﻿1
00:01:03,996 --> 00:01:05,996
<i><b>Sincronia: D@nipbr

2
00:01:06,020 --> 00:01:07,280
COM SORTE

3
00:01:07,360 --> 00:01:08,920
SEM SORTE

4
00:01:09,260 --> 00:01:10,520
COM SORTE

5
00:01:10,630 --> 00:01:11,860
SEM SORTE

6
00:01:45,460 --> 00:01:46,930
SORTE NO AMOR

7
00:02:01,040 --> 00:02:04,210
- Bom dia, Oscar.
- Bom dia, Srta. Albright.

8
00:02:04,310 --> 00:02:09,250
Vai ser complicado achar táxi com chuva.
Não tem guarda-chuva?

9
00:02:09,350 --> 00:02:12,380
Acha mesmo que preciso de um?

10
00:02:16,690 --> 00:02:19,090
Acho que não.

11
00:02:19,400 --> 00:02:20,730
SORTE

12
00:02:23,430 --> 00:02:26,300
Obrigada. Tenha um bom dia.

13
00:02:29,140 --> 00:02:31,130
Legal.

14
00:02:35,580 --> 00:02:40,020
Rua 66 com a Broadway.
Preciso estar lá em quatro minutos.

15
00:02:40,080 --> 00:02:43,850
- Sim, claro. Vai ser tranquilo.
- Dana?

16
00:02:43,920 --> 00:02:47,690
Esta é a WNYH.
Sétima ligação. Qual é a música?

17
00:02:47,760 --> 00:02:51,920
- Opa. Disquei errado. Desculpe.
- lsso mesmo. Você ganhou!

18
00:02:53,430 --> 00:02:58,370
É o quinto sinal verde seguido.
A força está com tudo esta manhã, cara.

19
00:02:58,470 --> 00:03:03,670
Dana, estou adiantada. Vou parar no
Balducci's. Quer um sonho?

20
00:03:03,740 --> 00:03:09,240
Controlo meu universo. Energia
positiva, resultados positivos.

21
00:03:11,680 --> 00:03:13,240
SEM SORTE

22
00:03:19,720 --> 00:03:22,560
Perfeito. Levando o cachorro para passear.

23
00:03:24,690 --> 00:03:30,830
Sr. Phillips, permita apresentar
a melhor banda de Nova York.

24
00:03:30,900 --> 00:03:33,890
O momento certo.

25
00:03:34,000 --> 00:03:35,830
Perfeito.

26
00:03:37,370 --> 00:03:39,710
Encontrar dinheiro...

27
00:03:50,650 --> 00:03:52,920
Sr. Philips, com licença!

28
00:04:04,430 --> 00:04:06,530
Vamos. Carona.

29
00:04:11,240 --> 00:04:14,000
- Está bem?
- Vamos andando.

30
00:04:14,110 --> 00:04:16,410
Isso.

31
00:04:30,930 --> 00:04:33,790
Segure, por favor.

32
00:04:36,600 --> 00:04:39,030
- Obrigado.
- De nada.

33
00:04:49,180 --> 00:04:53,010
Vamos, doçura. O cachorrinho fez cocô.

34
00:04:53,120 --> 00:04:54,710
Agora vamos.

35
00:05:00,590 --> 00:05:02,920
Seu cocô está me custando caro.

36
00:05:06,730 --> 00:05:08,750
Satisfeito?

37
00:05:15,270 --> 00:05:17,500
Olá. Bom dia.

38
00:05:27,650 --> 00:05:30,280
Maravilha.

39
00:05:52,180 --> 00:05:56,580
- Saia! O que está fazendo?
- Você está bem? Desculpe.

40
00:05:56,680 --> 00:06:00,050
Deixe-me ajudar.
Pare de gritar, foi um acidente.

41
00:06:00,120 --> 00:06:02,980
- Socorro!
- Ei, você!

42
00:06:03,090 --> 00:06:07,460
- lsso não... não é bom. Não é nada bom.
- Socorro!

43
00:06:07,560 --> 00:06:10,050
Fique parado aí!

44
00:06:10,630 --> 00:06:15,330
- Não se aproxime.
- Preciso de reforço. Um 288 no Central Park.

45
00:06:15,400 --> 00:06:18,060
- Parado aí, você!
- Caiu o botão!

46
00:06:18,170 --> 00:06:21,070
Esqueça. Perseguição a pé.

47
00:06:21,170 --> 00:06:25,610
Estamos fazendo música, não cozinhando.
Isso precisa ser feito.

48
00:06:25,710 --> 00:06:29,080
Senhor, com licença.
Bom dia, Sr. Phillips.

49
00:06:29,150 --> 00:06:32,050
- Eu tenho um CD novo...
- Peguei você.

50
00:06:32,120 --> 00:06:37,610
- Sr. Phillips! Quer me escutar?
- O braço. Você fede

51
00:06:39,190 --> 00:06:44,390
Guarda, pode me levar ao 36° Distrito?
São legais comigo lá.

52
00:06:46,400 --> 00:06:48,760
Promete? Às seis horas.

