1
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:27,789 --> 00:01:29,789
legendas.dev

3
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
SEJA RADICAL

4
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Não quer mesmo usar
a mira telescópica?

5
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Não.
Conheço o vetor e a trajetória.

6
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Já ouviu o conselho
sobre escutar os mais velhos?

7
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
É bem difundido,
principalmente aqui no Japão.

8
00:01:48,625 --> 00:01:50,166
Então é mais velho agora?

9
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
"Mais velho" não significa
ser velho, apenas mais velho.

10
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Mais inteligente e sábio.

11
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Mas é sério. Se pisarmos
na bola, serão sete anos…

12
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Sete anos de trabalho
duro pelo ralo.

13
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Então você me escuta.

14
00:02:08,666 --> 00:02:09,541
V…

15
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Não errei nenhuma
vez em 12 anos.

16
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Não vou errar.

17
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Certo. Vamos nessa.

18
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Mais uma coisa.

19
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Viu?
E diz que só penso em trabalho.

20
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Oi.

21
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Onde fica o templo Shitenno-ji,
por favor?

22
00:03:06,000 --> 00:03:09,625
Atrás da senhora,
na direção de onde veio.

23
00:03:09,708 --> 00:03:10,541
Não.

24
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Para lá?

25
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Sim.

26
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Tudo bem então.

27
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Atenção!

28
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Seasonal, o alvo é um homem.

29
00:03:51,000 --> 00:03:52,375
Entendido. No aguardo.

30
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Alvo visível.

31
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Seasonal, é a sua chance.

32
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Liberado.

33
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Violação de protocolo.

34
00:04:13,041 --> 00:04:16,291
- Repito, liberado.
- Código cinco no local. Código cinco.

35
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Desconsidere. Atire.

36
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Espere. Tem uma criança aqui.

37
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
Vai perder a sua chance.
Repito, atire, Seasonal.

38
00:04:28,125 --> 00:04:29,458
Por favor, reconfirme.

39
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Repito, atire.

40
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Seasonal,
vai perder a sua chance.

41
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Vamos!

42
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Socorro!

43
00:05:31,958 --> 00:05:34,416
TÓQUIO

44
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
10 MESES DEPOIS

45
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Pensei muito nisso.

46
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Quero me aposentar.

47
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
O que houve em Osaka
não deveria ter acontecido.

48
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
Foi errado.

49
00:06:39,375 --> 00:06:41,250
Ninguém sabia
que ela estaria lá.

50
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Tínhamos uma regra, V.

51
00:06:45,083 --> 00:06:46,916
Era simples. Nada de crianças.

52
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
Eu sei.

53
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Não é sua primeira vez.

54
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Sabe que há danos colaterais.
Sabe disso.

55
00:06:57,416 --> 00:06:58,750
Não consigo esquecer.

56
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Acredite. Eu tentei.

57
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Estamos quase
na cabeça do chefão.

58
00:07:08,708 --> 00:07:11,333
Prometi que terminaria
o trabalho e vou terminá-lo.

59
00:07:13,333 --> 00:07:14,541
Depois, estou fora.

60
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
Quero ter uma vida, V.

61
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
Nunca tive uma.

62
00:07:28,750 --> 00:07:30,125
Uma vida real e normal.

63
00:07:30,208 --> 00:07:31,458
O que isso significa?

64
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
O quê? Família? Filhos?

65
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Cães? Uma casa com cerca no subúrbio?
- Não sei.

66
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Algo assim.

67
00:07:43,250 --> 00:07:45,625
Duas idas ao supermercado,
e você volta.

68
00:08:43,041 --> 00:08:44,458
Você deve estar aflita.

69
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Nem tocou no seu Merlot.

70
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
É um Margaux.

71
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Desculpe, foi uma cantada.

72
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Esqueça. Escute aqui.

73
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
O pior jeito de começar
uma conversa é dizer "oi".

74
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
É entediante e sem graça.
É para os chatos.

75
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Então tudo menos isso.

76
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Sou Stephen.

77
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Oi.

78
00:09:27,416 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.

79
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
ÚLTIMA DANÇA HOJE À NOITE.

80
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
23H EM PONTO. TORRE ROPPONGI.

81
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Hora de ir.

82
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Seasonal, presente.

83
00:10:25,708 --> 00:10:28,541
Entendido. Localização do alvo:
Esquina noroeste.

84
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Setor e trajetória?

85
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Entrada principal,
dois sedãs pretos. Um alvo.

86
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Contato.

87
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Intervalo…

88
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Seasonal, repita.

89
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Intervalo de ação?

90
00:11:34,333 --> 00:11:35,750
Dez segundos, no máximo.

91
00:11:39,000 --> 00:11:40,416
Seasonal, responda.

92
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
No aguardo.

93
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Alvo visível. Liberado.

