﻿1
00:01:15,000 --> 00:01:16,320
<i>Georg Elser,</i>

2
00:01:16,840 --> 00:01:18,280
<i>Henning von Tresckow,</i>

3
00:01:18,520 --> 00:01:20,520
<i>Fabian von Schlabrendorff,</i>

4
00:01:20,600 --> 00:01:22,120
<i>Rudolf von Gersdorff</i>

5
00:01:22,200 --> 00:01:24,160
<i>e Claus von Stauffenberg.</i>

6
00:01:24,560 --> 00:01:27,400
<i>Um operário
e quatro oficiais aristocratas.</i>

7
00:01:27,840 --> 00:01:30,480
<i>Cinco homens que se negaram
a aceitar o inaceitável.</i>

8
00:01:30,560 --> 00:01:31,880
<i>Cinco homens de honra.</i>

9
00:01:31,960 --> 00:01:34,640
<i>Cinco homens que queriam matar Hitler.</i>

10
00:01:35,640 --> 00:01:38,640
<i>Mas mal sabiam eles
que Hitler era protegido...</i>

11
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
<i>por uma sorte dos diabos.</i>

12
00:01:43,840 --> 00:01:45,080
<i>Esta é a história deles.</i>

13
00:01:47,640 --> 00:01:49,400
<i>As tropas alemãs entoam cânticos</i>

14
00:01:49,480 --> 00:01:52,080
<i>enquanto atravessam as planícies russas.</i>

15
00:01:52,440 --> 00:01:56,120
<i>Hitler dava o tom enquanto liderava
a Alemanha rumo à conquista mundial.</i>

16
00:01:56,640 --> 00:02:01,960
<i>Ele prometeu a vitória a seus homens,
mas acabou levando-os ao inferno.</i>

17
00:02:02,520 --> 00:02:05,640
<i>As canções de glória silenciaram-se
perante o inverno russo,</i>

18
00:02:05,720 --> 00:02:09,680
<i>e os sonhos loucos de Hitler
dissiparam-se pelos ventos gélidos.</i>

19
00:02:11,840 --> 00:02:12,720
<i>Hitler...</i>

20
00:02:13,600 --> 00:02:14,680
<i>é um imbecil</i>

21
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
<i>e um criminoso.</i>

22
00:02:18,200 --> 00:02:19,920
Temos que pôr um fim a esta sociedade.

23
00:02:20,000 --> 00:02:20,960
CORONEL

24
00:02:21,040 --> 00:02:23,160
A questão não é dizer a verdade a Hitler,

25
00:02:23,240 --> 00:02:25,760
mas matá-lo. E eu estou pronto para isso.

26
00:02:26,840 --> 00:02:29,480
<i>Será que não há um oficial sequer
no quartel-general de Hitler</i>

27
00:02:29,560 --> 00:02:31,640
<i>que tenha a capacidade de matar a fera?</i>

28
00:02:34,760 --> 00:02:38,000
<i>A história pode ter se esquecido deles,
mas alguns homens determinados,</i>

29
00:02:38,080 --> 00:02:40,120
<i>sendo alguns próximos a ele,</i>

30
00:02:40,200 --> 00:02:42,240
<i>tentaram de fato matar a fera.</i>

31
00:02:43,560 --> 00:02:47,000
<i>Após Hitler tomar o poder em 1933,</i>

32
00:02:47,080 --> 00:02:50,960
<i>houve mais de 30 tentativas fracassadas
de eliminá-lo.</i>

33
00:02:51,560 --> 00:02:55,760
<i>Hitler tinha uma sorte dos diabos
ao lado dele.</i>

34
00:02:59,840 --> 00:03:01,160
BERLIM
AGOSTO DE 1934

35
00:03:01,400 --> 00:03:03,640
<i>Hitler, como o novo chanceler do</i> Reich,

36
00:03:03,720 --> 00:03:06,440
<i>se autointitulou
o</i> "Führer <i>do povo alemão",</i>

37
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
<i>que significa "o guia".</i>

38
00:03:09,360 --> 00:03:12,160
<i>Ele também se autodeclarou
comandante supremo do Exército,</i>

39
00:03:12,520 --> 00:03:16,480
<i>e os soldados deveriam jurar
obediência e lealdade a ele.</i>

40
00:03:16,720 --> 00:03:20,760
<i>O Exército e seus oficiais ficaram
diretamente vinculados a Hitler.</i>

41
00:03:20,840 --> 00:03:22,320
Adolf Hitler.

42
00:03:22,800 --> 00:03:24,880
<i>Nos sentíamos
extremamente desconfortáveis,</i>

43
00:03:25,160 --> 00:03:28,240
<i>porque, de acordo
com a tradição militar prussiana,</i>

44
00:03:28,320 --> 00:03:31,280
<i>havíamos jurado fidelidade a um homem</i>

45
00:03:31,360 --> 00:03:33,640
<i>que era um estrangeiro
completamente desprezível.</i>

46
00:03:33,720 --> 00:03:34,640
CORONEL

47
00:03:34,720 --> 00:03:38,520
Mas quem imaginaria
que Hitler usaria nosso juramento

48
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
para nos sujeitar ao domínio
de facções criminosas?

49
00:03:41,080 --> 00:03:44,560
<i>Poucos eram os oficiais
que não aprovavam os métodos nazistas.</i>

50
00:03:44,720 --> 00:03:50,160
<i>No fim de 1930, Hitler era adorado
por quase 90% dos cidadãos.</i>

51
00:03:50,240 --> 00:03:52,560
<i>O resto se calava ou era preso.</i>

52
00:03:53,000 --> 00:03:56,680
<i>À noite, o país todo formava uma suástica</i>

53
00:03:56,760 --> 00:03:58,920
<i>em honra ao</i> Führer <i>maléfico.</i>

54
00:03:59,360 --> 00:04:01,920
<i>Em Munique, um homem decidiu agir.</i>

55
00:04:02,000 --> 00:04:04,960
<i>Se ninguém mais iria deter Hitler,
ele teria que fazê-lo.</i>

56
00:04:05,040 --> 00:04:07,320
<i>O nome dele era Johann Georg Elser,</i>

57
00:04:07,640 --> 00:04:10,240
<i>um carpinteiro habilidoso
e simpatizante do comunismo.</i>

58
00:04:10,320 --> 00:04:13,320
<i>Elser se escondeu em sua oficina
durante três meses</i>

59
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
<i>para fabricar uma bomba.</i>

60
00:04:14,880 --> 00:04:17,320
A situação da Alemanha só mudaria

61
00:04:17,399 --> 00:04:19,800
se o poder em vigor fosse eliminado.

62
00:04:20,839 --> 00:04:22,920
E por "poder",
me refiro aos do topo da hierarquia:

63
00:04:23,000 --> 00:04:25,520
<i>Hitler, Göring e Goebbels.</i>

64
00:04:26,200 --> 00:04:27,160
<i>Eu estava convicto</i>

65
00:04:27,240 --> 00:04:32,320
<i>de que, se eliminasse esses três,
possibilitaria a entrada de governantes</i>

66
00:04:32,720 --> 00:04:35,280
<i>que garantiriam a melhoria
das condições sociais</i>

67
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
<i>das classes operárias.</i>

68
00:04:38,120 --> 00:04:39,440
<i>Elser não era o único.</i>

69
00:04:39,840 --> 00:04:43,200
<i>O general Beck,
chefe do Estado-Maior do Exército,</i>

70
00:04:43,280 --> 00:04:45,640
<i>também preparava um golpe,
juntamente com vários oficiais,</i>

71
00:04:45,720 --> 00:04:47,920
<i>contra o</i> Führer <i>que tanto desprezavam.</i>

72
00:04:48,520 --> 00:04:52,720
<i>Hitler os forçou a renunciar
e, após a Áustria e a Checoslováquia,</i>

73
00:04:52,800 --> 00:04:57,680
<i>ordenou a invasão da Polônia
em 1 de setembro de 1939.</i>

74
00:04:58,240 --> 00:05:00,600
<i>Nada parecia resistir ao exército alemão</i>

75
00:05:00,760 --> 00:05:03,160
<i>quando os Stukas,
os bombardeiros de mergulho do</i> Führer,

76
00:05:03,240 --> 00:05:07,240
<i>inauguraram os primeiros ataques
a Varsóvia.</i>

77
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
<i>Era uma ofensiva em grande escala,</i>

78
00:05:09,800 --> 00:05:11,920
<i>onde as primeiras vítimas foram civis.</i>

79
00:05:13,040 --> 00:05:16,080
<i>Em Munique,
Elser continuou a preparar seu ataque,</i>

80
00:05:16,160 --> 00:05:18,960
<i>já que era o único homem
que poderia deter Hitler.</i>

81
00:05:19,040 --> 00:05:24,120
Descobri que a próxima reunião
em que os líderes compareceriam

82
00:05:24,880 --> 00:05:27,280
<i>aconteceria nos dias 8 e 9 de novembro,</i>

83
00:05:27,360 --> 00:05:28,800
<i>no Bürgerbräukeller, em Munique.</i>

84
00:05:28,880 --> 00:05:29,760
MUNIQUE
OUTONO DE 1939

85
00:05:29,840 --> 00:05:31,000
<i>Saí do salão menor,</i>

86
00:05:31,080 --> 00:05:33,240
<i>onde eu quase sempre me sentava
no mesmo lugar,</i>

87
00:05:34,480 --> 00:05:37,920
<i>passei pelo vestiário
e cheguei ao salão principal,</i>

88
00:05:38,000 --> 00:05:39,280
<i>que nunca ficava trancado.</i>

89
00:05:40,320 --> 00:05:43,360
<i>Me escondi em um depósito perto da saída,</i>

90
00:05:43,440 --> 00:05:47,240
<i>cuja porta ficava coberta
por uma tela enorme.</i>

91
00:05:47,800 --> 00:05:51,440
<i>Depois de jantar na cervejaria
e descobrir como ficar trancado nela,</i>

92
00:05:51,920 --> 00:05:56,120
<i>Georg Elser passou 35 noites
preparando um esconderijo para a bomba</i>

93
00:05:56,200 --> 00:05:59,720
<i>em um pilar perto do púlpito
onde Hitler faria seu discurso.</i>

94
00:06:01,120 --> 00:06:02,760
<i>Finalmente, no dia 6 de novembro,</i>

95
00:06:02,840 --> 00:06:04,680
<i>ele instalou a bomba no buraco.</i>

96
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
MUNIQUE
6 DE NOVEMBRO DE 1939

97
00:06:05,920 --> 00:06:08,600
<i>O relógio da bomba foi configurado
para explodir no dia 8 de novembro,</i>

98
00:06:08,680 --> 00:06:11,400
<i>entre as 21h15 e 21h30.</i>

99
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
<i>Na noite do dia 8 de novembro,</i>

100
00:06:14,240 --> 00:06:17,160
<i>Hitler embarca em seu avião particular
rumo a Munique.</i>

101
00:06:17,480 --> 00:06:19,080
<i>Ele foi um dos primeiros políticos</i>

102
00:06:19,160 --> 00:06:20,960
<i>a preferir a viagem de avião à de trem.</i>

103
00:06:21,040 --> 00:06:25,120
<i>Isso permitia com que fizesse discursos
em vários lugares no mesmo dia.</i>

104
00:06:25,800 --> 00:06:31,600
<i>O avião foi feito sob medida
para Hitler preparar seus discursos.</i>

105
00:06:31,680 --> 00:06:35,280
Tenho que ir para onde essas virtudes
ainda não se encontram.

106
00:06:35,360 --> 00:06:38,280
E elas se encontram

107
00:06:38,360 --> 00:06:40,520
na essência deste povo.

108
00:06:40,600 --> 00:06:42,320
Isso mesmo.