53
00:06:48,870 --> 00:06:52,160
Certo. Eu serei a ruiva que se parece comigo.

54
00:06:52,240 --> 00:06:55,070
Nesse caso, estarei lá às 5:30.

55
00:07:01,680 --> 00:07:05,740
- Bom dia, Maggie.
- Por que está tão feliz?

56
00:07:05,820 --> 00:07:11,780
Brad Pitt e Jude Law tiveram um filho
e esbarrei com ele no elevador.

57
00:07:11,850 --> 00:07:15,050
Alguém pediu o Balducci's.

58
00:07:15,160 --> 00:07:18,590
Desculpe, mas o que você está usando aí?
Casaco novo?

59
00:07:18,690 --> 00:07:21,390
Amostra. 50% de desconto.

60
00:07:21,460 --> 00:07:23,930
E o casaco dela conheceu alguém.

61
00:07:24,030 --> 00:07:27,900
"David Pennington."
O dono do Boston Celtics.

62
00:07:27,970 --> 00:07:31,270
- Não, o filho dele.
- lmpressionante.

63
00:07:31,340 --> 00:07:33,970
Mas eu também tive uma manhã gloriosa.

64
00:07:34,080 --> 00:07:37,380
Saturno está alinhado com Netuno.

65
00:07:37,480 --> 00:07:40,380
Dana, essas coisas não são para valer.

66
00:07:40,480 --> 00:07:44,510
A Two Tone Records educadamente
recusou a minha nova canção.

67
00:07:44,590 --> 00:07:48,520
Mas quando uma porta se fecha,
duas outras se abrem.

68
00:07:48,590 --> 00:07:52,460
A propósito, quando é
a reunião com Phillips?

69
00:07:52,560 --> 00:07:54,290
Agora.

70
00:07:54,400 --> 00:07:58,130
Preciso ir tomar notas.
Vejo vocês depois, meninas.

71
00:07:58,230 --> 00:08:01,500
- Pode me dar um?
- Com farelo?

72
00:08:06,880 --> 00:08:08,740
Onde estão todos?

73
00:08:15,790 --> 00:08:19,280
Semana passada, chegamos a 470 mil
unidades vendidas.

74
00:08:19,390 --> 00:08:23,020
Por isso merecemos estar
na vitrine das lojas.

75
00:08:23,090 --> 00:08:28,790
Diga a ele que é porque Damon Phillips falou.
Vou desligar.

76
00:08:28,870 --> 00:08:32,460
- Achei que tínhamos uma reunião.
- Logo estarão aqui.

77
00:08:32,540 --> 00:08:36,970
Um momento. Isso é uma falta
de consideração. D não espera por ninguém.

78
00:08:37,040 --> 00:08:41,170
Certo. Ninguém. E ele está furioso.
Não é mesmo?

79
00:08:41,240 --> 00:08:43,610
É verdade. Estou furioso.

80
00:08:43,710 --> 00:08:46,940
Juro que estarão aqui a qualquer momento.

81
00:08:47,050 --> 00:08:51,710
Estão brincando comigo, gente?
Sara, faça alguma coisa!

82
00:08:59,230 --> 00:09:02,390
Veja! Chegou uma
mensagem da Srta. Braden.

83
00:09:02,500 --> 00:09:09,370
Ela está finalizando os detalhes
da apresentação e logo estará aqui.

84
00:09:09,440 --> 00:09:14,540
Certo. Sabe quanto a Downtown Masquerade
Records faturou no ano passado?

85
00:09:14,610 --> 00:09:17,310
507 milhões. Brutos.

86
00:09:17,410 --> 00:09:21,320
Portanto sabe quanto vale
cada minuto do meu tempo?

87
00:09:21,420 --> 00:09:23,610
964 dólares.

88
00:09:23,690 --> 00:09:28,180
- É muita coisa. Não esperava isso tudo.
- lsso inclui o tempo que dorme.

89
00:09:28,290 --> 00:09:31,190
Então ganho dinheiro
mesmo quando faço cocô?

90
00:09:31,290 --> 00:09:34,350
- É um cocô bem caro.
- Exatamente.

91
00:09:34,430 --> 00:09:40,030
Por isso não posso perder tempo.
E isso foi uma perda de tempo.

92
00:09:40,100 --> 00:09:45,600
Entendo.
Bem, se me der um minuto, vou começar.

93
00:09:46,140 --> 00:09:51,670
Se achar que não valeu a pena, dou a
você os 965 dólares.

94
00:09:51,780 --> 00:09:54,680
Particularmente, acho que ganha pouco.

95
00:09:59,560 --> 00:10:02,390
Está com o talão?

96
00:10:02,490 --> 00:10:04,760
DELEGAClA DE POLÍClA

97
00:10:14,170 --> 00:10:17,260
Não acredito que está chovendo de novo.

98
00:10:23,680 --> 00:10:27,120
Deixe-me sair primeiro.

99
00:10:27,180 --> 00:10:29,050
Seu idiota.

100
00:10:39,830 --> 00:10:43,460
Damon, lamento ter feito
você esperar. Vamos...

101
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
Com queijo. Está bem.