94
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Acabou a chance.
Seasonal, responda.

95
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Novo ponto.
- Negativo. Negado.

96
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
- Novo ponto.
- Acabou a chance.

97
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Encontrem-no imediatamente!

98
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Oi.

99
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Ele não pode ter ido longe!

100
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Pare. Cacete.

101
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLÍCIA

102
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Agora pode começar
o resto da sua vida.

103
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Qual é seu nome?
- Kate.

104
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Sou Varrick.

105
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Serei seu tutor.

106
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Então serei sua mãe,
seu pai, seu melhor amigo

107
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
e seu terapeuta.

108
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Esquerdo.
Só sabe fazer isso? Esquerdo.

109
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Bom.

110
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Isso é bom. Você acordou.

111
00:14:51,541 --> 00:14:53,208
Dormiu quase um dia inteiro.

112
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Você foi recentemente exposta
a materiais radioativos?

113
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Não.

114
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Você parece estar sofrendo
de SAR acelerada.

115
00:15:10,541 --> 00:15:12,208
Síndrome aguda da radiação.

116
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
Letal.

117
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Causada pela sujeição
a radiação potente em

118
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
um período muito curto de tempo.

119
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Que substância?

120
00:15:24,541 --> 00:15:26,000
Procuramos pelas usuais.

121
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
Iodo-131, tálio…

122
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
RADIAÇÃO A LASER

123
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
…mas parece ser mais específico.

124
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polônio-210?

125
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
Foi 204.

126
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Vamos levar o Margaux conosco.

127
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Por favor, não tente…

128
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Quanto tempo eu tenho?

129
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Talvez um dia.

130
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
Não vamos deixar
que você sinta dor.

131
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Droga.

132
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
É possível que…

133
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Vou chamar alguém.

134
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Não pode entrar aqui. A sala
de descontaminação é por ali.

135
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
- Onde está a paciente?
- Não sei!

136
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Vou chamar o médico.

137
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
E avisem a segurança.

138
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
Ela está mal.

139
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- Sano-san, a paciente sumiu.
- O quê?

140
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Como assim?

141
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
- Achem-na agora!
- Sim, senhor!

142
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Com licença.

143
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Temos 5l de sangue.
Bombeamos 2 por minuto.

144
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
A arma está em sua femoral.
Pense.

145
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Preciso de algo para continuar.

146
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Quero estimulantes.

147
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Estes. Coloque-os nas seringas.

148
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Quero cinco.

149
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
- Rápido.
- Certo.

150
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Não tenho todo o tempo do mundo.

151
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
O que está fazendo?

152
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.

153
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
…preciso tomar banho.

154
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Vamos nos divertir!

155
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
- É a última noite. Vamos!
- Eu sei.

156
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Mas estou ocupada.

157
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Meu Deus!

158
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Quem é você?

159
00:18:22,791 --> 00:18:24,041
Por que me envenenou?

160
00:18:25,166 --> 00:18:26,916
Do que está falando? Veneno?

161
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Não sabia que era…

162
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Disseram que era só um sedativo
para vasculharem o quarto.

163
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Quem disse a você?

164
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Se eu soubesse,
morreria se dissesse.

165
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
- Ela morre, se você não disser.
- Espere.

166
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Não diga.

167
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.

168
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato.
Ele opera um clube da Yakuza.

169
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Que clã?

170
00:18:51,708 --> 00:18:52,583
Kijima.

171
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Cacete, é um clã Kijima.

172
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Trabalhamos para eles há anos.

173
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
Sato disse que,
se ele fizesse mais isso,

174
00:19:00,958 --> 00:19:02,291
ficaríamos livres.

175
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Poderíamos recomeçar.

176
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Ter uma vida diferente.

177
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Por favor.

178
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Deve servir em você.

179
00:19:53,750 --> 00:19:55,083
Posso lhe trazer algo?

180
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
Qualquer coisa.

181
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Boom Boom Lemon?

182
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Você tem?

183
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Não, desculpe.

184
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Sou Kanako.

185
00:20:26,333 --> 00:20:27,958
E parece que somos iguais.

186
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
Dano colateral.

187
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Sou Kate.

188
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
E saberão que estive aqui.

189
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Quem?

190
00:20:46,500 --> 00:20:47,708
Todos.

191
00:20:58,166 --> 00:21:01,416
- Envenenada por quem?
- É o que estou tentando descobrir.

192
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Deve haver algum antídoto.

193
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Para o polônio-204?

194
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Quem era o alvo, V?

195
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kate, você sabe…

196
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?

197
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Quem era o alvo?

198
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Não vai poder fazer mais
perguntas depois de hoje.

199
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
Um homem chamado Kijima.

200
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Eu o reconheci de Osaka.

201
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Quem é ele?

202
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
O cabeça da maior
família de Tóquio.