109
00:06:42,400 --> 00:06:43,760
<i>Ainda nem são 20h</i>

110
00:06:43,840 --> 00:06:47,560
<i>quando o</i> Führer <i>adentra
o Bürgerbräukeller lotado.</i>

111
00:06:48,400 --> 00:06:50,640
<i>Ele sobe ao palco às 20h08,</i>

112
00:06:50,920 --> 00:06:54,840
<i>mas, surpreendentemente,
termina seu discurso às 20h58.</i>

113
00:06:54,920 --> 00:06:58,560
<i>-Vitória!</i>
<i>-Vitória!</i>

114
00:06:58,640 --> 00:07:02,320
<i>-Vitória!</i>
<i>-Vitória!</i>

115
00:07:04,280 --> 00:07:07,120
<i>Hitler deixa o local às 21h09.</i>

116
00:07:07,480 --> 00:07:11,080
<i>Ele parece estar com pressa,
de mau humor e preocupado.</i>

117
00:07:11,520 --> 00:07:15,160
<i>Hans Baur, seu piloto,
havia informado as condições climáticas,</i>

118
00:07:15,240 --> 00:07:17,320
<i>o que significava
que ele voltaria para Berlim de trem.</i>

119
00:07:18,560 --> 00:07:22,360
<i>Por uma simples questão de tempo,
Hitler encurtou o discurso</i>

120
00:07:22,440 --> 00:07:25,840
<i>e arruinou o plano meticuloso
de Georg Elser.</i>

121
00:07:32,400 --> 00:07:35,080
<i>A bomba explodiu às 21h20,
conforme o planejado.</i>

122
00:07:40,520 --> 00:07:43,480
<i>Oito pessoas morreram
e 63 ficaram feridas.</i>

123
00:07:44,320 --> 00:07:46,600
<i>Hitler estava a caminho de Berlim.</i>

124
00:07:48,160 --> 00:07:49,280
<i>A investigação,</i>

125
00:07:49,360 --> 00:07:52,440
<i>que começou às 22h,
revela vestígios de uma bomba caseira.</i>

126
00:07:53,440 --> 00:07:56,480
<i>O explosivo era do tipo
usado em pedreiras,</i>

127
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
<i>e o resto havia sido feito
com peças de relógio.</i>

128
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
<i>Essas informações
facilitam a investigação,</i>

129
00:08:02,280 --> 00:08:04,800
<i>e, no dia 9 de novembro,
o mistério já havia sido desvendado.</i>

130
00:08:05,600 --> 00:08:09,560
<i>Georg Elser foi preso
ao tentar atravessar a fronteira da Suíça.</i>

131
00:08:13,400 --> 00:08:15,680
Minhas únicas reivindicações

132
00:08:16,080 --> 00:08:20,240
eram a melhoria da situação
das classes operárias

133
00:08:20,520 --> 00:08:21,680
e que a guerra fosse evitada.

134
00:08:22,120 --> 00:08:23,480
<i>Não fui incentivado por ninguém</i>

135
00:08:24,160 --> 00:08:26,920
<i>nem fui influenciado de nenhuma maneira.</i>

136
00:08:27,480 --> 00:08:30,240
<i>Nunca ouvi conversas dessa natureza.</i>

137
00:08:30,840 --> 00:08:34,919
<i>Nunca ouvi a Rádio de Moscou dizer
que o governo e o regime alemão</i>

138
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
<i>precisavam ser derrubados.</i>

139
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
<i>Fiz isso para acabar
com o derramamento de sangue.</i>

140
00:08:39,720 --> 00:08:40,840
<i>Agi sozinho</i>

141
00:08:41,799 --> 00:08:43,360
<i>e não fui incentivado por ninguém.</i>

142
00:08:44,159 --> 00:08:46,880
<i>Nunca duvidei do mérito da minha ação.</i>

143
00:08:49,520 --> 00:08:52,760
<i>Para as autoridades alemãs,
era inconcebível que um homem do povo,</i>

144
00:08:52,840 --> 00:08:55,640
<i>agindo sozinho, pudesse ter chegado perto
de ser bem-sucedido.</i>

145
00:08:56,640 --> 00:09:00,360
<i>A imprensa publicou fotos
de dois agentes britânicos</i>

146
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
<i>que supostamente
teriam tentado assassinar o</i> Führer

147
00:09:02,520 --> 00:09:03,720
<i>com a ajuda de Elser.</i>

148
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
GEORG ELSER, O ASSASSINO

149
00:09:04,880 --> 00:09:07,280
<i>Era pura propaganda.</i>

150
00:09:07,560 --> 00:09:11,520
<i>Georg Elser, o solitário,
foi mandado a um campo de concentração</i>

151
00:09:11,600 --> 00:09:14,560
<i>para aguardar o julgamento
que denunciaria o papel dos britânicos.</i>

152
00:09:14,640 --> 00:09:16,720
Presos o líder da Inteligência Britânica
e ajudantes

153
00:09:19,840 --> 00:09:22,520
<i>Sem as mudanças climáticas,
Hitler teria morrido.</i>

154
00:09:23,080 --> 00:09:25,880
<i>O ataque fracassado de Else
foi uma bênção para o</i> Führer.

155
00:09:26,240 --> 00:09:29,440
<i>Ele pôde alegar que era protegido
pela intervenção divina.</i>

156
00:09:29,520 --> 00:09:31,960
<i>Logo após os funerais
das vítimas do ataque,</i>

157
00:09:32,040 --> 00:09:35,840
<i>um relatório redigido pela SS dizia:</i>

158
00:09:36,280 --> 00:09:38,240
<i>"A tentativa de assassinato em Munique</i>

159
00:09:38,320 --> 00:09:42,320
<i>fortaleceu a noção de solidariedade
entre a população,</i>

160
00:09:42,400 --> 00:09:44,240
<i>e o amor pelo</i> Führer <i>só aumentou."</i>

161
00:09:45,200 --> 00:09:48,800
<i>Hitler se tornou quase
que um personagem mítico.</i>

162
00:09:52,960 --> 00:09:55,080
<i>Apesar da relutância de seu gabinete,</i>

163
00:09:55,160 --> 00:09:57,320
<i>era hora de Hitler atacar
a Europa Ocidental.</i>

164
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
<i>Em 10 de maio de 1940,</i>

165
00:09:59,800 --> 00:10:03,600
<i>ele manda suas tropas atacarem
a Holanda, a Bélgica e a França.</i>

166
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
<i>Considerado o melhor do mundo,</i>

167
00:10:06,120 --> 00:10:08,520
<i>o Exército Francês sucumbe
em apenas cinco semanas.</i>

168
00:10:09,200 --> 00:10:12,200
<i>O planejamento audacioso
e a brutalidade do</i> Blitzkrieg

169
00:10:12,280 --> 00:10:15,720
<i>derrotaram as forças francesas,
que foram traídas por uma liderança falha.</i>

170
00:10:16,640 --> 00:10:17,520
<i>Foi um desastre.</i>

171
00:10:17,920 --> 00:10:20,760
<i>O governo francês se rende a Hitler.</i>

172
00:10:21,600 --> 00:10:22,840
<i>A chocante derrota foi consumada</i>

173
00:10:22,920 --> 00:10:26,200
<i>com o pedido de armistício
do marechal Pétain, em 20 de junho.</i>

174
00:10:27,320 --> 00:10:29,440
<i>Para Adolf Hitler,
era uma vitória completa.</i>

175
00:10:30,040 --> 00:10:32,440
<i>O general Keitel,
chefe do comando supremo,</i>

176
00:10:32,520 --> 00:10:36,600
<i>agora chamava Hitler
de</i> "Grösster Feldherr aller Zeiten".

177
00:10:37,240 --> 00:10:39,400
<i>O maior líder militar de todos os tempos.</i>

178
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
PARIS, FRANÇA, VICHY

179
00:10:41,200 --> 00:10:43,360
<i>A aposta de Hitler tinha valido a pena.</i>

180
00:10:43,880 --> 00:10:45,680
<i>Ele passou a ter o domínio da França</i>

181
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
<i>e da Europa.</i>

182
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
ALEMANHA, BERLIM, BELGRADO, ROMA

183
00:10:48,200 --> 00:10:49,440
ESPANHA, MADRI, GIBRALTAR, ARGEL

184
00:10:51,280 --> 00:10:54,720
<i>Para o conquistador,
era hora de explorar o novo domínio.</i>

185
00:10:56,320 --> 00:10:59,200
<i>Acompanhado do cinegrafista
do Departamento de Propaganda,</i>

186
00:10:59,560 --> 00:11:02,360
<i>em um domingo, dia 23 de junho, às 6h,</i>

187
00:11:02,560 --> 00:11:04,720
<i>Hitler faz uma visita relâmpago a Paris.</i>

188
00:11:05,360 --> 00:11:06,680
<i>Vai ao Arco do Triunfo,</i>

189
00:11:06,760 --> 00:11:08,720
<i>à Ópera Nacional de Paris,
à Igreja de La Madeleine</i>

190
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
<i>à Praça da Concórdia,</i>

191
00:11:10,160 --> 00:11:12,240
<i>ao Palácio dos Inválidos
e à tumba de Napoleão,</i>

192
00:11:12,560 --> 00:11:16,280
<i>e por fim, o comboio para
na Esplanada do Trocadero,</i>

193
00:11:18,040 --> 00:11:22,240
<i>onde Hitler posa para as câmeras
perante a Torre Eiffel.</i>

194
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
<i>Alguns meses depois,</i>

195
00:11:26,400 --> 00:11:29,960
<i>oficiais sob o comando
do marechal Erwin von Witzleben</i>

196
00:11:30,040 --> 00:11:33,200
<i>planejam matar Hitler durante um desfile
pela Champs-Élysées,</i>

197
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
<i>mas Hitler nunca mais
colocou os pés em Paris.</i>

198
00:11:38,360 --> 00:11:42,120
<i>Com a guerra vencida no oeste,
Hitler se voltou para o leste.</i>

199
00:11:42,600 --> 00:11:44,680
<i>Era hora de atacar a URSS</i>

200
00:11:44,760 --> 00:11:47,240
<i>ou, como ele a chamava,
o "Império Judaico-Bolchevique".</i>

201
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
OPERAÇÃO BARBAROSSA

202
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
URSS, MOSCOU

203
00:11:49,720 --> 00:11:53,200
<i>No amanhecer do dia 22 de junho de 1941,</i>

204
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
<i>a Operação Barbarossa começou.</i>

205
00:11:55,880 --> 00:11:59,560
<i>Hitler enviou 125 divisões
para invadir a União Soviética.</i>

206
00:12:01,000 --> 00:12:02,520
<i>Precedidos de milhares de aviões</i>

207
00:12:02,600 --> 00:12:04,920
<i>que dizimaram as defesas soviéticas
em poucas horas,</i>

208
00:12:05,200 --> 00:12:09,400
<i>três exércitos gigantescos,
cinco milhões de homens e 4.300 tanques</i>

209
00:12:09,480 --> 00:12:10,880
<i>dominaram o Exército Vermelho.</i>

210
00:12:10,960 --> 00:12:14,360
<i>Eles iam em direção a Leningrado,
ao norte, a Moscou, ao leste,</i>

211
00:12:14,440 --> 00:12:18,120
<i>e ao cinturão dos grãos da Ucrânia
e campos petrolíferos do Cáucaso, ao sul.</i>

212
00:12:19,120 --> 00:12:21,440
<i>A maior invasão militar
de todos os tempos.</i>

213
00:12:22,680 --> 00:12:24,520
<i>O rolo compressor alemão.</i>

214
00:12:25,840 --> 00:12:27,560
<i>Leningrado estava sob alcance
da artilharia,</i>

215
00:12:27,840 --> 00:12:30,000
<i>Moscou estava a menos
de 100 km de distância,</i>

216
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
<i>e Kiev já havia sido dominada.</i>

217
00:12:32,520 --> 00:12:34,800
<i>Nada parecia deter Hitler</i>

218
00:12:34,880 --> 00:12:38,360
<i>no que ele chamava
de "a conquista do espaço vital".</i>