102
00:10:47,100 --> 00:10:50,830
- Podemos começar a apresentação em...
- Não, já foi.

103
00:10:50,940 --> 00:10:53,970
- Por favor. O elevador estava enguiçado.
- O quê?

104
00:10:54,040 --> 00:10:57,380
A Srta. Albright acabou
de me passar sua estratégia.

105
00:10:57,480 --> 00:11:01,810
É brilhante. Especialmente a festa.

106
00:11:01,880 --> 00:11:06,120
- Festa?
- O baile de máscaras. Adorei.

107
00:11:06,220 --> 00:11:08,350
Você gostou?

108
00:11:08,420 --> 00:11:13,260
É uma forma de exibir talentos,
reduzir impostos e apoiar uma boa causa.

109
00:11:13,330 --> 00:11:16,790
E você sabe que nunca digo não a uma festa.

110
00:11:16,870 --> 00:11:19,130
O que você diz?

111
00:11:20,800 --> 00:11:23,530
Eu também. Adoro uma festa.

112
00:11:24,170 --> 00:11:26,470
Não faça isso.

113
00:11:26,540 --> 00:11:29,070
Sr. D, seu carro está logo adiante.

114
00:11:29,180 --> 00:11:31,580
Baile de máscaras?

115
00:11:33,020 --> 00:11:39,320
"Desculpe, Srta. Braden. Peguei anotações
de outras reuniões e dei uma improvisada.

116
00:11:40,790 --> 00:11:44,820
Parece que tem uma festa para organizar.

117
00:11:44,930 --> 00:11:49,300
- Sim. Certo.
- Vai precisar ter sua própria sala.

118
00:11:49,370 --> 00:11:52,360
- Eu?
- Foi idéia sua. Está no comando.

119
00:11:52,470 --> 00:11:56,370
Providencie uma sala e um cartão de crédito.

120
00:11:56,440 --> 00:12:02,140
- Obrigada, Srta. Braden.
- Por favor. A partir de agora, é Peggy.

121
00:12:05,950 --> 00:12:08,820
- E você é?
- Correspondência.

122
00:12:08,920 --> 00:12:15,020
Não importa. Ashley, estarei
observando cada movimento seu.

123
00:12:24,370 --> 00:12:26,730
Cheguei, Katy.

124
00:12:31,270 --> 00:12:34,670
- Oi, Jake.
- O que houve com você?

125
00:12:35,180 --> 00:12:40,010
- Garotos da quarta série.
- São os piores. Com o que grudaram isso?

126
00:12:40,120 --> 00:12:43,610
- Cola instantânea.
- Já passei por isso.

127
00:12:43,690 --> 00:12:45,880
Ao menos teve um dia melhor que o meu.

128
00:12:45,990 --> 00:12:48,150
- É hambúrguer?
- Claro. Ketchup para você.

129
00:12:48,220 --> 00:12:50,520
- Onde está meu coque?
- No forno, vovó.

130
00:12:50,630 --> 00:12:54,460
No forno? Oi, tia Martha.

131
00:12:55,760 --> 00:12:58,390
Volto quando acabar meu turno.

132
00:12:58,470 --> 00:12:59,990
Certo.

133
00:13:00,100 --> 00:13:03,000
Não arrume encrenca.

134
00:13:03,110 --> 00:13:06,440
- Te amo. Katy, obedeça ao seu primo.
- Eu cuidarei dela.

135
00:13:06,510 --> 00:13:08,600
- Tchau.
- Preparada?

136
00:13:08,680 --> 00:13:13,310
Espere. Vai doer?
Até que estou gostando de usar isso.

137
00:13:13,380 --> 00:13:16,410
Não vai doer se ficar quieta.

138
00:13:17,650 --> 00:13:20,050
Fique parada. Vai ser rápido.

139
00:13:20,160 --> 00:13:23,750
Quietinha. Um, dois, três.

140
00:13:23,860 --> 00:13:27,890
Aí está. Espere um instante. Que tal?

141
00:13:27,960 --> 00:13:32,230
- Obrigada. Você é meu herói.
- Toque aqui.

142
00:13:32,300 --> 00:13:37,170
Vou ficar com isso. Você pode se engasgar.

143
00:13:37,270 --> 00:13:39,640
- Tchau.
- Até mais.

144
00:13:44,650 --> 00:13:47,280
De novo não.

145
00:13:47,550 --> 00:13:52,540
- Aonde ele vai levar você?
- O time do pai joga com o Filadélfia.

146
00:13:52,620 --> 00:13:56,180
- Nada sexy. Em casa ou fora?
- Fora.

147
00:13:56,260 --> 00:13:59,720
No jato particular dele,
que ele mesmo pilota.

148
00:13:59,800 --> 00:14:01,990
Errado. Ele tem piloto.

149
00:14:02,100 --> 00:14:07,190
Por falar em parceiro... Alô!
Temos que arrumar um para a bruxa.

150
00:14:07,300 --> 00:14:10,170
Assim não vai ficar nos vigiando na festa.

151
00:14:10,240 --> 00:14:14,540
Boa sorte. Não é fácil achar
o tipo de homem certo para Peggy.