203
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Seu alvo em Osaka era o irmão
mais novo de Kijima, Kentaro.

204
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Não vou mentir. As coisas
andam feias para a gente também.

205
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
E para Kijima também,
que não consegue superar.

206
00:22:25,333 --> 00:22:27,375
Foi vingança por Osaka?

207
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Algumas pessoas são
muito ligadas a seus irmãos,

208
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
como se a genética
formasse uma família…

209
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
E, por causa dessa coisa de honra,
Kijima tem corrido atrás de…

210
00:22:46,375 --> 00:22:47,375
Como chego a ele?

211
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Kijima não se expõe.

212
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Não depois de Osaka.

213
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Ontem à noite
foi uma oportunidade muito rara.

214
00:22:57,375 --> 00:22:59,875
E quanto a Sato?
Kazuo Sato. Soa familiar?

215
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Sei que alguns dos caras dele frequentam
um lugar chamado Black Lizard.

216
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
É um começo.

217
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Bem-vindos ao Black Lizard.

218
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Boa noite, chefe.

219
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Senhor.

220
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Depois do que houve ontem
à noite, estou preocupado.

221
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima se escondeu.

222
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Entendo.

223
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Primeiro, Kentaro,
agora, Kijima.

224
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Nossa liderança está…

225
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Quem diabos…

226
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Saia.

227
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Você é Sato?

228
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?

229
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Quem é você? O que…

230
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Você me envenenou?

231
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Se não disser, mato você.

232
00:25:40,791 --> 00:25:43,208
Se eu achar que está mentindo,
mato você.

233
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Você me envenenou?

234
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Sim.

235
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Por quê?

236
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Ei!

237
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Por que me envenenou?

238
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Apenas sigo ordens.

239
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
De Kijima?

240
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Falou com o chefe?

241
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
É claro que não!

242
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Por favor.

243
00:26:17,375 --> 00:26:18,541
Onde está Kijima?

244
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Como o encontro?

245
00:26:22,666 --> 00:26:23,583
Ninguém sabe.

246
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Certo.
Mesma pergunta, mesmo acordo.

247
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- Você o matou! Ele é…
- Ele está morto. Preocupe-se com você.

248
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Sua louca! Eu não sei!

249
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Larguem as armas!

250
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Ou ele morre.

251
00:26:54,625 --> 00:26:56,250
Vou perguntar mais uma vez.

252
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Onde está Kijima?

253
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Última chance.

254
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Por favor. Não sei…

255
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Droga!

256
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Ani. Ani-chan pode saber.

257
00:29:23,500 --> 00:29:26,125
Ela é sobrinha de Kijima.

258
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?

259
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Ai! Que porra é essa?

260
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Ei, pare!

261
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Que porra está fazendo?
Me solte!

262
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Ei! Pare!

263
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Vamos.

264
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
De pé.

265
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Você me bateu!

266
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Pare ou vou… Cacete.

267
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Certo.

268
00:32:17,250 --> 00:32:18,875
A próxima vai acertar aqui.

269
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Desculpe.

270
00:32:24,916 --> 00:32:26,583
Quero que ligue para Kijima.

271
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
O quê?

272
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kijima. Ligue para ele.

273
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Não posso.
Não tenho o número dele.

274
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Não tem o número dele? Sério?

275
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Kijima, é!
Não tenho o número dele!

276
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Como fala com ele?
- Quem é você?

277
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Como entra em contato com ele?

278
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Não sei, só ligo…

279
00:32:44,791 --> 00:32:45,916
Renji?

280
00:32:46,416 --> 00:32:48,875
O conselheiro principal dele,
estrangeira idiota!

281
00:32:52,166 --> 00:32:54,125
A única pessoa que fala com ele.

282
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Certo. Ligue para Renji.

283
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Por que está atendendo
o telefone de Renji?

284
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Passe para Renji. Rápido.

285
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
É importante! Fui sequestrada.

286
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?

287
00:33:27,291 --> 00:33:32,166
Renji,
uma vadia gaijin me sequestrou.

288
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
Peguei a garota. Se Kijima
quiser revê-la, vou estar

289
00:33:35,041 --> 00:33:37,750
no centro do mercado de Murakawa
em uma hora.

290
00:33:37,833 --> 00:33:40,250
- Mais um segundo, e ela morre.
- Quem fala?

291
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Você é louca.

292
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Quer pegar Kijima?

293
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
Acha que pode…
Não pode chegar a ele assim.

294
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Ele não está nem aí pra mim.

295
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Ninguém está.

296
00:34:05,750 --> 00:34:06,583
Vamos.

297
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Não podemos incomodar Oyabun
com um problema assim.

298
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Vamos cuidar disso para ele.

299
00:34:17,458 --> 00:34:19,541
Ele nunca deve
saber o que houve!

300
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Então façam o que for preciso…

301
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Sim, senhor!