219
00:12:39,800 --> 00:12:42,040
<i>As perdas do Exército Vermelho
foram estratosféricas.</i>

220
00:12:42,360 --> 00:12:44,160
<i>Milhões foram feitos prisioneiros</i>

221
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
<i>e poucos sobreviveriam
à crueldade nazista.</i>

222
00:12:47,320 --> 00:12:48,880
<i>No quartel-general da</i> Wehrmacht,

223
00:12:48,960 --> 00:12:52,600
<i>o marechal Keitel deu ordens
a seus oficiais,</i>

224
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
<i>uma espécie de permissão para matar.</i>

225
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
<i>Pior ainda, para assassinar.</i>

226
00:12:57,680 --> 00:13:00,120
<i>O documento mais assustador
veio parar na minha mesa.</i>

227
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
Continha a assinatura de Hitler

228
00:13:02,440 --> 00:13:04,280
e ordenava que qualquer comissário

229
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
ou líder político do Exército Vermelho

230
00:13:06,400 --> 00:13:07,760
que viesse parar nas nossas mãos

231
00:13:07,840 --> 00:13:09,920
fosse entregue à SS

232
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
<i>para ser eliminado ou morto no local.</i>

233
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
<i>A guerra já era brutal por si só.</i>

234
00:13:16,000 --> 00:13:18,720
<i>Sob o comando de Hitler, ela só piorava.</i>

235
00:13:19,480 --> 00:13:23,840
<i>Cada pelotão da</i> Wehrmacht
<i>deveria ser seguido por um grupo da SS,</i>

236
00:13:23,920 --> 00:13:27,280
<i>os</i> Einsatzgruppen, <i>responsáveis
por "fazer a faxina" nas operações.</i>

237
00:13:28,240 --> 00:13:29,480
<i>Prisões brutais,</i>

238
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
<i>assassinatos em massa e execuções...</i>

239
00:13:32,120 --> 00:13:33,520
<i>Não havia limites.</i>

240
00:13:33,760 --> 00:13:37,040
<i>Eles gozavam de imunidades
em todas as jurisdições.</i>

241
00:13:38,120 --> 00:13:40,600
<i>As vítimas eram comunistas</i>

242
00:13:40,840 --> 00:13:43,240
<i>e, principalmente, judeus.</i>

243
00:13:46,320 --> 00:13:47,480
Somos soldados,

244
00:13:48,720 --> 00:13:49,760
não assassinos.

245
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
CORONEL

246
00:13:51,080 --> 00:13:53,080
Enquanto eu liderasse
o Grupo de Exércitos do Centro,

247
00:13:53,160 --> 00:13:56,160
não haveria execuções
de agentes políticos ou prisioneiros.

248
00:13:56,320 --> 00:13:58,920
<i>Para que essas coisas
deixassem de acontecer,</i>

249
00:14:00,160 --> 00:14:01,880
<i>precisávamos agir.</i>

250
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
<i>Daqui a centenas de anos,</i>

251
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
<i>o mundo ainda se lembrará do que fizemos.</i>

252
00:14:09,360 --> 00:14:10,920
<i>As pessoas eram obrigadas a se despirem,</i>

253
00:14:11,320 --> 00:14:14,320
<i>cavarem as próprias covas
e esperarem pelo golpe de misericórdia.</i>

254
00:14:15,360 --> 00:14:19,040
<i>Quase um milhão de homens, mulheres,
e crianças foram mortos</i>

255
00:14:19,360 --> 00:14:22,560
<i>no que a história chamou
de "holocausto por balas".</i>

256
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
<i>Os homens que nos governam</i>

257
00:14:30,680 --> 00:14:32,840
não passam de criminosos.

258
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
TENENTE

259
00:14:34,280 --> 00:14:36,800
Seus métodos ilícitos,
empregados dentro do <i>Reich</i>

260
00:14:37,360 --> 00:14:40,600
e na conquista de territórios,
eram impróprios para um país civilizado.

261
00:14:41,080 --> 00:14:43,720
São uma desonra para a Alemanha
e a levarão à ruína.

262
00:14:44,200 --> 00:14:46,880
<i>Schlabrendorff era o ajudante
do coronel Henning von Tresckow</i>

263
00:14:46,960 --> 00:14:48,920
<i>no quartel-general
do Grupo de Exércitos do Centro.</i>

264
00:14:49,160 --> 00:14:53,560
<i>Nos últimos dois anos, chocado
pelos crimes cometidos pelos nazistas,</i>

265
00:14:53,680 --> 00:14:55,840
<i>von Tresckow havia formado
um grupo de aliados</i>

266
00:14:55,920 --> 00:14:58,000
<i>que estavam prontos para eliminar Hitler.</i>

267
00:14:58,760 --> 00:15:00,480
<i>Inúmeras tentativas foram feitas.</i>

268
00:15:00,560 --> 00:15:01,680
<i>Todas fracassaram.</i>

269
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
<i>A segurança do</i> Führer <i>foi reforçada,</i>

270
00:15:04,520 --> 00:15:07,840
<i>e os horários e deslocamentos dele
eram mantidos em segredo.</i>

271
00:15:08,160 --> 00:15:10,400
<i>Schmundt, chefe de gabinete de Hitler,</i>

272
00:15:10,600 --> 00:15:13,520
<i>havia me dito
que todos os órgãos internos de Hitler</i>

273
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
estavam protegidos de armas de fogo

274
00:15:15,800 --> 00:15:18,160
graças a um colete à prova de balas,

275
00:15:18,800 --> 00:15:22,000
e que a boina dele era revestida de metal.

276
00:15:25,000 --> 00:15:29,040
<i>O mundo ficou apreensivo
entre julho de 1942 e fevereiro de 1943,</i>

277
00:15:29,120 --> 00:15:32,320
<i>enquanto as forças alemãs e soviéticas
se enfrentavam em Stalingrado.</i>

278
00:15:34,720 --> 00:15:37,880
<i>A Batalha de Stalingrado foi
a mais sangrenta e a que custou mais vidas</i>

279
00:15:37,960 --> 00:15:39,280
<i>em toda a história militar.</i>

280
00:15:40,280 --> 00:15:41,600
<i>Em seis meses de combate,</i>

281
00:15:41,680 --> 00:15:43,000
<i>havia dois milhões de mortos.</i>

282
00:15:46,520 --> 00:15:47,840
<i>Stalingrado se tornou um símbolo,</i>

283
00:15:48,200 --> 00:15:51,560
<i>e o</i> Führer <i>proibiu suas tropas
de recuarem.</i>

284
00:15:59,200 --> 00:16:04,760
<i>Cercados, esgotados e derrotados
pelos soviéticos, fora o frio e a fome,</i>

285
00:16:05,160 --> 00:16:07,240
<i>em 2 de fevereiro de 1943,</i>

286
00:16:07,320 --> 00:16:09,720
<i>mais de 90.000 soldados alemães
se renderam,</i>

287
00:16:09,880 --> 00:16:12,880
<i>incluindo 2.500 oficiais, 24 generais</i>

288
00:16:12,960 --> 00:16:15,880
<i>e um marechal, Friedrich von Paulus.</i>

289
00:16:17,400 --> 00:16:20,920
<i>Stalingrado pôs um fim
ao mito da invencibilidade de Hitler.</i>

290
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
<i>Após a derrota de Stalingrado,</i>

291
00:16:29,600 --> 00:16:33,520
<i>muitos oficiais se deram conta
de que haviam sido enganados por um louco.</i>

292
00:16:34,680 --> 00:16:36,560
<i>Apesar de jurarem fidelidade,</i>

293
00:16:36,640 --> 00:16:40,080
<i>alguns pensaram em se virar
contra o líder deles, o</i> Führer.

294
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
<i>No quartel-general de Smolensk...</i>

295
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
URSS, 13 DE MARÇO DE 1943

296
00:16:49,280 --> 00:16:52,200
<i>...o coronel Henning von Tresckow
aguardava para entrar em ação.</i>

297
00:16:53,520 --> 00:16:57,600
<i>Havíamos ouvido
que Hitler visitaria o posto de Kluge.</i>

298
00:16:57,680 --> 00:16:58,920
<i>Era a oportunidade perfeita.</i>

299
00:16:59,000 --> 00:17:01,680
Eu acreditava
que as autoridades militares alemãs

300
00:17:01,760 --> 00:17:04,160
seriam incapazes de articular um golpe.

301
00:17:04,839 --> 00:17:07,119
Elas só seguiam ordens.

302
00:17:08,200 --> 00:17:11,280
Portanto, decidi
que daria os primeiros passos.

303
00:17:11,359 --> 00:17:13,280
<i>Não havia alternativa</i>

304
00:17:13,359 --> 00:17:16,440
<i>se quiséssemos manter
nossa dignidade e amor próprio.</i>

305
00:17:16,520 --> 00:17:17,839
<i>Precisava ser feito.</i>

306
00:17:33,200 --> 00:17:36,640
<i>Nós mesmos cuidamos
dos últimos preparativos.</i>

307
00:17:37,720 --> 00:17:40,160
<i>Tresckow havia delineado
a seguinte estratégia</i>

308
00:17:41,680 --> 00:17:43,120
<i>para garantir o resultado:</i>

309
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
nós ativaríamos não um,
mas dois explosivos.

310
00:17:46,240 --> 00:17:50,480
Fizemos um pacote que tinha o formato
de duas garrafas de conhaque.

311
00:17:52,640 --> 00:17:54,840
<i>Então precisávamos embalar o pacote</i>

312
00:17:54,920 --> 00:17:57,680
<i>de maneira que fosse possível
usar o detonador</i>

313
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
<i>sem danificar a caixa.</i>

314
00:18:09,760 --> 00:18:14,240
<i>Dois Condors vindos do leste da Prússia
se preparam para pousar.</i>

315
00:18:15,360 --> 00:18:19,200
<i>Essa medida de segurança garantia
que ninguém soubesse onde Hitler estava.</i>

316
00:18:19,960 --> 00:18:22,200
<i>Os aviões eram escoltados por caças.</i>

317
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
<i>Alto! Preparar armas!</i>

318
00:18:27,360 --> 00:18:30,120
<i>O</i> Führer <i>passou a manhã
em reuniões com seu gabinete.</i>

319
00:18:31,240 --> 00:18:34,960
<i>Depois, o almoço foi servido
no refeitório dos oficiais.</i>

320
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Abaixar armas!

321
00:18:41,120 --> 00:18:42,040
Descansar.

322
00:18:42,120 --> 00:18:44,920
À mesa, tínhamos que aturar
o bom humor de Hitler

323
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
porque ele gostava da companhia
de soldados de verdade.

324
00:18:48,360 --> 00:18:51,160
O <i>Führer</i> havia levado seu cozinheiro

325
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
<i>e o médico era responsável
por experimentar a comida dele.</i>

326
00:18:55,320 --> 00:18:56,680
<i>Hitler não confiava em ninguém.</i>

327
00:18:56,760 --> 00:18:57,600
MÉDICO

328
00:18:57,680 --> 00:18:59,760
<i>E havia 12 provadores a seu dispor.</i>

329
00:19:00,800 --> 00:19:03,880
<i>Seu guarda pessoal da SS,
seus cozinheiros e seu médico</i>

330
00:19:03,960 --> 00:19:05,600
<i>o acompanhavam por toda parte.</i>

331
00:19:19,680 --> 00:19:22,280
<i>Curvado sobre seu prato
com seus cotovelos sobre a mesa</i>

332
00:19:22,360 --> 00:19:24,520
<i>e só se endireitando
para tomar um gole de seu copo,</i>

333
00:19:25,360 --> 00:19:27,520
<i>Hitler era uma visão e tanto.</i>

334
00:19:29,560 --> 00:19:30,960
Uma cidade alemã.

