do sofá.

634
00:39:17,238 --> 00:39:19,240
Ei pessoal.

635
00:39:19,273 --> 00:39:21,877
Gordon, o que aconteceu? Alguém se 
afogou?

636
00:39:21,910 --> 00:39:24,245
Acham que é Melanie Kenzer.

637
00:39:25,312 --> 00:39:26,581
Não.

638
00:39:26,615 --> 00:39:28,950
A garota do continente que 
desapareceu?

639
00:39:30,519 --> 00:39:33,388
Eles acham que era um tubarão ou 
algo assim?

640
00:39:33,422 --> 00:39:36,391
Não, a menos que um tubarão possa 
amarrar uma corda em torno de suas 
mãos e pés.

641
00:39:37,693 --> 00:39:39,728
Como assim, ela foi assassinada?

642
00:39:39,761 --> 00:39:42,898
Seria uma ótima maneira de cometer 
suicídio.

643
00:39:42,931 --> 00:39:45,734
Com licença, pessoal. Preciso dar um 
depoimento à polícia.

644
00:39:58,980 --> 00:40:00,449
Obrigado.

645
00:40:04,419 --> 00:40:06,588
OKEY. Odeio dizer isso em voz alta, 
mas...

646
00:40:06,621 --> 00:40:08,590
E se o assassino mora na ilha?

647
00:40:08,623 --> 00:40:10,392
Bem aqui entre nós.

648
00:40:10,425 --> 00:40:13,395
Se fosse, saberíamos.

649
00:40:13,428 --> 00:40:15,664
Deve ser alguém do continente.

650
00:40:15,697 --> 00:40:17,833
- E se for ele?
- Não foi nada.

651
00:40:17,866 --> 00:40:19,434
Como pode ter certeza?

652
00:40:19,468 --> 00:40:21,536
Ele foi o último visto com Melanie 
no bar,

653
00:40:21,570 --> 00:40:22,971
e ele também conhecia Beth.

654
00:40:23,004 --> 00:40:25,507
Então, você acha que Johnny matou 
as duas garotas?

655
00:40:25,540 --> 00:40:26,942
Estou dizendo que é uma 
possibilidade.

656
00:40:26,975 --> 00:40:28,577
Eu sei que você não quer ouvir,

657
00:40:28,610 --> 00:40:31,012
mas você não pode fingir que essa 
conexão não existe.

658
00:40:31,046 --> 00:40:32,881
Essa conversa acabou.

659
00:40:32,914 --> 00:40:35,484
Se ele fez isso e você tentar 
protegê-lo,

660
00:40:35,517 --> 00:40:38,720
- que faz você cúmplice...
- Eu disse que essa conversa acabou.

661
00:40:41,690 --> 00:40:42,991
Ei.

662
00:40:48,463 --> 00:40:49,664
Hey, Kelsy.

663
00:40:49,698 --> 00:40:51,366
O que se tem com jim?

664
00:40:51,399 --> 00:40:52,834
Acabamos de vê-lo no caminho.

665
00:40:52,868 --> 00:40:55,737
Ele está bem, está bem. Ele só 
está chateado com tudo hoje.

666
00:40:55,771 --> 00:40:58,540
Vocês querem sentar?

667
00:40:58,573 --> 00:41:02,043
Acabamos de ver no noticiário que 
eles confirmaram que era aquela 
garota Melanie.

668
00:41:02,077 --> 00:41:03,879
Muito assustador.

669
00:41:03,912 --> 00:41:05,046
Estou surpreso que vocês dois ainda 
estejam aqui.

670
00:41:05,080 --> 00:41:06,515
Porque?

671
00:41:06,548 --> 00:41:08,383
Você não viu todo mundo sair na 
balsa?

672
00:41:08,416 --> 00:41:10,352
Metade das pessoas alugando saiu mais 
cedo.

673
00:41:10,385 --> 00:41:11,586
Por causa do corpo?

674
00:41:11,620 --> 00:41:13,388
A mesma coisa aconteceu quando Beth 
desapareceu.

675
00:41:13,421 --> 00:41:15,590
As pessoas começam a pensar que a 
ilha é insegura.

676
00:41:15,624 --> 00:41:17,392
Talvez não seja seguro.

677
00:41:17,425 --> 00:41:20,829
Odeio ver isso acontecer com nossa 
linda ilha.

678
00:41:20,862 --> 00:41:23,465
Todos aqui ganham dinheiro no turismo.

679
00:41:23,498 --> 00:41:26,701
A última vez que a temporada levou 
toda para se recuperar.

680
00:41:26,735 --> 00:41:29,004
Mas isso não é nada comparado.

681
00:41:29,037 --> 00:41:31,339
para o que a família da menina está 
passando.

682
00:41:31,373 --> 00:41:33,041
Sinto muito, Kelsy.

683
00:41:33,074 --> 00:41:35,477
Espero que encontrem o assassino 
rapidamente.

684
00:41:35,510 --> 00:41:36,845
Eu também.

685
00:41:36,878 --> 00:41:38,480
Mas não se preocupe.

686
00:41:38,513 --> 00:41:40,115
Não nos assustamos facilmente.

687
00:41:40,148 --> 00:41:41,716
Obrigado pessoal.

688
00:41:42,884 --> 00:41:44,553
Você está preso conosco.

689
00:41:54,062 --> 00:41:56,431
Com licença. Você é a primeira 
pessoa que vejo hoje.

690
00:41:56,464 --> 00:41:57,632
Oi, eu sou Tiffany.

691
00:41:57,666 --> 00:41:59,034
Olá, Tiffany. Eu sou Ashley.

692
00:41:59,067 --> 00:42:01,503
Oi. Pode me ajudar a encontrar o 
número seis?

693
00:42:01,536 --> 00:42:03,738
Na verdade, só estamos alugando.

694
00:42:03,772 --> 00:42:05,507
Não estou familiarizado com os 
números.

695
00:42:05,540 --> 00:42:07,909
- Mas, quem você está procurando?
- John Vanks.

696
00:42:07,943 --> 00:42:09,511
- Oh, Johnny?
- Você o conhece?

697
00:42:09,544 --> 00:42:12,380
Não, mas ele é o cara da 
manutenção aqui.

698
00:42:12,414 --> 00:42:13,415
Você está bem?

699
00:42:13,448 --> 00:42:15,450
Sim, estou bem.

700
00:42:15,483 --> 00:42:17,085
Quer me dizer o que há de errado?

701
00:42:17,118 --> 00:42:19,654
Sim, isso seria bom.

702
00:42:19,688 --> 00:42:21,623
OKEY. Vamos para dentro.

703
00:42:25,126 --> 00:42:27,996
Soube da garota que encontraram na 
água?

704
00:42:28,029 --> 00:42:30,599
- Sim.
- Ela era minha irmã.

705
00:42:31,900 --> 00:42:33,969
Meu Deus.

706
00:42:34,002 --> 00:42:35,470
Eu sinto muito.

707
00:42:38,173 --> 00:42:39,908
Não acredito que ela se foi.

708
00:42:39,941 --> 00:42:41,643
Falei com ela há alguns dias.

709
00:42:41,676 --> 00:42:43,712
Pode me dizer por que está 
procurando johnny?

710
00:42:43,745 --> 00:42:45,046
Ela estava procurando por ele.

711
00:42:45,080 --> 00:42:47,115
O que quer dizer com ela estava 
procurando por ele?

712
00:42:47,148 --> 00:42:49,985
Eles se encontraram em um bar e 
ninguém a viu depois disso.

713
00:42:50,018 --> 00:42:52,120
O carro dela estava estacionado do 
lado de fora do apartamento dela.

714
00:42:52,153 --> 00:42:54,122
mas no espaço errado.

715
00:42:54,155 --> 00:42:55,957
Quando ouvi isso, sabia que algo 
estava errado.

716
00:42:55,991 --> 00:42:57,726
Sua irmã conhecia Johnny?

717
00:42:57,759 --> 00:42:59,961
Não.

718
00:42:59,995 --> 00:43:02,664
Mas ela estava convencida de que ele 
tinha algo a ver com o 
desaparecimento.

719
00:43:02,697 --> 00:43:05,500
de sua melhor amiga, Beth, no ano 
passado.

720
00:43:05,533 --> 00:43:07,202
A polícia nunca o acusou de nada.

