1
00:01:09,487 --> 00:01:11,489
OS IRMÃOS ALLENTOWN!

2
00:02:18,430 --> 00:02:19,765
Juan?

3
00:02:21,600 --> 00:02:22,935
Luis?

4
00:02:24,937 --> 00:02:26,272
Pablo!

5
00:02:42,204 --> 00:02:44,498
Não, por favor!

6
00:02:44,665 --> 00:02:46,250
Não!

7
00:02:46,417 --> 00:02:48,502
Tem dinheiro.
Olhe quanta droga ao redor.

8
00:02:48,669 --> 00:02:51,255
Podemos fazer negócios.
Vocês vão ficar ricos!

9
00:02:55,676 --> 00:02:57,428
O que estão fazendo? Não.

10
00:02:57,595 --> 00:02:59,722
Parem com isso. Não, o que...

11
00:03:07,229 --> 00:03:10,107
Não. Vocês têm toda essa grana aí.

12
00:03:10,274 --> 00:03:11,609
Não...

13
00:03:14,570 --> 00:03:15,571
É o meu gatinho, Iglesias.

14
00:03:15,738 --> 00:03:17,948
Por favor, não o machuque.

15
00:03:21,160 --> 00:03:22,286
Não.

16
00:03:22,453 --> 00:03:24,788
É o meu nenêm, Iglesias. Não.

17
00:03:26,957 --> 00:03:28,792
É só um gatinho.

18
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
Quem não gosta de um gatinho?

19
00:03:30,711 --> 00:03:31,795
Certo?

20
00:03:31,962 --> 00:03:33,964
Não é tão ruim, né?

21
00:03:38,969 --> 00:03:40,679
Por favor, não. Eu vou sumir!

22
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
Por favor, não!

23
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
Parados! Polícia!

24
00:03:52,358 --> 00:03:53,484
Abaixem as armas!

25
00:03:53,651 --> 00:03:55,319
Mãos pra cima!

26
00:03:55,486 --> 00:03:57,655
Pro chão!

27
00:03:57,821 --> 00:03:59,657
Deitem já no chão!

28
00:04:26,141 --> 00:04:29,144
CIDADE DE LOS ANGELES

29
00:04:29,645 --> 00:04:32,878
<b>KEANU</b>

30
00:04:34,692 --> 00:04:36,902
EQUIPE GOOBRILL-BROOKINS!

31
00:04:48,205 --> 00:04:50,207
Ligar pro Rell.

32
00:04:50,374 --> 00:04:51,583
Ligando para Rell.

33
00:05:02,886 --> 00:05:04,096
Ei, primo!

34
00:05:04,263 --> 00:05:06,390
Minha nossa. Você está vivo, cara.

35
00:05:06,557 --> 00:05:08,434
Como vai? Como tem passado?

36
00:05:08,600 --> 00:05:10,728
Nada mais faz sentido.

37
00:05:11,562 --> 00:05:12,896
Você está bem?

38
00:05:14,940 --> 00:05:16,734
A Maisie me deu um pé.

39
00:05:17,401 --> 00:05:19,403
Isso! Finalmente.

40
00:05:19,778 --> 00:05:21,363
Sinto muito, amigão.

41
00:05:21,572 --> 00:05:22,906
O que aconteceu? Por quê?

42
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
Sei lá.

43
00:05:25,451 --> 00:05:28,787
Ela disse que minha vida
não vai dar em nada.

44
00:05:31,915 --> 00:05:34,585
Que porra ela quis dizer?

45
00:05:34,752 --> 00:05:36,211
Olhe só. Vou passar aí agora.

46
00:05:36,378 --> 00:05:37,379
Não!

47
00:05:37,838 --> 00:05:39,923
Clarence, não quero que me veja assim.

48
00:05:40,090 --> 00:05:42,468
Estou que nem o Apollo Creed.

49
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Em qual Rocky?

50
00:05:44,428 --> 00:05:46,430
Aquele em que ele morreu.

51
00:05:46,597 --> 00:05:48,599
Puxa vida. Está bem.

52
00:05:48,766 --> 00:05:50,851
Espere aí. Já estou indo, entendeu?

53
00:05:51,435 --> 00:05:52,853
Entendi.

54
00:06:18,921 --> 00:06:20,464
Precisa de alguma coisa?

55
00:06:26,136 --> 00:06:27,346
Oi.

56
00:06:40,150 --> 00:06:41,276
Oi.

57
00:06:48,867 --> 00:06:50,327
Prontinho.

58
00:06:50,494 --> 00:06:52,413
Vamos. Beba um pouco.

59
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
É só leite.

60
00:06:54,540 --> 00:06:55,999
Eu juro, veja.

61
00:07:00,421 --> 00:07:01,713
Pronto.

62
00:07:03,549 --> 00:07:05,968
Só bebeu porque eu bebi.

63
00:07:06,677 --> 00:07:08,095
Está tão faminto.

64
00:07:08,262 --> 00:07:09,763
O que foi?

65
00:07:09,972 --> 00:07:11,223
Certo.

66
00:07:11,390 --> 00:07:13,725
Não, você precisa de um banho.

67
00:07:13,892 --> 00:07:15,978
Muito bem, não saia daí.

68
00:07:20,482 --> 00:07:22,776
Vamos dar uma volta.

69
00:07:33,245 --> 00:07:34,872
Rell, tudo vai ficar bem.

70
00:07:35,038 --> 00:07:37,416
Sei que não quer ouvir isso agora,

71
00:07:37,583 --> 00:07:38,750
mas tudo acontece por um motivo.

72
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Tem razão, Clarence.

73
00:07:40,085 --> 00:07:42,296
Tudo acontece por um motivo.

74
00:07:42,463 --> 00:07:43,505
Quero que conheça

75
00:07:44,548 --> 00:07:45,716
Keanu.

76
00:07:47,634 --> 00:07:48,760
Quê?

77
00:07:48,927 --> 00:07:49,928
Não.

78
00:07:50,095 --> 00:07:51,180
Não.

79
00:07:51,513 --> 00:07:53,223
Ai, meu Deus!

80
00:07:53,390 --> 00:07:55,684
É o gatinho mais fofo
que já vi na vida.

81
00:07:55,851 --> 00:07:57,478
Olá! Como é mesmo? Keanu?

82
00:07:57,644 --> 00:07:59,062
- Sim.
- Certo.

83
00:07:59,229 --> 00:08:02,107
Acho que significa "brisa fresca"
em havaiano.

84
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
DUAS SEMANAS DEPOIS

85
00:08:06,361 --> 00:08:08,238
Querida, desculpe
não poder ir com vocês.

86
00:08:08,405 --> 00:08:10,449
Tenho tanta coisa pra fazer na casa.

87
00:08:10,616 --> 00:08:11,742
Eu entendo, meu bem.

88
00:08:11,909 --> 00:08:13,160
Vou instalar a nova privada.

89
00:08:13,327 --> 00:08:14,745
Faça-me um favor
neste fim de semana.

90
00:08:14,912 --> 00:08:16,079
- Diga.
- Tente relaxar.

91
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
Certo. Entendi. Com certeza.
Como assim?

92
00:08:18,332 --> 00:08:20,250
Às vezes você é meio encanado.

93
00:08:20,417 --> 00:08:21,919
Encanado como?

94
00:08:22,085 --> 00:08:24,838
Você não está me entendendo.

95
00:08:25,005 --> 00:08:27,257
Você fica tanto tempo
tentando ser a pessoa

96
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
-que acha que todos querem que seja.
- Certo.

97
00:08:29,760 --> 00:08:32,095
E eu só quero que você seja o Clarence.

98
00:08:32,262 --> 00:08:33,805
Ótimo. Se for o que deseja...

99
00:08:33,972 --> 00:08:35,057
- Só estou falando.
- Não.

100
00:08:35,224 --> 00:08:37,476
É o que eu quero e o que eu farei.

101
00:08:37,643 --> 00:08:39,102
Respire fundo. Pronto?

102
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
Apenas...

103
00:08:43,106 --> 00:08:44,608
Relaxe os ombros.

104
00:08:45,442 --> 00:08:48,153
O que está pegando, gente boa?

105
00:08:48,320 --> 00:08:49,821
Oi, Spencer.

106
00:08:49,988 --> 00:08:51,782
Hannah. Que linda, como sempre.

107
00:08:51,949 --> 00:08:52,950
Obrigada.

108
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
- Deixe comigo.
- Está bem.

109
00:08:54,284 --> 00:08:55,786
- Clarence. Toca aqui.
- Spencer.

110
00:08:55,953 --> 00:08:57,287
Como pediu, irmão.
É só esse toque.

111
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Cadê a Belle?

112
00:08:58,622 --> 00:09:01,208
Querida, vou chamá-la pra você. Belle!

113
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
- Que vozeirão.
- Certo.

114
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
Nossas filhas se adoram, né?

115
00:09:05,796 --> 00:09:07,756
Nem diga. Garotas, né?
Criar meninas é melhor.

116
00:09:07,923 --> 00:09:09,007
- Concordo.
- É.

117
00:09:09,174 --> 00:09:10,717
- Vamos lá.
- Obrigada.

118
00:09:10,884 --> 00:09:12,135
Olha só. Quando você voltar,

119
00:09:12,302 --> 00:09:14,054
que tal vermos
o filme da Shailene Woodley?

120
00:09:14,221 --> 00:09:16,181
Clarence, não me faça passar vergonha.

121
00:09:16,515 --> 00:09:18,517
- Foi mal.
- Ela pegou você.

122
00:09:19,685 --> 00:09:22,145
- Vamos lá. Pronto.
- Vamos, meninas.

123
00:09:22,312 --> 00:09:24,147
Coloquem os cintos, mocinhas.

124
00:09:24,314 --> 00:09:25,691
Muito bem. Tudo certo.

125
00:09:25,857 --> 00:09:26,942
Meu bem.

126
00:09:28,652 --> 00:09:30,028
Precisamos ir, pessoal.

127
00:09:30,195 --> 00:09:31,196
Está bem, querida.

128
00:09:31,363 --> 00:09:33,198
Está certo.

129
00:09:33,824 --> 00:09:35,242
E a Micah?

130
00:09:35,409 --> 00:09:38,495
Infelizmente, minha linda noiva
pede desculpas.

131
00:09:38,662 --> 00:09:39,871
Ela não pode viajar.

132
00:09:40,038 --> 00:09:41,540
Intoxicação alimentar.

133
00:09:41,707 --> 00:09:43,000
Não.

134
00:09:43,166 --> 00:09:46,587
Pois é, coitada.
Passou a noite vomitando pra caramba.

135
00:09:47,004 --> 00:09:48,005
E tem mais.

136
00:09:48,171 --> 00:09:49,715
Não vou dar os detalhes sórdidos.

137
00:09:49,881 --> 00:09:51,383
- Valeu.
- É.

138
00:09:51,550 --> 00:09:53,176
Estou falando em diarreia.

139
00:09:53,343 --> 00:09:54,344
Certo.

140
00:09:54,511 --> 00:09:56,221
Ótimo. Então, sem a Micah?

141
00:09:56,680 --> 00:09:59,057
Não, sem Micah neste fim de semana.

142
00:09:59,224 --> 00:10:00,684
Tudo bem.

143
00:10:00,851 --> 00:10:02,853
Que pena, mas...

144
00:10:03,020 --> 00:10:04,396
- Beleza.
- Está certo.

145
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
Cuidem-se.

146
00:10:06,523 --> 00:10:08,650
- E divirtam-se.
- Pode deixar.

147
00:10:09,192 --> 00:10:10,277
É.

148
00:10:12,070 --> 00:10:13,864
- Tchau, querido.
- Boa viagem. Tchau, Belle.

149
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Cuidem-se, pessoal! Divirtam-se!

150
00:10:20,787 --> 00:10:22,914
Lá vem o bichano!

151
00:10:23,081 --> 00:10:24,708
Não passe por aí.

152
00:10:24,875 --> 00:10:26,710
Você deve ficar aí, entendeu?

153
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Ela achou seu manuscrito
e está louca da vida.

154
00:10:29,421 --> 00:10:30,881
Você vai ficar aí.

155
00:10:31,048 --> 00:10:32,215
Rell?

156
00:10:32,382 --> 00:10:33,759
Prepare-se. Aqui!

157
00:10:33,925 --> 00:10:34,926
Oi.

158
00:10:36,386 --> 00:10:37,721
Voltou a trabalhar.

159
00:10:37,888 --> 00:10:39,056
O que é isso?

160
00:10:39,222 --> 00:10:41,224
- É dezembro.
- Dezembro?

161
00:10:41,391 --> 00:10:42,726
Sim, para o calendário.

162
00:10:42,893 --> 00:10:44,895
Não falei nisso. Saca só.

163
00:10:45,062 --> 00:10:46,063
Calendário?

164
00:10:49,149 --> 00:10:50,942
CÃES DE ALUGUEL
JUL

165
00:10:51,109 --> 00:10:52,611
- Incrível.
- Valeu.

166
00:10:53,945 --> 00:10:55,405
Pode ganhar uma bolada com isto.

167
00:10:55,572 --> 00:10:56,740
Eu sei.

168
00:10:56,907 --> 00:10:58,575
Não vou vender.

169
00:10:59,451 --> 00:11:01,078
É só para uso pessoal. E familiar.

170
00:11:01,244 --> 00:11:02,412
Obrigado.

171
00:11:02,579 --> 00:11:04,748
Não quero explorar
a fofura do Keanu assim.

172
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Certo.

173
00:11:06,083 --> 00:11:09,252
MARÉ VERMELHA
NOV

174
00:11:09,503 --> 00:11:11,254
Você anda produtivo.

175
00:11:11,421 --> 00:11:12,589
CAÇADORES DE EMOÇÃO
AGO

176
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Eu sei.

177
00:11:14,925 --> 00:11:15,926
Sabe de uma coisa?

178
00:11:16,093 --> 00:11:17,427
O filme começa em 20 minutos.

179
00:11:17,594 --> 00:11:18,970
- Pronto pra ir?
- Sim.

180
00:11:19,137 --> 00:11:20,180
Venha cá, amigo.

181
00:11:20,347 --> 00:11:21,848
Bom trabalho. Você se saiu bem.

182
00:11:22,015 --> 00:11:23,433
Vou botar o Keanu no cantinho dele.

183
00:11:23,600 --> 00:11:24,601
Ele tem um cantinho?

184
00:11:24,768 --> 00:11:26,645
Claro que tem.
Todo mundo tem um cantinho.

185
00:11:26,812 --> 00:11:28,146
Está bem. Oi, amigo.

186
00:11:28,313 --> 00:11:29,815
Reunião familiar.

187
00:11:29,981 --> 00:11:31,441
Não sou nada sem você.

188
00:11:31,608 --> 00:11:33,276
Ao mesmo tempo, quero que limpe

189
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
seu cafofo enquanto eu sair. Beleza?

190
00:11:35,445 --> 00:11:37,447
- A gente se vê logo.
- Certo.

191
00:11:37,614 --> 00:11:38,782
Diga tchau.

192
00:11:39,950 --> 00:11:40,992
Você vai comigo.

193
00:11:42,494 --> 00:11:44,871
Sim, é claro. Desculpe.

194
00:11:45,706 --> 00:11:46,915
Tchau, Keanu.

195
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Legal.

196
00:11:49,960 --> 00:11:51,211
Depois a gente se fala.

197
00:11:51,378 --> 00:11:52,671
Muito bem. Tchau.

198
00:11:53,171 --> 00:11:54,756
Detona essa vaca!

199
00:11:56,299 --> 00:11:57,718
Acaba com ela!

200
00:11:57,884 --> 00:11:59,845
Acaba com ela!

201
00:12:00,011 --> 00:12:01,304
Quero muito ver o filme.

202
00:12:01,471 --> 00:12:02,806
É uma foto sua com a Maisie?

203
00:12:02,973 --> 00:12:04,349
Sim, era.

204
00:12:04,516 --> 00:12:05,517
CINERAMA DO PACÍFICO

205
00:12:05,684 --> 00:12:07,978
Foi Incrível! O filme do ano!

206
00:12:08,145 --> 00:12:10,564
O melhor filme do Liam Neeson
que já vi na vida.

207
00:12:10,731 --> 00:12:12,023
- O melhor de todos.
- De longe.

208
00:12:12,190 --> 00:12:14,025
Fiquei empolgado com esse filme!

209
00:12:14,192 --> 00:12:16,194
Calma lá.

210
00:12:17,696 --> 00:12:20,198
Que jeito legal de começar
um fim de semana, né?

211
00:12:20,365 --> 00:12:21,742
Que bom, porque, agora,

212
00:12:21,908 --> 00:12:24,327
já fiz tudo o que estava a fim fazer

213
00:12:24,494 --> 00:12:26,413
e, amanhã, posso cortar a grama,

214
00:12:26,580 --> 00:12:27,664
- pagar as contas.
- Ei.

215
00:12:27,831 --> 00:12:32,169
Acha mesmo que ver
um filme do Liam Neeson comigo

216
00:12:32,335 --> 00:12:34,296
conte como algo que você curte?

217
00:12:34,463 --> 00:12:35,505
- Quê? Claro que sim.
- Não.

218
00:12:35,672 --> 00:12:38,091
Eu queria ver esse filme.
A Hannah nunca veria comigo.

219
00:12:38,258 --> 00:12:39,259
É só o começo.

220
00:12:39,426 --> 00:12:41,511
Planejou mais alguma coisa
pro fim de semana?

221
00:12:41,678 --> 00:12:43,054
Vamos pra minha casa.

222
00:12:43,221 --> 00:12:44,806
Vamos fumar uma erva.

223
00:12:44,973 --> 00:12:46,975
Não, Rell. A Hannah vai...

224
00:12:47,142 --> 00:12:49,186
A Hannah vai adorar.

225
00:12:49,352 --> 00:12:50,729
Você não conhece bem minha esposa.

226
00:12:50,896 --> 00:12:52,689
Conheço pra saber
que ela é uma mulher,

227
00:12:52,856 --> 00:12:55,358
e mulheres gostam dos malandros.

228
00:12:55,525 --> 00:12:57,736
Quem é você pra me dar esse conselho?
É malandro?

229
00:12:57,903 --> 00:13:01,740
Não digo que estaciono,
saco a porra da AK e detono uns otários.

230
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
Não, você não chega assim

231
00:13:03,074 --> 00:13:04,117
pois falta a habilitação,

232
00:13:04,284 --> 00:13:05,786
- coisa que você não tem.
- Faz sentido.

233
00:13:05,952 --> 00:13:08,079
Então não vai chegar com a AK nem nada.

234
00:13:08,246 --> 00:13:10,791
Mas não tenho carteira
porque sou de Nova York.

235
00:13:10,957 --> 00:13:12,334
Nova York, querido.

236
00:13:12,501 --> 00:13:14,211
Os caras que me bateram...

237
00:13:14,377 --> 00:13:15,378
- Sim?
-...eram maiores do que

238
00:13:15,545 --> 00:13:16,546
os que o pegaram, babaca.

239
00:13:16,713 --> 00:13:18,465
Sou das escolas públicas de Detroit.

240
00:13:18,632 --> 00:13:21,218
Impossível. Os caras que me bateram

241
00:13:21,384 --> 00:13:23,553
eram maiores e piores
do que os que pegaram você.

242
00:13:23,720 --> 00:13:24,930
- Sem chance.
- Com certeza.

243
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
- Sem chance.
- Com certeza.

244
00:13:26,598 --> 00:13:28,308
- Sem chance.
- Com certeza.

245
00:13:28,475 --> 00:13:30,477
- Sem chance.
- Com certeza.

246
00:13:33,313 --> 00:13:35,398
- Beleza. Então...
- Com certeza.