335
00:19:38,680 --> 00:19:39,840
<i>Precisávamos ser rápidos.</i>

336
00:19:40,240 --> 00:19:41,680
<i>O</i> Führer <i>estava prestes a partir.</i>

337
00:19:42,560 --> 00:19:46,320
<i>Portanto, eu abordei o coronel Brandt,
que viajaria no mesmo avião,</i>

338
00:19:46,920 --> 00:19:51,520
<i>e perguntei se ele poderia
levar um pacote para mim.</i>

339
00:19:51,600 --> 00:19:52,960
Pode levar algumas garrafas...

340
00:19:53,040 --> 00:19:55,520
<i>Eu disse que havia perdido uma aposta
para o coronel Stieff,</i>

341
00:19:55,600 --> 00:19:57,040
<i>do Comando do Exército Supremo...</i>

342
00:19:57,120 --> 00:19:57,960
CORONEL

343
00:19:58,040 --> 00:19:59,960
<i>...e que estava devendo
duas garrafas de conhaque.</i>

344
00:20:00,040 --> 00:20:00,880
<i>Era minha desculpa.</i>

345
00:20:00,960 --> 00:20:01,840
É claro.

346
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
Obrigado.

347
00:20:07,240 --> 00:20:09,400
Tragam o veículo!

348
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
O veículo chegou.

349
00:20:14,080 --> 00:20:16,800
...nesta cidade,
mais do que em qualquer outro lugar,

350
00:20:16,880 --> 00:20:19,680
desde a primeira hora da minha chegada.

351
00:20:19,760 --> 00:20:20,880
Atenção!

352
00:20:22,040 --> 00:20:25,000
<i>O coronel Brandt concordou
em transportar o pacote.</i>

353
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
<i>Schlabrendorff só precisava
ativar a bomba.</i>

354
00:20:43,800 --> 00:20:46,240
-Brandt!
-Partir!

355
00:20:50,720 --> 00:20:51,920
Obrigado.

356
00:21:00,680 --> 00:21:03,840
<i>Aliviados e com a certeza
de que haviam cumprido seus deveres,</i>

357
00:21:03,920 --> 00:21:08,800
<i>Tresckow e Schlabrendorff observaram
o Condor FW200 do</i> Führer <i>partir,</i>

358
00:21:08,880 --> 00:21:10,520
<i>na esperança de que estivesse a caminho...</i>

359
00:21:10,960 --> 00:21:11,880
<i>do Inferno.</i>

360
00:21:13,960 --> 00:21:18,000
<i>Sabíamos que o avião de Hitler tinha
um sistema de segurança especial.</i>

361
00:21:18,440 --> 00:21:20,520
<i>Era composto por compartimentos separados.</i>

362
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
<i>O do Hitler era blindado</i>

363
00:21:22,600 --> 00:21:25,160
<i>e feito para facilitar
uma fuga de paraquedas.</i>

364
00:21:25,240 --> 00:21:27,680
<i>Na nossa opinião,
a carga de explosivos era suficiente</i>

365
00:21:27,760 --> 00:21:29,080
para destruir o avião inteiro.

366
00:21:29,360 --> 00:21:31,320
E, caso isso não acontecesse,

367
00:21:31,400 --> 00:21:34,800
a explosão acabaria com uma parte
tão extensa da fuselagem

368
00:21:34,880 --> 00:21:37,160
<i>que o avião cairia
sob qualquer circunstância.</i>

369
00:21:40,760 --> 00:21:44,440
<i>Acompanhado de um avião idêntico
e de um caça,</i>

370
00:21:44,880 --> 00:21:47,000
<i>o avião de Hitler seguiu para Berlim.</i>

371
00:21:47,520 --> 00:21:50,560
<i>O coronel Brandt não fazia ideia
de que havia levado uma bomba</i>

372
00:21:50,640 --> 00:21:52,240
<i>a bordo do avião do líder.</i>

373
00:21:52,320 --> 00:21:55,200
VENDA PROIBIDA

374
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
<i>No quartel-general em Smolensk,</i>

375
00:22:06,200 --> 00:22:09,120
<i>eles aguardavam ao lado do rádio
com os nervos em frangalhos.</i>

376
00:22:18,880 --> 00:22:21,760
<i>A explosão aconteceria 30 minutos depois.</i>

377
00:22:21,840 --> 00:22:23,160
<i>De acordo com nossos cálculos,</i>

378
00:22:23,240 --> 00:22:26,280
<i>o avião estaria próximo a Minsk.</i>

379
00:22:26,360 --> 00:22:30,240
A qualquer momento,
receberíamos uma mensagem

380
00:22:30,320 --> 00:22:31,680
de um dos pilotos de caça

381
00:22:31,760 --> 00:22:34,920
anunciando a queda do avião do <i>Führer.</i>

382
00:22:35,000 --> 00:22:36,160
<i>Mas não tivemos notícias.</i>

383
00:22:36,240 --> 00:22:39,760
<i>Finalmente, depois de duras horas,
uma mensagem de rotina de Berlim</i>

384
00:22:39,840 --> 00:22:43,520
<i>anunciou que, após uma visita de inspeção
à Frente Oriental,</i>

385
00:22:43,720 --> 00:22:45,520
<i>Hitler havia retornado à Alemanha
em segurança</i>

386
00:22:45,600 --> 00:22:47,840
<i>e chegado ao quartel-general
no horário estabelecido.</i>

387
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
<i>Então tivemos que encarar os fatos.</i>

388
00:22:51,440 --> 00:22:55,560
<i>Por incrível que parecesse,
a tentativa havia fracassado.</i>

389
00:22:55,640 --> 00:22:58,200
<i>Tresckow e eu estávamos estupefatos.</i>

390
00:22:58,480 --> 00:22:59,680
<i>Para os dois conspiradores,</i>

391
00:22:59,760 --> 00:23:02,200
<i>era essencial recuperar o pacote
que poderia incriminá-los.</i>

392
00:23:02,440 --> 00:23:06,360
<i>Schlabrendorff viajou para Berlim
com duas garrafas de conhaque</i>

393
00:23:06,440 --> 00:23:07,600
<i>e as trocou,</i>

394
00:23:07,680 --> 00:23:11,280
<i>explicando ao coronel Brandt
que haviam cometido um erro.</i>

395
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
<i>Schlabrendorff e von Tresckow</i>

396
00:23:13,640 --> 00:23:15,880
<i>em breve teriam outra oportunidade
de usarem suas bombas.</i>

397
00:23:16,320 --> 00:23:20,520
Estava marcada uma cerimônia
no museu militar

398
00:23:20,600 --> 00:23:22,520
para celebrar os heróis da guerra,

399
00:23:22,600 --> 00:23:23,760
o <i>Heldengedenktag.</i>

400
00:23:24,800 --> 00:23:26,840
<i>Era uma bela oportunidade.</i>

401
00:23:27,480 --> 00:23:29,440
<i>O</i> Führer <i>planejava comparecer</i>

402
00:23:29,520 --> 00:23:32,040
<i>acompanhado de Heinrich Himmler
e Hermann Göring.</i>

403
00:23:34,040 --> 00:23:36,480
<i>Qualquer um de nós
que estivesse determinado a matar Hitler</i>

404
00:23:36,680 --> 00:23:38,800
<i>deveria estar disposto
a sacrificar a própria vida.</i>

405
00:23:40,360 --> 00:23:44,360
<i>No Arsenal, o museu militar
que ficava na Unter den Linden,</i>

406
00:23:44,440 --> 00:23:46,520
<i>Hitler era recebido por Hermann Göring,</i>

407
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
<i>Wilhelm Keitel</i>

408
00:23:47,680 --> 00:23:49,200
<i>e Heinrich Himmler.</i>

409
00:23:51,160 --> 00:23:53,160
<i>Meu amigo, o coronel von Gersdorff,</i>

410
00:23:53,760 --> 00:23:55,920
<i>após pensar por alguns instantes,
me disse:</i>

411
00:23:56,400 --> 00:23:57,920
<i>"Eu vou executar a missão.</i>

412
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
<i>Eu o farei</i>

413
00:24:01,080 --> 00:24:02,560
<i>para salvar o país."</i>

414
00:24:11,440 --> 00:24:13,920
<i>Como todo ano,
a cerimônia começou com um concerto</i>

415
00:24:14,000 --> 00:24:15,360
<i>no Palácio da Legião da Honra.</i>

416
00:24:15,440 --> 00:24:18,680
<i>Naquele ano, fazia parte do programa
a "Sinfonia Nº 7" de Bruckner.</i>

417
00:24:24,280 --> 00:24:28,280
Eu sugeri que o voluntário
que aceitasse executar o ataque

418
00:24:28,920 --> 00:24:31,640
deveria colocar uma bomba
em cada uma das mangas do seu casaco,

419
00:24:31,800 --> 00:24:35,080
<i>acionar o detonador no momento certo</i>

420
00:24:35,320 --> 00:24:37,720
<i>e chegar o mais perto possível do</i> Führer.

421
00:24:38,560 --> 00:24:41,680
<i>Desta forma, o homem disposto
a sacrificar a própria vida</i>

422
00:24:42,400 --> 00:24:45,280
<i>teria uma chance maior
de atingir o objetivo.</i>

423
00:24:50,800 --> 00:24:52,560
<i>Após o concerto,</i>

424
00:24:52,640 --> 00:24:56,440
<i>Hitler visitaria o museu
para ver uma exposição de troféus e armas</i>

425
00:24:56,520 --> 00:24:57,800
<i>que foram levados dos soviéticos.</i>

426
00:24:58,960 --> 00:25:01,920
<i>O coronel Gersdorff seria seu guia.</i>

427
00:25:03,240 --> 00:25:05,000
<i>Para fazer a saudação com a mão direita,</i>

428
00:25:05,080 --> 00:25:08,760
<i>Gersdorff colocou apenas uma bomba
na sua manga esquerda.</i>

429
00:25:09,400 --> 00:25:13,480
<i>Após acionar o detonador químico,
teria 15 minutos para agir.</i>

430
00:25:14,000 --> 00:25:17,120
<i>A essa altura,
Gersdorff já estaria perto de Hitler</i>

431
00:25:17,480 --> 00:25:19,240
<i>e a missão seria cumprida.</i>

432
00:25:21,800 --> 00:25:25,960
Quando a comitiva do <i>Führer</i> entrou
na sala de exposição,

433
00:25:26,400 --> 00:25:29,200
o general Schmundt veio até mim

434
00:25:29,440 --> 00:25:33,080
e disse que Hitler levaria menos
de cinco minutos

435
00:25:33,160 --> 00:25:34,720
<i>para analisar os troféus.</i>

436
00:25:35,080 --> 00:25:38,680
<i>Não era fisicamente possível</i>

437
00:25:38,760 --> 00:25:40,440
<i>executar o plano,</i>

438
00:25:40,520 --> 00:25:42,320
<i>já que eram necessários
pelo menos dez minutos.</i>

439
00:25:49,360 --> 00:25:52,120
GENERAL

440
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
<i>Foi uma visita de cinco minutos,</i>

441
00:25:54,240 --> 00:25:56,880
<i>os mais longos da vida de Gersdorff.</i>

442
00:25:57,280 --> 00:25:59,600
<i>Ele havia aceitado o derradeiro sacrifício</i>

443
00:25:59,680 --> 00:26:01,840
<i>de se explodir junto com o ditador.</i>

444
00:26:11,200 --> 00:26:14,040
<i>Mas, mal olhando para os troféus, </i>

445
00:26:14,120 --> 00:26:17,960
<i>o </i>Führer<i> passou menos de dez minutos
na exposição.</i>

446
00:26:31,400 --> 00:26:32,600
<i>A visita havia chegado ao fim.</i>

447
00:26:33,440 --> 00:26:37,040
<i>Hitler parecia estar com pressa,
como se pressentisse o perigo.</i>