302
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Shinzo, sente-se.

303
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Se acontecesse algo a Ani,

304
00:34:37,833 --> 00:34:39,458
seria extremamente trágico.

305
00:34:40,916 --> 00:34:44,333
Seria o fim da linhagem dele
e de tudo o que isso acarreta.

306
00:34:45,333 --> 00:34:47,708
Seria lastimável.

307
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Sim.

308
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
Entendeu mesmo?

309
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Sim.

310
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
E, para sua informação,

311
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
não tenho contato
com meu tio há um ano.

312
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Droga.

313
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Que porra é essa?
Meu Deus! Qual é seu problema?

314
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Sente-se.

315
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Disse para se sentar!

316
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
De jeito nenhum.
Você está toda nojenta.

317
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
E quer saber?

318
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Vá se foder, sua cancerosa.

319
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Preciso ir ao banheiro.

320
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Eu também. Vamos.

321
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Bem-vindas.

322
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Oi.

323
00:36:38,166 --> 00:36:39,666
Você tem Boom Boom Lemon?

324
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Não, sinto muito.

325
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Que saco!

326
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Mal consigo respirar aqui.

327
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Não acredito.

328
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Que tanto de cicatriz e sangue!
É tão…

329
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
É nojento, eu sei.

330
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Não.

331
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
É incrível.

332
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Que porra está fazendo, piranha?

333
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Isso vai deixar você segura.
Acredite.

334
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Bem-vindos!
- Dois frangos.

335
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Vá para a entrada norte.

336
00:39:34,458 --> 00:39:36,625
Vá para o outro lado.
Você vem comigo.

337
00:39:37,125 --> 00:39:39,041
Tragam a garota para mim. Andem!

338
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Obrigado.

339
00:40:12,916 --> 00:40:14,291
Onde está Ani-chan?

340
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Não vejo Kijima.

341
00:40:23,041 --> 00:40:24,708
Deixe-me ver a garota antes.

342
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Ou Kijima aparece agora,

343
00:40:27,833 --> 00:40:30,750
ou vou embora e nunca
mais veem a garota com vida.

344
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Atrás dela!

345
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Atirem nela!

346
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Atirem!

347
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Fora daqui.

348
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Que porra!

349
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

350
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

351
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Ela me amarrou
na porra do banheiro!

352
00:43:57,291 --> 00:43:58,166
A estrangeira!

353
00:43:58,250 --> 00:44:00,041
A piranha tem câncer e…

354
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
O que está fazendo, Shinzo?

355
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, seu desgraçado…

356
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Não precisamos mais de você.

357
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Agora pode se unir a seu pai,

358
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
sua vaca mestiça.

359
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Meu Deus!

360
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- É melhor sair daqui.
- Espere!

361
00:45:08,750 --> 00:45:09,875
Ei.

362
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Ei, aonde vamos?

363
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Pare de me seguir. Pare.

364
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Vai só me deixar aqui?

365
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kijima não veio.
Você é inútil agora.

366
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
Viu o que aconteceu?

367
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Minha própria família quer
me matar. Para onde eu vou?

368
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Não é problema meu.

369
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Vou morrer ainda esta noite.

370
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
Então somos duas.

371
00:45:39,958 --> 00:45:41,375
Por que me salvou então?

372
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Estou quase arrependida!

373
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Você é uma… Não!
Não pode me abandonar.

374
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Sei que Kijima matou meu pai
e vai me matar.

375
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
O que fiz de errado?

376
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Não fiz nada para ninguém,
mas me tratam mal mesmo assim!

377
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
Só ficam me jogando
uns para cima dos outros

378
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
como se eu fosse lixo.

379
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Cale a boca!

380
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Não sabe do que está falando.

381
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Você reclama o tempo todo.

382
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Não sabe de nada!
Você é só uma menina!

383
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Remédio. Caiu no chão.

384
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Qual é seu problema?

385
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Estou morrendo.

386
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Foi Kijima, não?

387
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
E você vai matá-lo?

388
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Você é uma assassina fodona.

389
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Vai precisar de mim. Tipo…

390
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Olhe para você. Você…

391
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Não aguentaria uma hora
sem minha ajuda.

392
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
E posso fazer qualquer coisa.

393
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Conheço todo o mecanismo.

394
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
- Posso ajudá-la a achar meu tio.
- Certo.

395
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
E sou ótima com atalhos e mapas…

396
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
O quê?

397
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Eu aceitei.

398
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Certo.

399
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Não pode andar por aí assim.

400
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Esgotada.

401
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Boom Boom Lemon?
Porcaria artificial.

402
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Quer saber?
Isso é idiotice. Vamos.

403
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
É, roupas limpas são idiotice.

404
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
"Só posso usar roupas
cobertas de sangue."

405
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Ficou lindo em você.