247
00:13:35,565 --> 00:13:36,733
Não era pra ter parado.

248
00:13:36,900 --> 00:13:39,569
Vai lá. Não interessa.
Não vou entrar numa...

249
00:13:39,736 --> 00:13:40,737
Sem chance.

250
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Por que acha
que não sei lidar com as coisas?

251
00:13:43,240 --> 00:13:45,325
Está tudo certinho.
Tranquilo e favorável, parça.

252
00:13:45,909 --> 00:13:47,452
Estou na boa, mano.

253
00:13:54,835 --> 00:13:56,419
George Michael mata a pau...

254
00:13:58,129 --> 00:14:00,465
- Você curtiu isso.
- Não digo...

255
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Você fez...

256
00:14:01,842 --> 00:14:03,343
Não digo que não é boa.

257
00:14:03,510 --> 00:14:05,512
A gente deveria ouvir isto aqui.

258
00:14:10,600 --> 00:14:12,102
O que está fazendo? Tudo bem?

259
00:14:12,269 --> 00:14:13,395
O que é isso?

260
00:14:35,959 --> 00:14:38,211
Circulando, porcada.

261
00:14:38,378 --> 00:14:39,462
Desculpe, não.

262
00:14:39,629 --> 00:14:41,256
Não pode dizer
"circulando, porcada"

263
00:14:41,423 --> 00:14:44,509
depois de sorrir e acenar pra polícia.

264
00:14:46,386 --> 00:14:48,680
Ele não queria nada, né?

265
00:14:49,472 --> 00:14:50,849
Como assim, Rell?

266
00:14:51,016 --> 00:14:53,184
Puxa. Está chovendo?

267
00:14:53,351 --> 00:14:56,021
É Los Angeles. Já vai parar.

268
00:14:59,065 --> 00:15:00,525
Você, que é tão casca-grossa,

269
00:15:00,692 --> 00:15:02,527
tem medo de uma chuvinha?

270
00:15:02,694 --> 00:15:04,446
Por que a porta está aberta?

271
00:15:06,031 --> 00:15:07,157
Keanu.

272
00:15:09,743 --> 00:15:11,077
Keanu!

273
00:15:11,828 --> 00:15:12,954
Keanu!

274
00:15:14,998 --> 00:15:16,541
Keanu!

275
00:15:18,251 --> 00:15:19,878
Keanu!

276
00:15:20,837 --> 00:15:21,838
Keanu!

277
00:15:22,589 --> 00:15:23,673
Rell.

278
00:15:24,466 --> 00:15:25,550
Rell!

279
00:15:28,637 --> 00:15:29,721
Sinto muito.

280
00:15:32,015 --> 00:15:33,058
Não.

281
00:15:39,689 --> 00:15:40,941
Não!

282
00:15:41,107 --> 00:15:43,610
Sinto muito, amigo.

283
00:15:44,027 --> 00:15:46,446
Não!

284
00:15:50,116 --> 00:15:51,284
A polícia chegou.

285
00:15:51,451 --> 00:15:52,702
Eles vão cuidar de tudo. Certo.

286
00:15:52,869 --> 00:15:53,870
São profissionais.

287
00:15:54,037 --> 00:15:56,122
Eles levam essas coisas muito a sério.

288
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
Maré Vermelha. Essa é boa.

289
00:15:59,626 --> 00:16:02,253
Que bonitas. Você tirou?

290
00:16:02,671 --> 00:16:04,714
São só fotos. Pode ficar com elas.

291
00:16:04,881 --> 00:16:07,592
Tem alguma chance de achar
quem fez isso?

292
00:16:07,926 --> 00:16:08,927
De jeito nenhum.

293
00:16:09,094 --> 00:16:11,012
Na maioria dos roubos, os caras se safam.

294
00:16:14,975 --> 00:16:16,768
Pode existir uma chance.

295
00:16:17,560 --> 00:16:20,105
Eu queria poder ajudar mais.

296
00:16:20,271 --> 00:16:22,691
Desculpe, mas preciso levar o cobertor.

297
00:16:26,611 --> 00:16:28,029
Que saco.

298
00:16:28,196 --> 00:16:29,823
Tem certeza de que ele foi roubado?

299
00:16:29,990 --> 00:16:31,908
Essa gente não costuma pegar bichos.

300
00:16:32,075 --> 00:16:35,245
Costumam procurar drogas
ou algo que vendam pra comprá-las.

301
00:16:36,162 --> 00:16:38,498
Vamos ficar de olho no gato.

302
00:16:38,665 --> 00:16:39,916
Muito obrigado.

303
00:16:40,083 --> 00:16:41,584
Cuidem-se.

304
00:16:43,586 --> 00:16:44,879
Foi promissor.

305
00:16:45,046 --> 00:16:47,173
Talvez o Keanu volte, ou talvez...

306
00:16:47,340 --> 00:16:48,425
Rell?

307
00:16:48,717 --> 00:16:49,843
Aonde vai?

308
00:16:50,010 --> 00:16:51,011
À casa do Hulka.

309
00:16:51,177 --> 00:16:52,512
Quem é Hulka?

310
00:16:53,013 --> 00:16:54,681
Meu traficante de maconha.

311
00:16:54,848 --> 00:16:55,849
Quê?

312
00:16:56,391 --> 00:16:58,977
É vizinho do seu traficante de maconha?

313
00:17:00,145 --> 00:17:01,438
E aí, mano?

314
00:17:02,188 --> 00:17:04,274
Oi, Hulka. Esse é o meu primo, Clarence.

315
00:17:04,441 --> 00:17:06,317
- Olá.
- Beleza?

316
00:17:08,194 --> 00:17:09,446
Vão entrar ou não?

317
00:17:09,612 --> 00:17:12,032
Não dá pra deixar a porta aberta, sacou?

318
00:17:12,198 --> 00:17:13,366
E não fode com essa parada.

319
00:17:13,533 --> 00:17:14,993
Estou montando uma moto.

320
00:17:15,660 --> 00:17:17,495
Eu vim aqui porque...

321
00:17:17,662 --> 00:17:19,372
- Escute...
- Não.

322
00:17:19,539 --> 00:17:21,958
Esta é uma cepa perfeita
de sativa dominante híbrida.

323
00:17:22,125 --> 00:17:23,626
O nome é Spoonie Gee.

324
00:17:23,793 --> 00:17:26,880
Está tudo beleza,
mas não vim para comprar.

325
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
Vim por que arrombaram minha casa.

326
00:17:29,424 --> 00:17:30,800
Merda. Sério?

327
00:17:30,967 --> 00:17:32,886
Coisa mais chata da porra.

328
00:17:33,053 --> 00:17:34,804
O que levaram?

329
00:17:34,971 --> 00:17:36,431
Levaram o Keanu.

330
00:17:36,598 --> 00:17:38,141
- Merda. O baixinho?
- Sim.

331
00:17:38,308 --> 00:17:40,060
Porra, meu. Sinto muito, mano.

332
00:17:40,226 --> 00:17:41,269
Certo. Então...

333
00:17:41,436 --> 00:17:42,604
Obrigado.

334
00:17:42,771 --> 00:17:44,230
Tenho uma variedade contra tristeza.

335
00:17:44,439 --> 00:17:45,982
- A Walking on Sunshine.
- Não importa.

336
00:17:46,149 --> 00:17:47,942
Não vim pela erva, cara.

337
00:17:48,109 --> 00:17:51,488
Só vim fazer umas perguntas:

338
00:17:51,654 --> 00:17:55,075
Algum tipo suspeito veio aqui
nos últimos dias?

339
00:17:55,992 --> 00:17:57,911
Bem, digo...

340
00:17:58,661 --> 00:18:01,831
Tenho um negócio profissional aqui.

341
00:18:01,998 --> 00:18:04,834
Nunca tive um cliente insatisfeito.

342
00:18:05,460 --> 00:18:07,253
Sei lá, que dilema do caralho.

343
00:18:07,420 --> 00:18:10,340
Pode ser alguém
pra quem esteja vendendo essa maconha.

344
00:18:10,507 --> 00:18:14,594
Sim. Ou alguém achando
que estava arrombando a sua casa?

345
00:18:15,136 --> 00:18:16,346
Escute, mano.

346
00:18:16,513 --> 00:18:18,515
Vou falar a real, beleza?

347
00:18:18,681 --> 00:18:21,976
Estou chapado pra caralho agora.
Nem sei se você é real.

348
00:18:22,143 --> 00:18:23,478
Onde é que eu estou?

349
00:18:23,645 --> 00:18:25,021
De onde vieram as enguias? Merda!

350
00:18:25,188 --> 00:18:26,189
Merda!

351
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Não.

352
00:18:28,608 --> 00:18:29,651
Não.

353
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Hulka!

354
00:18:31,653 --> 00:18:33,530
Quem iria querer invadir sua casa, porra?

355
00:18:35,532 --> 00:18:36,533
Os Blips.

356
00:18:36,699 --> 00:18:37,867
Cara, os Blips.

357
00:18:38,034 --> 00:18:39,160
Os Blips?

358
00:18:39,536 --> 00:18:42,831
Os caras que expulsaram
os Bloods e os Crips.

359
00:18:42,997 --> 00:18:44,290
Os Blips.

360
00:18:44,457 --> 00:18:45,875
Blood-Crips, Blips.

361
00:18:46,042 --> 00:18:49,045
Comecei a vender
uma parada da pesada,

362
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
e, para quem vende parada da pesada,

363
00:18:51,005 --> 00:18:53,550
território é importante, sacou?

364
00:18:53,716 --> 00:18:56,636
Os Blips da Rua 17

365
00:18:56,803 --> 00:18:58,555
falaram para mim

366
00:18:58,721 --> 00:19:01,015
que invadiriam
para "foder minha parada".

367
00:19:01,599 --> 00:19:03,935
Mas essa não é uma prova concreta.

368
00:19:04,102 --> 00:19:06,521
Os Blips da Rua 17.
Onde eles ficam?

369
00:19:07,730 --> 00:19:08,731
Na Rua 17.

370
00:19:08,898 --> 00:19:10,233
Seja específico!

371
00:19:10,400 --> 00:19:13,403
Escute aqui.
Sou culpado por perder o bichano,

372
00:19:13,570 --> 00:19:17,323
mas vocês são uns idiotas
se acham que sou dedo-duro.

373
00:19:17,490 --> 00:19:20,910
Não sou um zé-ruela
pra ser intimidado por vocês, seus nerds!

374
00:19:21,077 --> 00:19:22,412
- Você...
- Nerds...

375
00:19:22,579 --> 00:19:24,831
Sim, isso mesmo!
Você é um puta dum nerd!

376
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
- O que está fazendo?
- O que acha?

377
00:19:28,585 --> 00:19:30,587
Merda! Pirou, porra?

378
00:19:30,753 --> 00:19:32,213
Meu De La, não!

379
00:19:32,380 --> 00:19:33,840
Estou com seu De La, babaca.

380
00:19:34,007 --> 00:19:35,258
Hulka? Tudo bem?

381
00:19:35,425 --> 00:19:36,926
Agora não, mãe!

382
00:19:37,093 --> 00:19:38,094
Mano, não.

383
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Seu bosta!

384
00:19:40,346 --> 00:19:41,347
O que é isto?

385
00:19:41,514 --> 00:19:43,516
Não! O Grandmaster não.
Por favor!

386
00:19:43,683 --> 00:19:44,767
Diga!

387
00:19:44,934 --> 00:19:47,937
Está bem. Ele fica numa boate de strip
chamada Hot Party Vixens.

388
00:19:48,104 --> 00:19:50,315
Sacou? Mas esse cara, o líder,

389
00:19:50,481 --> 00:19:52,942
se chama Cheddar,
e é um belo filho da puta.

390
00:19:53,443 --> 00:19:55,445
Não mexa com o cara.

391
00:19:55,904 --> 00:19:57,947
Mano, você perdeu seu gato.

392
00:19:58,948 --> 00:20:00,783
Você perdeu seu gato.

393
00:20:01,159 --> 00:20:02,160
Vamos embora, Rell.

394
00:20:02,327 --> 00:20:04,495
Vamos bolar alguma coisa pela manhã.

395
00:20:04,662 --> 00:20:06,164
Não acabou.

396
00:20:07,207 --> 00:20:08,583
2 DANÇAS ERÓTICAS POR 1
BUFÉ DIA INTEIRO ÀS TERÇAS

397
00:20:08,750 --> 00:20:10,627
Muito bem, é aqui.

398
00:20:10,793 --> 00:20:12,587
Hot Party Vixens.

399
00:20:14,047 --> 00:20:15,465
HPV.

400
00:20:15,632 --> 00:20:17,008
Coincidência infeliz.

401
00:20:17,175 --> 00:20:19,552
Escuta só. Vamos até o bar.

402
00:20:19,719 --> 00:20:22,138
E explicamos a situação.

403
00:20:22,305 --> 00:20:23,473
- Não.
- Sim.

404
00:20:23,640 --> 00:20:25,225
Falou em explicar a situação.

405
00:20:25,391 --> 00:20:28,478
Hulka falou que é um traficante louco
chamado Cheddar.

406
00:20:28,645 --> 00:20:29,646
E daí?

407
00:20:29,812 --> 00:20:31,481
O que tem de assustador em "Cheddar"?

408
00:20:31,648 --> 00:20:32,941
Isso é nome de psicopata.

409
00:20:33,441 --> 00:20:35,985
Só escolhe um nome fofo
quem puder se garantir.

410
00:20:36,152 --> 00:20:37,779
- Não é verdade.
- É, sim.

411
00:20:37,946 --> 00:20:39,822
Alguém chamado
Coelhinho Fofo Rosa

412
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
apunhalaria seu olho.

413
00:20:41,324 --> 00:20:43,993
Garanto que o Cheddar
será razoável com grana.

414
00:20:44,160 --> 00:20:46,663
Se for preciso,
a gente compra o Keanu de volta.

415
00:20:46,829 --> 00:20:48,665
Não. Nada disso. Vamos lá...

416
00:20:48,831 --> 00:20:49,832
Isto aqui?

417
00:20:50,375 --> 00:20:51,709
Levante a gola.

418
00:20:54,003 --> 00:20:55,129
- Certo?
- Sim.

419
00:20:56,464 --> 00:20:57,840
A molecada faz assim.

420
00:20:58,007 --> 00:20:59,008
Não faz.

421
00:20:59,509 --> 00:21:00,843
Mas tudo bem.

422
00:21:02,220 --> 00:21:03,721
- Pronto?
- Sim.

423
00:21:28,871 --> 00:21:32,041
Deus deu uma cara a você.
Por que mudá-la?

424
00:21:32,208 --> 00:21:33,251
Não, Clarence.

425
00:21:33,418 --> 00:21:35,003
Não entendo essas paradas.

426
00:21:35,169 --> 00:21:36,296
- Não.
- Não o quê?

427
00:21:36,462 --> 00:21:37,463
Foi uma ideia ruim.

428
00:21:37,630 --> 00:21:40,383
Seu gato não está aqui?
Precisamos pegar o gato.

429
00:21:40,550 --> 00:21:42,343
- Oi, meu bem.
- Olá. Como vai?

430
00:21:42,510 --> 00:21:44,554
Puxa vida. Tudo bem.

431
00:21:44,721 --> 00:21:45,722
Eu...

432
00:21:45,888 --> 00:21:47,974
sinto-me lisonjeado. Obrigado.

433
00:21:48,141 --> 00:21:49,142
Mas sou casado.

434
00:21:49,309 --> 00:21:50,393
Não.

435
00:21:50,560 --> 00:21:51,686
Obrigada.

436
00:21:52,729 --> 00:21:54,022
Você levou minha aliança.

437
00:21:54,188 --> 00:21:55,732
Não. Estamos aqui, você está bem.

438
00:21:55,898 --> 00:21:56,899
Uma cerveja, por favor.

439
00:21:57,066 --> 00:21:58,359
Quero vinho branco...

440
00:21:58,526 --> 00:21:59,902
Aquela moça levou minha aliança,

441
00:22:00,069 --> 00:22:01,070
- eu quero saber...
- Tudo bem.

442
00:22:01,237 --> 00:22:04,073
- Não. Clarence!
- É.

443
00:22:04,240 --> 00:22:05,992
Não pode falar assim aqui.

444
00:22:06,284 --> 00:22:08,786
- Entendeu?
- Falar como?

445
00:22:08,953 --> 00:22:12,290
Parece o Richard Pryor
imitando um branquelo.

446
00:22:13,416 --> 00:22:16,919
Não pareço o Richard Pryor
imitando um branquelo.

447
00:22:17,086 --> 00:22:20,506
"Não pareço o Richard Pryor
imitando um branquelo."

448
00:22:20,673 --> 00:22:22,759
Você sempre fala como o John Ritter.

449
00:22:22,925 --> 00:22:25,511
Permita-me discordar, negão.

450
00:22:25,678 --> 00:22:27,263
Foi logo falar isso?

451
00:22:27,430 --> 00:22:28,806
- Sim, falei.
- Não é autêntico.

452
00:22:28,973 --> 00:22:30,266
Gente de verdade fala assim.

453
00:22:30,433 --> 00:22:32,185
Não pelo que sei.

454
00:22:32,352 --> 00:22:33,936
- As pessoas falam assim.
- Está enganado.

455
00:22:34,103 --> 00:22:36,898
Sabia? As pessoas entendem
o peso histórico dessa palavra,

456
00:22:37,065 --> 00:22:38,191
e não pode sair falando-a

457
00:22:38,358 --> 00:22:39,776
a torto e a direito.

458
00:22:39,942 --> 00:22:41,277
Completamente errado, 100% errado.

459
00:22:41,444 --> 00:22:43,279
Escute, a vida é assim.

460
00:22:43,446 --> 00:22:45,281
Escute você. Pare com esse "psiu".

461
00:22:45,448 --> 00:22:46,866
Estão no lugar certo, crioulo?

462
00:22:47,283 --> 00:22:49,619
Estamos no lugar certo, crioula!

463
00:22:49,786 --> 00:22:52,038
E você está, crioula?

464
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
Quem são esses crioulos, porra?

465
00:22:54,791 --> 00:22:56,292
Quem somos, porra?

466
00:22:56,459 --> 00:22:58,419
Quem não somos, porra?

467
00:22:59,170 --> 00:23:01,172
Estão querendo morrer hoje?

468
00:23:02,256 --> 00:23:03,883
Não.

469
00:23:04,050 --> 00:23:05,468
Não queremos morrer hoje.

470
00:23:05,635 --> 00:23:07,762
Vou explicar rapidinho.

471
00:23:07,929 --> 00:23:09,972
Vão nos levar ao Cheddar

472
00:23:10,139 --> 00:23:12,475
pra gente definir como, quando,

473
00:23:12,642 --> 00:23:14,060
os motivos e...

474
00:23:14,227 --> 00:23:15,228
Os porquês.

475
00:23:15,395 --> 00:23:17,814
Não falei os porquês?
Os "porquês" também, babaca.

476
00:23:17,980 --> 00:23:19,982
- Escute aqui, chegado.
- Sim.

477
00:23:20,149 --> 00:23:22,568
Está na terra dos Blips,

478
00:23:22,735 --> 00:23:24,487
você não canta de galo aqui.

479
00:23:24,654 --> 00:23:26,239
Quem canta é o Cheddar.

480
00:23:26,447 --> 00:23:29,826
E só falam com o Cheddar
depois de falar comigo.

481
00:23:30,284 --> 00:23:31,536
Sacou?

482
00:23:31,994 --> 00:23:34,789
Porra, quem são vocês, crioulos?

483
00:23:35,331 --> 00:23:36,791
Crioulo...

484
00:23:37,250 --> 00:23:38,876
Crioulo...

485
00:23:39,293 --> 00:23:41,129
- Diga pra ela.
- Crioulo...