721
00:43:07,235 --> 00:43:10,071
Mas Melanie tinha certeza que era ele.

722
00:43:10,105 --> 00:43:13,008
Não sabia que Beth e Melanie se 
conheciam.

723
00:43:14,542 --> 00:43:16,878
Então, ela se encontrou com ele em 
um bar?

724
00:43:16,912 --> 00:43:19,915
Porque? Para confrontá-lo?

725
00:43:19,948 --> 00:43:22,150
Eu não sei.

726
00:43:22,183 --> 00:43:24,920
Quando ela me disse que descobriu 
para onde ele vai.

727
00:43:24,953 --> 00:43:26,454
e ia tentar falar com ele,

728
00:43:26,488 --> 00:43:27,722
Eu disse a ela para não fazer isso.

729
00:43:27,756 --> 00:43:29,591
Sim, tipo, o que ela ia fazer?

730
00:43:29,624 --> 00:43:33,061
Tentar obter provas, eu acho? Uma 
confissão?

731
00:43:33,094 --> 00:43:36,531
- Você foi à polícia com isso?
- É claro.

732
00:43:36,564 --> 00:43:39,634
Quando não tive notícias dela, 
liguei para o senhorio primeiro.

733
00:43:39,668 --> 00:43:40,869
Foi ele que me falou do carro dela.

734
00:43:40,902 --> 00:43:42,971
O que a polícia disse?

735
00:43:43,004 --> 00:43:44,539
Eles não têm o suficiente para 
obter um mandado de busca,

736
00:43:44,572 --> 00:43:47,776
e ele disse-lhes que eles se 
separaram fora do bar.

737
00:43:47,809 --> 00:43:50,211
Então, você veio aqui procurando 
por Johnny,

738
00:43:50,245 --> 00:43:52,781
para ver se talvez você pudesse 
obter uma resposta diferente dele?

739
00:43:52,814 --> 00:43:55,951
Se eu pudesse provar à polícia que 
ela estava aqui,

740
00:43:55,984 --> 00:43:59,220
e que ele a matou em algum lugar 
desta ilha...

741
00:44:01,089 --> 00:44:03,024
então talvez eles possam obter um 
mandado de busca.

742
00:44:05,727 --> 00:44:06,928
Ah, ei.

743
00:44:06,962 --> 00:44:08,129
Mike, esta é tiffany.

744
00:44:08,163 --> 00:44:09,631
Tiffany, esse é o meu marido, Mike.

745
00:44:09,664 --> 00:44:11,066
Oi.

746
00:44:11,099 --> 00:44:12,534
Está tudo bem?

747
00:44:12,567 --> 00:44:15,136
Sim. Terminaremos em alguns minutos.

748
00:44:18,807 --> 00:44:21,676
Então, você era próximo da sua 
irmã?

749
00:44:22,811 --> 00:44:24,079
Sim.

750
00:44:24,112 --> 00:44:26,581
Conheço o sentimento.

751
00:44:26,614 --> 00:44:29,084
Também perdi a minha irmã.

752
00:44:29,117 --> 00:44:30,618
Desculpa.

753
00:44:39,761 --> 00:44:42,130
Achei que depois de ontem à noite, 
você estaria um pouco mais relaxado.

754
00:44:42,163 --> 00:44:44,833
A noite passada foi ótima. É sempre 
ótimo.

755
00:44:44,866 --> 00:44:45,934
O que é isso?

756
00:44:48,636 --> 00:44:50,705
O que está te incomodando, querida?

757
00:44:50,739 --> 00:44:52,607
Nada.

758
00:44:52,640 --> 00:44:55,543
Sem essa. Conheço você melhor do 
que isso.

759
00:44:56,244 --> 00:44:57,278
É seu tio?

760
00:44:57,312 --> 00:44:59,280
Não. Claro que não.

761
00:44:59,314 --> 00:45:02,050
Ele ficaria furioso se soubesse que 
estou aqui.

762
00:45:04,085 --> 00:45:06,287
Você não pode dizer a ele. Você 
sabe disso, certo?

763
00:45:06,321 --> 00:45:08,923
Não vou dizer nada a ele, está bem?

764
00:45:12,093 --> 00:45:14,295
Será nosso segredinho.

765
00:45:18,600 --> 00:45:21,302
Temos muitos desses, não temos?

766
00:45:24,072 --> 00:45:25,640
Eu tenho que ir.

767
00:45:52,734 --> 00:45:54,336
A água é linda, não é?

768
00:45:54,370 --> 00:45:58,374
Ela está convencida de que ele matou 
a irmã dela.

769
00:45:58,407 --> 00:46:01,309
Estou dizendo, só precisamos ficar 
fora disso.

770
00:46:01,343 --> 00:46:04,145
Você não estaria dizendo isso se 
visse como ela estava desesperada.

771
00:46:05,414 --> 00:46:07,048
Que?

772
00:46:07,082 --> 00:46:10,352
Esta semana era para ser sobre nós.

773
00:46:10,386 --> 00:46:14,322
Até agora, você se concentrou em 
tudo menos em nós.

774
00:46:14,356 --> 00:46:16,358
É porque você não quer?

775
00:46:16,392 --> 00:46:18,660
Acho que vim de longe.

776
00:46:18,693 --> 00:46:20,261
para onde eu possa até tirar férias 
com você.

777
00:46:20,295 --> 00:46:22,130
Não sei mais o que fazer, Ash.

778
00:46:22,163 --> 00:46:25,100
Eu sei que você quer que as coisas 
voltem a ser como eram,

779
00:46:25,133 --> 00:46:27,135
mas uma semana em uma ilha não vai 
apenas me fazer

780
00:46:27,168 --> 00:46:29,804
magicamente esquecer que você teve 
um caso.

781
00:46:29,838 --> 00:46:31,806
Preciso de mais tempo.

782
00:46:31,840 --> 00:46:34,843
Eu não estou esperando que você 
esqueça,

783
00:46:34,876 --> 00:46:37,178
ou de repente confiar em mim 
novamente.

784
00:46:37,212 --> 00:46:40,815
Mas você não esteve aqui comigo.

785
00:46:40,849 --> 00:46:42,183
Isso não é verdade.

786
00:46:42,217 --> 00:46:43,751
Primeiro foi aquela estúpida 
tornozeleira,

787
00:46:43,785 --> 00:46:45,887
então foi aquela garota, Beth,

788
00:46:45,920 --> 00:46:49,157
e agora é a irmã desta garota morta.

789
00:46:49,190 --> 00:46:50,859
Meu Deus. É isso, é isso.

790
00:46:50,892 --> 00:46:54,430
- Que?
- A tornozeleira.

791
00:46:54,463 --> 00:46:57,165
Por favor, espere por mim. Volto em 
15 minutos!

792
00:46:57,198 --> 00:46:59,033
OKEY. 15 min. Eu já volto.

793
00:46:59,067 --> 00:47:00,702
Desculpa. Espere por mim.

794
00:47:17,051 --> 00:47:19,754
Kelsy, você está em casa?

795
00:47:20,989 --> 00:47:22,056
Já está aí.

796
00:47:22,090 --> 00:47:23,858
Bom.

797
00:47:23,892 --> 00:47:27,195
- Ashley?
- Oi. Tiffany está aqui?

798
00:47:27,228 --> 00:47:29,331
- Quem é Tiffany?
- A irmã da Melanie?

799
00:47:29,365 --> 00:47:31,766
Ela estava procurando johnny.

800
00:47:31,799 --> 00:47:32,967
Não...

801
00:47:33,001 --> 00:47:35,371
Ok, eu explico mais tarde. Obrigado.

802
00:48:42,971 --> 00:48:44,839
Gordon! Preciso do seu telefone!

803
00:48:44,872 --> 00:48:46,375
Eu acho...

804
00:48:46,408 --> 00:48:49,445
- Oh, graças a Deus.
- O que está acontecendo?

805
00:48:49,478 --> 00:48:52,213
Eu estava procurando por você. Estou 
tão feliz que você está bem.

806
00:48:52,247 --> 00:48:54,215
Tenho uma coisa para você.

807
00:48:54,249 --> 00:48:55,850
Isso pertence à Melanie?

808
00:48:55,883 --> 00:48:57,819
Meu Deus, acho que é dela.

809
00:48:57,852 --> 00:48:59,287
Porque se isso acontecer, essa é a 
prova que você precisa

810
00:48:59,320 --> 00:49:01,055
para provar que ela estava na ilha.