406
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Qual é!

407
00:48:50,875 --> 00:48:52,375
Você ficou muito moderna.

408
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Mas você também é
uma exterminadora.

409
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
Meu Deus! "Morri."

410
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Sério, nós somos…

411
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Somos praticamente iguais.

412
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
Dá medo.

413
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Quem tem acesso a Kijima?

414
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Só Renji. Eu disse a você.

415
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
O conselheiro dele.

416
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Era o trabalho do meu pai.

417
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Mas ele foi morto.

418
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
Tenho certeza de que foi Kijima.

419
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
E Renji também estava lá.

420
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Como posso achar Renji?

421
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Provavelmente
através do aijin dele.

422
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Como?

423
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
O namorado dele, Jojima.

424
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Diga-me onde.

425
00:49:47,250 --> 00:49:50,166
É uma cobertura legal
pra caralho, em um arranha-céu.

426
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
- Eles têm o andar todo.
- E os seguranças?

427
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Dois no lobby, no mínimo.

428
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
- Entrada de serviço?
- Sim.

429
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
Nos fundos da cozinha.

430
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Poderíamos só entrar atirando.

431
00:50:08,750 --> 00:50:10,291
E arriscar que Renji fuja?

432
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Não. Ele não pode
perceber minha chegada.

433
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Vamos ser rápidas.
Bangue-bangue! "Você está morto…"

434
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Pare. Fale menos e escute mais.

435
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Vamos distraí-los.

436
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Você vai distraí-los.

437
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Como?

438
00:50:31,750 --> 00:50:34,791
Agindo naturalmente,
mas fazendo mais barulho.

439
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Certo, legal. Então…

440
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
Posso usar uma arma?

441
00:50:39,958 --> 00:50:41,000
Não.

442
00:50:41,083 --> 00:50:42,333
Obrigado pela espera.

443
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Socorro!

444
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Socorro!

445
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Socorro!

446
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Eu fugi…

447
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Ela me amarrou,
mas mastiguei a corda.

448
00:51:11,583 --> 00:51:15,666
- Fugiu de onde? Quem é você?
- Por favor, não quero ficar lá fora.

449
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Não… Estou com medo!

450
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Tem uma garota aqui.

451
00:51:48,208 --> 00:51:50,916
Ela disse que é
sobrinha de Oyabun.

452
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan?

453
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Obrigado. Pode ir agora.

454
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
O que você quer?

455
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Quero que conheça alguém.

456
00:52:10,458 --> 00:52:11,583
Onde está Renji?

457
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
O que quer de Renji-san?

458
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Não é problema seu.

459
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
É claro que é.

460
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Seu problema é continuar inteiro
até eu sair daqui.

461
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Renji?

462
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Faça o que quiser comigo.

463
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Mas não vou falar onde ele está.

464
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Feche as janelas.

465
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Caralho, tem controle para tudo.

466
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Caralho.

467
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Pare, Jojima!

468
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Para trás!

469
00:54:53,125 --> 00:54:54,958
Desgraçado! Pare!

470
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Pare!

471
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Desgraçado!

472
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Pare!

473
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Cacete. Desculpe.

474
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Isso é o que fazemos com monstros
que invadem nossa casa.

475
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Tem sangue no meu…

476
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Tem sangue…

477
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Tem sangue no meu rosto.

478
00:56:02,541 --> 00:56:03,750
Ei.

479
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
Ei.

480
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Vamos. Venha aqui.

481
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
- Não, pare. Pare!
- Ei, olhe para mim.

482
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Olhe para mim, está bem?
Olhe para mim e respire.

483
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Respire.

484
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Respire.

485
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Está bem? Você vai sobreviver.

486
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Está bem?

487
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Você está se saindo bem.

488
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Certo?

489
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Venha aqui.

490
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Venha aqui.

491
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
Vamos dar uma olhada na casa.

492
00:56:54,166 --> 00:56:55,416
Talvez tenha algumas…

493
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
- Pistas?
- Pistas. É.

494
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo.

495
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Acho que sei onde Renji está.

496
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
É?

497
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Dê uma olhada.

498
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Rastreamento de celular.

499
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Consigo ver exatamente onde
Renji está e para onde ele vai.

500
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
SUA ROTA PREFERIDA

501
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Isso é muito bom.

502
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Inútil".

503
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Saia!

504
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
O que está fazendo?

505
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Pirralha maldita!

506
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?

507
00:58:27,458 --> 00:58:28,875
- Vamos!
- Bangue!

508
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Bangue!

509
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Oi, Renji.

510
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Sinceramente,
é uma noite difícil.

511
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Preciso muito falar
com seu chefe Kijima.

512
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan! O que você…

513
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Fale inglês, desgraçado.

514
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Como ousa falar
com os mais velhos assim?

515
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Fale inglês.