486
00:23:43,339 --> 00:23:45,258
Sou o Tectônico.

487
00:23:45,425 --> 00:23:46,968
- Beleza!
- Obrigado.

488
00:23:47,760 --> 00:23:48,928
E você?

489
00:23:50,179 --> 00:23:52,348
Meu nome é Tanque de Tubarão.

490
00:23:53,516 --> 00:23:57,353
Prestem atenção,
Tectônico e Tanque de Tubarão.

491
00:23:57,520 --> 00:24:00,565
Cheddar é empresário.
Só atende com hora marcada.

492
00:24:00,731 --> 00:24:02,400
Acha que não viemos a negócios?

493
00:24:05,153 --> 00:24:07,405
Na real.

494
00:24:10,324 --> 00:24:11,701
Pode revistá-los, Bud.

495
00:24:11,868 --> 00:24:13,870
Vai fundo, Bud.

496
00:24:14,287 --> 00:24:16,205
Os crioulos não estão armados.

497
00:24:18,207 --> 00:24:20,793
- Vamos lá.
- Então, vamos.

498
00:24:52,033 --> 00:24:53,242
E aí, babaca?

499
00:24:53,409 --> 00:24:54,744
Quê?

500
00:25:02,376 --> 00:25:04,086
Relaxe. Ei, Cheddar.

501
00:25:08,424 --> 00:25:09,884
SHANG TSUNG VENCEU!

502
00:25:17,266 --> 00:25:19,143
Você ganha na próxima, chefe.

503
00:25:29,070 --> 00:25:30,154
Hi-C.

504
00:25:31,572 --> 00:25:33,115
Que porra é esta?

505
00:25:33,282 --> 00:25:34,325
Sou o Tectônico.

506
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
E aí, Cheddar? Finalmente.

507
00:25:37,036 --> 00:25:39,121
- Ele é o Tanque...
- O rei da cocada preta.

508
00:25:39,288 --> 00:25:40,289
Tanque de Tubarão.

509
00:25:40,456 --> 00:25:43,459
A gente estava muito a fim disso, parça.

510
00:25:44,252 --> 00:25:46,963
Estou falando com o chefão.

511
00:25:47,129 --> 00:25:48,297
Meu amigo.

512
00:25:49,382 --> 00:25:50,591
Muito bem.

513
00:25:50,758 --> 00:25:51,842
Pois é.

514
00:25:54,679 --> 00:25:55,930
Tenho muitos inimigos

515
00:25:56,097 --> 00:25:59,559
que adorariam entrar aqui
e dar um tiro no velho Cheddar.

516
00:26:00,476 --> 00:26:01,602
Ei!

517
00:26:02,895 --> 00:26:04,814
Não temos treta com você, Cheddar.

518
00:26:04,981 --> 00:26:07,567
Não? E agora, crioulo?

519
00:26:10,444 --> 00:26:12,446
Belo berro.

520
00:26:13,072 --> 00:26:16,617
Deixe travado.

521
00:26:16,784 --> 00:26:18,661
Olhe só, eu saquei.

522
00:26:18,828 --> 00:26:20,204
Hi-C, que porra é essa?

523
00:26:20,371 --> 00:26:23,082
Trouxe dois crioulos cagões
pra brincar, né?

524
00:26:24,292 --> 00:26:26,294
- Quê?
- Nós? Não.

525
00:26:26,460 --> 00:26:28,004
Espere aí, crioulos cagões?

526
00:26:28,421 --> 00:26:30,006
Estou certo, Tec?

527
00:26:30,172 --> 00:26:32,300
Faz uma pá de tempo
que não ouvimos isso.

528
00:26:32,466 --> 00:26:35,886
- Sério?
- Sim, crioulo.

529
00:26:36,554 --> 00:26:40,641
Matamos 25 sujeitos neste mês.

530
00:26:41,434 --> 00:26:43,519
Se são tão fodões,

531
00:26:43,853 --> 00:26:45,855
por que nunca vi suas fuças antes?

532
00:26:46,355 --> 00:26:47,773
Bem...

533
00:26:47,940 --> 00:26:49,442
Porque...

534
00:26:49,609 --> 00:26:50,985
Sei lá,

535
00:26:51,152 --> 00:26:55,364
vai ver a gente não queria ser visto.

536
00:26:58,701 --> 00:26:59,702
Esperem aí.

537
00:27:02,079 --> 00:27:03,706
Vocês são os crioulos de Allentown, né?

538
00:27:03,873 --> 00:27:05,166
- Nós? Sim.
- Não.

539
00:27:05,333 --> 00:27:06,792
- Sim, Tectônico.
- Sim o quê?

540
00:27:06,959 --> 00:27:08,711
Sim, somos os crioulos de Allentown.

541
00:27:08,878 --> 00:27:10,046
Que merda deu em você?

542
00:27:10,212 --> 00:27:11,213
Até parece que o crioulo

543
00:27:11,380 --> 00:27:13,382
-ficou com amnésia, zoando aí.
- Louco.

544
00:27:14,508 --> 00:27:15,593
Merda.

545
00:27:16,177 --> 00:27:18,763
Por que não falaram logo?

546
00:27:19,680 --> 00:27:22,058
A gente queria ficar na moita.

547
00:27:22,224 --> 00:27:24,518
Não deixe o cara baixar a guarda!

548
00:27:28,105 --> 00:27:29,231
Droga.

549
00:27:30,274 --> 00:27:33,027
Vamos nos sentar aqui e conversar.

550
00:27:33,194 --> 00:27:34,612
Beleza.

551
00:27:38,866 --> 00:27:40,618
Sabe,

552
00:27:40,785 --> 00:27:43,579
fiquei sabendo do que rolou
na igreja do rei Diaz.

553
00:27:43,746 --> 00:27:45,456
Que merda mais sinistra.

554
00:27:46,040 --> 00:27:47,833
Esse é o nosso esquema.

555
00:27:48,000 --> 00:27:50,419
Temos de agir como agimos.

556
00:27:50,586 --> 00:27:51,712
Credo!

557
00:27:51,879 --> 00:27:53,339
Não esquente com ela.

558
00:27:53,506 --> 00:27:54,507
Essa é a Montana.

559
00:27:54,715 --> 00:27:55,966
Muito bem.

560
00:27:56,425 --> 00:27:59,845
Por mais que eu ame as cobras,

561
00:28:00,012 --> 00:28:02,682
precisamos ir rapidinho pro banheiro

562
00:28:02,848 --> 00:28:03,891
esvaziar as nossas.

563
00:28:04,058 --> 00:28:06,769
Mandou bem.
Vamos fazer isso.

564
00:28:06,936 --> 00:28:08,437
Olhe quem acordou da soneca.

565
00:28:15,778 --> 00:28:16,862
Ei.

566
00:28:17,947 --> 00:28:19,073
Gato fofo.

567
00:28:20,825 --> 00:28:23,869
Este aqui é o New Jack, meu amigo.

568
00:28:24,036 --> 00:28:25,538
Sim. Mas olhe só,

569
00:28:25,705 --> 00:28:27,540
antes de irem verter água...

570
00:28:27,748 --> 00:28:29,291
Onde arrumou o gato?

571
00:28:34,714 --> 00:28:36,549
Para mim,

572
00:28:36,799 --> 00:28:39,885
nenhum crioulo certo da cabeça

573
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
deixaria um gato desses escapar.

574
00:28:42,972 --> 00:28:43,973
Mas que porra?

575
00:28:44,306 --> 00:28:46,392
Quanto quer por ele?

576
00:28:46,767 --> 00:28:47,977
Ele fala sério?

577
00:28:48,644 --> 00:28:50,146
Fala, sim.

578
00:28:50,312 --> 00:28:53,232
Estamos procurando
um bichinho bandido, então...

579
00:28:54,692 --> 00:28:56,944
Ele não está á venda.

580
00:28:57,903 --> 00:28:59,947
Tudo tem preço.

581
00:29:00,322 --> 00:29:01,699
Numa loja de animais.

582
00:29:01,866 --> 00:29:04,493
Aqui não é a porra
duma loja de animais, crioulo.

583
00:29:04,660 --> 00:29:05,703
Que pena.

584
00:29:07,246 --> 00:29:09,165
Obrigado por nos receber

585
00:29:09,331 --> 00:29:10,791
Eu disse

586
00:29:11,625 --> 00:29:13,961
que tudo tem seu preço.

587
00:29:16,839 --> 00:29:19,091
Que merda. Digo, que droga.

588
00:29:19,258 --> 00:29:21,427
Não é fácil negociar com vocês.

589
00:29:22,094 --> 00:29:24,513
Muito bem. Já volto, bichano.

590
00:29:26,307 --> 00:29:28,601
Vou mostrar um negócio pra vocês.
Vamos lá.

591
00:29:32,146 --> 00:29:33,522
Vamos.

592
00:29:36,358 --> 00:29:39,862
Não sei se sabem
o que vendemos hoje em dia.

593
00:29:40,446 --> 00:29:41,697
Puta Merda.

594
00:29:43,199 --> 00:29:45,284
Isso mesmo, puta merda.

595
00:29:45,868 --> 00:29:47,536
Não, cara.

596
00:29:47,703 --> 00:29:50,372
É o nome da parada: Puta Merda.

597
00:29:50,539 --> 00:29:53,167
Só não conhecem ainda
porque é novidade.

598
00:29:53,334 --> 00:29:56,003
Somos os únicos que temos
em Los Angeles.

599
00:29:56,879 --> 00:29:57,963
Vocês estão vendo

600
00:29:58,130 --> 00:30:00,466
uma mistura de pó de anjo,

601
00:30:00,633 --> 00:30:03,719
ecstasy e DMT.

602
00:30:04,720 --> 00:30:05,930
Quer dizer...

603
00:30:06,514 --> 00:30:09,558
Um trago disto, e puta merda!

604
00:30:09,725 --> 00:30:10,935
É como se você...

605
00:30:13,562 --> 00:30:15,523
Fumasse crack com Deus.

606
00:30:17,399 --> 00:30:21,403
Vocês poderiam acompanhar
os manés numa entrega.

607
00:30:21,570 --> 00:30:24,406
Mostrar como se fazem as coisas
lá em Allentown.

608
00:30:26,242 --> 00:30:28,160
Mas é que...

609
00:30:28,327 --> 00:30:30,287
- Entrega mesmo?
- Sim.

610
00:30:30,454 --> 00:30:32,164
Faça isso,

611
00:30:33,082 --> 00:30:36,126
e lhe darei o New Jack
em sinal de respeito.

612
00:30:37,753 --> 00:30:39,755
Mas, infelizmente, nós...

613
00:30:39,922 --> 00:30:41,423
Fechado.

614
00:30:41,590 --> 00:30:43,175
Fechado. Ouviram isso?

615
00:30:44,385 --> 00:30:46,095
Eles vão na cola de vocês.

616
00:30:46,262 --> 00:30:48,180
Escutem tudo que eles falarem

617
00:30:48,347 --> 00:30:49,682
e obedeçam, sacaram?

618
00:30:49,849 --> 00:30:51,433
Só que rapidinho,

619
00:30:51,600 --> 00:30:52,726
Cheddar, é sério.

620
00:30:52,893 --> 00:30:54,895
Só estava pensando
no que está rolando.

621
00:30:55,062 --> 00:30:57,356
Nossa agenda está cheia...

622
00:30:57,523 --> 00:30:59,942
E, ao mesmo tempo, Cheddar,

623
00:31:00,109 --> 00:31:04,446
preciso conversar com meu colega.

624
00:31:05,114 --> 00:31:06,949
Vamos lá!

625
00:31:07,116 --> 00:31:08,117
Não deve ser tão difícil.

626
00:31:08,284 --> 00:31:09,785
Não vou nem posso vender drogas, Rell.

627
00:31:09,952 --> 00:31:10,953
A ideia foi sua.

628
00:31:11,120 --> 00:31:12,288
Era você quem queria vir aqui.

629
00:31:12,454 --> 00:31:13,455
Muito bem, escute.

630
00:31:13,622 --> 00:31:15,958
Você é que nos chamou
de crioulos de Allentown.

631
00:31:16,125 --> 00:31:17,626
Não vou violar a lei.

632
00:31:17,793 --> 00:31:19,670
Mas é fácil!

633
00:31:19,837 --> 00:31:21,213
- O que é fácil?
- Vi como o Hulka faz.

634
00:31:21,380 --> 00:31:23,549
Ele só fica parado.
As pessoas querem drogas.

635
00:31:23,716 --> 00:31:26,802
É só contar umas lorotas
de New Jack City

636
00:31:26,969 --> 00:31:28,095
e a gente pega o Keanu.

637
00:31:28,262 --> 00:31:30,431
Não vou arriscar a família
vendendo drogas, sacou?

638
00:31:30,598 --> 00:31:31,765
- Ou...
- Ou?

639
00:31:31,932 --> 00:31:33,726
- Você pode gostar.
- Do quê?

640
00:31:33,893 --> 00:31:35,144
De ser um filho da puta sinistro.

641
00:31:35,311 --> 00:31:36,478
Não.

642
00:31:36,645 --> 00:31:38,480
- Você é bom nisso.
- Quê?

643
00:31:38,647 --> 00:31:41,275
É só trabalho de equipe.
É isso que você faz.

644
00:31:41,442 --> 00:31:43,235
Não para traficantes.

645
00:31:43,402 --> 00:31:44,486
Trabalho com empresas...

646
00:31:44,653 --> 00:31:46,405
- E os crimes corporativos?
- Isso não é...

647
00:31:46,572 --> 00:31:48,115
- Prontos?
- Sim.

648
00:31:48,282 --> 00:31:49,450
Sim.

649
00:31:49,950 --> 00:31:51,619
Beleza. Vamos nessa.

650
00:31:51,785 --> 00:31:53,579
Pronto, Tanque de Tubarão?

651
00:31:54,622 --> 00:31:55,623
Sim.

652
00:31:55,789 --> 00:31:58,125
Pronto pra caralho, Tectônico.

653
00:32:19,438 --> 00:32:20,856
E aí?

654
00:32:21,023 --> 00:32:22,358
Achado não é roubado.

655
00:32:22,524 --> 00:32:24,026
Não se aproximem.

656
00:32:24,193 --> 00:32:25,986
Não. Não se tocaram?

657
00:32:26,153 --> 00:32:27,863
Não fechem a porta.

658
00:32:28,030 --> 00:32:30,032
Estou de saída, então...

659
00:32:31,784 --> 00:32:33,285
Muito bem, galera.

660
00:32:33,452 --> 00:32:34,828
Chega junto e tal.

661
00:32:35,829 --> 00:32:37,456
O que vai rolar agora

662
00:32:37,623 --> 00:32:39,708
antes do trampo
é uma chance para todos

663
00:32:39,875 --> 00:32:41,543
se conhecerem melhor

664
00:32:41,710 --> 00:32:43,337
Vamos começar fazendo um círculo,

665
00:32:43,504 --> 00:32:44,880
e todos dizem seus nomes

666
00:32:45,047 --> 00:32:46,382
e duas coisas sobre si mesmos.

667
00:32:46,715 --> 00:32:47,883
Por exemplo:

668
00:32:48,300 --> 00:32:50,302
Meu nome é Tanque de Tubarão.

669
00:32:50,511 --> 00:32:52,763
Pratiquei corrida
com barreiras no colegial.

670
00:32:52,972 --> 00:32:54,556
E gosto de segurar minha arma assim.

671
00:32:55,307 --> 00:32:57,101
Esse sou eu...

672
00:32:57,810 --> 00:32:59,979
Sou o Tectônico.

673
00:33:00,729 --> 00:33:03,399
Já baleei dois caras com um tiro só.

674
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
E fui á pré-estreia exclusiva

675
00:33:05,734 --> 00:33:07,820
de A Bruxa de Blair.

676
00:33:07,987 --> 00:33:09,029
- Foi?
- Fui.

677
00:33:09,196 --> 00:33:10,239
Não vi esse. Sacou?

678
00:33:10,406 --> 00:33:12,241
Foi antes de saber
se era pra valer.

679
00:33:12,408 --> 00:33:14,576
Verdade. Achavam
que a parada era real.

680
00:33:14,743 --> 00:33:16,286
Vamos lá, negão.

681
00:33:16,912 --> 00:33:18,163
Sou o Bud.

682
00:33:18,956 --> 00:33:22,292
Eu me envolvi nesta parada
depois que minha mãe me apunhalou.

683
00:33:23,460 --> 00:33:25,254
Preciso de duas coisas.

684
00:33:26,130 --> 00:33:27,256
E pela minha avó.

685
00:33:28,173 --> 00:33:30,718
Reuniões de família são uma loucura.

686
00:33:30,884 --> 00:33:32,136
Valeu por contar, irmão.

687
00:33:32,302 --> 00:33:33,929
E aí? Sou o Porta-malas.

688
00:33:34,096 --> 00:33:35,597
Meu gancho de esquerda
é de derrubar.

689
00:33:37,099 --> 00:33:38,100
Ganhei esse nome

690
00:33:38,267 --> 00:33:40,436
porque tranquei
a chave do carro no porta-malas.

691
00:33:40,602 --> 00:33:42,688
- Acontece com todos, parça.
- Com um presunto.

692
00:33:43,439 --> 00:33:44,648
Muito bem.

693
00:33:45,691 --> 00:33:46,817
Pra falar a verdade,

694
00:33:46,984 --> 00:33:49,445
antes Porta-malas do que Presunto.

695
00:33:55,367 --> 00:33:56,994
Andando. E você?

696
00:33:57,161 --> 00:33:58,203
É.

697
00:33:58,579 --> 00:33:59,872
Pontos.

698
00:34:00,914 --> 00:34:02,082
E?

699
00:34:02,249 --> 00:34:03,834
Duas coisas sobre você?

700
00:34:07,254 --> 00:34:08,630
Não, crioulo.

701
00:34:08,797 --> 00:34:10,299
Sabe de uma coisa, Tanque de Tubarão?

702
00:34:10,466 --> 00:34:12,426
Acho que do jeito dele,

703
00:34:12,593 --> 00:34:14,303
o Pontos contou algo sobre ele.

704
00:34:14,470 --> 00:34:16,013
Pois é.

705
00:34:16,180 --> 00:34:18,307
- Andando.
- Sim.

706
00:34:18,766 --> 00:34:20,142
Sou a Hi-C.

707
00:34:20,934 --> 00:34:23,812
Pra começar,
não gosto de crioulos que não conheço.

708
00:34:23,979 --> 00:34:25,647
Segundo, quero muito saber

709
00:34:25,814 --> 00:34:29,109
o que rolou
no massacre na igreja do Diaz.

710
00:34:29,443 --> 00:34:30,444
Pois é.

711
00:34:32,529 --> 00:34:33,530
Está bem.

712
00:34:33,697 --> 00:34:36,200
Todos aqui se conhecem um pouco.

713
00:34:36,366 --> 00:34:38,786
Vamos liquidar esse trampo rapidinho.

714
00:34:38,952 --> 00:34:41,747
Foi mesmo como andam falando?

715
00:34:44,458 --> 00:34:46,293
O que falaram?

716
00:34:46,460 --> 00:34:48,879
Um banho de sangue.
Centenas de execuções.

717
00:34:49,046 --> 00:34:51,548
- Pois é.
- Sim, pelo menos cem.

718
00:34:51,715 --> 00:34:52,800
Cem, 101 .

719
00:34:52,966 --> 00:34:54,176
Deram uma pirueta na parede,

720
00:34:54,343 --> 00:34:56,095
e voltaram sentando o dedo na negada.

721
00:34:57,513 --> 00:34:59,348
Foi mesmo. Também fiz isso.

722
00:34:59,515 --> 00:35:00,682
Mostrem pra nós.