152
00:14:14,610 --> 00:14:17,200
- Vai ficar idolatrando muito?
- O quê?

153
00:14:17,280 --> 00:14:22,510
Ela é sofisticada, encantadora, recebe
muitos convites e nunca tem nada para vestir.

154
00:14:22,590 --> 00:14:25,550
Certo. Nada para vestir.

155
00:14:26,160 --> 00:14:28,650
- Estou indo!
- Eu atendo.

156
00:14:28,760 --> 00:14:30,990
- Ache uma fantasia.
- á achei.

157
00:14:33,130 --> 00:14:37,060
- Quem é?
- Sossegue. Não babe no capacho.

158
00:14:37,170 --> 00:14:39,930
É o vizinho do lado.

159
00:14:40,040 --> 00:14:42,400
- Antonio.
- Oi, Ashley.

160
00:14:42,500 --> 00:14:46,440
Recebi sua roupa da lavanderia.

161
00:14:46,540 --> 00:14:49,240
Você é um anjo. Obrigada.

162
00:14:49,310 --> 00:14:51,800
Faço o que posso. Noite especial hoje?

163
00:14:51,910 --> 00:14:57,280
- Sim. E você?
- Toda noite é especial. Até mais.

164
00:14:57,350 --> 00:15:00,250
- Obrigada.
- Tchau.

165
00:15:00,320 --> 00:15:04,820
- Está livre na quinta-feira?
- Nunca estou livre. Por quê?

166
00:15:04,890 --> 00:15:09,560
Não vai querer perder essa.
A Masquerade Records vai dar uma festa.

167
00:15:09,670 --> 00:15:14,130
Comida, diversão, dança
e um encontro no escuro com a chefe.

168
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
Sua chefe? Como ela é?

169
00:15:16,470 --> 00:15:19,770
Ela é uma mulher inteligente,
forte e independente.

170
00:15:19,880 --> 00:15:22,000
- Ela é bonita?
- Claro.

171
00:15:22,110 --> 00:15:26,170
Se acha que vamos combinar,
por mim está tudo bem.

172
00:15:26,280 --> 00:15:29,510
Você é demais. Muito obrigada. Tchau.

173
00:15:29,620 --> 00:15:33,350
- Tchau.
- Um parceiro para a bruxa.

174
00:15:34,390 --> 00:15:37,520
- lsto não é meu.
- De quem é?

175
00:15:38,560 --> 00:15:40,790
- Da Sarah Jessica Parker.
- O quê?

176
00:15:40,900 --> 00:15:44,090
- Não brinque.
- Não sabia que ela morava no seu prédio.

177
00:15:44,200 --> 00:15:49,600
- Meu Deus. Veja, é um Dolce.
- Posso devolver amanhã.

178
00:15:50,170 --> 00:15:54,170
Deixe-me ver. É o seu tamanho.
Como pode ser isso?

179
00:15:54,280 --> 00:15:56,680
Não seja invejosa.

180
00:15:56,780 --> 00:16:00,370
- Pode ser que fique bem em mim.
- Deveria provar.

181
00:16:00,480 --> 00:16:04,980
- Preciso de chocolate.
- Vou provar o vestido.

182
00:16:12,700 --> 00:16:14,390
Obrigado.

183
00:16:15,460 --> 00:16:17,300
Babaca!

184
00:16:18,170 --> 00:16:21,600
- Ei, cuidado!
- Desculpe.

185
00:16:24,770 --> 00:16:28,040
Um, dois, checando o som.

186
00:16:41,790 --> 00:16:44,090
- Oi, Jack.
- Oi, Mac.

187
00:17:07,020 --> 00:17:09,750
Como foi?

188
00:17:10,890 --> 00:17:13,480
Entregou o CD ao Phillips?

189
00:17:15,220 --> 00:17:20,250
Não exatamente.
Tivemos alguns conflitos de horário.

190
00:17:20,330 --> 00:17:25,290
- lsso se arrasta há semanas.
- Estamos no caminho certo. Confiem.

191
00:17:25,370 --> 00:17:29,500
Dois observadores virão esta noite.

192
00:17:29,570 --> 00:17:32,340
Tem uma privada entupida
no banheiro dos homens.

193
00:17:32,410 --> 00:17:37,970
Estou ansioso para desentupi-la,
no meu turno, daqui a 2 horas.

194
00:17:38,080 --> 00:17:40,810
Finja que é um Grammy.

195
00:17:40,920 --> 00:17:43,320
É um Grammy. Tudo bem.

196
00:17:45,420 --> 00:17:49,450
Eu cuido de tudo. Mantenham o pique.

197
00:17:49,530 --> 00:17:52,390
Vamos ter um grande
show esta noite, rapazes.

198
00:18:13,450 --> 00:18:15,750
- Aqui vamos nós.
- Obrigada.

199
00:18:16,850 --> 00:18:19,320
Achei que íamos tomar um jato.

200
00:18:19,390 --> 00:18:25,160
- lsto nos levará ao jato.
- Com certeza isso vai para o meu diário.