811
00:49:04,158 --> 00:49:05,327
Sim.

812
00:49:05,361 --> 00:49:06,562
Obrigado.

813
00:49:06,595 --> 00:49:08,863
Muito obrigado por me ajudar.

814
00:49:08,896 --> 00:49:10,231
De nada.

815
00:49:13,901 --> 00:49:15,937
O que aconteceu? Ela se acovardou?

816
00:49:15,970 --> 00:49:17,939
Não, ela está fora resolvendo um 
caso de assassinato.

817
00:49:18,940 --> 00:49:20,376
O que você quer dizer?

818
00:49:20,409 --> 00:49:22,411
Nada. Ela vai voltar em breve.

819
00:49:23,545 --> 00:49:25,381
Parece bom lá fora hoje.

820
00:49:25,414 --> 00:49:26,981
Lindo.

821
00:49:28,016 --> 00:49:29,351
Na verdade, eu estava procurando por 
você.

822
00:49:29,385 --> 00:49:30,985
Vou pegar o barco amanhã de manhã.

823
00:49:31,019 --> 00:49:33,021
para ver se podemos pegar algum 
snapper de mangue.

824
00:49:33,054 --> 00:49:33,988
Você está interessado?

825
00:49:34,022 --> 00:49:36,224
Sim, parece bom.

826
00:49:36,257 --> 00:49:37,393
Bom.

827
00:49:37,426 --> 00:49:39,193
Vejo você às 7h30.

828
00:49:39,227 --> 00:49:41,296
7:30?

829
00:49:41,330 --> 00:49:43,865
Sim. Olhos brilhantes e cauda 
espessa, meu rapaz.

830
00:49:44,600 --> 00:49:45,967
Bem.

831
00:49:54,942 --> 00:49:56,911
- Olá, Ashley.
- Oi.

832
00:49:56,944 --> 00:49:58,179
Dia lindo, hein?

833
00:50:06,522 --> 00:50:08,856
Você está pronto agora?

834
00:50:08,890 --> 00:50:10,459
Isso foi muito importante.

835
00:50:10,492 --> 00:50:12,428
A tornozeleira que encontrei 
realmente pertencia à Melanie.

836
00:50:12,461 --> 00:50:17,231
Estou cansado de ouvir sobre essa 
tornozeleira!

837
00:50:17,265 --> 00:50:18,400
Eu vou entrar.

838
00:50:18,434 --> 00:50:21,235
Faça o que quiser.

839
00:50:21,269 --> 00:50:22,870
Mike.

840
00:50:38,620 --> 00:50:43,525
Então, vamos evitar falar pelo resto 
da viagem?

841
00:50:43,559 --> 00:50:45,960
Você quer que isso funcione?

842
00:50:45,993 --> 00:50:48,162
É claro.

843
00:50:48,196 --> 00:50:51,533
Eu não teria trazido você aqui se 
não tivesse.

844
00:50:51,567 --> 00:50:57,138
Mas inicialmente, você queria vir 
aqui sozinho.

845
00:50:57,171 --> 00:51:01,008
Fui eu quem insistiu que fizéssemos 
isso como um casal.

846
00:51:01,042 --> 00:51:04,546
Walters achou que seria uma boa ideia 
nos reconectarmos.

847
00:51:05,514 --> 00:51:07,081
Mas você sabe?

848
00:51:08,282 --> 00:51:10,619
Sim.

849
00:51:10,652 --> 00:51:13,555
Mas nós não estamos.

850
00:51:13,589 --> 00:51:18,126
Sinto-me mais longe de você agora do 
que quando chegamos aqui.

851
00:51:31,340 --> 00:51:36,944
Se você não vai ser capaz de 
superar o que aconteceu,

852
00:51:36,978 --> 00:51:41,949
E você quer o divórcio, então me 
diga.

853
00:51:41,983 --> 00:51:46,287
Não é o que eu quero, mas vou 
respeitá-lo.

854
00:51:48,757 --> 00:51:50,659
Estou tentando ajudá-lo a superar 
isso,

855
00:51:50,692 --> 00:51:53,060
Mas eu preciso saber onde você está.

856
00:51:53,094 --> 00:51:56,465
Não sei onde estou.

857
00:51:56,498 --> 00:51:57,633
É isso aí.

858
00:51:58,534 --> 00:52:01,370
Essa é a resposta honesta.

859
00:52:02,303 --> 00:52:04,473
Mike...

860
00:52:04,506 --> 00:52:07,576
Estou realmente tentando.

861
00:52:07,609 --> 00:52:09,578
Mas eu estaria mentindo se dissesse 
isso.

862
00:52:09,611 --> 00:52:13,715
Não penso em você e nela o tempo 
todo.

863
00:52:15,451 --> 00:52:19,153
Toda vez que te vejo falando com 
outra mulher...

864
00:52:19,187 --> 00:52:21,155
Quer saber como me sinto?

865
00:52:21,189 --> 00:52:27,563
Sinto-me ameaçado, ciumento, 
preocupado.

866
00:52:29,465 --> 00:52:33,402
Mas, principalmente, me sinto 
insegura.

867
00:52:37,439 --> 00:52:40,609
E eu nunca me senti assim antes,

868
00:52:40,642 --> 00:52:43,044
e eu não gosto disso.

869
00:52:49,485 --> 00:52:55,122
Eu sinto muito.

870
00:52:55,156 --> 00:53:00,362
Mas prometo que nunca mais 
acontecerá.

871
00:53:00,395 --> 00:53:01,697
Eu sei que você diz isso.

872
00:53:01,730 --> 00:53:04,065
E eu acredito em você.

873
00:53:04,098 --> 00:53:05,767
Mas ainda estou tentando descobrir

874
00:53:05,801 --> 00:53:08,035
se esse sentimento vai desaparecer.

875
00:53:08,069 --> 00:53:12,508
Walters disse que nunca mais será a 
mesma coisa.

876
00:53:13,809 --> 00:53:17,646
Mas pode... Poderia ser melhor...

877
00:53:17,679 --> 00:53:20,549
se nós dois trabalharmos para chegar 
lá.

878
00:53:20,582 --> 00:53:24,218
Quer dizer, se eu trabalhar para 
chegar lá.

879
00:53:24,252 --> 00:53:26,254
Não foi você que foi enganado.

880
00:53:27,723 --> 00:53:30,057
Talvez tenha sido um erro... para eu 
vir.

881
00:53:30,091 --> 00:53:33,294
Não, não, não, não, não.

882
00:53:33,328 --> 00:53:34,663
Desculpa.

883
00:53:34,696 --> 00:53:37,164
Eu queria que você viesse comigo há 
anos.

884
00:53:42,804 --> 00:53:44,573
E toda vez que você me pedia para 
vir,

885
00:53:44,606 --> 00:53:47,275
Eu estraguei tudo.

886
00:53:47,308 --> 00:53:49,076
e fomos para onde eu queria ir.

887
00:53:51,245 --> 00:53:54,449
Sinto muito por isso também.

888
00:53:54,483 --> 00:53:56,785
Obrigado.

889
00:53:56,818 --> 00:53:59,821
Eu tenho muito trabalho para fazer 
também.

890
00:54:02,290 --> 00:54:05,192
Jim me convidou para ir pescar com 
ele amanhã.

891
00:54:05,226 --> 00:54:08,664
Se você quiser o dia para você, eu 
vou.

892
00:54:08,697 --> 00:54:12,233
Se quiser que eu cancele, eu cancelo.

893
00:54:12,266 --> 00:54:15,604
Ou se você quiser que eu saia cedo 
da ilha,

894
00:54:15,637 --> 00:54:17,372
e então você pode apenas ter algum 
tempo real sozinho,

895
00:54:17,406 --> 00:54:18,607
Eu vou fazer isso também.

896
00:54:18,640 --> 00:54:20,642
Farei o que você quiser.

897
00:54:20,676 --> 00:54:23,345
Não, não quero que saia da ilha.

898
00:54:23,378 --> 00:54:26,381
Quero que fique aqui comigo.

899
00:54:26,415 --> 00:54:28,717
Vá pescar, divirta-se,

900
00:54:28,750 --> 00:54:33,287
e quando você voltar, passaremos o 
resto dos dias nos reconectando.

901
00:54:33,321 --> 00:54:34,456
OKEY?