723
00:35:01,934 --> 00:35:02,935
Mostre!

724
00:35:03,102 --> 00:35:04,186
- A pirueta?
- Sim.

725
00:35:04,770 --> 00:35:06,730
Todos nós queremos ver.

726
00:35:09,441 --> 00:35:13,153
Vou explicar um lance rapidinho.

727
00:35:13,320 --> 00:35:15,697
Não vai ser como pensaram.

728
00:35:16,365 --> 00:35:19,243
O Cheddar disse, não estamos aqui...

729
00:35:21,662 --> 00:35:23,789
Credo, crioulo! Viram essa merda?

730
00:35:23,956 --> 00:35:25,499
Ele fez a pirueta?

731
00:35:27,126 --> 00:35:28,127
Fez.

732
00:35:28,293 --> 00:35:30,003
Toca aqui, chegado.

733
00:35:30,170 --> 00:35:31,171
Muito bem!

734
00:35:31,713 --> 00:35:33,465
Está parecendo um Jesus negro.

735
00:35:33,632 --> 00:35:35,092
É assim que se fala.

736
00:35:35,259 --> 00:35:36,927
Ai, meu Deus! Fiz uma pirueta.

737
00:35:37,094 --> 00:35:39,096
Merda! Que loucura.

738
00:35:39,847 --> 00:35:43,809
Da próxima vez que falarmos
que fizemos algo,

739
00:35:44,810 --> 00:35:47,896
podem acreditar.

740
00:35:48,063 --> 00:35:49,731
- Sua vez agora.
- É.

741
00:35:49,898 --> 00:35:51,233
- Quê?
- Como é que é?

742
00:35:51,400 --> 00:35:53,110
Sua vez, crioulo.

743
00:35:54,820 --> 00:35:56,363
Só ele faz pirueta hoje.

744
00:35:56,530 --> 00:35:58,073
Só eu faço hoje, galera.

745
00:35:58,240 --> 00:35:59,533
A gente faz rodízio.

746
00:35:59,741 --> 00:36:03,162
Hoje sou eu que faço as piruetas.

747
00:36:03,328 --> 00:36:04,955
Não vão vê-lo fazer pirueta hoje.

748
00:36:05,122 --> 00:36:08,083
Amanhã dou uma pirueta do caralho.

749
00:36:08,250 --> 00:36:09,251
É!

750
00:36:09,418 --> 00:36:10,586
Ei!

751
00:36:10,752 --> 00:36:13,088
Vamos mudar de assunto
e entregar a Puta Merda.

752
00:36:13,255 --> 00:36:14,298
- Certo?
- Certinho.

753
00:36:14,464 --> 00:36:15,716
- Vamos cuidar disso.
- Exato.

754
00:36:15,883 --> 00:36:18,427
Não vai caber todo mundo no meu carro.

755
00:36:19,052 --> 00:36:20,095
Meus irmãos.

756
00:36:20,262 --> 00:36:21,930
É só dizerem o que querem.

757
00:36:22,097 --> 00:36:24,433
Peguem qualquer coisa. É tudo seu, beleza?

758
00:36:24,600 --> 00:36:26,101
Beleza? Gostam de bagulho?

759
00:36:26,268 --> 00:36:28,520
É só me soltarem, eu pego pra vocês.

760
00:36:28,687 --> 00:36:30,606
Porra! Não!

761
00:36:30,772 --> 00:36:32,941
Não! Qual é? Não fiz merda nenhuma!

762
00:36:33,108 --> 00:36:34,276
Eu não...

763
00:36:34,443 --> 00:36:35,777
Merda.

764
00:36:35,944 --> 00:36:37,613
Sou a porra do gato, né?

765
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
É isso que vão fazer comigo.

766
00:36:39,948 --> 00:36:41,617
Não estou com medo.

767
00:36:44,995 --> 00:36:46,622
O gato? O gato...

768
00:36:46,788 --> 00:36:48,081
Estão procurando o Keanu?

769
00:36:48,248 --> 00:36:51,460
O gato está no Hot Party Vixens,
a boate de strip lá do centro.

770
00:36:51,627 --> 00:36:53,378
Não me matem.

771
00:36:53,545 --> 00:36:55,923
Manjo pra caralho de hip-hop.

772
00:37:03,680 --> 00:37:06,391
Ei, Tubarão, sem zoeira,

773
00:37:08,185 --> 00:37:10,062
por que tem este carro de merda?

774
00:37:11,355 --> 00:37:15,234
Quer ser pego,
vai nessa, use um carrinho de drogas.

775
00:37:15,567 --> 00:37:18,445
Mas nunca mais vão pará-lo

776
00:37:18,904 --> 00:37:21,490
se dirigir um carro de família discreto.

777
00:37:21,657 --> 00:37:24,952
Discreto, mais sossegado,

778
00:37:25,118 --> 00:37:28,830
essa porra de Três É Demais,
de mãe levando filhos.

779
00:37:28,997 --> 00:37:30,666
Aonde vamos mesmo?

780
00:37:30,832 --> 00:37:32,251
Siga para os morros de Hollywood.

781
00:37:32,417 --> 00:37:33,919
Eu mostro o caminho.

782
00:37:34,461 --> 00:37:36,672
Mandou bem, nenêm.

783
00:37:44,304 --> 00:37:45,973
Chegamos.

784
00:37:51,937 --> 00:37:52,938
Vocês vêm?

785
00:37:57,442 --> 00:37:58,527
Não.

786
00:37:59,361 --> 00:38:00,862
Você cuida disso.

787
00:38:01,029 --> 00:38:02,364
Não. Foda-se. Você vem junto.

788
00:38:02,531 --> 00:38:04,324
Cheddar falou
que me ensinariam como se faz.

789
00:38:04,658 --> 00:38:05,993
Vá na frente, Tectônico.

790
00:38:06,159 --> 00:38:08,745
Vou mostrar como se fica de butuca.

791
00:38:09,579 --> 00:38:10,998
Obrigado, Tanque de Tubarão.

792
00:38:11,164 --> 00:38:12,374
De nada, negão.

793
00:38:12,541 --> 00:38:15,085
Anda. Temos de liquidar a parada.

794
00:38:16,461 --> 00:38:18,338
Não esquenta, meu bem.

795
00:38:18,588 --> 00:38:20,382
É moleza.

796
00:38:20,841 --> 00:38:22,718
É moleza.

797
00:38:33,979 --> 00:38:35,731
Observe e aprenda.

798
00:38:41,903 --> 00:38:43,071
Oi!

799
00:39:10,223 --> 00:39:12,601
Eba! Vocês chegaram!

800
00:39:12,768 --> 00:39:14,186
Finalmente!

801
00:39:15,020 --> 00:39:16,355
E aí?

802
00:39:17,481 --> 00:39:20,192
Alguém pediu umas drogas?

803
00:39:21,651 --> 00:39:23,820
Sim! Ai, meu Deus!

804
00:39:23,987 --> 00:39:26,782
Estava falando para eles

805
00:39:26,948 --> 00:39:30,202
de um trabalho que fiz
em Paris durante uns meses,

806
00:39:30,369 --> 00:39:32,287
e um cara me deixava fumar um do bom.

807
00:39:32,454 --> 00:39:35,749
Juro por Deus que essa droga é maluca.

808
00:39:35,916 --> 00:39:37,250
A parte boa é que

809
00:39:37,709 --> 00:39:40,003
toda viagem é diferente!

810
00:39:41,129 --> 00:39:43,673
Por favor, posso ver?

811
00:39:43,840 --> 00:39:45,967
Mochila.

812
00:39:47,969 --> 00:39:50,138
Uma mochilinha da hora.

813
00:39:52,974 --> 00:39:53,975
Isso!

814
00:39:54,142 --> 00:39:56,311
Ai, meu Deus, isso!

815
00:39:56,603 --> 00:39:58,271
Vamos, por favor! Sentem-se.

816
00:39:58,438 --> 00:40:00,190
Bebam algo. Sentem-se!

817
00:40:00,357 --> 00:40:02,484
Desculpem, queremos ver o dinheiro.

818
00:40:08,824 --> 00:40:10,826
Sabe, Donnie,

819
00:40:12,077 --> 00:40:14,955
nem todos respeitam o jogo.

820
00:40:15,330 --> 00:40:16,581
Que jogo?

821
00:40:16,873 --> 00:40:18,125
Da vida!

822
00:40:18,750 --> 00:40:21,294
A vida é um puta jogo!

823
00:40:21,461 --> 00:40:22,838
A única pergunta é:

824
00:40:23,004 --> 00:40:25,882
Quem são os jogadores
e quem são as peças?

825
00:40:26,049 --> 00:40:28,218
Vamos, pessoal.
Vamos fumar essa Puta Merda.

826
00:40:28,385 --> 00:40:29,553
Não.

827
00:40:30,262 --> 00:40:31,805
Fui bem claro.

828
00:40:31,972 --> 00:40:33,598
Não estamos interessados.

829
00:40:52,492 --> 00:40:53,493
Porra, meu!

830
00:40:53,660 --> 00:40:55,620
Vamos ouvir algum bagulho
nesta merda.

831
00:40:55,787 --> 00:40:56,788
- Alguma coisa.
- Um bagulho.

832
00:40:56,955 --> 00:40:58,832
Porra. Vamos ver o que tem aqui.

833
00:40:58,999 --> 00:41:01,126
- Sei que é uma parada matadora.
- Não, nós...

834
00:41:01,877 --> 00:41:03,462
O quê? Ei.

835
00:41:04,379 --> 00:41:07,340
Tanque de Tubarão, meu mano.

836
00:41:08,967 --> 00:41:10,552
Que porra é esta?

837
00:41:10,719 --> 00:41:12,721
Que porra é esta?

838
00:41:18,059 --> 00:41:20,061
Merda, negada!

839
00:41:20,228 --> 00:41:22,522
Curto muito essa parada aqui!

840
00:41:23,064 --> 00:41:24,232
Essa é a sua parada?

841
00:41:25,233 --> 00:41:27,277
Essa parada é de branco.

842
00:41:28,069 --> 00:41:29,488
- Branco?
- Sim.

843
00:41:29,654 --> 00:41:32,157
Negada, este aqui é o George Michael.

844
00:41:32,324 --> 00:41:35,911
Está bem? Um dos maiores
artistas de todos os tempos.

845
00:41:36,077 --> 00:41:38,163
Esse é o verdadeiro sangue bom.

846
00:41:38,330 --> 00:41:39,539
Então,

847
00:41:40,207 --> 00:41:41,583
ele é negro?

848
00:41:42,751 --> 00:41:45,086
Ele tem a pele clara.

849
00:41:45,253 --> 00:41:47,839
E ele trampava com um crioulo,
o Ridgeley.

850
00:41:48,006 --> 00:41:49,007
É.

851
00:41:49,174 --> 00:41:52,010
Aí o George Michael
tentou a carreira solo.

852
00:41:52,177 --> 00:41:53,720
E então...

853
00:41:54,471 --> 00:41:59,309
Nunca mais viram o Ridgeley.

854
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Ele matou o filho da puta?

855
00:42:02,437 --> 00:42:03,688
Ninguém

856
00:42:04,397 --> 00:42:05,607
nunca

857
00:42:06,107 --> 00:42:07,359
mais

858
00:42:07,984 --> 00:42:09,528
o

859
00:42:09,736 --> 00:42:11,279
viu...

860
00:42:11,821 --> 00:42:12,822
Merda.

861
00:42:12,989 --> 00:42:14,699
Esse crioulo é da hora.

862
00:42:14,866 --> 00:42:16,535
É da hora.

863
00:42:16,743 --> 00:42:18,787
- Ei, galera.
- Se ele começar essa merda.

864
00:42:18,954 --> 00:42:21,915
Esperem só a próxima faixa, malucos.

865
00:42:22,874 --> 00:42:23,875
Sabe,

866
00:42:24,042 --> 00:42:26,419
na época dos samurais,

867
00:42:27,128 --> 00:42:28,463
recusar-se

868
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
a sentar com o séquito de um homem

869
00:42:31,258 --> 00:42:34,219
era considerado
um grande insulto á sua honra.

870
00:42:39,349 --> 00:42:41,476
Só estou tirando onda de vocês, porra!

871
00:42:42,102 --> 00:42:43,812
Tinha que ter visto suas caras.

872
00:42:44,646 --> 00:42:46,189
Ai, meu Deus.

873
00:42:46,356 --> 00:42:48,483
Foi incrível.

874
00:42:50,569 --> 00:42:51,903
Louco.

875
00:42:54,739 --> 00:42:56,533
O homem pediu o dinheiro.

876
00:42:56,700 --> 00:42:57,826
É.

877
00:43:00,036 --> 00:43:01,663
Rachel, pegue a bolsa.

878
00:43:02,539 --> 00:43:03,540
Não sou sua escrava.

879
00:43:03,707 --> 00:43:05,333
Pega a merda da bolsa!

880
00:43:14,175 --> 00:43:16,970
Adorei você
em A Casa das Coelhinhas.

881
00:43:17,387 --> 00:43:19,222
- Obrigada.
- Pois é.

882
00:43:19,389 --> 00:43:21,224
Conhece essa mina?

883
00:43:22,183 --> 00:43:24,102
É Anna Faris, a atriz.

884
00:43:24,477 --> 00:43:25,687
Ela faz cinema?

885
00:43:26,980 --> 00:43:28,732
Encontros e Desencontros?

886
00:43:29,232 --> 00:43:31,359
Alvin e os Esquilos 3?
Alvin e os Esquilos 2?

887
00:43:32,819 --> 00:43:34,446
Todo Mundo em Pânico?

888
00:43:34,613 --> 00:43:35,655
Fez esse filme?

889
00:43:35,822 --> 00:43:37,741
Todo Mundo em Pânico 1, 2, 3 e 4.

890
00:43:37,907 --> 00:43:39,618
Não fiz o 5. Estava velha demais.

891
00:43:40,994 --> 00:43:42,621
Mas já chega!

892
00:43:42,787 --> 00:43:45,915
Chega de falar em Hollywood.
Cansei dessas bobagens.

893
00:43:46,124 --> 00:43:48,710
- É.
- Só quero saber

894
00:43:49,502 --> 00:43:51,004
da verdade.

895
00:43:52,964 --> 00:43:54,299
Ou do desafio.

896
00:43:56,509 --> 00:43:58,011
Verdade ou desafio.

897
00:44:05,602 --> 00:44:08,480
O refrão é legal.

898
00:44:08,647 --> 00:44:10,732
É mesmo, né? Quer dizer,

899
00:44:10,899 --> 00:44:12,859
escutaram a parte da figura paterna?

900
00:44:13,026 --> 00:44:14,194
Porque meu amigo aqui,

901
00:44:14,361 --> 00:44:17,489
ele não tinha um exemplo positivo
de figura paterna na vida.

902
00:44:17,656 --> 00:44:18,823
Então...

903
00:44:18,990 --> 00:44:19,991
Droga!

904
00:44:20,158 --> 00:44:21,534
Não conheci meu pai.

905
00:44:21,701 --> 00:44:23,328
- Sério?
- Não.

906
00:44:53,650 --> 00:44:55,735
George Michael é da pesada!

907
00:44:55,902 --> 00:44:57,696
- Né, parça?
- Isso mesmo.

908
00:44:57,862 --> 00:44:59,114
Adoro esse cara.

909
00:44:59,447 --> 00:45:00,615
Verdade.

910
00:45:01,783 --> 00:45:04,452
Qual é

911
00:45:04,619 --> 00:45:07,831
a coisa mais suja e fodida
que já fez?

912
00:45:12,001 --> 00:45:13,795
Não precisa...

913
00:45:13,962 --> 00:45:16,965
O sujeito traiu minha irmã
e eu cortei o pau dele fora.

914
00:45:20,802 --> 00:45:22,470
Puta que o pariu!

915
00:45:22,637 --> 00:45:26,015
Deveriam pagar
para fazer esse tipo de coisa.

916
00:45:26,725 --> 00:45:28,059
Obrigada.

917
00:45:28,226 --> 00:45:30,478
Sua vez, mesma pergunta.

918
00:45:32,897 --> 00:45:34,733
A mais fodida?

919
00:45:38,903 --> 00:45:41,406
Cortei dois paus fora.

920
00:45:42,824 --> 00:45:45,076
Isso mesmo.

921
00:45:46,453 --> 00:45:47,829
Eles nem viram.

922
00:45:47,996 --> 00:45:48,997
Cheguei de mansinho neles.

923
00:45:49,164 --> 00:45:51,249
Bem pertinho.

924
00:45:52,083 --> 00:45:55,336
Um deles era comprido, fino, pontudo,
parecia lápis.

925
00:45:56,963 --> 00:45:59,883
O outro era curto, grosso.

926
00:46:00,842 --> 00:46:02,677
Tinha presença.

927
00:46:04,345 --> 00:46:09,058
Cheguei lá rapidinho e cortei.

928
00:46:10,894 --> 00:46:12,645
Também levei embora.

929
00:46:12,812 --> 00:46:16,399
Sou um filho da puta
que rouba pintos.

930
00:46:22,155 --> 00:46:25,366
Trezentos paus pro ladrão de pintos.

931
00:46:27,452 --> 00:46:28,578
Muito bem.

932
00:46:31,873 --> 00:46:34,959
- Então, Allentown...
- Quê? Que porra, crioulo?

933
00:46:35,126 --> 00:46:36,377
Conte pra mim. Foi louco?

934
00:46:36,544 --> 00:46:37,545
Deve ter sido.

935
00:46:37,712 --> 00:46:38,713
Foi...

936
00:46:38,880 --> 00:46:41,508
Segure-se no banco, negão.

937
00:46:41,674 --> 00:46:43,676
A parada foi uma loucura.

938
00:46:43,843 --> 00:46:47,222
A gente driblava as balas
todos os dias.

939
00:46:47,388 --> 00:46:49,390
Para sobreviver.

940
00:46:50,266 --> 00:46:52,602
Meu lance com o Tectônico

941
00:46:52,769 --> 00:46:54,562
é saber se comunicar.

942
00:46:54,729 --> 00:46:57,273
É a base do nosso trabalho em equipe.

943
00:46:58,066 --> 00:46:59,984
- Sacaram?
- Sim.

944
00:47:00,151 --> 00:47:01,361
Saquei.

945
00:47:01,528 --> 00:47:02,779
Muito bem.

946
00:47:04,322 --> 00:47:05,824
Quer saber?

947
00:47:07,283 --> 00:47:09,869
Nunca contei como ganhei isto.

948
00:47:12,205 --> 00:47:15,124
Um moleque me furou
porque roubei o pirulito dele.

949
00:47:16,292 --> 00:47:18,002
Que sinistro.

950
00:47:18,169 --> 00:47:19,671
Quantos anos você tinha?

951
00:47:19,838 --> 00:47:20,922
Tinha 23.

952
00:47:22,382 --> 00:47:23,925
Muito bem.

953
00:47:24,425 --> 00:47:26,219
Mas valeu ter contado.

954
00:47:26,386 --> 00:47:27,929
Foi uma coisa boa.

955
00:47:28,429 --> 00:47:29,889
Também tenho uma. Saca só.

956
00:47:30,056 --> 00:47:31,057
Sim, mostra aí.

957
00:47:31,224 --> 00:47:32,267
Chumbo grosso.

958
00:47:32,976 --> 00:47:34,477
Por causa de uma loja de bebida.

959
00:47:34,644 --> 00:47:35,854
Caramba.

960
00:47:36,521 --> 00:47:39,566
E atiraram em você. Doideira.

961
00:47:39,732 --> 00:47:42,277
Na verdade, passou no noticiário e,

962
00:47:42,443 --> 00:47:44,821
quando voltei á casa da minha avó,
ela atirou em mim.