516
00:59:09,791 --> 00:59:11,458
Somos da mesma família, Ani!

517
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Não traímos nossa família,
nosso próprio povo!

518
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Que porra de família é essa?

519
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.

520
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
Minha família matou meu pai

521
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
e tentou me matar.

522
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Vocês, traidores, estão
se alimentando da carcaça do meu pai!

523
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Eu entendo.

524
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Olhe.

525
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Entregue-o,
e vai sobreviver, está bem?

526
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Não sei de nada.

527
00:59:50,375 --> 00:59:54,458
Quando ele desaparece assim,
ele diz: "Ficar com a família."

528
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Não sei o que significa.

529
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Sei onde ele está.

530
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Seu telefone.

531
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Encontrei. Encontrei Kijima.

532
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Vou finalizar, V.

533
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Prometi a você, não?

534
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, fale onde você está,
e vou até aí.

535
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Deixe-me ajudar você.

536
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Não. Eu já terei morrido.

537
01:00:45,583 --> 01:00:48,000
Vou estar perto
de uma casa de Hottazaka.

538
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Nas colinas.

539
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Adeus, V.

540
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate?

541
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
Para as colinas.

542
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Não vou para lá. Desculpe!

543
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Não se desculpe. Só dirija.

544
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Isso dói?

545
01:01:44,750 --> 01:01:46,000
Quando você faz isso.

546
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Chega de perguntas.

547
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Não sei nada sobre você.

548
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Não precisa saber.

549
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Quer saber sobre mim?

550
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Sei o bastante.

551
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Mas sou a última pessoa
que você vai conhecer.

552
01:02:17,250 --> 01:02:18,500
Não quer me conhecer?

553
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
Isso é triste, Kate.

554
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Acho que isso é muito…

555
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
É triste.

556
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
Minha mãe também é gaijin.

557
01:02:46,958 --> 01:02:48,583
Por isso nunca a conheci.

558
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Nunca vi uma foto dela.

559
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Eles não… Eu…

560
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Não sei como ela é.

561
01:03:03,625 --> 01:03:05,333
Aposto que ela era como você.

562
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Alta e… bonita.

563
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Não engolia merda de homem.
Só fazia o que queria.

564
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Uma gata destruidora.

565
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Gata destruidora.

566
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
É a antiga casa da família.
Ninguém a conhece.

567
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Onde todos cresceram.

568
01:04:28,208 --> 01:04:29,458
Os mais velhos e tal.

569
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Meu pai também.

570
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Vá.

571
01:04:49,416 --> 01:04:50,375
Eu termino isso.

572
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
O quê? Vai terminar?

573
01:04:53,916 --> 01:04:57,041
Olhe para você. Não consegue
ficar de pé nem enxergar.

574
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Você vai morrer.

575
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Depois que matá-lo.

576
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Estou aqui. Vou com você.
- Não vai, não.

577
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Por que não? Vou aonde você for.

578
01:05:09,416 --> 01:05:11,125
Você é a porra de uma menina.

579
01:05:12,583 --> 01:05:13,833
Comporte-se como uma.

580
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Nunca pude.

581
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Ei, Ani…

582
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Você é jovem.

583
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Tem tempo para esquecer.

584
01:05:31,750 --> 01:05:33,458
Seja uma pessoa menos amarga.

585
01:05:36,916 --> 01:05:38,708
Assuma o controle da sua vida.

586
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Vá.

587
01:07:22,416 --> 01:07:24,666
Yotsuya Kaidan,
conhece esta história?

588
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Olhe para mim.

589
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
É a história de Oiwa.

590
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
É antiga.

591
01:07:37,666 --> 01:07:39,125
Uma tragédia.

592
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Você não me conhece.

593
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
É. Estou morrendo.

594
01:07:57,083 --> 01:07:58,875
Envenenado, o fantasma de Oiwa

595
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
volta para vingar sua morte.

596
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Mas essas empreitadas
nunca são fáceis.

597
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
Não quando se trata de família.

598
01:08:16,333 --> 01:08:18,250
Foi vingança por Osaka?

599
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Por que pensa isso?

600
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
O que tenho a ganhar
com sua morte agora?

601
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Você é um instrumento.

602
01:08:30,291 --> 01:08:31,875
Você não importa para mim.

603
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
Só minha família importa.

604
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, seu irmão…

605
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Ele morreu, não por sua causa…

606
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
mas porque falhei…

607
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
em ver a inveja se enraizando
em minha família.

608
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
A doença do Ocidente
se espalhando…

609
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
como um câncer
dentro de um dos meus.

610
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Renji.

611
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Renji não teria se tornado
o chefe do clã sem ajuda externa.

612
01:09:33,041 --> 01:09:36,583
Não permitiriam que você
sobrevivesse para contar a história.

613
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Por isso está aqui.