902
00:54:37,726 --> 00:54:40,395
Eu te amo.

903
00:54:40,429 --> 00:54:42,096
Eu te amo.

904
00:55:46,293 --> 00:55:49,398
O melhor da manhã para você.

905
00:55:49,431 --> 00:55:50,966
Não, não, não, não, não. Qual é 
o problema?

906
00:55:50,999 --> 00:55:53,702
Só um pequeno problema técnico.

907
00:55:53,735 --> 00:55:54,870
Não deve demorar muito.

908
00:55:54,903 --> 00:55:57,238
Pule a bordo. Pegue um café.

909
00:55:57,271 --> 00:55:59,206
Eu poderia fazer café.

910
00:55:59,240 --> 00:56:00,842
Mas não posso te ajudar com isso.

911
00:56:01,877 --> 00:56:04,513
Perfeito. Obrigado.

912
00:56:04,546 --> 00:56:06,247
Trabalhe mais rápido.

913
00:56:08,684 --> 00:56:11,420
- Pique chop. Vamos.
- Pique chop.

914
00:56:11,453 --> 00:56:13,955
- Este café é delicioso, a 
propósito.
- Sim.

915
00:56:23,398 --> 00:56:25,500
- Olá, Gordon.
- Olá, Ash.

916
00:56:25,534 --> 00:56:29,471
Deixe-me perguntar uma coisa. Sou 
solicitado ou não? Um Cape Cod.

917
00:56:29,504 --> 00:56:30,806
Sente-se. Desfrutar.

918
00:56:30,839 --> 00:56:32,407
Há um segundo com seu nome.

919
00:56:32,441 --> 00:56:34,208
Obrigado.

920
00:56:37,512 --> 00:56:39,347
Obrigado pelo seu tempo, os dois.

921
00:56:40,449 --> 00:56:41,583
Rodriguez.

922
00:56:43,652 --> 00:56:45,319
Desculpa. Com licença, policial?

923
00:56:45,353 --> 00:56:46,922
Sim, senhora.

924
00:56:46,955 --> 00:56:49,725
Está investigando o assassinato de 
Melanie Kenzer?

925
00:56:49,758 --> 00:56:51,793
- Sabe alguma coisa sobre isso?
- Sim.

926
00:56:51,827 --> 00:56:54,329
Fui eu quem deu a Tiffany a 
tornozeleira.

927
00:56:54,362 --> 00:56:56,331
O que pertencia à Melanie.

928
00:56:56,364 --> 00:56:59,968
Encontrei-o no primeiro dia em que 
cheguei aqui no cais do barco.

929
00:57:00,001 --> 00:57:02,303
Vou fazer essas ligações.

930
00:57:02,337 --> 00:57:03,739
Então você encontrou uma 
tornozeleira...

931
00:57:03,772 --> 00:57:05,540
e você deu para uma garota chamada 
Tiffany?

932
00:57:05,574 --> 00:57:07,442
Sim.

933
00:57:07,476 --> 00:57:08,810
Ela não te virou?

934
00:57:08,844 --> 00:57:10,545
Não senhora, me desculpe.

935
00:57:10,579 --> 00:57:12,347
Não sei do que está falando.

936
00:57:12,380 --> 00:57:14,015
A irmã da Melanie!

937
00:57:14,049 --> 00:57:16,485
Ela está aqui na ilha. Ela deveria 
te dar...

938
00:57:17,419 --> 00:57:19,320
Meu Deus.

939
00:57:19,354 --> 00:57:22,057
Talvez ele tenha chegado até ela 
antes que ela pudesse...

940
00:57:22,090 --> 00:57:24,793
Policial, você tem que fazer algo 
sobre isso.

941
00:57:24,826 --> 00:57:27,662
Está dizendo que a irmã da vítima 
está aqui na ilha?

942
00:57:27,696 --> 00:57:30,599
Sim. Não sei onde, mas estive com 
ela ontem.

943
00:57:30,632 --> 00:57:33,435
Senhora, Melanie Kenzer não tem 
irmã.

944
00:57:47,415 --> 00:57:49,718
Então, quem é ela? Você a conhece?

945
00:57:49,751 --> 00:57:51,787
Nunca a vi antes, não até ontem.

946
00:57:51,820 --> 00:57:53,588
Mas você estava falando com ela...

947
00:57:53,622 --> 00:57:54,723
Ela nunca me disse o nome dela.

948
00:57:54,756 --> 00:57:56,691
Acabei de chegar, pedi uma xícara de 
chá.

949
00:57:56,725 --> 00:57:58,426
e disse que era sua primeira vez na 
ilha.

950
00:57:58,460 --> 00:58:00,562
O que está acontecendo aqui?

951
00:58:04,065 --> 00:58:06,434
Não tão rápido.

952
00:58:06,468 --> 00:58:07,736
O que você vai fazer por mim?

953
00:58:07,769 --> 00:58:10,405
Acabei de te dar mil dólares.

954
00:58:10,438 --> 00:58:13,074
Isso foi para contratar uma das 
minhas garotas para fazer o papel de 
Tiffany.

955
00:58:13,108 --> 00:58:15,744
Estou falando do nosso outro acordo.

956
00:58:17,379 --> 00:58:18,880
Eu não preciso de nada.

957
00:58:18,914 --> 00:58:20,816
Parece que precisa de algo para se 
afastar.

958
00:58:20,849 --> 00:58:23,785
Eu disse que parei de usar.

959
00:58:28,123 --> 00:58:29,624
Por conta da casa.

960
00:58:30,659 --> 00:58:33,395
Dê a si mesmo uma pequena fuga.

961
00:58:33,428 --> 00:58:34,863
Você precisa dele.

962
00:58:39,034 --> 00:58:41,937
Então, você acha que ele contratou 
alguém

963
00:58:41,970 --> 00:58:43,572
fingir ser irmã da garota morta

964
00:58:43,605 --> 00:58:45,907
só para que ele pudesse recuperar a 
tornozeleira?

965
00:58:45,941 --> 00:58:48,043
Sim. Pense sobre isso.

966
00:58:48,076 --> 00:58:50,846
É a única coisa que prova que 
Melanie estava na ilha.

967
00:58:50,879 --> 00:58:53,682
e que Johnny mentiu para a polícia.

968
00:58:53,715 --> 00:58:58,386
Agora faz todo o sentido por que 
aquela tornozeleira era tão 
importante para ele.

969
00:58:58,420 --> 00:59:01,089
Como eu poderia ser tão estúpido?

970
00:59:01,122 --> 00:59:02,958
A culpa não foi sua. Você só 
estava tentando ser útil.

971
00:59:02,991 --> 00:59:05,093
Sim. E por causa da minha ajuda,

972
00:59:05,126 --> 00:59:09,130
a única evidência que poderia 
colocar o assassino atrás das grades 
se foi.

973
00:59:45,967 --> 00:59:47,869
<i>Oi, este é o Jim.</i>

974
00:59:47,903 --> 00:59:49,504
<i>Deixe uma mensagem após o bip.</i>

975
00:59:52,974 --> 00:59:54,476
Kelsy...

976
00:59:57,946 --> 01:00:00,015
Ashley, oi.

977
01:00:00,048 --> 01:00:01,516
Preciso falar com você.

978
01:00:01,549 --> 01:00:02,984
Certeza. Pode entrar.

979
01:00:03,018 --> 01:00:04,986
Obrigado.

980
01:00:05,020 --> 01:00:06,554
Está tudo bem?

981
01:00:21,803 --> 01:00:23,204
Meu Deus...

982
01:00:23,238 --> 01:00:24,806
É verdade...

983
01:00:24,839 --> 01:00:29,477
- Esperar. Então você sabia?
- Não. Não, quero dizer...

984
01:00:29,511 --> 01:00:32,747
Eu poderia ter suspeitado que ele 
poderia estar envolvido,

985
01:00:32,781 --> 01:00:35,216
mas eu me convenci de que se ele 
fosse,

986
01:00:35,250 --> 01:00:37,852
a polícia já o teria prendido.

987
01:00:37,886 --> 01:00:39,988
Acha que seu marido sabe de alguma 
coisa?

988
01:00:40,021 --> 01:00:41,723
Eu não acho...

989
01:00:41,756 --> 01:00:44,559
Quero dizer, ele ama johnny. Ele se 
sente responsável por ele,

990
01:00:44,592 --> 01:00:47,162
mas eu não acho que ele iria 
cobri-lo.