963
00:47:44,988 --> 00:47:47,532
Não passe tanto tempo
com a sua família.

964
00:47:47,699 --> 00:47:49,075
É o meu conselho.

965
00:47:49,576 --> 00:47:50,702
- Com certeza.
- E você?

966
00:47:50,869 --> 00:47:53,288
- Eu? Quero ver...
- É.

967
00:47:54,873 --> 00:47:57,292
Vamos. Deve ter um monte de coisa.

968
00:47:57,458 --> 00:47:58,960
- Aqui.
- Não precisa ser modesto.

969
00:48:01,671 --> 00:48:03,214
Uma briga de rua.

970
00:48:03,381 --> 00:48:04,591
O apêndice.

971
00:48:07,427 --> 00:48:08,428
Seu apêndice?

972
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
- Tiraram do meu corpo.
- Quê?

973
00:48:12,181 --> 00:48:13,725
Nem queiram saber

974
00:48:13,892 --> 00:48:15,727
o que rolou com meu siso.

975
00:48:15,894 --> 00:48:17,186
- Merda.
- Droga.

976
00:48:17,937 --> 00:48:18,980
Verdade ou desafio?

977
00:48:19,314 --> 00:48:20,315
Desafio.

978
00:48:20,481 --> 00:48:22,358
Por que escolheu desafio?

979
00:48:24,944 --> 00:48:27,280
Eu desafio você

980
00:48:29,866 --> 00:48:31,034
a atirar no seu amigo.

981
00:48:33,328 --> 00:48:34,454
Está brincando.

982
00:48:34,621 --> 00:48:35,955
É brincadeira dela.

983
00:48:37,832 --> 00:48:39,375
Sabe que é brincadeira, né?

984
00:48:39,542 --> 00:48:40,752
Não é brincadeira.

985
00:48:41,169 --> 00:48:43,296
Aqui tem US$ 10 mil.

986
00:48:46,007 --> 00:48:47,008
O quê?

987
00:48:47,175 --> 00:48:48,217
Ei.

988
00:48:52,180 --> 00:48:54,432
Mostre pra gente como é

989
00:48:54,599 --> 00:48:56,851
quando um cérebro explode.

990
00:48:58,436 --> 00:48:59,646
Ei.

991
00:49:00,188 --> 00:49:02,315
Foda-se! Ele não é meu amigo.

992
00:49:02,482 --> 00:49:05,193
Ei! Porra. Ei, Hi-C!

993
00:49:06,694 --> 00:49:09,113
Não deixe essa branca nos separar, Hi-C.

994
00:49:09,280 --> 00:49:11,574
É negro contra negro.
É assim que rola.

995
00:49:12,158 --> 00:49:15,119
Porra, não deixe a Anna Faris
nos separar!

996
00:49:15,286 --> 00:49:18,206
Anda, vamos lá.
Mostre como é a morte.

997
00:49:19,540 --> 00:49:21,125
Vamos lá.

998
00:49:21,542 --> 00:49:23,878
Atire.

999
00:49:24,045 --> 00:49:25,546
Atire.

1000
00:49:25,713 --> 00:49:27,298
Atire.

1001
00:49:27,548 --> 00:49:28,549
Atire!

1002
00:49:28,883 --> 00:49:30,176
Vai se foder!

1003
00:49:30,677 --> 00:49:32,178
Que merda deu em você?

1004
00:49:32,345 --> 00:49:33,513
Pega aí!

1005
00:49:34,305 --> 00:49:36,557
- Quê?
- A grana, filho da puta!

1006
00:49:38,142 --> 00:49:40,436
Quebrou meu nariz!

1007
00:49:41,729 --> 00:49:43,022
Olhe!

1008
00:49:48,027 --> 00:49:50,238
Mendiga do caralho!

1009
00:49:52,407 --> 00:49:53,700
Puta louca!

1010
00:49:55,743 --> 00:49:58,329
Chega mais, pequena Wendy!

1011
00:50:00,581 --> 00:50:01,958
Anda. Vamos lá!

1012
00:50:34,782 --> 00:50:35,825
Vamos!

1013
00:50:35,992 --> 00:50:37,452
Entre na traseira!

1014
00:50:38,161 --> 00:50:39,203
Ande!

1015
00:50:41,289 --> 00:50:42,707
Vai logo!

1016
00:50:42,874 --> 00:50:44,500
Preciso ligar o carro.

1017
00:50:46,252 --> 00:50:47,587
Tudo bem?

1018
00:50:50,923 --> 00:50:52,383
Ande. Vaza!

1019
00:50:53,509 --> 00:50:55,178
Mandei vazar, filho da puta!

1020
00:50:55,344 --> 00:50:56,387
Estou indo.

1021
00:50:56,554 --> 00:50:58,222
- Vai esperar botar os cintos!
- Vamos.

1022
00:50:59,223 --> 00:51:01,309
Que porra vocês estão cantando?

1023
00:51:01,476 --> 00:51:02,685
George Michael.

1024
00:51:03,394 --> 00:51:05,897
Merda, não quebre esta fubica.

1025
00:51:12,862 --> 00:51:14,906
- Pontos!
- Não.

1026
00:51:15,073 --> 00:51:16,699
Não vai acertar em ninguém.

1027
00:51:16,866 --> 00:51:17,867
Lá vai!

1028
00:51:18,034 --> 00:51:19,243
Ainda vai rolar essa festa

1029
00:51:19,410 --> 00:51:20,661
- depois?
- Vai.

1030
00:51:20,828 --> 00:51:21,829
Já vamos descer

1031
00:51:21,996 --> 00:51:23,039
Não esquente com isso.

1032
00:51:23,664 --> 00:51:25,041
Já era hora de passar essa merda.

1033
00:51:25,208 --> 00:51:26,334
É o seguinte. Eu...

1034
00:51:27,335 --> 00:51:29,212
Diga alguma... Sim, parça?

1035
00:51:29,670 --> 00:51:32,632
Tanque de Tubarão,
podemos levar um lero?

1036
00:51:32,799 --> 00:51:34,175
Claro, parça!

1037
00:51:34,342 --> 00:51:36,135
A gente continua, galera.

1038
00:51:36,302 --> 00:51:37,678
Está certo.

1039
00:51:37,845 --> 00:51:39,680
- Já volto.
- Beleza, Pontos.

1040
00:51:40,515 --> 00:51:41,724
Não!

1041
00:51:42,600 --> 00:51:43,643
Vou contar uma coisa,

1042
00:51:43,810 --> 00:51:46,854
estou me divertindo,
e eles não são maus.

1043
00:51:47,021 --> 00:51:49,190
Clarence, eles são bandidos.

1044
00:51:49,357 --> 00:51:50,483
- Não...
- São muito maus.

1045
00:51:50,650 --> 00:51:51,984
São traficantes. Eu entendo isso...

1046
00:51:52,151 --> 00:51:53,486
Escute.

1047
00:51:53,653 --> 00:51:55,071
- Lá na mansão...
- Sim.

1048
00:51:55,238 --> 00:51:56,697
Ei! Tubarão!

1049
00:51:56,864 --> 00:51:58,699
Tanque de Tubarão! Venha cá!

1050
00:51:58,866 --> 00:52:00,576
Cale essa boca, negão.

1051
00:52:01,035 --> 00:52:02,662
Mané do caralho.

1052
00:52:03,204 --> 00:52:04,705
Vamos beber mais uma

1053
00:52:04,872 --> 00:52:07,208
e depois a gente passa no Cheddar, né?

1054
00:52:07,375 --> 00:52:09,001
Eu nunca consigo sair. Nunca.

1055
00:52:09,168 --> 00:52:10,670
Estou fazendo o que Hannah pediu.

1056
00:52:10,837 --> 00:52:12,046
Isto é pelo meu casamento.

1057
00:52:12,213 --> 00:52:13,965
As bebidas são pelo meu casamento.

1058
00:52:14,507 --> 00:52:15,716
Muito obrigado.

1059
00:52:15,883 --> 00:52:18,219
Não sei dizer o quanto eu agradeço.

1060
00:52:18,386 --> 00:52:19,387
Tubarão, venha logo!

1061
00:52:19,554 --> 00:52:20,555
Escutem só, negada.

1062
00:52:20,721 --> 00:52:23,099
Estamos quase saindo desta bosta.

1063
00:52:23,474 --> 00:52:24,725
Tudo bem?

1064
00:52:29,730 --> 00:52:31,649
Você me assustou naquela hora.

1065
00:52:34,152 --> 00:52:35,570
Mas você está bem?

1066
00:52:36,904 --> 00:52:38,531
Sim, estou.

1067
00:52:40,700 --> 00:52:42,243
E você?

1068
00:52:42,493 --> 00:52:44,245
Sim, estou.

1069
00:52:48,583 --> 00:52:50,918
Que merda louca lá atrás, hein?

1070
00:52:52,295 --> 00:52:54,463
Nunca viu alguém ser morto antes?

1071
00:52:55,715 --> 00:52:56,757
Eu?

1072
00:52:56,924 --> 00:52:59,385
Já vi gente sendo morta antes,

1073
00:52:59,552 --> 00:53:00,761
por mim.

1074
00:53:02,597 --> 00:53:05,933
Eu só queria dizer que,
lá em Allentown,

1075
00:53:06,100 --> 00:53:08,936
os negócios são mais profissionais.

1076
00:53:10,396 --> 00:53:11,606
Certo.

1077
00:53:16,777 --> 00:53:17,945
Você...

1078
00:53:18,571 --> 00:53:20,489
Já pensou em largar esta parada?

1079
00:53:21,365 --> 00:53:22,408
Não.

1080
00:53:24,202 --> 00:53:25,786
Que pena.

1081
00:53:26,579 --> 00:53:30,875
Não deve ser fácil
para uma mulher estar aqui.

1082
00:53:32,418 --> 00:53:34,879
Não que você não seja capaz,

1083
00:53:35,046 --> 00:53:37,465
uma mulher faz tudo
que um homem faz, mas...

1084
00:53:37,632 --> 00:53:38,841
Pois é.

1085
00:53:39,592 --> 00:53:40,760
Acha que se eu largar a parada

1086
00:53:40,927 --> 00:53:43,346
vão parar de pensar
que mandam em mim?

1087
00:53:45,139 --> 00:53:46,807
Não sou assim.

1088
00:53:48,476 --> 00:53:49,644
Não?

1089
00:53:49,810 --> 00:53:50,978
Não.

1090
00:53:53,314 --> 00:53:55,566
Aposto que em algum lugar

1091
00:53:55,942 --> 00:53:59,403
existe um filho da puta certinho

1092
00:54:00,488 --> 00:54:02,490
que se sentiria sortudo em ter você.

1093
00:54:03,532 --> 00:54:04,825
Quer dizer...

1094
00:54:06,827 --> 00:54:08,663
Você parece

1095
00:54:10,164 --> 00:54:12,166
a leoa de O Rei Leão.

1096
00:54:12,333 --> 00:54:13,376
Nala.

1097
00:54:13,542 --> 00:54:14,585
É uma viagem falar isso,

1098
00:54:14,752 --> 00:54:16,170
porque é meu desenho favorito.

1099
00:54:16,337 --> 00:54:18,339
- Sério?
- Sim, e eu sou de leão.

1100
00:54:18,506 --> 00:54:19,632
É doideira você saber disso.

1101
00:54:19,799 --> 00:54:21,467
Deve ser vidente.

1102
00:54:28,391 --> 00:54:30,893
Não queira ficar com alguém feito eu.

1103
00:54:31,060 --> 00:54:32,728
Sou um errante.

1104
00:54:32,895 --> 00:54:33,980
Você é gay.

1105
00:54:34,146 --> 00:54:35,690
- Não.
- Sim.

1106
00:54:35,856 --> 00:54:37,566
Mas por que acha que sou gay?

1107
00:54:37,733 --> 00:54:39,193
É zoeira.

1108
00:54:39,360 --> 00:54:40,861
Sei que não é gay.

1109
00:54:41,654 --> 00:54:43,197
Como sabe?

1110
00:54:43,364 --> 00:54:45,241
Dá pra ver que gosta de garotas.

1111
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
Que bom.

1112
00:54:49,203 --> 00:54:51,539
Quero agradecer por antes.

1113
00:54:52,290 --> 00:54:53,374
Sério?

1114
00:54:54,667 --> 00:54:56,585
Pelo quê?

1115
00:54:56,752 --> 00:54:58,170
Por me ajudar a matar aquela gente.

1116
00:54:58,337 --> 00:54:59,505
É. Bem, eu...

1117
00:54:59,672 --> 00:55:02,216
Não, eu...

1118
00:55:02,383 --> 00:55:03,759
Não ajudei você a matar.

1119
00:55:03,926 --> 00:55:05,511
Você fez aquilo sozinha.

1120
00:55:05,678 --> 00:55:07,430
Parece que os matamos juntos.

1121
00:55:07,596 --> 00:55:12,893
Pra mim, você detonou sozinha.

1122
00:55:14,061 --> 00:55:16,605
Mas não teria feito sem você.

1123
00:55:17,398 --> 00:55:21,444
Agora estamos de acordo.

1124
00:55:21,610 --> 00:55:23,529
Nós os matamos juntos.

1125
00:55:24,530 --> 00:55:26,449
Juridicamente falando,

1126
00:55:27,533 --> 00:55:29,118
não ajudei você.

1127
00:55:33,581 --> 00:55:34,749
Você está bem?

1128
00:55:34,915 --> 00:55:35,916
Eu não...

1129
00:55:36,584 --> 00:55:37,752
Você chegou perto.

1130
00:55:37,918 --> 00:55:39,045
É.

1131
00:55:40,004 --> 00:55:41,130
Meu joelho é zoado.

1132
00:55:41,297 --> 00:55:42,798
Vamos acabar a conversa lá embaixo?

1133
00:55:43,591 --> 00:55:44,842
Você quer... Eu desço primeiro.

1134
00:55:45,009 --> 00:55:46,052
Isso. Vamos lá.

1135
00:55:46,552 --> 00:55:48,220
Galera, vamos para a festa.

1136
00:55:48,387 --> 00:55:49,722
Com certeza. Vocês ouviram.

1137
00:55:49,889 --> 00:55:51,932
A negada aqui está xavecando.

1138
00:56:34,392 --> 00:56:36,477
Allentown!

1139
00:56:43,484 --> 00:56:46,112
Com licença.
Posso passar por aqui?

1140
00:56:46,278 --> 00:56:47,822
Com licença!

1141
00:56:49,990 --> 00:56:51,200
- Ei!
- Ei!

1142
00:56:51,784 --> 00:56:53,494
A gente combinou uma bebida!

1143
00:56:53,661 --> 00:56:55,663
Sim, mas estamos
enfiando a mão na jaca!

1144
00:56:55,830 --> 00:56:58,040
Não é mão, é pé na jaca!

1145
00:56:58,207 --> 00:56:59,959
E está na hora de sair da jaca!

1146
00:57:00,126 --> 00:57:01,502
Ei!

1147
00:57:01,669 --> 00:57:03,879
Saquei o que está pegando.

1148
00:57:04,046 --> 00:57:06,215
Está bravo
porque gostam do Tanque de Tubarão

1149
00:57:06,382 --> 00:57:07,716
mais do que do Tectônico!

1150
00:57:07,883 --> 00:57:09,176
Quê? Não!

1151
00:57:09,343 --> 00:57:11,303
Desculpe. Tenho muita personalidade.

1152
00:57:11,470 --> 00:57:12,805
Não sei o que dizer, irmão.

1153
00:57:12,972 --> 00:57:14,807
- Quê?
- Quê?

1154
00:57:14,974 --> 00:57:17,226
Pra começar, não interessa

1155
00:57:17,393 --> 00:57:19,395
se gostam mais do Tubarão
do que do Tectônico.

1156
00:57:19,562 --> 00:57:21,021
Eles são assassinos!

1157
00:57:21,689 --> 00:57:22,690
Muito bem.

1158
00:57:22,857 --> 00:57:24,150
Depois, eles não gostam, não!

1159
00:57:24,316 --> 00:57:25,568
Ei, Tanque!

1160
00:57:26,527 --> 00:57:27,736
O que está pegando?

1161
00:57:27,903 --> 00:57:29,196
- Nada!
- Nada!

1162
00:57:31,782 --> 00:57:32,825
Tudo bem, negão?

1163
00:57:32,992 --> 00:57:35,035
Avise o Garibaldo que estou beleza, parça.

1164
00:57:35,202 --> 00:57:36,203
Certo, cara.

1165
00:57:36,370 --> 00:57:37,872
Ei, Pontos.

1166
00:57:38,038 --> 00:57:40,708
Vou mostrar como se queima erva
em Allentown.

1167
00:57:47,423 --> 00:57:48,924
Certo.

1168
00:57:49,091 --> 00:57:51,594
Esse é o meu mano.
Ele sabe fumar direitinho.

1169
00:57:51,760 --> 00:57:53,721
- Ei, Tanque de Tubarão!
- Sim, parça?

1170
00:57:53,888 --> 00:57:56,098
Sua vez, meu amigo!

1171
00:57:57,391 --> 00:57:58,893
Sabe,

1172
00:57:59,059 --> 00:58:01,729
prefiro fumar no cachimbo.

1173
00:58:01,896 --> 00:58:03,063
Quer um cachimbo?

1174
00:58:03,230 --> 00:58:04,231
- Graças a Deus.
- Sim.

1175
00:58:04,398 --> 00:58:06,901
Muito obrigado, senhor.

1176
00:58:07,067 --> 00:58:08,110
Vamos lá.

1177
00:58:11,238 --> 00:58:12,239
Pois é.

1178
00:58:12,406 --> 00:58:14,241
Vou esquentar.

1179
00:58:15,576 --> 00:58:17,244
Vai ficar delicioso.

1180
00:58:19,622 --> 00:58:21,415
Pois é.

1181
00:58:21,582 --> 00:58:23,417
Ei, quase me esqueci.

1182
00:58:25,753 --> 00:58:26,921
Acabei de fazer nas costas.

1183
00:58:29,548 --> 00:58:30,716
- Cacete!
- Cacete!

1184
00:58:30,883 --> 00:58:33,594
É a melhor tatuagem
que já vi na vida!

1185
00:58:33,761 --> 00:58:34,845
Eu também.

1186
00:58:35,012 --> 00:58:36,305
Quer um pouco, parça?

1187
00:58:36,639 --> 00:58:39,600
Não mexo com essa Puta Merda.

1188
00:58:39,767 --> 00:58:40,851
Tudo bem?

1189
00:58:42,770 --> 00:58:44,271
Ei, ajuda o cara!

1190
00:58:45,231 --> 00:58:47,650
- Puta merda!
- Puta merda!

1191
00:58:47,816 --> 00:58:49,276
Puta merda.

1192
00:58:50,361 --> 00:58:51,445
Merda!

1193
00:58:51,612 --> 00:58:52,738
Puta merda!

1194
00:58:52,905 --> 00:58:54,323
Tudo bem com você, né?

1195
00:58:55,324 --> 00:58:56,825
Puta merda.

1196
00:58:56,992 --> 00:58:59,328
É bom a gente procurar
um lugar pra deitar.

1197
00:59:04,959 --> 00:59:07,419
Negão, você está flutuando!

1198
00:59:32,319 --> 00:59:33,862
Estou no Paraíso?

1199
00:59:55,009 --> 00:59:56,802
Você é o George Michael.

1200
00:59:57,386 --> 00:59:59,638
Você é o George Michael, cara.

1201
00:59:59,972 --> 01:00:00,973
Não.

1202
01:00:01,140 --> 01:00:04,018
Caralho, minha música preferida.

1203
01:00:12,860 --> 01:00:14,278
É essa. Gosto quando você faz...