448
00:26:37,120 --> 00:26:40,600
<i>E, para surpresa de todos,
abandonou o local.</i>

449
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
<i>Não houve tempo o suficiente
para o detonador agir.</i>

450
00:26:53,480 --> 00:26:56,600
<i>Gersdorff quase não teve tempo
de correr até o banheiro</i>

451
00:26:56,680 --> 00:26:58,520
<i>e desativar a bomba fatal.</i>

452
00:27:09,000 --> 00:27:12,560
<i>Gersdorff ficou são e salvo,
mas o ataque fracassou.</i>

453
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
<i>Era o segundo fracasso
no período de uma semana.</i>

454
00:27:20,960 --> 00:27:24,280
<i>Hitler, sem ter consciência
da ameaça mortal que tinha evitado,</i>

455
00:27:24,360 --> 00:27:26,280
<i>cumprimentou as tropas reunidas
em sua homenagem</i>

456
00:27:26,360 --> 00:27:28,600
<i>ao longo da Avenida Unter den Linden.</i>

457
00:27:30,760 --> 00:27:33,640
<i>Nas semanas que se seguiram,
o </i>Führer<i> escaparia</i>

458
00:27:33,720 --> 00:27:35,240
<i>de mais duas tentativas de assassinato.</i>

459
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
<i>Com a derrota da Alemanha
na Frente Oriental,</i>

460
00:27:42,520 --> 00:27:44,760
<i>e com os aliados se preparando
para atacar o ocidente,</i>

461
00:27:44,840 --> 00:27:49,480
<i>Hitler recompensa o general Rommel
pelas conquistas com a </i>Afrika Korps

462
00:27:49,560 --> 00:27:51,040
<i>com seu bastão de marechal.</i>

463
00:27:52,600 --> 00:27:55,600
<i>Erwin Rommel era uma
das figuras mais populares</i>

464
00:27:55,680 --> 00:27:57,680
<i>nos vídeos de propaganda nazista.</i>

465
00:27:58,080 --> 00:28:00,840
<i>Para os alemães,
ele havia se tornado um ícone.</i>

466
00:28:01,920 --> 00:28:05,400
<i>Tresckow e os oficiais da </i>Wehrmacht<i>
que estavam contra Hitler</i>

467
00:28:05,480 --> 00:28:09,760
<i>queriam o apoio de um homem
que os alemães adoravam e seguiriam.</i>

468
00:28:10,200 --> 00:28:13,120
<i>Mas Rommel,
bem como muitos oficiais de alta patente,</i>

469
00:28:13,200 --> 00:28:16,040
<i>achava que precisava honrar o juramento
feito ao seu </i>Führer.

470
00:28:17,640 --> 00:28:22,600
<i>No inverno e na primavera de 1944,
Hitler enviou Rommel, o favorito,</i>

471
00:28:22,680 --> 00:28:24,840
<i>para reforçar a Muralha do Atlântico,</i>

472
00:28:25,520 --> 00:28:29,680
<i>a defesa criada para prevenir
qualquer desembarque na costa francesa.</i>

473
00:28:32,240 --> 00:28:33,360
<i>Um sistema sem sentido.</i>

474
00:28:33,440 --> 00:28:35,560
<i>Os aliados eram esperados
e assim chegaram,</i>

475
00:28:35,640 --> 00:28:37,640
<i>bem como o próprio Rommel havia previsto.</i>

476
00:28:37,920 --> 00:28:40,920
<i>"Os desembarques acontecerão na Normandia,</i>

477
00:28:41,000 --> 00:28:43,240
<i>e esse será o dia mais longo de todos."</i>

478
00:28:45,880 --> 00:28:47,800
<i>Em 6 de junho de 1944,</i>

479
00:28:47,880 --> 00:28:49,760
<i>1.213 navios de guerra,</i>

480
00:28:49,840 --> 00:28:51,720
<i>736 navios auxiliares</i>

481
00:28:51,800 --> 00:28:53,560
<i>864 navios cargueiros</i>

482
00:28:53,640 --> 00:28:55,920
<i>e 4.126 chatas e lanchas de desembarque</i>

483
00:28:56,000 --> 00:28:59,200
<i>trouxeram 20.000 veículos e 156.000 homens</i>

484
00:28:59,280 --> 00:29:00,800
<i>até as praias da Normandia.</i>

485
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
<i>Os aliados haviam chegado à França,</i>

486
00:29:08,680 --> 00:29:12,200
<i>e nada os deteria
na sua marcha até Berlim.</i>

487
00:29:15,920 --> 00:29:17,600
<i>Rommel sabe que a batalha está perdida</i>

488
00:29:17,680 --> 00:29:20,760
<i>e quer negociar um acordo de paz
em separado com os aliados,</i>

489
00:29:20,840 --> 00:29:23,880
<i>com Montgomery da Grã-Bretanha
e Eisenhower dos EUA.</i>

490
00:29:25,840 --> 00:29:31,000
<i>Rommel hesita quando sondado
por membros da resistência e oficiais.</i>

491
00:29:31,320 --> 00:29:33,760
<i>Ele sabe do plano para matar o </i>Führer.

492
00:29:36,160 --> 00:29:37,960
<i>Talvez ele até simpatizasse com a causa,</i>

493
00:29:38,040 --> 00:29:39,880
<i>mas impôs suas próprias condições.</i>

494
00:29:40,200 --> 00:29:42,560
<i>Hitler deveria ser preso e julgado.</i>

495
00:29:43,200 --> 00:29:46,160
<i>Rommel é terminantemente
contra assassinato.</i>

496
00:29:47,160 --> 00:29:48,400
<i>Em 17 de julho,</i>

497
00:29:48,480 --> 00:29:51,840
<i>Rommel inspeciona suas tropas
nas linhas de frente.</i>

498
00:29:52,360 --> 00:29:54,520
<i>Como sempre, seu ajudante Daniel dirige,</i>

499
00:29:54,600 --> 00:29:57,160
<i>enquanto o capitão Helmut Lang
observa o céu.</i>

500
00:29:57,600 --> 00:29:59,960
<i>Há aviões britânicos e americanos
por toda parte.</i>

501
00:30:00,040 --> 00:30:02,200
<i>É quase impossível
irem de um canto ao outro.</i>

502
00:30:02,280 --> 00:30:06,760
<i>Mas Rommel, conhecido como
"A Raposa do Deserto", não se importa.</i>

503
00:30:07,360 --> 00:30:11,480
<i>São 17h quando uma patrulha de caça
avista o veículo de Rommel</i>

504
00:30:11,560 --> 00:30:13,360
<i>na estrada para Vimoutiers.</i>

505
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
Dois aviões se aproximam.

506
00:30:15,720 --> 00:30:18,040
Estão vindo em nossa direção
prontos para atacar.

507
00:30:18,120 --> 00:30:21,160
<i>Os dois pilotos decidem descer
e atacar o veículo.</i>

508
00:30:22,160 --> 00:30:25,160
<i>O capitão Lang viu os aviões
irem na direção deles.</i>

509
00:30:25,480 --> 00:30:27,000
<i>É tarde demais para procurar abrigo.</i>

510
00:30:30,480 --> 00:30:33,720
<i>Rommel ordena que Daniel acelere e fuja.</i>

511
00:30:33,800 --> 00:30:35,080
Pise fundo, caramba!

512
00:30:35,160 --> 00:30:36,920
<i>A estrada comprida não oferece refúgio,</i>

513
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
<i>e o veículo já se encontra
na mira dos caças.</i>

514
00:30:48,800 --> 00:30:52,800
<i>Metralhadoras são disparadas
e balas atravessam o veículo.</i>

515
00:30:56,600 --> 00:31:00,280
<i>Daniel é atingido
e morre instantaneamente.</i>

516
00:31:02,880 --> 00:31:07,680
<i>O veículo descontrolado dá uma guinada
e é projetado em direção a uma vala.</i>

517
00:31:09,480 --> 00:31:11,920
<i>Os caças ganham altitude
e sobrevoam as nuvens.</i>

518
00:31:12,640 --> 00:31:16,120
<i>Rommel fica prostrado na relva,
com um grave ferimento na cabeça.</i>

519
00:31:17,160 --> 00:31:19,680
<i>Para Stauffenberg,
von Tresckow e para a Resistência,</i>

520
00:31:19,760 --> 00:31:21,320
<i>foi uma perda irremediável.</i>

521
00:31:21,400 --> 00:31:25,400
<i>Não poderiam mais contar
com o oficial mais popular e competente</i>

522
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
<i>que poderia aderir à causa deles.</i>

523
00:31:28,200 --> 00:31:29,920
<i>Mas é tarde demais para voltar atrás.</i>

524
00:31:31,360 --> 00:31:33,840
Como os generais
não haviam obtido resultados,

525
00:31:35,600 --> 00:31:37,840
era hora de os coronéis intervirem.

526
00:31:39,800 --> 00:31:41,120
Como oficiais,

527
00:31:41,840 --> 00:31:43,600
<i>nosso dever é salvar a Alemanha.</i>

528
00:31:43,840 --> 00:31:46,640
<i>Aceitamos esse desafio
perante Deus, conscientemente.</i>

529
00:31:46,720 --> 00:31:48,040
<i>Precisava ser feito.</i>

530
00:31:49,040 --> 00:31:50,760
<i>Porque aquele homem, Hitler,</i>

531
00:31:51,160 --> 00:31:52,400
<i>era maldade pura.</i>

532
00:31:54,800 --> 00:31:59,160
<i>O dia 20 de julho de 1944
estava destinado a ser o grande dia.</i>

533
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
<i>Em Berlim,</i>

534
00:32:00,880 --> 00:32:03,560
<i>o coronel von Stauffenberg
e seu ajudante de campo,</i>

535
00:32:03,640 --> 00:32:05,080
<i>Werner von Haeften,</i>

536
00:32:05,160 --> 00:32:08,160
<i>partiram para a Toca do Lobo,
perto de Rastenburg.</i>

537
00:32:09,000 --> 00:32:12,200
<i>Nas suas malas,
Stauffenberg levava duas bombas.</i>

538
00:32:12,400 --> 00:32:15,000
<i>As mesmas usadas nos ataques fracassados</i>

539
00:32:15,080 --> 00:32:16,440
<i>em Smolensk e Berlim.</i>

540
00:32:19,200 --> 00:32:21,920
<i>Sendo coronel e conde
da antiga aristocracia prussiana,</i>

541
00:32:22,000 --> 00:32:25,160
<i>von Stauffenberg é um
dos militares da nobreza</i>

542
00:32:25,240 --> 00:32:27,280
<i>que viu com bons olhos
a ascensão de Hitler ao poder.</i>

543
00:32:28,760 --> 00:32:33,280
<i>Um oficial brilhante que serviu
ao comando de Rommel no norte de África.</i>

544
00:32:34,360 --> 00:32:37,720
<i>Foi lá que, em 1943,
ficou gravemente ferido,</i>

545
00:32:37,800 --> 00:32:41,480
<i>tendo perdido um olho, a mão direita
e dois dedos da mão esquerda.</i>

546
00:32:42,360 --> 00:32:46,280
<i>Sua longa recuperação tornou-se
um período de dolorosa reflexão.</i>

547
00:32:47,800 --> 00:32:51,360
<i>Sua consciência e senso de honra
o levaram a se engajar.</i>

548
00:32:51,440 --> 00:32:54,040
<i>Então ele se juntou à Resistência
liderada por von Tresckow.</i>

549
00:32:55,080 --> 00:32:57,120
<i>Como foi designado
para o quartel-general do Exército,</i>

550
00:32:57,200 --> 00:33:00,480
<i>von Stauffenberg se transformou
em um trunfo valioso para a Resistência,</i>

551
00:33:00,560 --> 00:33:02,720
<i>já que tinha acesso a Hitler
com frequência.</i>

552
00:33:03,960 --> 00:33:08,200
<i>Era ele quem levava ao <i>Führer</i>
versões dos planos da Operação Valquíria</i>

553
00:33:08,280 --> 00:33:10,200
<i>que haviam sido modificadas
pelo general Olbricht,</i>

554
00:33:10,280 --> 00:33:12,160
<i>pelo coronel Tresckow e por ele mesmo.</i>

555
00:33:12,720 --> 00:33:16,120
<i>Como sempre,
Hitler assina os documentos sem ler.</i>

556
00:33:17,160 --> 00:33:18,560
<i>A armadilha está montada.</i>

557
00:33:18,640 --> 00:33:21,640
<i>Os planos modificados
dão autoridade aos seus detentores</i>

558
00:33:21,720 --> 00:33:24,320
<i>para assumir o controle de Berlim,
caso seja necessário.</i>

559
00:33:25,400 --> 00:33:30,440
<i>Matar Hitler, iniciar a Operação Valquíria
e formar um novo governo.</i>

560
00:33:30,720 --> 00:33:34,680
<i>O destino da Alemanha depende
do coronel von Stauffenberg.</i>

561
00:33:36,280 --> 00:33:37,840
<i>Após um voo de duas horas e meia,</i>

562
00:33:37,920 --> 00:33:41,440
<i>Stauffenberg e von Haeften chegam
à Toca do Lobo.</i>

563
00:33:43,800 --> 00:33:48,200
TOCA DO LOBO
11H30

564
00:33:49,040 --> 00:33:50,200
Abram o portão.