991
01:00:47,195 --> 01:00:49,698
- Então você não tem provas.
- Como o quê?

992
01:00:49,731 --> 01:00:52,167
Eu não sei. Alguma coisa que 
pertença às duas garotas mortas?

993
01:00:52,200 --> 01:00:56,037
Qualquer coisa que prove que Johnny 
estava com eles na noite em que 
desapareceram.

994
01:00:56,071 --> 01:00:58,907
- Não.
- Mas você pode descobrir, certo?

995
01:00:58,940 --> 01:01:00,675
Quero dizer, você é o dono da casa 
onde ele mora.

996
01:01:00,709 --> 01:01:02,077
Sim, mas não posso entrar aí.

997
01:01:02,110 --> 01:01:03,678
e procurar através de suas coisas...

998
01:01:03,712 --> 01:01:06,748
Kelsy, duas garotas estão mortas.

999
01:01:06,781 --> 01:01:08,283
E você mesmo disse.

1000
01:01:08,316 --> 01:01:10,585
Pense no que suas famílias estão 
passando.

1001
01:01:10,618 --> 01:01:12,020
Você tem duas escolhas.

1002
01:01:12,053 --> 01:01:13,621
Você poderia me ajudar a descobrir a 
verdade.

1003
01:01:13,655 --> 01:01:15,290
e trazer encerramento para as 
famílias,

1004
01:01:15,323 --> 01:01:17,692
ou você poderia fechar os olhos.

1005
01:01:17,726 --> 01:01:21,096
Mas como vai se sentir se ele matar 
outra pessoa?

1006
01:01:21,129 --> 01:01:23,198
Responsável?

1007
01:01:23,231 --> 01:01:25,033
Eu sei que o faria.

1008
01:01:25,066 --> 01:01:27,035
No fundo você sabe a verdade.

1009
01:01:27,068 --> 01:01:30,138
A questão é...

1010
01:01:30,171 --> 01:01:32,073
Você vai fazer a coisa certa?

1011
01:02:01,069 --> 01:02:03,138
Vou começar com o quarto e o 
banheiro.

1012
01:02:03,171 --> 01:02:05,206
- Você começa aqui.
- OKEY.

1013
01:02:21,189 --> 01:02:23,158
Kelsy, kelsy! Johnny está aqui!

1014
01:02:24,192 --> 01:02:26,294
Vá, esconda-se. Esconder! No 
armário!

1015
01:02:35,036 --> 01:02:36,871
Kelse...?

1016
01:02:36,905 --> 01:02:38,973
- O que você está fazendo aqui?
- Ei.

1017
01:02:39,007 --> 01:02:41,242
Eu só estava tentando encontrar 
aquela chave de fenda

1018
01:02:41,276 --> 01:02:43,711
que você pegou emprestado esta 
manhã.

1019
01:02:43,745 --> 01:02:46,114
Um... Jim perguntou sobre isso esta 
manhã.

1020
01:02:47,215 --> 01:02:49,284
Ele disse que eu posso ficar com este.

1021
01:02:49,317 --> 01:02:51,186
Ele disse?

1022
01:02:52,687 --> 01:02:54,923
Ele deve ter esquecido.

1023
01:02:54,956 --> 01:02:56,724
Vou lembrá-lo.

1024
01:02:56,758 --> 01:02:58,827
Onde é que ele está?

1025
01:02:58,860 --> 01:03:02,730
Ele está no barco com o Mike. Ele 
vai passar o dia pescando.

1026
01:03:04,666 --> 01:03:06,034
Você precisa de mais alguma coisa?

1027
01:03:07,001 --> 01:03:08,703
Na verdade, eu quero.

1028
01:03:08,736 --> 01:03:12,207
Tem uma caixa no meu armário e está 
no alto...

1029
01:03:12,240 --> 01:03:15,944
e é... É pesado... É grande...

1030
01:03:15,977 --> 01:03:18,347
e eu só estou querendo saber se 
você poderia vir

1031
01:03:18,380 --> 01:03:20,648
e talvez você pudesse agarrá-lo... 
E...

1032
01:03:20,682 --> 01:03:22,750
Porque jim não vai ser... Casa.

1033
01:03:22,784 --> 01:03:25,220
Por que está agindo tão estranho?

1034
01:03:25,253 --> 01:03:27,356
Não estou, não estou agindo 
estranho, só estou...

1035
01:03:30,359 --> 01:03:31,259
Olá?

1036
01:03:31,292 --> 01:03:33,228
Espere um pouco.

1037
01:03:33,261 --> 01:03:34,729
Eu preciso levar isso,

1038
01:03:34,762 --> 01:03:36,998
mas eu vou estar mais para ajudá-lo 
com a caixa

1039
01:03:37,031 --> 01:03:38,133
em poucos minutos. OKEY?

1040
01:03:38,166 --> 01:03:39,401
OKEY. Eu poderia esperar.

1041
01:03:39,435 --> 01:03:41,403
Não. Eu vou estar mais em alguns.

1042
01:03:42,371 --> 01:03:43,705
OKEY.

1043
01:03:51,112 --> 01:03:52,180
Onde você estava?

1044
01:03:52,213 --> 01:03:54,249
Estou no porto. Porque?

1045
01:03:54,282 --> 01:03:56,352
Porque estou enlouquecendo. Acho que 
Kelsy sabe de algo!

1046
01:03:56,385 --> 01:03:58,219
<i>Vá mais devagar. O que te faz 
pensar isso?</i>

1047
01:03:58,253 --> 01:04:00,389
Porque cheguei em casa, e ela estava 
lá dentro. agindo todo estranho.

1048
01:04:00,422 --> 01:04:03,359
<i>Bem. Vou te dizer uma coisa. Pegue 
o barco, e venha me encontrar.</i>

1049
01:04:03,392 --> 01:04:04,993
- OKEY.
- <i>Vai ficar tudo bem.</i>

1050
01:04:05,026 --> 01:04:06,995
OKEY. Já estou indo.

1051
01:04:24,179 --> 01:04:26,814
<i>Pegue o barco e venha me 
encontrar.</i>

1052
01:05:11,560 --> 01:05:13,728
Ei, está tudo bem?

1053
01:05:14,463 --> 01:05:16,432
Sim, era a Kelsy.

1054
01:05:16,465 --> 01:05:19,501
Ela está tendo problemas com um dos 
convidados, então...

1055
01:05:19,535 --> 01:05:21,236
Ela precisa que eu volte e lide com 
isso.

1056
01:05:21,269 --> 01:05:23,505
Não se preocupe. Meu substituto 
está vindo.

1057
01:05:23,539 --> 01:05:25,273
Substituição?

1058
01:05:25,306 --> 01:05:26,874
Johnny vai voltar.

1059
01:05:26,908 --> 01:05:28,477
e eu vou pular na lancha e voltar.

1060
01:05:29,478 --> 01:05:30,778
Ele não tem que fazer isso.

1061
01:05:30,812 --> 01:05:32,381
Podemos entrar, encerrar o dia.

1062
01:05:33,449 --> 01:05:35,016
Você está brincando? Você está 
pescando.

1063
01:05:35,049 --> 01:05:36,251
Vamos lá, ele está feliz em 
fazê-lo.

1064
01:05:59,307 --> 01:06:01,142
Kelsy, ele acabou de sair.

1065
01:06:01,175 --> 01:06:02,411
<i>Estou voltando para minha casa.</i>

1066
01:06:02,444 --> 01:06:04,112
<i>para que eu possa estar lá quando 
ele chegar.</i>

1067
01:06:04,145 --> 01:06:06,281
<i>Vou mantê-lo ocupado por pelo 
menos 15 minutos.</i>

1068
01:06:06,314 --> 01:06:08,249
OKEY. Obrigado!

1069
01:06:45,521 --> 01:06:47,456
Lembra-se do meu sobrinho Johnny, 
certo?

1070
01:06:47,489 --> 01:06:48,590
Sim, do churrasco.

1071
01:06:48,624 --> 01:06:50,858
- Mike.
- Oi, cara.

1072
01:06:54,430 --> 01:06:55,597
Bem.

1073
01:06:58,467 --> 01:07:00,101
Obrigado, Johnny.

1074
01:07:01,437 --> 01:07:02,904
Vocês dois...