201
00:18:25,230 --> 00:18:30,390
Boa noite, Bayonne.
Ashley, onde arrumou esse vestido lindo?

202
00:18:30,470 --> 00:18:32,560
Nem queira saber.

203
00:19:01,930 --> 00:19:05,060
Olá. Como vão? Chegou a hora.

204
00:19:05,130 --> 00:19:08,430
Divirtam-se, senhores.
Coquetéis por nossa conta.

205
00:19:17,380 --> 00:19:24,110
Atenção, vamos aplaudir
a melhor banda de Nova York: McFly!

206
00:19:47,840 --> 00:19:50,900
Continuem. Consegui.

207
00:20:06,460 --> 00:20:10,300
- Estão me despedindo? Nem me pagaram.
- Você é bom.

208
00:20:10,370 --> 00:20:12,730
Você nos descobriu. Só que...

209
00:20:12,830 --> 00:20:16,600
- O quê?
- É hora de voltarmos para casa.

210
00:20:16,710 --> 00:20:20,440
- Não podem fazer isso. Estamos quase lá.
- Não conseguimos nada até agora.

211
00:20:20,540 --> 00:20:25,070
E Doug sente falta da mãe.
Ele chora todas as noites.

212
00:20:25,550 --> 00:20:28,140
Uma semana. Pode ser?

213
00:20:28,250 --> 00:20:32,910
Só peço mais uma semana.
Se ao fim dela não acontecer nada,

214
00:20:32,990 --> 00:20:37,360
estão liberados. Podem ir para casa.
Sem ressentimentos. Uma semana.

215
00:20:37,460 --> 00:20:39,520
Está bem. Uma semana.

216
00:20:39,630 --> 00:20:43,430
Uma semana. É isso aí!
Vão descansar.

217
00:20:43,530 --> 00:20:47,230
Sua mãe vai esperar mais uma semana, Doug.

218
00:20:48,370 --> 00:20:49,930
Uma semana.

219
00:20:51,910 --> 00:20:57,110
- E aí, rolou?
- David é um cavalheiro. A gente se beijou.

220
00:20:57,180 --> 00:20:59,810
- Maçante.
- A conta.

221
00:20:59,920 --> 00:21:02,250
E aí, foi um beijo comum?

222
00:21:02,320 --> 00:21:06,980
Ou daqueles de fazer arrepiar
e dar um friozinho na barriga?

223
00:21:07,060 --> 00:21:11,220
Foi o bastante para ele
me convidar para sair de novo.

224
00:21:13,000 --> 00:21:15,860
- Obrigada.
- Não.

225
00:21:15,930 --> 00:21:19,890
É por conta do cavalheiro aqui.

226
00:21:19,970 --> 00:21:22,440
- Não aguento isso.
- O quê?

227
00:21:22,500 --> 00:21:26,840
Além de tudo, Peggy Braden
deu a você poder de compra ilimitado?

228
00:21:26,940 --> 00:21:29,970
Um misto de energia positiva e sorte casual.

229
00:21:30,050 --> 00:21:35,510
Não comece. Maggie me conhece desde
a 7ª série. Diga a ela que não é sorte.

230
00:21:35,620 --> 00:21:39,140
Você foi escolhida
a rainha do Colégio Franklin.

231
00:21:39,220 --> 00:21:43,180
- E daí?
- Nós estudamos no Jefferson.

232
00:21:43,260 --> 00:21:46,560
- lsso não quer dizer nada.
- Está brincando comigo?

233
00:21:46,630 --> 00:21:49,960
- Obrigada, Ashley.
- Obrigada, Ashley.

234
00:21:50,070 --> 00:21:54,500
Reconheça o fato de você
ter um bocado de sorte.

235
00:21:54,600 --> 00:21:57,090
- Suas bobas.
- Obrigada.

236
00:21:57,170 --> 00:21:58,800
Obrigada.

237
00:21:58,870 --> 00:22:05,250
Se acha que não tem o gene da sorte,
não vai se importar de fazer um teste.

238
00:22:05,350 --> 00:22:08,750
- Teste?
- Legal. Que tipo de teste?

239
00:22:12,220 --> 00:22:16,120
- Com licença. Uma raspadinha, por favor.
- Qual delas?

240
00:22:16,220 --> 00:22:20,290
- Quer escolher?
- Não é justo. Eu sou boa nisso.

241
00:22:20,400 --> 00:22:23,490
- A verde.
- É uma loteria. Ninguém é "bom" nisso.

242
00:22:23,600 --> 00:22:26,970
- Um dólar.
- Obrigada.

243
00:22:27,040 --> 00:22:29,700
- Garotas.
- Vamos lá.

244
00:22:29,810 --> 00:22:32,540
- Falando sério, é uma tolice.
- Raspe.

245
00:22:33,580 --> 00:22:36,670
Não olhem. É meu bilhete agora.

246
00:22:38,110 --> 00:22:39,910
O que conseguiu?

247
00:22:40,020 --> 00:22:42,850
Eu disse a vocês que era boa nisso.

248
00:22:42,920 --> 00:22:46,820
- Sorte é com você mesmo.
- Como faz isso, Ash?