614
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Parece que ambos fomos traídos
por nossas famílias.

615
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Oi.

616
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Suma daqui.

617
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Sim.

618
01:10:08,083 --> 01:10:10,666
Achei que meus braceletes fossem
os mais legais.

619
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Percebo agora que os seus são.

620
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Eu tenho uma arma.

621
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Sorte sua.

622
01:10:19,416 --> 01:10:21,208
Seus pais a criaram bem.

623
01:10:21,291 --> 01:10:24,958
Você não sabe merda nenhuma
sobre meus pais, então cai fora.

624
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Não deve ter sido
fácil ficar sem eles.

625
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Também perdi
alguém que amo muito.

626
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
E você a conhece.

627
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate?

628
01:10:43,000 --> 01:10:44,541
Talvez minha melhor amiga.

629
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
E…

630
01:10:49,958 --> 01:10:51,791
Estou muito preocupado com ela.

631
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
"Amigos".

632
01:10:54,291 --> 01:10:56,666
Não sabia que Kate
tinha amigos idiotas.

633
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Você é amiga dela, não?

634
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Mas tem razão.

635
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Ela e eu não somos realmente
amigos. Somos mais uma família.

636
01:11:09,166 --> 01:11:11,041
Você esperava lealdade?

637
01:11:12,416 --> 01:11:13,333
Assim como eu.

638
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
Em vez disso,

639
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
estamos recebendo
o que merecemos.

640
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Não, mas Varrick é…

641
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Um ocidental arrogante.

642
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
Eles tomam, tomam…

643
01:11:36,958 --> 01:11:38,666
até que não sobre mais nada.

644
01:11:40,500 --> 01:11:43,500
Eles se empanturram
de culturas que não compreendem

645
01:11:43,583 --> 01:11:45,375
e evacuam no resto do mundo.

646
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Sinto piedade por você agora.

647
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Usada por ele a vida inteira,

648
01:12:01,083 --> 01:12:03,625
e agora morre
pelos pecados dele.

649
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Já quis entender a obsessão
de Kate por sua família?

650
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Está falando do meu tio?

651
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Sim, claro. Ele também.

652
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Desculpe.

653
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Sei que passou por muita coisa.

654
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Como assim?

655
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Kate contou o que ela fez
em Osaka quando conheceu você?

656
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Sei agora, como um velho
atormentado por seus erros…

657
01:12:46,625 --> 01:12:49,000
que meu maior arrependimento é…

658
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
ter abandonado a única alma
inocente, minha pequena Ani,

659
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
quando ela mais
precisava de mim.

660
01:13:09,083 --> 01:13:10,458
Preciso terminar isso.

661
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Estou morrendo.
Preciso terminar alguma coisa.

662
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
A morte é a hora dos recomeços.

663
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
Permita que eu morra com honra.

664
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Merecemos o castigo,

665
01:13:47,083 --> 01:13:49,083
e estou pronto para a expiação.

666
01:13:51,000 --> 01:13:52,333
E você?

667
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Não.

668
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Não, Ani.

669
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Você mentiu para mim.

670
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Eu matei alguém por você.

671
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
- Ani…
- Você matou minha família inteira.

672
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Sua vadia!

673
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Não, por favor.

674
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Atire em mim, se quiser,
mas não entre no carro.

675
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Olhe para mim. Estou implorando.

676
01:14:38,125 --> 01:14:41,125
Você é mais forte que eu.
Não precisa terminar aqui…

677
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Cale a boca!
Não tenho mais nada, está bem?

678
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
É o que eles fazem.
Você e eu somos dano…

679
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
E agora?

680
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Agora…

681
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
pode começar
o resto da sua vida.

682
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Pode começar
o resto da sua vida.

683
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Sei como deve estar sofrendo
por ter perdido seus pais.

684
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Mas vai ficar tudo bem.

685
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Repito, atire.

686
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
A arma estava vazia.

687
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Estava vazia!

688
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Eu sei.

689
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Se atirar no estômago,
morrem lentamente, em agonia.

690
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
E sabem que é algo pessoal.

691
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Vamos.

692
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Respire.

693
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Respire.

694
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Vai deixar a dor
se apoderar de você?

695
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Controlar você?

696
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Isso é muito legal.

697
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
Talvez você possa aceitá-la.

698
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
E deixá-la fortalecer você.

699
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Deixou isto cair.

700
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
A morte é um começo, não?

701
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?

702
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
O que ela está fazendo aqui?

703
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Ela é o futuro. Ao menos, o meu.

704
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, sente-se.

705
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Você foi atrás da minha garota
sem permissão.

706
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Eu poderia matar você agora.

707
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
E destruir sua própria operação?

708
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Meu problema não é
com minha operação.

709
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
É com você levando-a
para o lado pessoal.

710
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Você ordenou a eliminação dela.