1075
01:07:05,940 --> 01:07:07,443
aproveite o resto do seu dia.

1076
01:07:07,476 --> 01:07:09,010
- Eu cuidarei de tudo.
- Obrigado.

1077
01:07:33,469 --> 01:07:34,969
<i>Ei, você ligou para Johnny.</i>

1078
01:07:35,002 --> 01:07:37,373
<i>Deixe uma mensagem, eu vou voltar 
para você.</i>

1079
01:07:37,406 --> 01:07:39,207
Johnny, é a Kelsy.

1080
01:07:39,240 --> 01:07:40,509
Eu pensei que você estava vindo para 
me ajudar com a caixa.

1081
01:07:40,542 --> 01:07:41,643
Já faz mais de uma hora.

1082
01:07:41,677 --> 01:07:44,078
Então, me ligue quando puder.

1083
01:07:56,057 --> 01:07:58,427
- Você me assustou.
- Desculpa.

1084
01:07:58,460 --> 01:08:01,028
Preciso falar com você sobre Johnny.

1085
01:08:01,062 --> 01:08:03,131
Então você pegou um monte de peixe?

1086
01:08:03,164 --> 01:08:05,534
Sim, foi um dia muito bom.

1087
01:08:17,546 --> 01:08:19,013
Eu não posso fazer isso.

1088
01:08:20,516 --> 01:08:23,352
Não posso mais fazer isso. Eu 
simplesmente não posso.

1089
01:08:23,385 --> 01:08:25,621
Do que você está falando agora, 
cara?

1090
01:08:27,221 --> 01:08:29,323
Eu nunca mais durmo.

1091
01:08:29,358 --> 01:08:31,993
A não ser que eu tome alguma coisa.

1092
01:08:33,562 --> 01:08:36,998
E eu tenho pesadelos o tempo todo.

1093
01:08:37,031 --> 01:08:39,133
Que eles estão vindo atrás de mim.

1094
01:08:39,167 --> 01:08:41,269
Woh? Quem vem atrás de você?

1095
01:08:41,302 --> 01:08:42,671
A polícia.

1096
01:08:43,639 --> 01:08:45,039
Eles sabem que fui eu.

1097
01:08:53,014 --> 01:08:54,416
O que é que você fez?

1098
01:08:56,083 --> 01:08:57,619
Eu a matei.

1099
01:08:57,653 --> 01:08:59,421
Eu matei Melanie.

1100
01:08:59,455 --> 01:09:01,122
Eu a peguei procurando, vasculhando 
minhas coisas.

1101
01:09:01,155 --> 01:09:02,691
e eu pensei que ela estava roubando 
de mim

1102
01:09:02,724 --> 01:09:04,192
e então eu percebi...

1103
01:09:04,225 --> 01:09:06,994
Percebi que ela era amiga da Beth.

1104
01:09:07,028 --> 01:09:08,464
Ela estava lá procurando provas...

1105
01:09:08,497 --> 01:09:11,232
- Prova de quê?
- Que eu matei Beth...

1106
01:09:11,265 --> 01:09:13,234
- Você fez isso?
- Não.

1107
01:09:19,273 --> 01:09:20,609
Ei...

1108
01:09:20,642 --> 01:09:23,110
Agora é a hora de confessar, cara.

1109
01:09:23,144 --> 01:09:25,514
Você vai se sentir melhor se você 
apenas obter tudo lá fora.

1110
01:09:25,547 --> 01:09:26,782
Apenas diga a verdade.

1111
01:09:26,815 --> 01:09:29,050
Estou dizendo a verdade.

1112
01:09:29,083 --> 01:09:31,152
Eu não matei Beth.

1113
01:09:31,185 --> 01:09:33,321
Eu gostava dela.

1114
01:09:33,355 --> 01:09:35,691
Só ajudei a enterrar o corpo dela.

1115
01:09:36,825 --> 01:09:39,126
Por que eu fiz isso?

1116
01:09:39,160 --> 01:09:40,529
Se você não a matou, quem a matou?

1117
01:09:40,562 --> 01:09:44,433
- Não posso te dizer isso.
- Sim, você pode, cara.

1118
01:09:44,466 --> 01:09:46,768
Só estou aqui para ouvir. Não vou 
julgá-lo.

1119
01:09:46,802 --> 01:09:49,270
Eu quero.

1120
01:09:49,303 --> 01:09:52,039
Quero te contar tudo.

1121
01:09:52,073 --> 01:09:56,778
Tenho certeza que tem sido um 
inferno, carregar um segredo como 
esse por tanto tempo.

1122
01:10:04,620 --> 01:10:06,053
Qual é o problema?

1123
01:10:07,154 --> 01:10:09,323
O que há de errado, cara?

1124
01:10:09,358 --> 01:10:10,359
Johnny!

1125
01:10:13,862 --> 01:10:17,098
Johnny, o que eram aquelas pílulas? 
O que você tomou?

1126
01:10:17,131 --> 01:10:19,066
Não quero mais viver.

1127
01:10:19,100 --> 01:10:20,502
Não faça isso comigo!

1128
01:10:22,471 --> 01:10:23,772
Johnny!

1129
01:10:25,106 --> 01:10:28,109
Você sabia o tempo todo, não sabia?

1130
01:10:28,142 --> 01:10:30,546
Como pôde protegê-lo depois do que 
ele fez?

1131
01:10:30,579 --> 01:10:33,448
- Ele é meu sangue.
- Ele é um assassino!

1132
01:10:33,482 --> 01:10:36,150
Não serei cúmplice nisso.

1133
01:10:36,183 --> 01:10:38,687
- Não faça nada estúpido.
- Estúpido?

1134
01:10:38,720 --> 01:10:41,188
Estúpido seria ir para a prisão por 
cúmplice de assassinato.

1135
01:10:41,222 --> 01:10:44,258
Você não entende? Se ele cair, eu 
também vou cair!

1136
01:10:44,292 --> 01:10:45,494
Não se fizermos a coisa certa agora.

1137
01:10:45,527 --> 01:10:46,628
Eu o ajudei.

1138
01:10:46,662 --> 01:10:49,163
Eu o ajudei a encobrir.

1139
01:10:49,196 --> 01:10:50,832
- Que?
- A primeira garota. Beth.

1140
01:10:50,866 --> 01:10:52,734
Eu o ajudei.

1141
01:10:52,768 --> 01:10:56,538
Pegamos meu barco e o ajudei a jogar 
o corpo na água.

1142
01:10:56,572 --> 01:10:58,239
Vou chamar a polícia.

1143
01:10:58,272 --> 01:11:00,609
Não acredito que faria isso comigo.

1144
01:11:13,422 --> 01:11:14,756
"J".

1145
01:11:16,391 --> 01:11:17,693
"Amor".

1146
01:11:19,328 --> 01:11:21,430
"Obrigado por mais uma noite 
incrível.

1147
01:11:21,463 --> 01:11:24,198
Quando estou com você, tudo parece 
tão perfeito.

1148
01:11:24,231 --> 01:11:28,370
Sinto que sou perfeita, mesmo sabendo 
que estou longe de.

1149
01:11:28,403 --> 01:11:32,474
Odeio ter que ser seu segredinho sujo.

1150
01:11:33,942 --> 01:11:36,912
Eu sonho com o dia em que posso te 
segurar em público.

1151
01:11:36,945 --> 01:11:39,581
e deixar o mundo saber que estamos 
apaixonados.

1152
01:11:39,615 --> 01:11:41,148
É egoísmo da minha parte, eu sei.

1153
01:11:41,182 --> 01:11:42,918
Fazendo isso vai machucar sua 
esposa...

1154
01:11:42,951 --> 01:11:44,653
e Johnny.

1155
01:11:46,722 --> 01:11:48,390
E ainda assim, sua dor não roubaria 
um momento

1156
01:11:48,423 --> 01:11:50,224
longe da minha felicidade.

1157
01:11:50,257 --> 01:11:52,594
Dia... Espero que em breve.

1158
01:11:52,628 --> 01:11:55,564
Seu para sempre, Beth."

1159
01:11:55,597 --> 01:11:57,532
Beth.

1160
01:11:57,566 --> 01:12:00,435
Beth Campbell... Jim...

1161
01:12:04,873 --> 01:12:05,874
Droga!

1162
01:12:05,907 --> 01:12:08,275
Ei! Ei!