565
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Prossigam.

566
00:33:54,240 --> 00:33:57,080
<i>Diante deles, está o bunker do </i>Führer.

567
00:33:57,600 --> 00:34:01,840
<i>É dentro destas paredes de concreto
que acontecem as reuniões de estratégia</i>

568
00:34:02,920 --> 00:34:05,720
<i>e é aqui que Stauffenberg pretende atacar.</i>

569
00:34:06,800 --> 00:34:08,480
<i>É um presente divino para Stauffenberg,</i>

570
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
<i>porque o concreto aumentará o impacto</i>

571
00:34:10,639 --> 00:34:13,520
<i>da explosão fatal.</i>

572
00:34:14,920 --> 00:34:17,560
<i>Mas, naquele dia, devido ao calor,</i>

573
00:34:17,639 --> 00:34:21,400
<i>Hitler decide realizar a reunião
em uma das casernas de madeira.</i>

574
00:34:21,480 --> 00:34:22,719
Para agirmos.

575
00:34:22,840 --> 00:34:25,199
<i>-Heil,</i> meu <i>Führer.</i>
-Coronel Stauffenberg.

576
00:34:25,280 --> 00:34:26,719
Coronel.

577
00:34:27,080 --> 00:34:29,400
O mundo não é dos covardes.

578
00:34:29,480 --> 00:34:30,760
Onde posso tomar um banho?

579
00:34:30,840 --> 00:34:31,920
<i>São 12h20.</i>

580
00:34:32,120 --> 00:34:34,159
<i>Após cumprimentar Hitler e seu gabinete,</i>

581
00:34:34,440 --> 00:34:37,639
<i>Stauffenberg pede permissão
para tomar um banho</i>

582
00:34:37,719 --> 00:34:40,520
<i>e trocar de roupa,
porque o calor estava de matar.</i>

583
00:34:42,560 --> 00:34:45,800
<i>Hitler e sua comitiva
se dirigem diretamente às casernas.</i>

584
00:34:45,880 --> 00:34:47,800
<i>Para piorar as coisas,</i>

585
00:34:47,880 --> 00:34:49,960
<i>a reunião foi adiantada em meia hora,</i>

586
00:34:50,040 --> 00:34:53,360
<i>devido a uma visita
de Benito Mussolini naquela tarde.</i>

587
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
<i>Pedi para ir ao banheiro.</i>

588
00:35:15,520 --> 00:35:16,640
<i>Estava muito calor.</i>

589
00:35:17,040 --> 00:35:21,040
<i>E ninguém me questionava,
graças aos ferimentos de guerra visíveis.</i>

590
00:35:24,880 --> 00:35:26,320
<i>Aquela caserna de madeira</i>

591
00:35:27,240 --> 00:35:30,840
<i>não intensificaria tanto a explosão
como o bunker subterrâneo.</i>

592
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
<i>Então parecia mais prudente
ativar os dois explosivos.</i>

593
00:35:37,800 --> 00:35:40,440
<i>Von Haeften me entregou a pasta
com as bombas.</i>

594
00:35:40,640 --> 00:35:42,760
<i>Colocamos dois detonadores nos explosivos</i>

595
00:35:42,840 --> 00:35:44,560
<i>e eu comecei o configurar
o primeiro relógio,</i>

596
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
<i>quando, de repente...</i>

597
00:35:46,120 --> 00:35:47,080
Já vou!

598
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
-Coronel?
-Sim!

599
00:35:49,880 --> 00:35:52,480
<i>...escuto alguém batendo à porta.</i>

600
00:35:52,560 --> 00:35:55,720
-Coronel Stauffenberg?
-Sim, já vou!

601
00:35:55,800 --> 00:35:58,400
<i>Precisava atender a ligação
do general Fellgiebel.</i>

602
00:35:59,080 --> 00:36:00,440
-É urgente.
-Espere.

603
00:36:08,120 --> 00:36:09,320
<i>Ativei a primeira carga.</i>

604
00:36:09,400 --> 00:36:12,360
Não deu tempo de ativar a segunda
que von Haeften levou consigo.

605
00:36:12,840 --> 00:36:13,840
Apenas uma bomba.

606
00:36:15,400 --> 00:36:17,080
Que seja. Terá que ser o suficiente.

607
00:36:19,200 --> 00:36:20,440
<i>São 12h25.</i>

608
00:36:21,040 --> 00:36:26,800
<i>Vinte dignitários e generais do </i>Reich<i>
se reúnem com Adolf Hitler.</i>

609
00:36:32,720 --> 00:36:36,200
<i>O marechal Keitel apresenta o relatório
da situação da Frente Oriental.</i>

610
00:36:36,640 --> 00:36:41,040
<i>Hitler segue-o atentamente,
analisando as posições das tropas.</i>

611
00:36:41,680 --> 00:36:44,920
<i>Às 12h30, Stauffenberg se junta a eles.</i>

612
00:36:45,240 --> 00:36:48,480
<i>Cumprimenta seu vizinho,
o coronel Heinz Brandt.</i>

613
00:36:48,560 --> 00:36:50,560
-Posso colocar minha pasta aqui?
-É claro.

614
00:36:52,240 --> 00:36:55,280
<i>Coloco minha pasta no chão,</i>

615
00:36:56,120 --> 00:36:57,160
<i>debaixo da mesa,</i>

616
00:36:57,440 --> 00:36:59,120
<i>perto do pé do coronel Brandt.</i>

617
00:37:00,640 --> 00:37:02,720
<i>Eu disse para ele que a deixaria ali
por um tempo</i>

618
00:37:02,800 --> 00:37:05,120
<i>porque precisava fazer uma ligação urgente
para Berlim.</i>

619
00:37:06,120 --> 00:37:07,320
<i>Ninguém suspeitou de nada.</i>

620
00:37:08,360 --> 00:37:11,320
<i>Neste tipo de reuniões,
todos os oficiais ficam bem ocupados,</i>

621
00:37:11,400 --> 00:37:13,800
<i>e sempre há ligações a serem feitas
para a frente de guerra.</i>

622
00:37:15,840 --> 00:37:17,080
<i>Estava tudo no seu devido lugar.</i>

623
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
<i>Era apenas uma questão de tempo.</i>

624
00:37:21,760 --> 00:37:25,560
<i>Arranjei um novo pretexto para me retirar.</i>

625
00:37:26,280 --> 00:37:28,040
TOCA DO LOBO
12H35

626
00:37:28,120 --> 00:37:30,080
Preciso fazer uma ligação.

627
00:37:30,160 --> 00:37:31,120
Pode ir.

628
00:37:37,600 --> 00:37:40,760
<i>A pasta ficou no caminho de Brandt
e ele a mudou de lugar,</i>

629
00:37:40,840 --> 00:37:43,240
<i>colocando-a do outro lado da mesa.</i>

630
00:37:46,240 --> 00:37:48,440
<i>Com esse gesto casual, mas trágico,</i>

631
00:37:48,520 --> 00:37:50,360
<i>o coronel Heinz Brandt</i>

632
00:37:50,440 --> 00:37:52,320
<i>afasta a bomba de Hitler.</i>

633
00:37:56,280 --> 00:37:57,400
Está na hora.

634
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
Vou aguardá-lo.

635
00:38:16,600 --> 00:38:17,680
<i>São 12h40.</i>

636
00:38:18,600 --> 00:38:20,400
<i>Stauffenberg tinha abandonado a caserna.</i>

637
00:38:21,880 --> 00:38:23,280
<i>Nada havia a fazer senão esperar.</i>

638
00:38:30,760 --> 00:38:35,960
TOCA DO LOBO
12H40

639
00:38:37,360 --> 00:38:39,520
<i>Senti a explosão nas minhas bochechas.</i>

640
00:38:40,400 --> 00:38:41,560
<i>Hitler estava morto.</i>

641
00:38:42,640 --> 00:38:45,520
<i>Ninguém poderia ter sobrevivido
a uma explosão daquelas.</i>

642
00:38:46,440 --> 00:38:48,560
-General, onde está o <i>Führer?</i>
-Alerta!

643
00:38:48,640 --> 00:38:51,200
-Alerta!
-O <i>Führer</i> está na caserna!

644
00:38:51,280 --> 00:38:54,120
<i>A caserna foi parcialmente destruída,
ficando com grandes aberturas.</i>

645
00:38:54,720 --> 00:38:56,000
<i>O caos havia se instalado.</i>

646
00:38:56,320 --> 00:38:58,840
<i>Os guardas se apressavam
para retirar os feridos dos destroços.</i>

647
00:38:58,920 --> 00:39:01,000
-Peçam ajuda!
-Onde está a equipe de resgate?

648
00:39:01,080 --> 00:39:04,240
<i>Stauffenberg estava convencido
de que Hitler havia morrido.</i>

649
00:39:04,600 --> 00:39:07,240
<i>Acabara de ver o corpo dele em uma maca.</i>

650
00:39:09,040 --> 00:39:10,680
Minha coluna!