249
00:22:46,920 --> 00:22:49,390
É só raspar em cima do prateado.

250
00:22:49,460 --> 00:22:53,120
Só raspar? Tenho vontade de matar você.

251
00:22:53,200 --> 00:22:57,030
Cuidado. Não posso me machucar.
Tenho um evento para organizar.

252
00:22:57,130 --> 00:23:01,090
Temos uma reunião com
a Peggy em dez minutos.

253
00:23:01,200 --> 00:23:04,400
Táxi! Temos uma apresentação.
Não iremos conseguir.

254
00:23:04,510 --> 00:23:07,500
- Seu problema é o negativismo.
- É verdade.

255
00:23:07,580 --> 00:23:09,600
- Tchau, queridas.
- Deixem a mamãe orgulhosa!

256
00:23:09,710 --> 00:23:12,870
- É claro. Amo vocês.
- Tchauzinho.

257
00:23:15,820 --> 00:23:17,680
- Como se sente?
- Nervosa.

258
00:23:17,790 --> 00:23:20,410
Ela vai adorar.

259
00:23:20,490 --> 00:23:24,360
- Este lugar é incrível.
- Ela está pronta.

260
00:23:24,830 --> 00:23:26,560
Oi, Srta. Braden.

261
00:23:26,660 --> 00:23:28,890
Desculpe. Peggy.

262
00:23:29,000 --> 00:23:33,090
- Pronta para ficar maravilhada?
- Pronta para explicações.

263
00:23:33,200 --> 00:23:35,640
Naturalmente.

264
00:23:36,770 --> 00:23:40,470
Bem, vamos tentar dar um clima de carnaval.

265
00:23:40,580 --> 00:23:45,640
Uma sofisticada combinação de VlP's,
celebridades e gente da indústria fonográfica.

266
00:23:45,750 --> 00:23:47,980
Só que todos vão usar máscaras.

267
00:23:48,080 --> 00:23:49,950
Interessante.

268
00:23:50,020 --> 00:23:55,720
Teremos um D.J., malabaristas de circo,
cartomantes, atmosfera de fumaça e néon.

269
00:23:55,820 --> 00:23:58,380
Ali vai ficar a área VlP.

270
00:23:58,490 --> 00:24:01,050
Vamos ter champanhe, só do melhor.

271
00:24:01,160 --> 00:24:04,960
Dom Perignon servido por garçons
trajados a caráter.

272
00:24:05,070 --> 00:24:11,230
E um palco com os últimos vídeos da
Masquerade e dançarinos.

273
00:24:11,310 --> 00:24:16,710
E ali, pequenas alcovas com sofás
e cortinas para dar privacidade às pessoas.

274
00:24:16,810 --> 00:24:19,110
Em cima, dançarinos suspensos.

275
00:24:20,150 --> 00:24:24,520
As pessoas devem ter a impressão
de que tudo pode acontecer aqui.

276
00:24:33,930 --> 00:24:36,660
Vai ser uma noite mágica.

277
00:24:52,380 --> 00:24:55,370
- Os dançarinos contratados?
- Fazendo a parte deles.

278
00:24:55,480 --> 00:25:00,010
- Phillips?
- Chegará em 5 minutos. Tudo sob controle.

279
00:25:00,090 --> 00:25:02,520
Veja lá, minha querida.

280
00:25:07,100 --> 00:25:08,620
Graças a Deus.

281
00:25:08,730 --> 00:25:11,860
Obrigada. Vou ficar te devendo essa.

282
00:25:11,970 --> 00:25:17,740
- Qual delas é sua chefe?
- Aquela loira alta perto da cartomante.

283
00:25:17,840 --> 00:25:21,500
- Legal.
- Ela é um tanto agitada.

284
00:25:22,110 --> 00:25:25,570
Sem problema. Vou cobrar um pouco mais.

285
00:25:25,680 --> 00:25:28,080
Você é terrível, mas um amor.

286
00:25:28,180 --> 00:25:31,710
- Agora vá. Tenho o que fazer.
- Eu também.

287
00:25:36,220 --> 00:25:38,390
- Temos outro penetra.
- O quê?

288
00:25:38,460 --> 00:25:41,760
Quem não estiver na lista não pode entrar.

289
00:25:42,960 --> 00:25:48,400
Estou na lista. Sou acompanhante.
Deve ser a jaqueta de veludo.

290
00:25:48,500 --> 00:25:51,400
- Ai! Meu pé!
- Desculpem. Fui empurrado.

291
00:25:51,510 --> 00:25:53,770
Babaca.

292
00:25:58,410 --> 00:26:00,210
BUFÊ GATO PRETO

293
00:26:05,920 --> 00:26:09,980
- É a festa da Masquerade?
- Você é o Ronald?

294
00:26:10,090 --> 00:26:14,960
- Sim, eu sou o Ronald.
- Atrasado. Dançarinos se trocam na sala 5.

295
00:26:15,030 --> 00:26:18,230
- Certo.
- Depressa.

296
00:26:18,330 --> 00:26:20,560
Espero que estas roupas sirvam.