1204
01:00:14,445 --> 01:00:16,405
Essa coisa. Com a perna. Eu me amarro.

1205
01:00:21,535 --> 01:00:23,704
Não dá. Não consigo girar.

1206
01:00:23,871 --> 01:00:25,414
Não consigo.

1207
01:00:25,581 --> 01:00:27,082
Quê? É isso.

1208
01:00:29,877 --> 01:00:31,253
Que gostoso.

1209
01:00:36,759 --> 01:00:38,344
George.

1210
01:00:38,510 --> 01:00:40,012
Eu tenho fé.

1211
01:00:43,182 --> 01:00:44,558
Olá?

1212
01:00:50,856 --> 01:00:53,067
Olá, Clarence. Sou eu,

1213
01:00:53,400 --> 01:00:54,568
Keanu.

1214
01:00:54,735 --> 01:00:55,736
Miau.

1215
01:00:55,903 --> 01:00:57,112
Espere aí.

1216
01:00:58,197 --> 01:00:59,239
Você é...

1217
01:01:00,032 --> 01:01:01,533
Keanu Reeves?

1218
01:01:02,910 --> 01:01:03,952
Sim.

1219
01:01:04,119 --> 01:01:06,246
Sou seu guia espiritual.

1220
01:01:06,413 --> 01:01:08,999
As pessoas só podem ser excelentes
com você

1221
01:01:09,166 --> 01:01:12,544
se for excelente consigo mesmo.

1222
01:01:12,961 --> 01:01:14,588
Não entendi. Como assim?

1223
01:01:14,755 --> 01:01:17,883
Clarence, está na hora de acordar.

1224
01:01:18,050 --> 01:01:22,846
Você escolhe que caminho seguir.

1225
01:01:24,390 --> 01:01:25,432
Certo.

1226
01:01:25,599 --> 01:01:27,142
Matrix.

1227
01:01:27,309 --> 01:01:29,853
Você só precisa se lembrar de que...

1228
01:01:35,901 --> 01:01:37,194
Saquei.

1229
01:01:54,628 --> 01:01:56,213
Vou pegar uma foto...

1230
01:01:57,756 --> 01:01:58,966
Hannah!

1231
01:01:59,133 --> 01:02:00,175
Oi!

1232
01:02:00,551 --> 01:02:01,802
Hannah! Meu bem.

1233
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Oi, meu bem.

1234
01:02:03,137 --> 01:02:05,013
Que saudade, meu bem.

1235
01:02:05,180 --> 01:02:06,348
Como vai?

1236
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Nada bem.

1237
01:02:08,183 --> 01:02:09,435
Onde você esta?

1238
01:02:09,977 --> 01:02:11,228
Ai, Deus.

1239
01:02:12,271 --> 01:02:14,064
Quê? Não. Eu saí com o Rell.

1240
01:02:14,231 --> 01:02:15,315
Estou seguindo seu conselho!

1241
01:02:15,482 --> 01:02:17,651
- Está numa boate?
- Sim.

1242
01:02:17,818 --> 01:02:20,529
É daquelas de strip,

1243
01:02:20,696 --> 01:02:22,406
coisa que eu nunca tinha visto,

1244
01:02:22,573 --> 01:02:25,659
e estou curtindo adoidado, sabia?

1245
01:02:25,826 --> 01:02:29,037
Você está numa boate de strip
curtindo adoidado?

1246
01:02:29,204 --> 01:02:30,998
Sim, mas não desse jeito.

1247
01:02:31,165 --> 01:02:33,792
Não é pela degradação das mulheres
nem nada.

1248
01:02:33,959 --> 01:02:35,669
Vim por um motivo muito específico.

1249
01:02:35,836 --> 01:02:38,088
E... isso não soou legal.

1250
01:02:38,255 --> 01:02:39,298
Desculpe.

1251
01:02:40,007 --> 01:02:41,008
É complicado.

1252
01:02:41,175 --> 01:02:42,176
Amanhã eu explico.

1253
01:02:42,342 --> 01:02:43,719
Mas está tudo bem, nada ruim.

1254
01:02:43,886 --> 01:02:45,679
Está bem. Tanto faz.

1255
01:02:45,846 --> 01:02:46,847
Mas, meu bem...

1256
01:02:47,014 --> 01:02:49,057
Não era isso que você queria?

1257
01:02:49,224 --> 01:02:50,684
Que eu me divertisse?

1258
01:02:50,851 --> 01:02:52,227
Tanto faz, Clarence.

1259
01:02:52,394 --> 01:02:55,314
Só não achei que boate de strip
fizesse seu estilo.

1260
01:02:55,481 --> 01:02:57,983
Bem, sabe... Merda. Quer dizer...

1261
01:02:58,150 --> 01:03:00,194
Como você achou que eu me divertia?

1262
01:03:00,360 --> 01:03:02,571
A porra do meu estilo de vida
não é segredo.

1263
01:03:02,738 --> 01:03:04,698
Por que está falando assim comigo?

1264
01:03:04,865 --> 01:03:06,575
- Então vamos ver.
- Quê?

1265
01:03:06,742 --> 01:03:08,368
Por que está falando assim comigo?

1266
01:03:08,535 --> 01:03:10,704
Nunca me falou assim antes.

1267
01:03:10,871 --> 01:03:13,081
Às vezes eu falo assim.

1268
01:03:13,248 --> 01:03:15,083
Sim. Tudo bem.

1269
01:03:15,250 --> 01:03:16,668
Espere aí, o que aconteceu?

1270
01:03:16,835 --> 01:03:18,420
Não era isso que você queria?

1271
01:03:18,587 --> 01:03:21,048
Beleza. Está tudo bem.

1272
01:03:21,215 --> 01:03:22,216
Não queria estragar a farra.

1273
01:03:22,382 --> 01:03:23,383
Preciso contar

1274
01:03:23,550 --> 01:03:25,677
que Spencer anda meio saidinho

1275
01:03:25,844 --> 01:03:28,680
e vou voltar amanhã de manhã, não á noite.

1276
01:03:29,223 --> 01:03:30,933
Saidinho?

1277
01:03:32,810 --> 01:03:34,603
Como o Spencer foi saidinho?

1278
01:03:34,770 --> 01:03:36,563
Eu me senti incomodada com ele.

1279
01:03:36,730 --> 01:03:38,565
Não posso contar agora.

1280
01:03:38,732 --> 01:03:40,234
Meu bem, preciso desligar.

1281
01:03:40,400 --> 01:03:42,569
Melhor se comportar. Tchau.

1282
01:03:42,736 --> 01:03:43,904
Não, por favor, não desligue.

1283
01:03:44,071 --> 01:03:45,614
Pode explicar o que está rolando agora?

1284
01:03:45,781 --> 01:03:47,282
Hannah!

1285
01:03:47,449 --> 01:03:48,742
Hannah!

1286
01:03:48,909 --> 01:03:50,577
Que festa mais doida!

1287
01:03:53,747 --> 01:03:54,790
Ei.

1288
01:03:56,708 --> 01:03:57,793
Tudo bem?

1289
01:03:58,585 --> 01:04:00,045
Sim, amigo.

1290
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Só uma piranha.

1291
01:04:02,798 --> 01:04:03,924
Saquei.

1292
01:04:04,299 --> 01:04:07,094
Cheddar quer falar com você.

1293
01:04:07,261 --> 01:04:08,512
Beleza.

1294
01:04:09,596 --> 01:04:11,765
Vou contar que você está indo.

1295
01:04:16,770 --> 01:04:18,105
Então,

1296
01:04:18,772 --> 01:04:21,775
Hi-C disse que são
dois filhos da puta sinistros.

1297
01:04:21,942 --> 01:04:24,570
E que meus capangas
até aprenderam truques novos.

1298
01:04:25,779 --> 01:04:29,324
Ensinamos como trampamos
lá em Allentown.

1299
01:04:29,783 --> 01:04:31,201
Bem,

1300
01:04:31,368 --> 01:04:34,204
tenho uma entrega grande amanhã.
Preciso de vocês.

1301
01:04:34,538 --> 01:04:36,957
Para não dar merda, sacaram?

1302
01:04:37,124 --> 01:04:38,667
Depois disso,

1303
01:04:39,209 --> 01:04:40,961
o New Jack aqui é seu.

1304
01:04:42,838 --> 01:04:46,466
Preferimos manter
o acordo original.

1305
01:04:46,633 --> 01:04:47,968
Entendeu?

1306
01:04:49,094 --> 01:04:50,470
Beleza, entendi.

1307
01:04:51,471 --> 01:04:52,931
Vou aumentar o preço.

1308
01:04:53,473 --> 01:04:55,642
Dez mil mais o New Jack.

1309
01:04:56,768 --> 01:04:57,895
Não.

1310
01:04:58,270 --> 01:04:59,438
Cheddar

1311
01:04:59,813 --> 01:05:01,189
Só queremos o gato.

1312
01:05:01,773 --> 01:05:04,693
Tanque de Tubarão e eu estamos
ficando com sono.

1313
01:05:05,444 --> 01:05:06,445
Com sono?

1314
01:05:06,612 --> 01:05:09,489
É, com sono, crioulo.

1315
01:05:10,490 --> 01:05:12,534
E quando os negões de Allentown se cansam,

1316
01:05:12,701 --> 01:05:14,286
precisamos tirar um cochilo,

1317
01:05:14,453 --> 01:05:17,205
ou a galera de lá fica irritada.

1318
01:05:19,207 --> 01:05:20,250
Vinte mil.

1319
01:05:21,710 --> 01:05:23,170
Na fé.

1320
01:05:23,337 --> 01:05:26,423
Sei que não vão recusar 20 mil.

1321
01:05:27,007 --> 01:05:28,050
Merda.

1322
01:05:28,216 --> 01:05:31,219
É muita grana
até pelos padrões de Allentown, né?

1323
01:05:31,887 --> 01:05:32,888
Bem...

1324
01:05:33,055 --> 01:05:35,641
Vou falar dos padrões de Allentown.

1325
01:05:37,559 --> 01:05:39,978
Pelos padrões de Allentown,

1326
01:05:40,145 --> 01:05:41,730
quando um crioulo faz um acordo,

1327
01:05:43,023 --> 01:05:45,400
não tem volta.

1328
01:05:45,901 --> 01:05:46,944
Tubarão...

1329
01:05:47,110 --> 01:05:49,571
E ninguém falou nada

1330
01:05:49,738 --> 01:05:52,532
sobre uma entrega amanhã.

1331
01:05:53,408 --> 01:05:56,286
A parada vai rolar assim.

1332
01:05:57,245 --> 01:06:00,082
Vai nos dar o maldito gato,

1333
01:06:00,248 --> 01:06:04,086
e a gente vai vazar, Spencer!

1334
01:06:04,252 --> 01:06:05,504
Cheddar.

1335
01:06:09,424 --> 01:06:11,760
Leva o bichano
lá pro escritório pra mim.

1336
01:06:11,927 --> 01:06:13,971
Dá aquela erva de gato que ele gosta.

1337
01:06:18,850 --> 01:06:20,060
Sabem,

1338
01:06:21,687 --> 01:06:23,313
talvez, e apenas talvez,

1339
01:06:23,480 --> 01:06:25,774
demore um pouquinho
pra pensarem na minha oferta.

1340
01:06:25,941 --> 01:06:27,859
Não precisamos de tempo, mas de...

1341
01:06:28,026 --> 01:06:29,069
Tempo é bom.

1342
01:06:29,236 --> 01:06:31,238
Precisamos de um tempo.

1343
01:06:31,405 --> 01:06:33,198
Vamos dar um tempo, e você também.

1344
01:06:33,365 --> 01:06:36,410
Você dá aqui. A gente, ali.

1345
01:06:38,620 --> 01:06:40,414
- O que está fazendo?
- O que estou fazendo?

1346
01:06:40,580 --> 01:06:41,915
O filho da puta quer nos enrolar.

1347
01:06:42,082 --> 01:06:43,250
Que porra está fazendo, Tec?

1348
01:06:43,417 --> 01:06:45,752
Não sou o Tec. Sou o Rell. Clarence.

1349
01:06:45,919 --> 01:06:47,587
Não quis deixar o personagem.

1350
01:06:47,754 --> 01:06:50,549
Ué, agora virou o Daniel Day-Lewis?
Vamos lá, cara!

1351
01:06:50,716 --> 01:06:52,592
Falei com a Hannah pelo telefone,

1352
01:06:52,759 --> 01:06:55,303
-ela disse que o Spencer fez algo.
- O quê?

1353
01:06:55,470 --> 01:06:56,930
Ela não contou. Ela desligou!

1354
01:06:57,097 --> 01:06:58,098
Muito bem...

1355
01:06:58,265 --> 01:07:00,976
Não pode ser tão ruim se ela não contou.

1356
01:07:02,436 --> 01:07:05,480
Você quase nos matou, cara.

1357
01:07:05,647 --> 01:07:07,274
O Keanu precisa de você.

1358
01:07:07,441 --> 01:07:09,818
Eu preciso de você.

1359
01:07:11,820 --> 01:07:12,946
- Entendeu?
- Sim.

1360
01:07:13,113 --> 01:07:14,281
Então, vamos lá.

1361
01:07:14,448 --> 01:07:15,615
Estou bem.

1362
01:07:15,782 --> 01:07:17,784
Vamos pegar o Keanu e cair fora.

1363
01:07:17,951 --> 01:07:18,994
Sim.

1364
01:07:29,671 --> 01:07:31,673
Olha a porta. Keanu!

1365
01:07:32,132 --> 01:07:33,341
Keanu!

1366
01:07:37,929 --> 01:07:39,639
Falei que cuidaria de você.

1367
01:07:40,182 --> 01:07:41,683
E não consegui.

1368
01:07:42,851 --> 01:07:44,561
Mas agora estou aqui.

1369
01:07:45,812 --> 01:07:46,980
Vamos tirar isso.

1370
01:07:47,147 --> 01:07:48,815
Conte comigo, amigo.

1371
01:07:48,982 --> 01:07:50,400
Eu te amo.

1372
01:07:53,904 --> 01:07:55,072
Muito bem.

1373
01:07:55,405 --> 01:07:57,074
Muito bem, vamos. É só caminhar.

1374
01:07:57,240 --> 01:07:58,784
Já sei. Agora eu entendi

1375
01:07:58,950 --> 01:08:00,160
que quando me defendo,

1376
01:08:00,327 --> 01:08:01,661
estou defendendo Hannah e Belle,

1377
01:08:01,828 --> 01:08:02,871
e, se não faço isso,

1378
01:08:03,038 --> 01:08:04,081
não as defendo.

1379
01:08:04,247 --> 01:08:07,000
Clarence, vá falando,
mas agora nós ganhamos.

1380
01:08:08,668 --> 01:08:10,170
Minha nossa, tem razão.

1381
01:08:10,337 --> 01:08:11,713
Nossa, que bizarro, né?

1382
01:08:11,880 --> 01:08:13,340
Saímos direitinho de lá.

1383
01:08:27,187 --> 01:08:28,438
Biscoitos.

1384
01:08:32,943 --> 01:08:34,027
Ei, amigo.

1385
01:08:34,194 --> 01:08:35,278
Ei.

1386
01:08:44,162 --> 01:08:45,372
Puta que o pariu.

1387
01:08:45,539 --> 01:08:46,581
O que foi?

1388
01:08:47,207 --> 01:08:48,416
Sabe de uma coisa?

1389
01:08:48,583 --> 01:08:50,001
Não sabem com quem estão mexendo,

1390
01:08:50,168 --> 01:08:52,629
pois são desrespeitosos de dar dó.

1391
01:08:52,796 --> 01:08:55,966
Ei! Porra, se tocarem num pelo
da cabeça do meu gato,

1392
01:08:56,133 --> 01:08:57,175
eu mato vocês!

1393
01:08:58,552 --> 01:09:00,387
- Socorro!
- Deixe pra lá.

1394
01:09:01,930 --> 01:09:03,223
Certo, isso.

1395
01:09:03,974 --> 01:09:05,392
Abaixem as armas.

1396
01:09:05,559 --> 01:09:06,893
Isso, assim é bom. Obrigado!

1397
01:09:07,060 --> 01:09:08,061
- Ei.
- Obrigado.

1398
01:09:09,896 --> 01:09:11,565
- Eles gostam do Keanu.
- Que bom.

1399
01:09:11,731 --> 01:09:13,900
Nós também gostamos do Keanu.

1400
01:09:14,067 --> 01:09:15,735
Todo mundo aqui parece gostar do Keanu,

1401
01:09:15,902 --> 01:09:18,238
podemos concordar nisso, certo, caras?

1402
01:09:18,405 --> 01:09:20,157
Somos caras engraçados. Somos amigos!

1403
01:09:20,323 --> 01:09:22,576
Por favor! O que vocês querem de nós?

1404
01:09:22,742 --> 01:09:24,619
- Meu Deus!
- Porra.

1405
01:09:24,786 --> 01:09:26,246
Ai, meu Deus. São pênis pequenos?

1406
01:09:26,413 --> 01:09:27,455
Não!

1407
01:09:27,622 --> 01:09:30,167
Por favor, Senhor, que sejam dedos.

1408
01:09:30,333 --> 01:09:31,960
São dedos, caralho.

1409
01:09:32,127 --> 01:09:33,420
Ai, meu Deus!

1410
01:09:37,257 --> 01:09:38,842
Ei! Escutem, se nos soltarem,

1411
01:09:39,009 --> 01:09:40,260
eu talvez descole entradas

1412
01:09:40,427 --> 01:09:42,679
para ir ao Comitê de Relações Exteriores
do Senado,

1413
01:09:42,846 --> 01:09:43,972
se for sessão aberta!

1414
01:09:44,139 --> 01:09:45,140
Minha nossa!

1415
01:09:49,561 --> 01:09:50,604
Funcionou.

1416
01:09:50,770 --> 01:09:53,273
Não sei como essa bosta funcionou.

1417
01:09:53,440 --> 01:09:54,774
Eu tenho um amigo.

1418
01:09:54,941 --> 01:09:56,776
Foi colega de escola
do autor de discursos

1419
01:09:56,943 --> 01:09:58,987
de John Kerry,
ex-candidato presidencial.

1420
01:09:59,154 --> 01:10:00,530
Ai, meu Deus. Está funcionando.

1421
01:10:00,697 --> 01:10:02,157
- Não.
- Por que daria certo?

1422
01:10:02,324 --> 01:10:05,869
Acho que vão nos matar
até morrermos!

1423
01:10:06,036 --> 01:10:07,204
Ai, meu Deus!

1424
01:10:07,370 --> 01:10:09,372
Que Deus me salve agora, por favor!

1425
01:10:09,539 --> 01:10:10,957
Porra.

1426
01:10:14,836 --> 01:10:15,837
Keanu.

1427
01:10:18,882 --> 01:10:20,967
Não! Essa é qual?

1428
01:10:22,052 --> 01:10:24,304
- Por que estão fazendo isto?
- Amiguinho...

1429
01:10:24,471 --> 01:10:26,681
Cavalheiros, por favor,
por que não conversamos?

1430
01:10:26,848 --> 01:10:27,974
Será que não podemos...

1431
01:10:28,141 --> 01:10:29,142
Muito bem, pronto?

1432
01:10:29,309 --> 01:10:30,310
Respire fundo...

1433
01:10:30,477 --> 01:10:31,478
Detona essa vaca!

1434
01:10:33,271 --> 01:10:34,522
Detona essa vaca!

1435
01:10:35,482 --> 01:10:37,525
Detona essa vaca!

1436
01:10:37,692 --> 01:10:39,236
Isso, detona essa vaca!

1437
01:10:41,947 --> 01:10:43,531
Detona com essa, sua bicha!

1438
01:10:45,325 --> 01:10:46,993
Não a porra da faca.