711
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Se ela for embora,
vou eliminá-la."

712
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Foram as suas palavras.

713
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Se".

714
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Eu disse "se".

715
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
É a palavra-chave.

716
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Ela voltaria.

717
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Eu só precisava dar um jeito.

718
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Eu estava dando um jeito.

719
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Ela teria mudado de ideia.

720
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
E eu também teria mudado.

721
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polônio-204?

722
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Vá se foder!

723
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Sua garota precisava morrer.

724
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
O acordo sempre foi esse,
Varrick-san.

725
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Depois da morte de Kentaro,
passei a ser vigiado.

726
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Entrei em pânico. Agi
rápido demais, e sinto muito.

727
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Sim.

728
01:19:27,416 --> 01:19:29,666
Quer saber?
Você e eu pisamos na bola.

729
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Vamos…

730
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
Vamos tentar esquecer isso.

731
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
Afinal, somos humanos.

732
01:19:40,541 --> 01:19:42,208
Prefiro o interesse próprio.

733
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Confio mais nele.

734
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Não posso dizer que vou
continuar a confiar em você.

735
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Confiança não fazia
parte do trato.

736
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Nem amizade.

737
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Bem-vindo à Yakuza, Varrick-san.

738
01:20:14,958 --> 01:20:17,041
Eu mesmo cuidarei
da minha família.

739
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Assim como eu.

740
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
Impossível na sua condição.

741
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
A dose me fez
ganhar mais uma hora.

742
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Vai ser uma hora no inferno.

743
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Ela vale a pena.

744
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Você…

745
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
é uma assassina infame, não?

746
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Hoje, não.

747
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Boom Boom Lemon?

748
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Vamos buscar Ani.

749
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alfa 6, a câmera dois
está desligada. Eu repito.

750
01:23:28,041 --> 01:23:29,375
Quatro para Alfa 6.

751
01:23:29,458 --> 01:23:30,958
O que vamos fazer?

752
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Vamos chamar as equipes
e bloquear a caixa de cristal.

753
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Tragam a garota.

754
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
E vamos nos esconder lá dentro.
Andem!

755
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Que equipes, senhor?

756
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Todas elas!

757
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Andem!

758
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Babaca.

759
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
- Traga a garota.
- Entendido.

760
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
Vamos logo!

761
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
Ei! Calma aí.

762
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Cacete!

763
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Certo, Renji.
Você não vem comigo.

764
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Lide com Kijima.

765
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Vocês ficam com ele.

766
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Vocês vêm comigo. Boa sorte.

767
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Quer ser o Oyabun?

768
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Estou aqui.

769
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Não me desrespeite.

770
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Você não é nenhum samurai.

771
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Não passa de um maldito bandido.

772
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Não vou mais me esconder.

773
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Sou um homem de negócios.

774
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Os tempos mudaram.

775
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Você envelheceu.

776
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Eu sou o futuro.

777
01:28:05,708 --> 01:28:07,333
As coisas estão diferentes!

778
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Muito bem, Kate.

779
01:30:38,958 --> 01:30:40,291
Nunca duvidei de você.

780
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

781
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, sinto muito.

782
01:30:52,291 --> 01:30:53,708
Eu faria qualquer coisa…

783
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
para voltar atrás e mudar tudo.

784
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Infelizmente, não é possível.

785
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Por favor.

786
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Comporte-se agora
para o nosso bem.

787
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Ani, eu daria tudo para voltar
atrás. Eu mudaria tudo. Sinto muito.

788
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Mas acho que precisamos aceitar
quem somos agora.

789
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
E você sabe, Kate, que somos…

790
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Ferramentas.

791
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Eu ia dizer "peças
indispensáveis de um sistema".

792
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Que você criou e controlou.

793
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Um sistema necessário, Kate.

794
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Que não aceita discordância.

795
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Juro que não é
o que pensa que é.

796
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Nada era.

797
01:31:42,916 --> 01:31:44,916
E não vou mais
fazer vista grossa.

798
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
Abaixem as armas.

799
01:31:54,416 --> 01:31:58,291
Entendo. No último minuto,
você criou princípios.

800
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Não me venha com essa.

801
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Não me venha você, Kate.

802
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Nunca amei ninguém na vida,
exceto você.

803
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Qual é, V!

804
01:32:11,958 --> 01:32:14,375
Ambos sabemos que você
só ama a si mesmo.

805
01:32:21,041 --> 01:32:22,250
A vida tinha tantas…

806
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
coisas grandiosas à sua espera.

807
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
Minha vida não era minha.

808
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Até agora.

809
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Está tudo bem. Pode ir.

810
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Ótimo tiro.

811
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Ajudo você.

812
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
Ei.

813
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Ei. Está tudo bem.

814
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Conheço você.

815
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Não.

816
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Está tudo bem.

817
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
legendas.dev