651
00:39:12,840 --> 00:39:14,080
<i>São 12h47.</i>

652
00:39:14,160 --> 00:39:17,680
<i>Stauffenberg e von Haeften correm
em direção ao veículo deles.</i>

653
00:39:17,760 --> 00:39:19,920
<i>Precisam chegar a Berlim o quanto antes.</i>

654
00:39:20,000 --> 00:39:22,520
<i>Mas o coronel von Stauffenberg
havia se enganado.</i>

655
00:39:22,760 --> 00:39:26,400
<i>Hitler havia sobrevivido
após sofrer apenas ferimentos leves.</i>

656
00:39:28,640 --> 00:39:30,280
<i>Os conspiradores acharam
que seus cúmplices</i>

657
00:39:30,360 --> 00:39:34,000
<i>tinham cortado todas as comunicações
entre a Toca do Lobo e Berlim.</i>

658
00:39:34,080 --> 00:39:35,480
<i>Mas, na pressa,</i>

659
00:39:35,560 --> 00:39:37,360
<i>deixaram passar inúmeras possibilidades.</i>

660
00:39:37,680 --> 00:39:40,120
<i>Já circulavam relatórios contraditórios.</i>

661
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
<i>Às 13h15, Claus von Stauffenberg
parte do aeródromo</i>

662
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
<i>em direção a Berlim.</i>

663
00:39:46,360 --> 00:39:48,320
<i>Para ele,
a operação tinha sido bem-sucedida.</i>

664
00:39:48,400 --> 00:39:49,480
<i>Hitler estava morto.</i>

665
00:39:50,520 --> 00:39:53,720
<i>Em Berlim, ordens confidenciais
da Operação Valquíria</i>

666
00:39:53,800 --> 00:39:55,000
<i>haviam sido distribuídas</i>

667
00:39:55,080 --> 00:39:59,240
<i>e havia se formado um governo provisório
sob o comando do general Beck.</i>

668
00:39:59,960 --> 00:40:00,800
<i>Em Berlim,</i>

669
00:40:00,880 --> 00:40:05,040
<i>os conspiradores general Olbricht
e coronel Quirnheim</i>

670
00:40:05,120 --> 00:40:08,240
<i>aguardavam a confirmação
para iniciarem a operação.</i>

671
00:40:08,760 --> 00:40:12,560
<i>Três preciosas horas foram perdidas
até Stauffenberg pousar</i>

672
00:40:12,640 --> 00:40:14,800
<i>e confirmar a morte de Adolf Hitler.</i>

673
00:40:15,680 --> 00:40:19,120
<i>Às 16h, por fim,
se iniciou a Operação Valquíria.</i>

674
00:40:19,320 --> 00:40:22,880
<i>Todos os oficiais associados à operação
receberam um envelope fechado</i>

675
00:40:22,960 --> 00:40:25,040
<i>com as seguintes instruções:</i>

676
00:40:25,120 --> 00:40:26,880
<i>todos os comandantes da SS,</i>

677
00:40:26,960 --> 00:40:30,000
<i>bem como Göring, Bormann,
Himmler e Goebbels</i>

678
00:40:30,080 --> 00:40:33,240
<i>devem ser imediatamente presos
e seus homens devem ser rendidos.</i>

679
00:40:33,480 --> 00:40:35,240
<i>Mas nada aconteceria conforme o planejado.</i>

680
00:40:35,960 --> 00:40:36,840
<i>De repente,</i>

681
00:40:36,920 --> 00:40:39,560
<i>quase no final da tarde,
todos os alto-falantes da cidade</i>

682
00:40:39,640 --> 00:40:40,840
<i>ecoavam a voz do </i>Führer:

683
00:40:41,800 --> 00:40:44,520
<i>"Uma turma de oficiais ambiciosos
e sem escrúpulos</i>

684
00:40:44,600 --> 00:40:49,160
<i>tramou contra mim
e contra o gabinete do Exército Alemão."</i>

685
00:40:49,240 --> 00:40:52,720
TOCA DO LOBO
16H

686
00:40:53,320 --> 00:40:56,640
<i>Hitler está vivíssimo.
Ele vestiu um novo uniforme</i>

687
00:40:56,720 --> 00:40:59,840
<i>para dar as boas-vindas a seu amigo,
Mussolini, na estação de trem.</i>

688
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
<i>Hitler conta ao italiano</i>

689
00:41:03,000 --> 00:41:04,320
<i>que enxerga sua sobrevivência</i>

690
00:41:04,400 --> 00:41:07,440
<i>como prova irrefutável
de que as divindades o escolheram</i>

691
00:41:07,520 --> 00:41:08,840
<i>para a vitória final.</i>

692
00:41:10,440 --> 00:41:11,960
<i>Uma pasta fora do lugar,</i>

693
00:41:12,440 --> 00:41:13,880
<i>uma perna de mesa maciça,</i>

694
00:41:14,080 --> 00:41:16,720
<i>paredes de madeira
que absorveram o impacto da explosão</i>

695
00:41:16,800 --> 00:41:20,640
<i>e os minutos que Stauffenberg não teve
para ativar a outra bomba.</i>

696
00:41:21,320 --> 00:41:23,320
<i>Forem esses os verdadeiros motivos
do dito milagre.</i>

697
00:41:24,280 --> 00:41:26,400
<i>Enquanto Hitler se despede de Mussolini,</i>

698
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
<i>as represálias já estavam a todo vapor
em Berlim.</i>

699
00:41:29,120 --> 00:41:30,640
<i>E seriam cruéis.</i>

700
00:41:31,760 --> 00:41:34,800
A defesa da nossa nação...

701
00:41:34,880 --> 00:41:37,840
<i>O major Otto Remer,
comandante do Regimento de Infantaria,</i>

702
00:41:37,920 --> 00:41:39,160
<i>comanda suas tropas.</i>

703
00:41:39,320 --> 00:41:41,160
<i>Ele havia recebido ordens
para prender Goebbels.</i>

704
00:41:41,240 --> 00:41:43,040
<i>Começa a caça aos insurgentes...</i>

705
00:41:44,240 --> 00:41:46,680
<i>e a Operação Valquíria está condenada.</i>

706
00:41:46,760 --> 00:41:48,720
Até alcançarmos a vitória!

707
00:41:53,880 --> 00:41:57,800
<i>No fim daquela tarde, o general Olbricht,
o coronel von Quirnheim,</i>

708
00:41:57,920 --> 00:42:00,560
<i>o tenente von Haeften
e o coronel von Stauffenberg</i>

709
00:42:00,640 --> 00:42:04,600
<i>foram presos e condenados à morte,
sem julgamento, pelo general Fromm.</i>

710
00:42:04,680 --> 00:42:06,400
GENERAL

711
00:42:06,480 --> 00:42:10,160
<i>Lutando pela própria sobrevivência,
Fromm traiu seus companheiros.</i>

712
00:42:10,600 --> 00:42:13,760
<i>As testemunhas dessa cooperação
precisavam ser eliminadas.</i>

713
00:42:16,760 --> 00:42:17,880
Apontar!

714
00:42:18,560 --> 00:42:19,640
<i>Próximo à meia-noite,</i>

715
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
<i>Stauffenberg e seus amigos são executados.</i>

716
00:42:23,720 --> 00:42:24,680
Fogo!

717
00:42:30,600 --> 00:42:33,720
<i>Eles têm um funeral militar
usando seus uniformes e medalhas.</i>

718
00:42:34,240 --> 00:42:36,120
<i>Mas Hitler, furioso,</i>

719
00:42:36,200 --> 00:42:37,360
<i>ordena que sejam cremados</i>

720
00:42:37,440 --> 00:42:40,160
<i>e que as cinzas sejam espalhadas
por um campo.</i>

721
00:42:41,120 --> 00:42:42,440
FRENTE ORIENTAL
21 DE JULHO DE 1944

722
00:42:42,520 --> 00:42:45,960
<i>Para o conde Henning von Tresckow,
recém-promovido a general,</i>

723
00:42:46,480 --> 00:42:50,760
<i>a mente e alma
por trás da Resistência a Hitler,</i>

724
00:42:51,000 --> 00:42:52,640
<i>era hora de redigir seu testamento.</i>

725
00:42:53,360 --> 00:42:56,160
<i>Para proteger sua esposa Erika
e seus filhos,</i>

726
00:42:56,240 --> 00:42:58,840
<i>decidiu fazer com que seu suicídio
parecesse uma emboscada.</i>

727
00:42:59,280 --> 00:43:03,200
<i>Muitos guerrilheiros soviéticos
atacavam com frequência nas florestas.</i>

728
00:43:04,200 --> 00:43:05,480
<i>Em 21 de julho,</i>

729
00:43:05,560 --> 00:43:07,160
<i>apesar da névoa matinal,</i>

730
00:43:07,240 --> 00:43:10,200
<i>foi um bom dia em Ostrów,
na Frente Oriental.</i>

731
00:43:10,720 --> 00:43:14,160
<i>Tresckow, com a consciência limpa,</i>

732
00:43:14,520 --> 00:43:16,160
<i>cumprimenta seu companheiro.</i>

733
00:43:19,240 --> 00:43:22,200
<i>Aquele que consegue manter
seus sonhos de infância vivos e puros,</i>

734
00:43:23,040 --> 00:43:26,000
<i>que os preserva
no seu coração despido e vulnerável,</i>

735
00:43:26,560 --> 00:43:30,440
<i>que, apesar da chacota do mundo,
se atreve a vivenciar esses sonhos</i>

736
00:43:30,520 --> 00:43:31,680
<i>até o fim dos seus dias...</i>

737
00:43:32,320 --> 00:43:34,560
<i>Isso é que é um homem,</i>

738
00:43:35,440 --> 00:43:36,920
<i>um homem verdadeiro e completo.</i>

739
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
<i>Agora o mundo vai nos atacar e condenar.</i>

740
00:43:42,040 --> 00:43:46,560
<i>Mas, como sempre,
continuo totalmente convicto</i>

741
00:43:47,240 --> 00:43:49,480
<i>de que fizemos a coisa certa.</i>

742
00:43:50,440 --> 00:43:53,000
<i>Hitler era arqui-inimigo
não só da Alemanha,</i>

743
00:43:53,480 --> 00:43:55,360
<i>como do mundo inteiro.</i>

744
00:43:56,320 --> 00:43:59,320
<i>Quando, em poucas horas,
eu estiver na presença de Deus</i>

745
00:43:59,720 --> 00:44:01,960
<i>para prestar contas sobre o que fiz
e deixei de fazer,</i>

746
00:44:03,040 --> 00:44:05,400
<i>sei que conseguirei justificar meus atos</i>

747
00:44:06,240 --> 00:44:08,880
<i>na luta contra Hitler.</i>

748
00:44:10,520 --> 00:44:14,280
<i>Assim como Deus prometeu a Abraão
que não destruiria Sodoma,</i>

749
00:44:14,360 --> 00:44:16,520
<i>mesmo se houvesse
apenas dez homens justos lá,</i>

750
00:44:17,720 --> 00:44:18,920
<i>espero que, pelo nosso bem,</i>

751
00:44:20,560 --> 00:44:22,280
<i>por consideração a nós,</i>

752
00:44:23,320 --> 00:44:24,920
<i>Deus não destrua a Alemanha.</i>

753
00:44:25,800 --> 00:44:28,040
<i>Gostaria que pudesse presenciar
a minha morte.</i>

754
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
<i>Não pretendo deixar
que meus inimigos me tirem a vida.</i>

755
00:44:35,240 --> 00:44:36,120
<i>Adeus.</i>

756
00:44:38,520 --> 00:44:40,400
<i>Que nos reencontremos em um lugar melhor.</i>

757
00:45:10,760 --> 00:45:14,800
<i>Vestidos como civis, destituídos
de suas patentes e exonerados,</i>

758
00:45:14,880 --> 00:45:16,680
<i>os conspiradores comparecem
perante o tribunal.</i>

759
00:45:17,240 --> 00:45:20,880
<i>O veredicto seria o mesmo
para todos eles: a morte.</i>

760
00:45:21,640 --> 00:45:24,720
<i>O tribunal é presidido
pelo juiz Roland Freisler.</i>

761
00:45:25,720 --> 00:45:29,760
<i>Ao longo dos anos,
este juiz condenou milhares de alemães</i>

762
00:45:29,840 --> 00:45:31,240
<i>por se oporem ao regime.</i>

763
00:45:31,960 --> 00:45:35,200
<i>Quase 200 homens serão condenados à morte,</i>

764
00:45:35,280 --> 00:45:36,360
<i>incluindo um marechal,</i>

765
00:45:36,440 --> 00:45:38,880
<i>19 generais, 26 coronéis,</i>

766
00:45:38,960 --> 00:45:41,600
<i>dois embaixadores, sete diplomatas,</i>

767
00:45:41,680 --> 00:45:44,120
<i>um ministro, três secretários de estado</i>

768
00:45:44,200 --> 00:45:46,000
<i>e o chefe de polícia do </i>Reich.

769
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
Sim, senhor.