1439
01:10:47,160 --> 01:10:48,203
Cara.

1440
01:10:48,370 --> 01:10:49,537
Estou dizendo...

1441
01:10:49,704 --> 01:10:50,914
O que estou falando?

1442
01:10:51,081 --> 01:10:54,000
Sei lá... Esperem.
Vamos precisar de mais tempo.

1443
01:10:54,167 --> 01:10:55,252
Esperem mais um pouquinho.

1444
01:10:55,418 --> 01:10:57,671
Senhor, eu imploro, por favor.

1445
01:10:57,837 --> 01:10:59,589
Pensem bem,
mergulhem em suas almas.

1446
01:10:59,756 --> 01:11:01,841
Por que teriam de fazer algo assim?

1447
01:11:02,008 --> 01:11:03,009
Por favor, não.

1448
01:11:03,176 --> 01:11:04,469
Ai, Deus.

1449
01:11:05,011 --> 01:11:06,221
Ai, meu Deus.

1450
01:11:09,975 --> 01:11:11,017
Peguei vocês!

1451
01:11:11,184 --> 01:11:12,269
Isso!

1452
01:11:14,354 --> 01:11:15,689
Isso! Ai, Deus!

1453
01:11:15,855 --> 01:11:17,524
Isso, Rell.

1454
01:11:17,691 --> 01:11:19,025
- Pra trás!
- Obrigado, Deus, por isto!

1455
01:11:19,192 --> 01:11:20,527
Pra trás!

1456
01:11:20,694 --> 01:11:22,487
Certo. Pegamos vocês!

1457
01:11:22,654 --> 01:11:24,698
Pegamos vocês de jeito, filhos da puta!

1458
01:11:24,864 --> 01:11:26,992
Não se mexam, está bem?

1459
01:11:27,158 --> 01:11:29,411
Vamos pegar nosso gato e vazar!

1460
01:11:29,577 --> 01:11:30,996
- Se não se importam.
- Keanu!

1461
01:11:31,162 --> 01:11:32,205
- Keanu!
- Keanu!

1462
01:11:32,831 --> 01:11:33,915
Keanu!

1463
01:11:34,541 --> 01:11:35,875
Keanu!

1464
01:11:36,042 --> 01:11:37,711
Abaixem a porra... Pra trás!

1465
01:11:37,877 --> 01:11:39,671
O que estão fazendo?
Não venham pra frente!

1466
01:11:39,838 --> 01:11:40,880
Parem de caminhar!

1467
01:11:41,047 --> 01:11:42,090
Parem de vir pra cima!

1468
01:11:42,257 --> 01:11:43,383
Fiquem aí!

1469
01:11:43,550 --> 01:11:44,676
Por que estão vindo pra cima?

1470
01:11:44,843 --> 01:11:46,052
Por que estão vindo pra cima?

1471
01:11:46,219 --> 01:11:47,762
Ei, parem com isso!

1472
01:11:47,929 --> 01:11:50,265
Vamos disparar as armas
e atirar em seus corpos.

1473
01:11:50,432 --> 01:11:52,517
Vou contar até três.
Vamos atirar neles, caralho.

1474
01:11:52,684 --> 01:11:54,561
Não posso! Não vou matar alguém.

1475
01:11:54,728 --> 01:11:56,396
- Clarence, temos de atirar!
- Não dá!

1476
01:11:56,563 --> 01:11:57,605
Certo, um...

1477
01:12:08,158 --> 01:12:09,242
Mandei esperar o três.

1478
01:12:09,409 --> 01:12:10,535
Eu sei. Desculpe.

1479
01:12:10,702 --> 01:12:12,454
- Mandei esperar o três.
- Você falou...

1480
01:12:12,620 --> 01:12:14,122
- Sim.
- Eu ouvi. Meu Deus!

1481
01:12:14,289 --> 01:12:15,582
Nós matamos pessoas!

1482
01:12:15,749 --> 01:12:17,000
Por que "nós"?

1483
01:12:17,167 --> 01:12:18,418
Por que "nós"? Foi você!

1484
01:12:18,585 --> 01:12:20,045
- Quê, não!
- Não atirei em ninguém.

1485
01:12:32,432 --> 01:12:33,725
Está certo.

1486
01:12:34,100 --> 01:12:35,435
Nós matamos essas pessoas.

1487
01:12:35,602 --> 01:12:36,770
- Tudo bem.
- Certo.

1488
01:12:36,936 --> 01:12:38,730
É melhor irmos embora.

1489
01:12:39,981 --> 01:12:41,316
Keanu!

1490
01:12:41,483 --> 01:12:42,817
Aqui, bichano!

1491
01:12:42,984 --> 01:12:44,486
Ai, Deus.

1492
01:12:44,652 --> 01:12:45,945
Bichano!

1493
01:12:46,780 --> 01:12:48,281
- Keanu!
- Keanu!

1494
01:13:05,548 --> 01:13:07,675
Achei que tinham morrido,
filhos da puta.

1495
01:13:08,468 --> 01:13:10,720
Não deram tchau nem nada.

1496
01:13:10,887 --> 01:13:12,722
E meu gato, New Jack?

1497
01:13:12,889 --> 01:13:16,017
Aquele que eu nunca daria
a dois crioulos feito vocês?

1498
01:13:16,184 --> 01:13:17,769
Ele também sumiu.

1499
01:13:17,936 --> 01:13:20,021
Agora vejo que, na verdade,

1500
01:13:20,188 --> 01:13:22,816
está segurando o New Jack agora.

1501
01:13:22,982 --> 01:13:24,234
Hi-C,

1502
01:13:24,651 --> 01:13:26,069
pegue meu gato.

1503
01:13:32,450 --> 01:13:33,993
Ei, vocês dois!

1504
01:13:34,911 --> 01:13:35,912
O que é isso?

1505
01:13:36,079 --> 01:13:37,163
Isso?

1506
01:13:38,456 --> 01:13:39,999
Só um crioulo no porta-malas.

1507
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
O que acha?

1508
01:13:41,751 --> 01:13:43,378
Agimos assim, filho da puta.

1509
01:13:43,545 --> 01:13:44,587
É o nosso carro.

1510
01:13:44,754 --> 01:13:46,673
Vivemos botando crioulos no porta-malas.

1511
01:13:46,840 --> 01:13:49,008
É o último dia de vida
deste filho da puta.

1512
01:13:49,175 --> 01:13:50,176
Merda! Não me matem!

1513
01:13:50,343 --> 01:13:51,803
Merda. Quê?

1514
01:13:51,970 --> 01:13:53,012
Rell!

1515
01:13:53,179 --> 01:13:54,681
O primo do Rell! Porra!

1516
01:13:54,848 --> 01:13:56,099
Viu se está com a chave?

1517
01:13:56,266 --> 01:13:57,475
É o seguinte, cara.

1518
01:13:57,642 --> 01:13:59,686
Sabe este nego aqui? Roubou seu gato.

1519
01:13:59,853 --> 01:14:00,854
É ele.

1520
01:14:01,020 --> 01:14:02,647
Nós salvamos seu gato.

1521
01:14:02,814 --> 01:14:04,107
Que mentira deslavada!

1522
01:14:04,274 --> 01:14:05,275
Ei, Cheddar

1523
01:14:05,442 --> 01:14:06,443
É o Hulka.

1524
01:14:06,609 --> 01:14:08,945
Foi dessa casa que Porta-malas e Bud
roubaram o gato.

1525
01:14:09,112 --> 01:14:10,613
Ele quer roubar de volta.

1526
01:14:10,780 --> 01:14:12,449
Não foi da minha casa!
Foi da casa deles!

1527
01:14:12,615 --> 01:14:13,741
- Pronto.
- Rolou assim.

1528
01:14:13,908 --> 01:14:15,702
Sua garota sabe o que rolou.

1529
01:14:15,869 --> 01:14:17,203
Dê a chave.

1530
01:14:17,370 --> 01:14:18,997
Você não precisa...

1531
01:14:19,622 --> 01:14:20,623
Cheddar Escute,

1532
01:14:20,790 --> 01:14:21,791
não sei se vai lembrar

1533
01:14:21,958 --> 01:14:24,043
A gente se viu uma vez na boate. Hulka.

1534
01:14:24,210 --> 01:14:25,211
Vamos lá, cara...

1535
01:14:25,378 --> 01:14:26,379
Matem o filho da puta.

1536
01:14:26,546 --> 01:14:28,673
- Quê? Não! Qual é, cara?
- Matá-lo?

1537
01:14:28,840 --> 01:14:31,176
Quer por um fim na sua vida
pro filho da puta expirar?

1538
01:14:31,342 --> 01:14:32,677
Tirar a alma do corpo?

1539
01:14:32,844 --> 01:14:34,471
Não podemos, e vou dizer por quê.

1540
01:14:34,637 --> 01:14:35,972
Porque não temos arma.

1541
01:14:36,139 --> 01:14:37,474
- Estamos desarmados.
- É por isso.

1542
01:14:37,640 --> 01:14:38,725
Esta...

1543
01:14:41,311 --> 01:14:43,438
- Obrigado.
- Agradeço.

1544
01:14:43,605 --> 01:14:45,064
- Valeu pela arma.
- Agradeço muito.

1545
01:14:45,231 --> 01:14:47,233
Sempre cuida dos seus,
e eu o admiro, Cheddar.

1546
01:14:47,400 --> 01:14:49,527
Foi eficiente pra caralho.

1547
01:14:51,738 --> 01:14:53,406
Sabe de uma coisa, Tectônico?

1548
01:14:53,573 --> 01:14:54,908
O quê?

1549
01:14:55,909 --> 01:14:57,368
Faça as honras, parça.

1550
01:14:59,370 --> 01:15:01,080
É um filho da puta considerado.

1551
01:15:01,247 --> 01:15:03,500
- Faço o possível, maluco.
- Atire logo!

1552
01:15:04,250 --> 01:15:05,793
Não, por favor!

1553
01:15:05,960 --> 01:15:07,587
Não me mate! Não quero morrer.

1554
01:15:07,962 --> 01:15:09,881
Só quero construir motos

1555
01:15:10,048 --> 01:15:12,383
e ser dublê nas horas vagas!

1556
01:15:12,550 --> 01:15:14,594
Meu Deus, eu não queria isso.

1557
01:15:14,844 --> 01:15:16,513
Rell.

1558
01:15:17,180 --> 01:15:18,264
Por favor, mano.

1559
01:15:20,391 --> 01:15:21,684
Atire, caralho.

1560
01:15:23,436 --> 01:15:24,479
Não dá!

1561
01:15:27,440 --> 01:15:29,943
E vocês têm mais armas do que eu.

1562
01:15:30,109 --> 01:15:31,861
Então, eu entrego esta aqui.

1563
01:15:32,028 --> 01:15:33,530
Porra, vocês não são de Allentown.

1564
01:15:33,696 --> 01:15:34,822
Eu sabia, caralho.

1565
01:15:34,989 --> 01:15:36,407
De certa forma,

1566
01:15:36,574 --> 01:15:38,743
não viemos todos de Allentown?

1567
01:15:38,910 --> 01:15:42,455
Mas o George Michael é
negão de verdade, né?

1568
01:15:42,622 --> 01:15:44,624
Ele não é negro. Eu menti.

1569
01:15:44,791 --> 01:15:46,000
Ele não é negro, e peço desculpa.

1570
01:15:46,167 --> 01:15:47,168
Não!

1571
01:15:47,335 --> 01:15:49,170
E, provavelmente,
ele tinha uma figura paterna

1572
01:15:49,337 --> 01:15:50,713
o tempo todo, caralho.

1573
01:15:52,173 --> 01:15:53,716
Não sei dizer.

1574
01:15:53,883 --> 01:15:54,926
Não conheço o cara em pessoa.

1575
01:15:55,093 --> 01:15:56,594
Cala essa boca, bicha!

1576
01:15:56,761 --> 01:15:57,887
Você não pode falar!

1577
01:15:58,638 --> 01:16:00,306
Vocês falam demais.

1578
01:16:00,682 --> 01:16:03,476
- Eu não falo demais.
- Quê?

1579
01:16:04,143 --> 01:16:05,436
Ah, tire o do porta-malas.

1580
01:16:05,603 --> 01:16:06,938
Não! Por favor!

1581
01:16:07,105 --> 01:16:08,481
Por favor, não na nossa frente.

1582
01:16:10,817 --> 01:16:13,528
Ah, me tirar do porta-malas? Valeu.

1583
01:16:14,279 --> 01:16:15,530
E coloquem no nosso porta-malas.

1584
01:16:15,697 --> 01:16:16,990
Cara.

1585
01:16:17,156 --> 01:16:18,199
Muito bem.

1586
01:16:18,366 --> 01:16:19,993
Qualquer coisa é melhor
do que um tiro.

1587
01:16:20,159 --> 01:16:22,829
Certo? Eu me enganei! Não!

1588
01:16:23,621 --> 01:16:24,998
Não!

1589
01:16:28,042 --> 01:16:29,252
Não!

1590
01:16:29,419 --> 01:16:31,170
Mas que puta nojeira!

1591
01:16:31,337 --> 01:16:32,922
Mas que puta...

1592
01:16:36,634 --> 01:16:37,677
Filho da puta!

1593
01:16:37,844 --> 01:16:39,971
- Então, meu nome é Rell.
- E eu sou o Clarence.

1594
01:16:40,138 --> 01:16:41,222
Escutem.

1595
01:16:41,389 --> 01:16:43,182
Os dois imbecis vêm conosco.

1596
01:16:43,349 --> 01:16:46,686
Sendo ou não de lá,
serão meus negões de Allentown hoje.

1597
01:16:47,562 --> 01:16:51,232
Se fizerem uma burrice,
estão mortos, caralho.

1598
01:16:51,649 --> 01:16:52,650
- Certo.
- Sim.

1599
01:16:52,817 --> 01:16:54,235
Nem precisa falar.

1600
01:16:54,402 --> 01:16:56,029
A arma está muito perto da cabeça.

1601
01:16:56,195 --> 01:16:57,739
Isso é necessário?

1602
01:17:34,150 --> 01:17:36,611
Bem-vindos ao meu lar. Como vão?

1603
01:17:36,778 --> 01:17:40,031
Querem algo?
Cerveja, vinho, destilados, garotas?

1604
01:17:40,198 --> 01:17:41,240
Videogames?

1605
01:17:43,284 --> 01:17:44,327
Não?

1606
01:17:44,744 --> 01:17:46,537
Bacon Diaz.

1607
01:17:47,747 --> 01:17:49,248
Falaram que seu cafofo era maneiro,

1608
01:17:49,415 --> 01:17:52,627
mas isto aqui parece mais
a casa do Michael Jackson, porra.

1609
01:17:53,252 --> 01:17:55,463
Obrigado. Valeu.

1610
01:17:55,630 --> 01:17:57,715
Quem são os putos?

1611
01:17:57,882 --> 01:17:59,092
São eles.

1612
01:17:59,258 --> 01:18:00,301
São eles?

1613
01:18:00,468 --> 01:18:02,303
Os crioulos de Allentown.

1614
01:18:04,972 --> 01:18:07,433
Sim. Os que mataram seu primo.

1615
01:18:08,476 --> 01:18:10,478
E viemos pegar a recompensa.

1616
01:18:10,645 --> 01:18:11,688
Espere aí...

1617
01:18:11,854 --> 01:18:14,065
Nem fodendo esses caras
são os Fantomas.

1618
01:18:14,232 --> 01:18:15,608
Eles são sombras.

1619
01:18:15,775 --> 01:18:17,944
Tipo o bicho-papão e tal.

1620
01:18:18,111 --> 01:18:19,445
- Tem razão.
- Bom olho.

1621
01:18:19,612 --> 01:18:21,739
Eu queria resgatar meu gato.

1622
01:18:21,906 --> 01:18:23,741
- Esse é o gato dele.
- Ele se chama Keanu.

1623
01:18:23,908 --> 01:18:24,909
É esse gato ali!

1624
01:18:25,076 --> 01:18:26,744
Iglesias?

1625
01:18:27,328 --> 01:18:29,288
Esse é o gato do meu primo.

1626
01:18:30,039 --> 01:18:31,040
Eles o roubaram?

1627
01:18:31,207 --> 01:18:32,500
Quem?

1628
01:18:32,667 --> 01:18:34,085
Merda. Alguém vai levar uma tunda.

1629
01:18:34,252 --> 01:18:36,254
- Vamos lá.
- É!

1630
01:18:36,838 --> 01:18:38,131
Cacete, eles o pegaram.

1631
01:18:38,297 --> 01:18:39,632
- Não pegamos, não.
- Não.

1632
01:18:39,799 --> 01:18:41,467
Não tem como, senhor.

1633
01:18:41,634 --> 01:18:43,136
O gato apareceu na porta dele.

1634
01:18:43,302 --> 01:18:44,470
O gato se chama Keanu.

1635
01:18:44,637 --> 01:18:46,264
- Sei porque o batizei.
- E é dele há meses.

1636
01:18:46,431 --> 01:18:47,598
É muita coincidência...

1637
01:18:48,349 --> 01:18:49,600
Então, foram eles?

1638
01:18:49,767 --> 01:18:51,144
Merda, foram eles.

1639
01:18:51,310 --> 01:18:52,854
Não! Não fomos nós.

1640
01:18:53,020 --> 01:18:54,564
Estamos de acordo ou não?

1641
01:19:01,988 --> 01:19:02,989
Fechado.

1642
01:19:03,156 --> 01:19:04,157
Fechado. Por que fechou?

1643
01:19:04,323 --> 01:19:06,242
Não feche. Não somos os sujeitos.

1644
01:19:06,409 --> 01:19:07,535
Mostre a eles.

1645
01:19:07,702 --> 01:19:09,162
Um instante antes de matá-los.

1646
01:19:10,496 --> 01:19:11,664
Ai, Deus!

1647
01:19:11,831 --> 01:19:13,040
Vamos lá, cara!

1648
01:19:13,249 --> 01:19:15,543
Por que tanta pressa?

1649
01:19:15,710 --> 01:19:17,128
Pegue o Iglesias.

1650
01:19:18,963 --> 01:19:20,673
Espere aí.

1651
01:19:20,840 --> 01:19:22,800
Eu achei que ficaria com o gato.

1652
01:19:23,801 --> 01:19:25,720
Então temos um problema,

1653
01:19:25,887 --> 01:19:29,015
porque o Iglesias é da minha família.

1654
01:19:29,348 --> 01:19:30,558
Quero dá-lo á minha tia,

1655
01:19:30,725 --> 01:19:32,518
para ela ter como se lembrar do meu primo.

1656
01:19:32,685 --> 01:19:33,686
Entendeu?

1657
01:19:33,853 --> 01:19:35,938
Então, não rola.

1658
01:19:36,522 --> 01:19:38,191
É um empecilho.

1659
01:19:38,691 --> 01:19:39,901
Um empecilho.

1660
01:19:40,067 --> 01:19:41,360
Não pense demais, moleque.

1661
01:19:41,527 --> 01:19:43,237
Não pense demais.

1662
01:19:45,656 --> 01:19:47,366
Está bem, Papi.

1663
01:19:50,077 --> 01:19:51,454
Olhe aqui, cara.

1664
01:19:53,206 --> 01:19:54,624
Ai, Deus.

1665
01:19:56,918 --> 01:19:58,127
A conclusão é...

1666
01:19:58,294 --> 01:19:59,378
Acabem com o puto!

1667
01:20:27,031 --> 01:20:28,449
Pontos!

1668
01:20:28,991 --> 01:20:30,409
Precisa de ajuda?

1669
01:20:30,576 --> 01:20:32,119
Não!

1670
01:20:34,580 --> 01:20:36,249
Rell! Veja!