297
00:26:25,910 --> 00:26:29,170
Exatamente como imaginei. Os Amantes.

298
00:26:29,280 --> 00:26:32,010
Eu falei, doçura.

299
00:26:34,780 --> 00:26:40,190
- Parece que vão se entender bem.
- Com certeza. Obrigado por nos apresentar.

300
00:26:40,290 --> 00:26:43,380
- Arranjou o encontro?
- Confesso minha culpa.

301
00:26:43,490 --> 00:26:49,260
- Bem, obrigada. Ele é adorável.
- De nada. Parecem feitos um para o outro.

302
00:26:49,400 --> 00:26:52,700
- Foi o que a Madame Z disse.
- Ela disse?

303
00:26:52,770 --> 00:26:55,400
Os Amantes.

304
00:26:55,470 --> 00:26:58,560
Venha, querido. Vamos dançar.

305
00:26:59,910 --> 00:27:05,470
- Continue o bom trabalho, Z.
- Não quer saber o que as cartas dizem?

306
00:27:05,550 --> 00:27:09,280
- Guarde para os convidados.
- Ah, uma cética.

307
00:27:09,850 --> 00:27:13,220
Quantas vezes ouvimos dizer
que encontraremos um príncipe?

308
00:27:13,320 --> 00:27:18,690
- Não seria nenhuma surpresa.
- Acha que ter boa sorte é normal?

309
00:27:18,760 --> 00:27:21,190
Como eu suspeitava.

310
00:27:21,260 --> 00:27:25,630
Vou ganhar um cruzeiro?
Tenho tido esse pressentimento.

311
00:27:25,730 --> 00:27:31,540
Não exatamente. Diz que a boa sorte
está sempre no seu caminho.

312
00:27:32,310 --> 00:27:37,800
Cuidado. Esta carta, a Roda da Fortuna,
está de cabeça para baixo.

313
00:27:38,510 --> 00:27:41,000
A roda pode estar girando.

314
00:27:41,080 --> 00:27:44,450
Não tenho tempo para a rotação da roda.

315
00:27:44,550 --> 00:27:48,040
Tenho 500 convidados
e todo um aparato para cuidar.

316
00:27:48,120 --> 00:27:52,490
- Então, vá.
- Continue assim. As pessoas adoram, Z."

317
00:27:55,160 --> 00:27:57,530
Que papo-furado.

318
00:28:07,210 --> 00:28:10,110
Eles não são fantásticos?

319
00:28:10,210 --> 00:28:12,940
Ouçam isso!

320
00:28:13,050 --> 00:28:16,750
- Agora ouçam isso!
- Agora ouçam isso!

321
00:28:16,850 --> 00:28:19,880
Vocês estão se divertindo?

322
00:28:19,950 --> 00:28:22,420
Estão gostando da música?

323
00:28:22,490 --> 00:28:26,120
Perguntei se estão gostando da música.

324
00:28:27,160 --> 00:28:29,260
Nada como uma festa do Damon.

325
00:28:29,330 --> 00:28:35,500
Obrigado pelo apoio ao Abrigo Second Street.

326
00:28:37,670 --> 00:28:39,500
Até agora,

327
00:28:39,570 --> 00:28:44,570
já conseguimos arrecadar 270 mil dólares.

328
00:28:44,650 --> 00:28:47,140
Uma salva de palmas para vocês próprios.

329
00:28:48,080 --> 00:28:51,810
É muito dinheiro. Mas não é o suficiente.

330
00:28:51,920 --> 00:28:57,260
Eu prometo que se fizerem
essa arrecadação aumentar,

331
00:28:57,330 --> 00:29:00,120
farei com que se divirtam. Música!

332
00:29:01,900 --> 00:29:03,920
Podem tocar! Vamos!

333
00:29:09,770 --> 00:29:11,860
Cara, eu sou muito bom.

334
00:29:17,850 --> 00:29:23,340
- Cadê o champanhe?
- Sr. Phillips. Com licença.

335
00:29:38,630 --> 00:29:41,260
Vejo você na igreja.

336
00:29:41,340 --> 00:29:43,430
E aí, cara?

337
00:29:52,810 --> 00:29:55,980
Dançarinos na pista de dança,
que fica ali.

338
00:29:56,050 --> 00:29:58,540
Claro. Eu...

339
00:30:06,760 --> 00:30:12,170
Eu estava para pedir
a essa adorável dama que dance comigo.

340
00:30:13,570 --> 00:30:17,530
- Bajulando a chefe, hein?
- Como?

341
00:30:17,640 --> 00:30:21,770
- Vá dançar com ele.
- Merece. A festa está incrível.

342
00:30:21,840 --> 00:30:26,080
- Ele é uma gracinha.
- Eu vou. Mereço me divertir um pouco.

343
00:30:26,180 --> 00:30:27,710
Tchau.

344
00:30:27,820 --> 00:30:32,050
Dana, posso ir dançar? Eu quero dançar.

345
00:30:32,120 --> 00:30:34,920
Tudo bem. Pode ir. Mande ver.