770
00:45:50,080 --> 00:45:51,720
<i>Hitler exigiu</i>

771
00:45:52,120 --> 00:45:56,400
<i>que os corpos fossem pendurados em ganchos
como pedaços de carne.</i>

772
00:45:57,080 --> 00:46:00,800
<i>Para que as mortes fossem mais lentas
e, acima de tudo, mais dolorosas,</i>

773
00:46:00,880 --> 00:46:04,600
<i>as cordas de cânhamo foram substituídas
por cordas de piano.</i>

774
00:46:06,440 --> 00:46:08,320
<i>E, para deleite pessoal do </i>Führer,

775
00:46:08,400 --> 00:46:10,120
<i>as execuções foram filmadas.</i>

776
00:46:12,560 --> 00:46:14,040
<i>A morte não era imediata.</i>

777
00:46:14,120 --> 00:46:15,840
<i>A agonia poderia durar até 20 minutos.</i>

778
00:46:16,440 --> 00:46:19,320
<i>Os rolos de filme eram levados toda noite
para o quartel-general de Hitler.</i>

779
00:46:19,960 --> 00:46:21,480
<i>O governo de Berlim mandou</i>

780
00:46:22,040 --> 00:46:26,800
<i>uma nota de 500</i> Reichsmarks
<i>para cada família.</i>

781
00:46:26,920 --> 00:46:30,440
<i>E 125 </i>Reichsmarks<i> foram usados
para pagar o salário do carrasco.</i>

782
00:46:32,760 --> 00:46:33,640
Agora!

783
00:46:46,000 --> 00:46:48,120
<i>Em 18 de outubro de 1944...</i>

784
00:46:48,200 --> 00:46:49,160
ULM
18 DE OUTUBRO DE 1944

785
00:46:49,240 --> 00:46:53,000
<i>...Hitler realizou um funeral de Estado
dedicado a seu marechal preferido,</i>

786
00:46:53,080 --> 00:46:54,240
<i>Erwin Rommel.</i>

787
00:46:55,000 --> 00:46:58,880
<i>Em seu discurso fúnebre,
o marechal von Rundstedt disse:</i>

788
00:46:59,240 --> 00:47:01,680
<i>"Seu coração pertencia ao </i>Führer."

789
00:47:02,480 --> 00:47:07,600
<i>Mas, quatro dias antes, ao meio-dia,
dois generais tinham ido à casa de Rommel</i>

790
00:47:07,680 --> 00:47:09,680
<i>para propor um acordo bem sinistro.</i>

791
00:47:10,240 --> 00:47:12,760
<i>Durante as investigações
pós-Operação Valquíria,</i>

792
00:47:12,840 --> 00:47:16,040
<i>o nome de Rommel veio à tona
nos interrogatórios.</i>

793
00:47:17,040 --> 00:47:18,600
<i>Diante disso,</i>

794
00:47:18,680 --> 00:47:20,640
<i>o </i>Führer<i> ordenou
que Rommel encarasse um julgamento</i>

795
00:47:20,720 --> 00:47:22,960
<i>ou cometesse suicídio, honradamente,</i>

796
00:47:23,040 --> 00:47:25,480
<i>com a garantia
de que sua família sairia ilesa.</i>

797
00:47:26,280 --> 00:47:29,720
<i>Após beijar a esposa e o filho Manfred,</i>

798
00:47:29,800 --> 00:47:32,360
<i>Rommel entrou no veículo do general.</i>

799
00:47:33,000 --> 00:47:34,320
<i>Cinco minutos depois,</i>

800
00:47:34,400 --> 00:47:36,240
<i>engoliu duas cápsulas de cianeto.</i>

801
00:47:36,800 --> 00:47:40,760
<i>Segundo a versão oficial,
o herói alemão tinha morrido de embolia.</i>

802
00:47:47,320 --> 00:47:50,600
<i>Hitler tinha ameaçado desencadear
uma tempestade mundial.</i>

803
00:47:50,800 --> 00:47:52,400
<i>Mas, no momento, era sobre a Alemanha</i>

804
00:47:52,480 --> 00:47:54,280
<i>que a tempestade se assolava.</i>

805
00:47:54,360 --> 00:47:55,560
DACHAU
9 DE ABRIL DE 1945

806
00:47:55,640 --> 00:47:59,160
<i>Desde o ataque fracassado na cervejaria
em 8 de novembro de 1939,</i>

807
00:47:59,520 --> 00:48:02,440
<i>Georg Elser estava preso.</i>

808
00:48:02,920 --> 00:48:05,280
<i>Era conhecido como o "prisioneiro secreto"</i>

809
00:48:05,560 --> 00:48:07,080
<i>ou o "prisioneiro de Hitler".</i>

810
00:48:07,880 --> 00:48:11,840
<i>No campo de concentração de Dachau,
na manhã de 9 de abril de 1945,</i>

811
00:48:11,920 --> 00:48:14,320
<i>por ordens do próprio </i>Führer,

812
00:48:14,680 --> 00:48:17,840
<i>dois oficiais da SS matam Elser
na cela dele.</i>

813
00:48:25,680 --> 00:48:29,200
<i>Vinte dias depois,
as forças americanas libertam o campo.</i>

814
00:48:30,480 --> 00:48:34,080
<i>Vinte dias que teriam salvado o homem
que tentou matar Hitler.</i>

815
00:48:35,720 --> 00:48:37,800
<i>Em 21 de abril de 1945,</i>

816
00:48:38,000 --> 00:48:40,840
<i>as primeiras bombas soviéticas
caem em Berlim.</i>

817
00:48:42,840 --> 00:48:45,040
<i>Mais dois milhões de bombas as seguiriam.</i>

818
00:48:46,280 --> 00:48:49,040
<i>Na tentativa de deter
os tanques T34 dos soviéticos,</i>

819
00:48:49,280 --> 00:48:52,280
<i>armas são distribuídas
para idosos e crianças.</i>

820
00:48:53,320 --> 00:48:55,520
<i>Os últimos soldados do </i>Führer<i>
não tinham nem 12 anos.</i>

821
00:48:56,760 --> 00:48:59,400
<i>Após exaltá-los e mandá-los para a morte,</i>

822
00:48:59,480 --> 00:49:02,000
<i>Hitler volta para seu bunker.</i>

823
00:49:02,800 --> 00:49:04,880
<i>Jamais sairia de lá com vida.</i>

824
00:49:07,840 --> 00:49:10,080
<i>A Batalha de Berlim perdura
por mais de dez dias.</i>

825
00:49:10,480 --> 00:49:13,200
<i>Uma luta amarga e desesperada.</i>

826
00:49:13,280 --> 00:49:15,640
<i>Mas, agora,
nada podia deter os soviéticos.</i>

827
00:49:16,280 --> 00:49:18,520
<i>As perdas dos dois lados são chocantes.</i>

828
00:49:19,000 --> 00:49:21,880
<i>Dois mil tanques soviéticos
ficam inoperáveis,</i>

829
00:49:22,280 --> 00:49:25,400
<i>alguns devido às ações
de soldados que eram crianças.</i>

830
00:49:26,200 --> 00:49:28,440
<i>A cidade não tem a menor intenção
de se render aos russos,</i>

831
00:49:29,080 --> 00:49:30,360
<i>mas é tarde demais.</i>

832
00:49:31,280 --> 00:49:33,680
<i>O </i>Reich,<i>
que supostamente duraria mil anos,</i>

833
00:49:34,520 --> 00:49:36,080
<i>entra em colapso.</i>

834
00:49:43,240 --> 00:49:44,480
<i>À 1h</i>

835
00:49:44,680 --> 00:49:46,400
<i>do dia 29 de abril, um domingo,</i>

836
00:49:46,480 --> 00:49:49,560
<i>Eva Braun,
amante de Hitler durante 13 anos,</i>

837
00:49:49,640 --> 00:49:52,600
<i>finalmente se casa com seu </i>Führer<i>
em uma cerimônia curta.</i>

838
00:49:52,840 --> 00:49:54,760
<i>As testemunhas são Goebbels e Bormann,</i>

839
00:49:54,840 --> 00:49:56,760
<i>assistidos por um servidor público.</i>

840
00:49:57,400 --> 00:50:00,560
<i>Os últimos apoiadores brindam
com espumante.</i>

841
00:50:01,600 --> 00:50:05,840
<i>Eva Braun, satisfeita,
agora é a Sra. Hitler.</i>

842
00:50:07,320 --> 00:50:08,600
<i>Por volta das 3h,</i>

843
00:50:08,680 --> 00:50:10,920
<i>Hitler dita seu testamento
para a secretária.</i>

844
00:50:11,600 --> 00:50:14,120
<i>Três páginas datilografadas,
em que ele anuncia:</i>

845
00:50:14,720 --> 00:50:17,200
<i>"Eu e minha esposa escolhemos a morte</i>

846
00:50:17,280 --> 00:50:20,880
<i>para escaparmos da humilhação
de eu ser deposto ou obrigado a me render.</i>

847
00:50:21,200 --> 00:50:24,440
<i>É nosso desejo
que sejamos incinerados imediatamente."</i>

848
00:50:25,800 --> 00:50:27,120
<i>Em 30 de abril, uma segunda-feira,</i>

849
00:50:27,200 --> 00:50:29,560
<i>a bandeira vermelha sobrevoa
o Palácio do Reichstag e Berlim.</i>

850
00:50:30,200 --> 00:50:34,840
<i>Às 15h30, Hitler se recolhe
com sua esposa Eva para o quarto.</i>

851
00:50:35,480 --> 00:50:36,880
<i>Ela escolhe veneno,</i>

852
00:50:36,960 --> 00:50:38,840
<i>enquanto ele atira na própria cabeça.</i>

853
00:50:39,360 --> 00:50:40,640
<i>Às 15h50,</i>

854
00:50:40,720 --> 00:50:43,600
<i>os dois corpos são levados
para fora do bunker.</i>

855
00:50:44,040 --> 00:50:48,400
<i>São despejados 200 litros de gasolina
sobre eles, e o fogo é ateado.</i>

856
00:50:49,080 --> 00:50:51,360
<i>Muitos quiseram matar Hitler,</i>

857
00:50:51,760 --> 00:50:53,720
<i>mas ele morreu pelas próprias mãos,</i>

858
00:50:53,800 --> 00:50:58,480
<i>quando e como queria,
no cerne de sua capital, Berlim.</i>

859
00:50:59,200 --> 00:51:00,480
<i>A guerra é uma loucura.</i>

860
00:51:01,160 --> 00:51:02,360
<i>Precisamos evitá-la.</i>

861
00:51:03,920 --> 00:51:05,600
<i>O protagonista é Hitler.</i>

862
00:51:06,120 --> 00:51:07,200
<i>Ele precisava ser morto.</i>

863
00:51:07,560 --> 00:51:11,080
O mundo precisa ser salvo
do maior criminoso de todos os tempos.

864
00:51:11,640 --> 00:51:12,720
Precisamos abatê-lo

865
00:51:13,160 --> 00:51:16,400
como um cachorro louco
que ameaça toda a humanidade.

866
00:51:18,080 --> 00:51:20,640
<i>Estes homens foram guiados
pela coragem e pelo senso de honra.</i>

867
00:51:21,120 --> 00:51:23,520
<i>Tresckow, Schlabrendorff,</i>

868
00:51:23,840 --> 00:51:26,440
<i>Gersdorff, Stauffenberg</i>

869
00:51:26,880 --> 00:51:27,720
<i>e Elser.</i>

870
00:51:28,280 --> 00:51:30,480
<i>Eles queriam matar Hitler,</i>

871
00:51:31,000 --> 00:51:32,160
<i>mas todos fracassaram.</i>

872
00:51:32,720 --> 00:51:34,720
<i>Se apenas um deles
tivesse sido bem-sucedido,</i>

873
00:51:35,040 --> 00:51:37,560
<i>milhões de vidas poderiam ter sido salvas,</i>

874
00:51:37,880 --> 00:51:40,200
<i>e o mundo talvez fosse bem diferente.</i>

875
00:51:41,160 --> 00:51:43,160
Legendas: Paola Pastorelli										
  
 


 
     
 
 



 



 
 
										