1671
01:20:36,415 --> 01:20:37,792
Estão se comunicando.

1672
01:20:38,626 --> 01:20:39,627
Acabaram as balas!

1673
01:20:39,794 --> 01:20:41,379
Pegue aqui!

1674
01:20:51,931 --> 01:20:52,974
Fantástico!

1675
01:20:53,140 --> 01:20:54,934
Eu sei.

1676
01:21:01,607 --> 01:21:02,733
Hi-C!

1677
01:21:07,280 --> 01:21:08,865
Peguem a droga do gato!

1678
01:21:09,991 --> 01:21:11,784
- Peguem a droga do gato!
- Porra!

1679
01:21:20,459 --> 01:21:21,586
Não, Rell!

1680
01:21:22,587 --> 01:21:24,755
Ei! Você vai morrer!

1681
01:21:24,922 --> 01:21:26,591
Então, me proteja.

1682
01:22:18,017 --> 01:22:19,518
Não diga que tentou uma pirueta,

1683
01:22:19,685 --> 01:22:21,228
pois você se lascou, estúpido!

1684
01:22:21,395 --> 01:22:22,521
Devolva o gato.

1685
01:22:22,688 --> 01:22:24,190
- Devolva o gato.
- Não! Keanu!

1686
01:22:24,357 --> 01:22:25,358
Vamos lá, Iglesias.

1687
01:22:25,524 --> 01:22:26,567
Quem vai pra casa?

1688
01:22:26,734 --> 01:22:28,653
Indo pra casa...

1689
01:22:29,195 --> 01:22:30,655
Rell... Não! Por quê!

1690
01:22:30,821 --> 01:22:31,864
Ele pegou o Keanu!

1691
01:22:32,031 --> 01:22:33,407
Ele pegou o Keanu!

1692
01:22:33,866 --> 01:22:35,159
Aonde ele foi?

1693
01:22:35,326 --> 01:22:36,410
Vamos atrás.

1694
01:22:37,036 --> 01:22:39,080
Peguei você, Iglesias. Vamos nessa.

1695
01:22:39,246 --> 01:22:40,539
Manny, abra o carro.

1696
01:22:41,040 --> 01:22:42,083
Peguei o Iglesias.

1697
01:22:42,708 --> 01:22:43,709
Vai.

1698
01:22:43,876 --> 01:22:45,002
Aonde vai?

1699
01:22:45,169 --> 01:22:46,879
- Sua casa!
- Minha casa?

1700
01:22:48,631 --> 01:22:50,049
O que está fazendo?

1701
01:22:51,008 --> 01:22:52,093
Quê? Rell!

1702
01:22:52,259 --> 01:22:54,553
Rell, não sabe dirigir!

1703
01:22:56,097 --> 01:22:57,848
Inacreditável. Mas que...

1704
01:23:16,742 --> 01:23:18,077
- Vou atirar em você!
- Bosta!

1705
01:23:18,244 --> 01:23:20,246
Não vai atirar no motorista, porra!

1706
01:23:20,413 --> 01:23:21,664
O que está fazendo?

1707
01:23:21,831 --> 01:23:22,873
Merda!

1708
01:23:23,040 --> 01:23:24,583
Isso, filho da puta!

1709
01:23:24,750 --> 01:23:25,918
Porra! Cuidado!

1710
01:23:26,085 --> 01:23:27,837
Nem sei dirigir esta porra!

1711
01:23:28,754 --> 01:23:29,755
DERRAPAGEM MEXICANA

1712
01:23:29,922 --> 01:23:31,590
Estou indo, Rell!

1713
01:23:31,924 --> 01:23:33,217
Porra!

1714
01:23:33,384 --> 01:23:35,219
Por que não peguei um automático?

1715
01:23:45,146 --> 01:23:46,272
Merda!

1716
01:23:47,940 --> 01:23:48,941
É isso, porra!

1717
01:23:49,108 --> 01:23:50,109
Bosta!

1718
01:23:53,946 --> 01:23:55,489
Desculpe!

1719
01:23:55,990 --> 01:23:57,491
Ai, meu Deus!

1720
01:23:58,826 --> 01:23:59,827
Ele está aqui.

1721
01:23:59,994 --> 01:24:01,662
Não vai escapar de mim!

1722
01:24:01,829 --> 01:24:03,789
Vou cruzar um farol vermelho!

1723
01:24:06,208 --> 01:24:07,293
Ei!

1724
01:24:11,255 --> 01:24:13,007
Ai, meu Deus, Rell!
O que está fazendo?

1725
01:24:13,174 --> 01:24:14,341
Agora. Vire.

1726
01:24:15,843 --> 01:24:16,969
Merda!

1727
01:24:20,473 --> 01:24:21,474
Porra!

1728
01:24:21,974 --> 01:24:23,142
Tudo bem, Keanu?

1729
01:24:27,563 --> 01:24:29,774
Por que cruzar farol vermelho?
Desculpem!

1730
01:24:35,321 --> 01:24:37,156
Não escuto o que diz, porra!

1731
01:24:38,032 --> 01:24:39,658
Escute!

1732
01:24:40,451 --> 01:24:41,952
Merda!

1733
01:24:48,542 --> 01:24:50,169
Isso dói pra caralho!

1734
01:24:50,336 --> 01:24:51,337
Muito bem.

1735
01:24:55,174 --> 01:24:56,175
Keanu!

1736
01:24:56,675 --> 01:24:58,177
Venha cá.

1737
01:24:58,344 --> 01:24:59,887
Volte aqui, Keanu!

1738
01:25:00,054 --> 01:25:01,847
Vem, bichano!

1739
01:25:03,015 --> 01:25:04,517
- Venha cá!
- Porra!

1740
01:25:04,683 --> 01:25:06,477
Vou socar você na cabeça.

1741
01:25:22,076 --> 01:25:24,161
- Isso!
- Tire-o de cima de mim!

1742
01:25:24,662 --> 01:25:26,330
Detone o puto, Keanu!

1743
01:25:29,667 --> 01:25:31,043
Bosta!

1744
01:25:53,858 --> 01:25:55,234
Porra.

1745
01:26:02,575 --> 01:26:03,742
Porra.

1746
01:26:08,873 --> 01:26:10,374
Keanu!

1747
01:26:11,876 --> 01:26:13,252
Credo.

1748
01:26:18,174 --> 01:26:19,425
É claro que você está vivo.

1749
01:26:22,219 --> 01:26:23,262
Quê?

1750
01:26:23,429 --> 01:26:25,806
Tem outra arma na bunda?

1751
01:26:25,973 --> 01:26:27,224
O quê?

1752
01:26:29,894 --> 01:26:30,936
Merda!

1753
01:26:31,103 --> 01:26:34,899
Onde aprendeu a dirigir,
barbeiro dos diabos?

1754
01:26:35,316 --> 01:26:36,901
Não sei dirigir.

1755
01:26:39,820 --> 01:26:41,113
Ele sabe.

1756
01:26:48,495 --> 01:26:51,165
- Esse é o meu primo!
- Eu o peguei!

1757
01:26:51,332 --> 01:26:53,626
Clarence, você conseguiu!
Porra, primo!

1758
01:26:53,792 --> 01:26:55,294
Foi foda pra caralho!

1759
01:26:55,461 --> 01:26:56,629
Valeu, cara.

1760
01:26:56,795 --> 01:26:59,131
- Não acho o Keanu!
- Keanu! Merda!

1761
01:26:59,590 --> 01:27:00,633
Caralho.

1762
01:27:00,799 --> 01:27:02,635
Que merda você tem na cabeça?

1763
01:27:02,801 --> 01:27:05,179
Tentou me matar com o carro do meu filho!

1764
01:27:05,846 --> 01:27:07,223
Não.

1765
01:27:07,765 --> 01:27:09,934
Sou imortal.

1766
01:27:18,984 --> 01:27:20,236
Mas que bosta!

1767
01:27:20,986 --> 01:27:24,365
Os Blips deveriam mandar aqui.

1768
01:27:24,531 --> 01:27:26,033
A cidade deveria ser nossa.

1769
01:27:26,200 --> 01:27:28,827
E vocês foderam com tudo.

1770
01:27:29,370 --> 01:27:30,621
Eu perdi meu dinheiro.

1771
01:27:30,788 --> 01:27:32,665
Perdi meu gato.

1772
01:27:33,457 --> 01:27:34,792
Mas ainda vou pegar o que é me...

1773
01:27:34,959 --> 01:27:36,168
Do único jeito que conheço.

1774
01:27:36,335 --> 01:27:37,670
Cheddar!

1775
01:27:38,128 --> 01:27:39,296
Você está preso.

1776
01:27:40,297 --> 01:27:42,174
- O quê?
- O quê?

1777
01:27:42,841 --> 01:27:44,385
Vadia, você não é policial, porra.

1778
01:27:44,551 --> 01:27:45,844
Sim, sou policial, porra.

1779
01:27:46,011 --> 01:27:47,721
Abaixe a arma.

1780
01:27:52,059 --> 01:27:53,143
Abaixem as armas!

1781
01:27:53,644 --> 01:27:54,853
Porta-malas, abaixe a arma.

1782
01:27:56,146 --> 01:27:57,356
No chão?

1783
01:27:57,523 --> 01:27:59,525
Sim, filho da puta, no chão.

1784
01:27:59,900 --> 01:28:01,026
Pontos,

1785
01:28:01,402 --> 01:28:02,528
abaixe.

1786
01:28:02,695 --> 01:28:03,862
Sim.

1787
01:28:06,365 --> 01:28:07,408
Bud.

1788
01:28:08,075 --> 01:28:09,868
Você não, C.

1789
01:28:11,078 --> 01:28:12,871
Vai me matar?

1790
01:28:14,373 --> 01:28:16,875
Toda aquela merda
sobre a família da terra dos Blips?

1791
01:28:17,042 --> 01:28:18,377
Acabou.

1792
01:28:26,093 --> 01:28:27,511
Cheddar, você está preso.

1793
01:28:27,678 --> 01:28:29,388
Mãos pra cima.

1794
01:28:31,724 --> 01:28:33,559
Vou atirar em você.

1795
01:28:36,895 --> 01:28:38,981
Não me dê as costas.

1796
01:28:40,899 --> 01:28:42,067
Vai se foder, vadia!

1797
01:28:50,659 --> 01:28:51,744
Levante as mãos!

1798
01:28:51,910 --> 01:28:53,746
- Sou policial!
- Mãos ao alto!

1799
01:28:53,912 --> 01:28:55,414
- Sou policial!
- Deitem no chão!

1800
01:28:55,581 --> 01:28:57,082
Ajoelhem. Mãos na nuca.

1801
01:28:57,249 --> 01:28:59,251
- Quero ver as mãos!
- Agora!

1802
01:28:59,585 --> 01:29:00,961
Ajoelhem!

1803
01:29:01,128 --> 01:29:02,463
Agora! Ajoelhem.

1804
01:29:12,765 --> 01:29:14,266
Keanu!

1805
01:29:20,606 --> 01:29:21,940
Vá pegá-lo, Rell.

1806
01:29:22,107 --> 01:29:23,984
Sou eu. Você está bem?

1807
01:29:24,151 --> 01:29:26,028
Está machucado?

1808
01:29:32,326 --> 01:29:33,577
Eu te amo.

1809
01:29:34,912 --> 01:29:36,580
Nós vamos para casa.

1810
01:29:39,291 --> 01:29:41,668
Está certo. Estamos bem. Vamos embora.

1811
01:29:47,383 --> 01:29:48,384
O quê?

1812
01:29:48,550 --> 01:29:50,469
- Fiquem no carro!
- Por quê? O que aconteceu?

1813
01:29:50,636 --> 01:29:53,389
Porque tem
um monte de gente morta aqui.

1814
01:29:54,306 --> 01:29:57,101
- Querido! Você deu um soco nele!
- Dei.

1815
01:29:57,267 --> 01:29:58,352
Deu um soco na cara dele!

1816
01:29:58,519 --> 01:30:00,104
Preciso que me coma agora.

1817
01:30:00,270 --> 01:30:01,855
Está bem. Fiquem no carro!

1818
01:30:02,022 --> 01:30:03,982
Agora. Fiquem no carro.

1819
01:30:04,149 --> 01:30:05,234
Isso!

1820
01:30:09,446 --> 01:30:10,614
PARAMÉDICOS

1821
01:30:14,159 --> 01:30:15,828
Mas que puta zona.

1822
01:30:15,994 --> 01:30:17,162
Nem me fale.

1823
01:30:17,329 --> 01:30:18,831
Sei que quer de volta.

1824
01:30:18,997 --> 01:30:20,290
Ele fica com o dele.

1825
01:30:20,457 --> 01:30:22,126
- Rell.
- Está trabalhando bem.

1826
01:30:22,292 --> 01:30:24,503
Precisamos conversar
antes de você ir.

1827
01:30:24,670 --> 01:30:26,338
Quero apresentar
os policiais Galloway

1828
01:30:26,505 --> 01:30:27,840
e Dunn.

1829
01:30:28,006 --> 01:30:29,425
Ah, puxa vida!

1830
01:30:29,883 --> 01:30:31,635
Legal. Você está vivo.

1831
01:30:31,802 --> 01:30:33,679
- Desculpe.
- É.

1832
01:30:33,846 --> 01:30:35,764
Foi fantástico.

1833
01:30:36,223 --> 01:30:37,224
Que esquisito.

1834
01:30:38,851 --> 01:30:40,769
- E a Anna Faris?
- Continua viva.

1835
01:30:40,936 --> 01:30:43,188
Vivemos contratando celebridades
para ajudar.

1836
01:30:43,355 --> 01:30:45,149
Como Shaq ou Steven Seagal.

1837
01:30:45,315 --> 01:30:46,859
Não brinca.

1838
01:30:47,025 --> 01:30:50,737
Vou deixar conversarem
sobre aquela outra coisa.

1839
01:30:54,741 --> 01:30:56,493
"Aquela outra coisa"?

1840
01:30:56,910 --> 01:30:58,912
Gostei de ouvir isso.

1841
01:31:00,330 --> 01:31:03,709
Precisa de mim
numa missão supersecreta?

1842
01:31:03,876 --> 01:31:06,795
Não, neca de missão supersecreta.

1843
01:31:06,962 --> 01:31:09,006
Precisamos conversar
sobre seu comportamento.

1844
01:31:10,048 --> 01:31:11,717
Eu só queria meu gato de volta.

1845
01:31:11,884 --> 01:31:13,510
Eu sei. E conseguiu.

1846
01:31:13,677 --> 01:31:15,429
Keanu é uma gracinha.

1847
01:31:17,347 --> 01:31:18,724
Droga, Hi-C.

1848
01:31:18,891 --> 01:31:20,893
Parker. Trina Parker.

1849
01:31:21,393 --> 01:31:23,020
Trina Parker.

1850
01:31:25,230 --> 01:31:26,565
Eu gostava de Hi-C.

1851
01:31:26,732 --> 01:31:28,734
Ela também gostava de você.

1852
01:31:31,111 --> 01:31:32,654
Bem...

1853
01:31:34,907 --> 01:31:36,450
É melhor irmos pra algum lugar.

1854
01:31:38,744 --> 01:31:40,579
Talvez seja.

1855
01:31:40,746 --> 01:31:42,414
Direto pra cadeia.

1856
01:31:46,543 --> 01:31:48,128
Faz sentido.

1857
01:31:48,295 --> 01:31:50,380
Provavelmente violei várias leis.

1858
01:31:50,547 --> 01:31:52,925
Não esquenta. Serei sua testemunha.

1859
01:31:53,091 --> 01:31:55,135
- Cuida dele por mim?
- Pode deixar.

1860
01:31:56,220 --> 01:31:57,262
E, lembre-se, Rell.

1861
01:31:57,429 --> 01:31:59,097
Cada ação tem uma reação.

1862
01:31:59,264 --> 01:32:00,265
Ei.

1863
01:32:00,432 --> 01:32:02,184
As suas ações têm reações,

1864
01:32:02,351 --> 01:32:05,103
porque você logo terá problemas.

1865
01:32:05,270 --> 01:32:06,438
- Vou?
- Espere aí. Vai.

1866
01:32:06,605 --> 01:32:08,273
Vou levá-la para sair.

1867
01:32:08,440 --> 01:32:10,400
- Certo.
- Fui baleado na perna.

1868
01:32:12,319 --> 01:32:14,238
Pronto pra ir, Keanu?

1869
01:32:16,490 --> 01:32:17,991
Você é muito fofo.

1870
01:32:18,158 --> 01:32:20,786
Dá pra ver por que ele fez
tudo isso por você.

1871
01:32:27,793 --> 01:32:29,962
Socorro!

1872
01:32:30,128 --> 01:32:31,171
Ajudem-me!

1873
01:32:31,630 --> 01:32:32,798
Ajudem-me!

1874
01:32:33,131 --> 01:32:34,258
Graças a Deus.

1875
01:32:34,424 --> 01:32:36,134
Matem a cobra!

1876
01:32:36,301 --> 01:32:38,929
Dói tanto, nem queira saber.

1877
01:32:39,763 --> 01:32:42,474
SEIS MESES DEPOIS

1878
01:32:44,268 --> 01:32:46,311
Não foi tão ruim.

1879
01:32:46,478 --> 01:32:48,146
Após matarmos os irmãos Allentown,

1880
01:32:48,313 --> 01:32:51,483
nós viramos heróis do crime.

1881
01:32:51,650 --> 01:32:53,735
Nem precisamos mudar
nossas vozes nem nada.

1882
01:32:54,945 --> 01:32:57,114
O importante é ver você.

1883
01:32:57,614 --> 01:32:58,824
Eu te amo, Keanu.

1884
01:33:02,160 --> 01:33:03,161
Mais quanto tempo?

1885
01:33:03,328 --> 01:33:05,330
Mais três semanas, meu bem.
E acaba. 21 dias.

1886
01:33:06,623 --> 01:33:07,791
E o que vai fazer comigo?

1887
01:33:07,958 --> 01:33:10,210
Vou tirar este bigode e vou...

1888
01:33:10,377 --> 01:33:11,837
Esfregá-lo na sua nuca.

1889
01:33:12,004 --> 01:33:13,130
- Bigode aqui...
- Vou botá-lo

1890
01:33:13,297 --> 01:33:14,715
bem aí. Eu vou...

1891
01:33:15,966 --> 01:33:17,384
Ei! Pare de bater no vidro.

1892
01:33:17,551 --> 01:33:19,344
Desculpe, senhor. Perdão.

1893
01:33:19,511 --> 01:33:21,805
Mas é a minha esposa.
É uma porrada de amor.

1894
01:33:26,393 --> 01:33:28,186
- Oi.
- Oi.

1895
01:33:28,562 --> 01:33:29,813
Obrigado por cuidar dele.

1896
01:33:29,980 --> 01:33:31,023
Sem problemas.

1897
01:33:31,231 --> 01:33:33,150
Ele já é da família.

1898
01:33:33,734 --> 01:33:36,153
Mas tenho novidades para você.

1899
01:33:36,320 --> 01:33:37,613
Quais?

1900
01:33:37,779 --> 01:33:39,781
Levei o Keanu ao veterinário.

1901
01:33:41,867 --> 01:33:43,535
Ele tem uma doença rara.

1902
01:33:44,161 --> 01:33:45,412
Não.

1903
01:33:46,705 --> 01:33:49,041
Ele será um gatinho pra sempre.

1904
01:34:12,272 --> 01:34:14,358
E aí, filhos da puta?

1905
01:34:15,108 --> 01:34:18,111
Vamos nessa.
A gente dá conta juntos.

1906
01:34:18,278 --> 01:34:20,364
Não estou de brincadeira, porra.

1907
01:34:21,907 --> 01:34:22,991
Tem algo a dizer?