1163
01:12:08,309 --> 01:12:10,946
Não faça isso comigo. Preciso que 
me ajude a voltar para a costa.

1164
01:12:10,979 --> 01:12:12,781
Eu não matei Beth.

1165
01:12:14,783 --> 01:12:15,917
Então quem fez isso?

1166
01:12:15,951 --> 01:12:17,853
- Eu a amava!
- Me conta!

1167
01:12:17,886 --> 01:12:19,521
O meu tio.

1168
01:12:37,472 --> 01:12:38,807
Ashley!

1169
01:12:40,442 --> 01:12:42,711
Ei, é o Jim.

1170
01:12:42,744 --> 01:12:44,413
Abra, por favor.

1171
01:12:44,446 --> 01:12:47,314
Olha, estou aqui para ajudar. Kelsy 
me contou tudo.

1172
01:12:55,524 --> 01:12:56,825
Ei.

1173
01:13:06,535 --> 01:13:08,503
Encontrou a prova que procurava?

1174
01:13:09,738 --> 01:13:12,507
Foi por isso que Johnny matou Beth?

1175
01:13:12,541 --> 01:13:14,843
Porque ela estava apaixonada por 
você e não por ele?

1176
01:13:17,345 --> 01:13:19,815
Não, não exatamente...

1177
01:13:19,848 --> 01:13:23,317
Ele ficou chateado quando descobriu.

1178
01:13:23,351 --> 01:13:27,389
Mas Johnny não era o problema.

1179
01:13:27,422 --> 01:13:28,824
Beth pensou que poderia forçar minha 
mão

1180
01:13:28,857 --> 01:13:30,625
contando a Kelsy sobre nosso caso.

1181
01:13:36,031 --> 01:13:37,666
Eu não podia deixar isso acontecer.

1182
01:13:37,699 --> 01:13:39,233
O que é que você fez?

1183
01:13:39,935 --> 01:13:42,303
Onde está meu marido?

1184
01:13:42,337 --> 01:13:44,873
Você deveria estar mais preocupado 
com o que eu vou fazer com você.

1185
01:14:26,648 --> 01:14:28,383
Ajuda!

1186
01:14:28,416 --> 01:14:29,451
Deena!

1187
01:14:31,686 --> 01:14:33,488
- Deena, vamos lá.
- O que aconteceu?

1188
01:14:33,522 --> 01:14:35,457
Aqui, basta pegar a linha. Pegue a 
linha.

1189
01:14:36,525 --> 01:14:38,593
Meu Deus. O que aconteceu com ele?

1190
01:14:38,627 --> 01:14:41,396
Eu não sei. Ele tomou alguns 
comprimidos. Eu não sei.

1191
01:14:41,429 --> 01:14:42,597
Johnny, Johnny acorda.

1192
01:14:42,631 --> 01:14:44,065
Há um médico?

1193
01:15:07,055 --> 01:15:08,356
Ashley!

1194
01:15:12,894 --> 01:15:15,030
Eu não queria que nada disso 
acontecesse. Acabou de ser.

1195
01:15:17,032 --> 01:15:19,034
Não vou para a prisão.

1196
01:15:22,971 --> 01:15:25,106
Essa ilha...

1197
01:15:25,140 --> 01:15:28,810
Esta ilha tem tantos segredos 
obscuros.

1198
01:15:28,844 --> 01:15:30,412
Vá para o inferno.

1199
01:15:35,750 --> 01:15:38,687
Ele me disse que seu tio matou Beth,

1200
01:15:38,720 --> 01:15:40,121
e que ele matou Melanie.

1201
01:15:42,090 --> 01:15:43,491
Ele admitiu isso?

1202
01:15:43,525 --> 01:15:44,993
Sim. Eu tenho isso gravado.

1203
01:15:46,695 --> 01:15:48,730
Onde está Ash? Você a viu?

1204
01:15:48,763 --> 01:15:52,067
A última vez que falei com ela, ela 
ia ver a Kelsy.

1205
01:15:52,100 --> 01:15:53,435
Pode me levar lá?

1206
01:15:53,468 --> 01:15:54,703
Vamos.

1207
01:15:57,505 --> 01:15:59,107
Olá!

1208
01:15:59,140 --> 01:16:00,642
Tem alguém em casa?

1209
01:16:00,675 --> 01:16:01,910
Olá!

1210
01:16:03,612 --> 01:16:05,146
Me ajuda!

1211
01:16:05,180 --> 01:16:06,514
Por favor!

1212
01:16:06,548 --> 01:16:07,916
Me ajude, por favor!

1213
01:16:07,949 --> 01:16:09,718
Por favor, alguém me ajude.

1214
01:16:13,989 --> 01:16:15,390
Ajuda!

1215
01:16:26,902 --> 01:16:27,936
A Kelsy?

1216
01:16:30,105 --> 01:16:32,674
O carrinho de golfe da Ashley está 
aqui.

1217
01:16:32,707 --> 01:16:34,643
Cinzas?

1218
01:16:36,177 --> 01:16:37,846
A Kelsy?

1219
01:17:07,909 --> 01:17:09,611
Meu Deus.

1220
01:17:20,121 --> 01:17:21,890
Tenho que encontrar Ashley.

1221
01:17:23,058 --> 01:17:24,559
Cinzas?

1222
01:17:33,902 --> 01:17:35,203
Droga!

1223
01:17:35,236 --> 01:17:36,805
Você vai precisar enviar os dois.

1224
01:17:38,006 --> 01:17:39,574
A residência dos Ross.

1225
01:17:40,675 --> 01:17:42,677
Pressa.

1226
01:17:42,711 --> 01:17:43,878
Ela não está aqui.

1227
01:17:43,912 --> 01:17:45,180
Temos que encontrá-la.

1228
01:18:02,897 --> 01:18:04,499
Ashley!

1229
01:18:05,334 --> 01:18:06,634
Ashley!

1230
01:18:07,969 --> 01:18:08,970
Ashley!

1231
01:18:10,772 --> 01:18:11,873
Ashley!

1232
01:18:15,744 --> 01:18:16,845
Ashley?

1233
01:18:19,147 --> 01:18:21,316
Meu Deus. Me ajude, por favor!

1234
01:18:21,350 --> 01:18:22,684
- Ele está tentando me matar.
- Deena!

1235
01:18:22,717 --> 01:18:24,786
- Rápido! Entra!
- Esperar.

1236
01:18:27,689 --> 01:18:29,257
Ela estava definitivamente aqui.

1237
01:18:31,993 --> 01:18:34,562
Estas são as chaves dela. Sem essa. 
Vamos.

1238
01:18:35,597 --> 01:18:37,065
Droga!

1239
01:18:37,098 --> 01:18:40,035
Mike! Mike!

1240
01:18:40,068 --> 01:18:41,236
Vem cá.

1241
01:18:41,269 --> 01:18:42,937
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer. Acalmar.

1242
01:18:42,971 --> 01:18:44,839
Respire fundo.

1243
01:18:44,873 --> 01:18:46,107
Eis o que vamos fazer.

1244
01:18:46,141 --> 01:18:47,809
Nós vamos voltar para aquela estrada,

1245
01:18:47,842 --> 01:18:49,577
e vamos encontrar algum sinal dela.

1246
01:18:49,611 --> 01:18:52,614
Mike. Nós vamos encontrá-la.

1247
01:18:55,150 --> 01:18:58,319
- Você está bem?
- Eu estarei.

1248
01:18:58,354 --> 01:18:59,921
Que diabos aconteceu?

1249
01:18:59,954 --> 01:19:02,190
Por favor... Leve-me à polícia.

1250
01:19:02,223 --> 01:19:04,326
Preciso encontrar meu marido.

1251
01:19:06,661 --> 01:19:07,595
Onde nós estamos?

1252
01:19:07,629 --> 01:19:09,331
Desculpa. Acho que é um pneu...

1253
01:19:09,365 --> 01:19:12,267
Que? Um pneu furado?

1254
01:19:27,816 --> 01:19:30,386
Ei. Estou no extremo norte de 
Collier's Beach.

1255
01:19:30,419 --> 01:19:31,820
Você me deve.

1256
01:19:34,756 --> 01:19:36,358
As coisas estavam muito melhores.

1257
01:19:36,392 --> 01:19:38,593
Antes de você vir para nossa ilha 
tranquila...

1258
01:19:51,973 --> 01:19:53,108
Aí está o Jim!

1259
01:19:55,076 --> 01:19:57,011
- Onde é que ela está?
- Woh?

1260
01:19:57,045 --> 01:19:59,214
Minha esposa, seu bastardo!

1261
01:19:59,247 --> 01:20:00,281
Mike!

1262
01:20:05,019 --> 01:20:06,721
Jesus, cara.

1263
01:20:06,754 --> 01:20:08,723
O que você fez com ela?

1264
01:20:08,756 --> 01:20:10,158
Mike! Isso é o suficiente. Isso é o 
suficiente, cara!

1265
01:20:10,191 --> 01:20:11,393
Diga-me onde ela está ou eu te mato!

1266
01:20:11,427 --> 01:20:14,229
- Não faço ideia!
- Jim! Acabou- se.

1267
01:20:14,262 --> 01:20:16,798
Vimos o que você fez com Kelsy!

1268
01:20:16,831 --> 01:20:20,436
Ela ia me deixar.

1269
01:20:20,469 --> 01:20:23,138
Não podia deixá-la fazer isso 
depois de tudo o que aconteceu.

1270
01:20:23,171 --> 01:20:25,173
Onde está Ashley?

1271
01:20:25,206 --> 01:20:27,275
O que você fez com ela?

1272
01:20:27,308 --> 01:20:30,678
- Deena. Ela está com ela.
- Ela está viva?

1273
01:20:30,712 --> 01:20:32,080
Estão esperando por mim em Collier's 
Beach.

1274
01:20:32,113 --> 01:20:33,982
Então nos leve até ela.

1275
01:20:38,987 --> 01:20:41,390
Muito.

1276
01:20:41,423 --> 01:20:44,125
Muito bonito.

1277
01:20:45,427 --> 01:20:49,030
Você poderia ter feito dinheiro como 
uma das minhas meninas...

1278
01:20:49,063 --> 01:20:51,766
dez anos atrás.

1279
01:20:53,469 --> 01:20:55,270
Bela pedra.

1280
01:20:55,303 --> 01:20:56,871
Marido bonito...

1281
01:20:57,906 --> 01:21:00,342
Eu poderia ter tido ele, no entanto.

1282
01:21:00,376 --> 01:21:03,445
Ele teria ido para casa comigo se 
você não tivesse aparecido.

1283
01:21:05,880 --> 01:21:08,049
Garota estúpida.

1284
01:21:08,082 --> 01:21:09,884
Nunca se envolva emocionalmente.

1285
01:21:09,918 --> 01:21:11,986
Essa é a primeira regra.

1286
01:21:12,020 --> 01:21:13,788
Beth quebrou e olha o que aconteceu 
com ela...

1287
01:21:13,821 --> 01:21:16,858
Eu disse a ela, fique longe do Jim.

1288
01:21:16,891 --> 01:21:18,193
"Fique com Johnny."

1289
01:21:24,265 --> 01:21:25,233
Ashley!

1290
01:21:25,266 --> 01:21:26,935
Fique aí!

1291
01:21:26,968 --> 01:21:29,505
Uma dose disso e ela não acorda.

1292
01:21:29,538 --> 01:21:31,407
Deena, acabou...

1293
01:21:31,440 --> 01:21:34,142
Sabemos que Jim matou Beth e Kelsy.

1294
01:21:34,175 --> 01:21:36,311
Johnny confessou tudo ao Mike no 
barco.

1295
01:21:36,345 --> 01:21:38,179
antes que ele tivesse DD'd em 
pílulas.

1296
01:21:38,213 --> 01:21:39,781
- Johnny está morto?
- Ainda não sabemos.

1297
01:21:39,814 --> 01:21:41,950
Levaram-no para o hospital.

1298
01:21:41,983 --> 01:21:45,053
Deena, por favor, deixe Ashley ir.

1299
01:21:45,086 --> 01:21:47,889
Jim vai cair. Você não tem que ir 
com ele.

1300
01:21:57,333 --> 01:22:00,235
Estou com ele. Vá ver ashley.

1301
01:22:01,202 --> 01:22:04,772
Ashley! Bebê.

1302
01:22:04,806 --> 01:22:06,442
- <i>Ashley, acorda.</i>
- Querida, você está bem?

1303
01:22:06,475 --> 01:22:08,444
Ashley, você pode me ouvir?

1304
01:22:08,477 --> 01:22:09,944
<i>Sis...</i>

1305
01:22:09,978 --> 01:22:14,949
- Ashley.
- Mike... Você está vivo.

1306
01:22:16,452 --> 01:22:17,986
Nós dois somos...

1307
01:22:18,019 --> 01:22:20,755
- Lisa estava aqui.
- Eu tenho você, querida.

1308
01:22:22,491 --> 01:22:24,192
Eu tenho você.

1309
01:22:30,064 --> 01:22:32,233
- Ajuda queria, hein?
- Sim.

1310
01:22:32,267 --> 01:22:34,370
Acho que Deena vai passar por um 
momento difícil.

1311
01:22:34,403 --> 01:22:36,137
administrando o clube da prisão.

1312
01:22:36,170 --> 01:22:38,407
Ela sempre pode passar seus dias com 
Johnny.

1313
01:22:38,440 --> 01:22:40,908
E Jim...

1314
01:22:40,942 --> 01:22:43,278
Sabe, Gordon, é engraçado como 
quase ser assassinado.

1315
01:22:43,311 --> 01:22:45,113
pode mudar sua perspectiva sobre as 
coisas.

1316
01:22:45,146 --> 01:22:47,248
Então, eu estou supondo que você 
decidiu

1317
01:22:47,282 --> 01:22:48,883
para dar ao seu marido uma segunda 
chance.

1318
01:22:48,916 --> 01:22:52,053
- Acho que ele merece.
- Não poderia concordar mais.

1319
01:22:52,086 --> 01:22:53,955
O que devemos a você, meu amigo?

1320
01:22:53,988 --> 01:22:57,559
Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer. Guarde isso. É por conta da 
casa.

1321
01:22:57,593 --> 01:23:00,962
Diga coisas boas sobre mim no 
TripAdvisor.

1322
01:23:02,364 --> 01:23:04,132
Você vai ficar bem?

1323
01:23:04,165 --> 01:23:05,833
Drogas, prostituição, assassinato...

1324
01:23:05,867 --> 01:23:07,469
o que mais você poderia querer em 
uma fuga de família?

1325
01:23:09,270 --> 01:23:10,872
Por que você não volta para o 
continente

1326
01:23:10,905 --> 01:23:12,106
e abrir um restaurante lá?

1327
01:23:12,140 --> 01:23:14,108
Não. Eu pertenço a esse lugar.

1328
01:23:14,142 --> 01:23:16,110
Vai ser uma temporada difícil,

1329
01:23:16,144 --> 01:23:18,980
mas com o tempo, as coisas vão se 
acalmar e as pessoas esquecem.

1330
01:23:19,013 --> 01:23:21,383
Ainda é a mesma ilha linda que 
sempre foi.

1331
01:23:21,417 --> 01:23:22,917
É isso mesmo.

1332
01:23:22,950 --> 01:23:25,587
Obrigado. Por tudo.

1333
01:23:25,621 --> 01:23:27,389
Pode apostar.

1334
01:23:27,423 --> 01:23:29,023
É melhor vocês se apressarem.

1335
01:23:29,057 --> 01:23:30,992
Você vai perder a última balsa.

1336
01:23:31,025 --> 01:23:32,494
Até logo.

1337
01:23:36,964 --> 01:23:38,232
[Mike ri

1338
01:23:38,266 --> 01:23:39,635
Não acredito que é nosso último 
dia aqui.

1339
01:23:39,668 --> 01:23:41,135
Eu sei. Isso é ótimo.

1340
01:23:49,545 --> 01:23:50,978
O que é aquilo?

1341
01:23:51,012 --> 01:23:53,114
- Um brinco.
- Não.

1342
01:23:56,951 --> 01:23:59,120
As únicas joias que você pode manter

1343
01:23:59,153 --> 01:24:01,255
é o que eu compro para você.

1344
01:24:01,289 --> 01:24:02,924
- Acordo?
- Acordo.

1345
01:24:02,985 --> 01:24:06,407
legendas.DEV - Baixar Legendas

1346
01:24:06,462 --> 01:24:07,396
Sem essa.