346
00:30:37,290 --> 00:30:39,780
Cuidado, idiota.

347
00:31:50,630 --> 00:31:55,630
- Desculpe.
- Não, não. Não se desculpe.

348
00:31:55,740 --> 00:31:59,400
Não consigo ouvir.
Tem muito barulho aqui. Vou sair.

349
00:31:59,470 --> 00:32:02,810
- Preciso ir.
- O quê?

350
00:32:03,510 --> 00:32:10,180
Tenho uma coisa a fazer,
mas eu vou voltar. Não saia daqui.

351
00:32:14,690 --> 00:32:18,220
Ashley, quem era ele?

352
00:32:18,330 --> 00:32:20,350
Sinceramente, não sei.

353
00:32:20,430 --> 00:32:25,060
- Estava beijando um cara que não conhece?
- Sim.

354
00:32:27,600 --> 00:32:30,440
- O quê?
- Meu sapato.

355
00:32:33,740 --> 00:32:36,270
Meu Deus!

356
00:32:36,340 --> 00:32:40,370
- Meu vestido.
- Ao menos não ficou nua.

357
00:32:43,720 --> 00:32:47,850
É o que estou tentando dizer,
estou na maior das festas.

358
00:32:47,920 --> 00:32:50,890
- Não.
- Sr. Phillips, com licença.

359
00:32:50,990 --> 00:32:54,120
Esta é a melhor das festas. Sim.

360
00:32:59,670 --> 00:33:06,100
Tentei parar e o cara me cortou!
Chamem a Emergência! Você está bem?

361
00:33:07,040 --> 00:33:09,240
Sim, eu estou bem.

362
00:33:09,340 --> 00:33:11,710
Alguém chame uma ambulância!

363
00:33:11,810 --> 00:33:15,150
Não, eu estou bem. Não estou machucado.

364
00:33:15,220 --> 00:33:18,520
Você é o cara mais sortudo que já vi!

365
00:33:20,090 --> 00:33:22,280
Sr. Phillips, o senhor está bem?

366
00:33:22,390 --> 00:33:24,950
Melhor do que isso. Estou vivo.

367
00:33:25,060 --> 00:33:27,720
- Salvou minha vida, Homem-Aranha.
- Não foi nada.

368
00:33:27,800 --> 00:33:30,460
Não, foi muita coisa.
Como posso retribuir?

369
00:33:30,570 --> 00:33:36,830
- Fico feliz que esteja bem.
- Deve haver algo que eu possa fazer.

370
00:33:36,900 --> 00:33:43,400
Não quero forçar a barra, mas essa banda é
aquilo que procura. É a melhor de Nova York.

371
00:33:43,510 --> 00:33:46,000
- Feito.
- Se puder... O que disse?

372
00:33:46,080 --> 00:33:49,380
- Está feito. Traga a McFly, certo?
- Sim.

373
00:33:49,450 --> 00:33:53,550
Traga que a gente dá uma escutada.

374
00:33:53,620 --> 00:33:55,780
- Certo.
- Qual seu nome?

375
00:33:55,890 --> 00:33:57,620
Jake Hardin.

376
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
Damon Phillpis deve essa a você.

377
00:34:01,430 --> 00:34:05,490
Ainda estou aqui.
Um garoto salvou minha vida.

378
00:34:07,440 --> 00:34:11,570
Sou eu mesmo, ou virei um cara de sorte?

379
00:34:11,670 --> 00:34:15,870
Ela engasgou!
Respire, Ashley! Tente vomitar!"

380
00:34:15,940 --> 00:34:17,970
Saiam do caminho!

381
00:34:18,080 --> 00:34:20,070
-Deixe comigo.

382
00:34:27,690 --> 00:34:30,680
- O que era?
- Uma azeitona.

383
00:34:30,790 --> 00:34:33,020
Ash! Veja.

384
00:34:33,130 --> 00:34:35,790
- Algemem.
- Não eu.

385
00:34:35,860 --> 00:34:39,920
- Ela foi presa?
- É ela!

386
00:34:40,030 --> 00:34:42,090
Estão apontando para mim?

387
00:34:42,200 --> 00:34:44,900
Vamos prendê-la.

388
00:34:44,970 --> 00:34:46,770
Com licença.

389
00:34:46,870 --> 00:34:49,240
- Estão vindo para cá.

390
00:34:49,310 --> 00:34:53,110
Afastem-se! Saiam do caminho!

391
00:34:53,180 --> 00:34:56,170
- Ashley Albright.
- Receio que sim.

392
00:34:56,280 --> 00:34:58,450
Você está presa.

393
00:34:58,950 --> 00:35:01,720
Pelo vestido de Sarah Jessica Parker?

394
00:35:01,820 --> 00:35:04,790
Espere. Eu prometo que vou devolvê-lo.

395
00:35:09,860 --> 00:35:13,530
Um momento. Eu obedeço a lei. Gosto da lei.

396
00:35:13,600 --> 00:35:16,500
Foi uma grande noite. Quase fui atropelado.

397
00:35:16,600 --> 00:35:20,560
- Afaste-se, senhor.
- O que está havendo?

398
00:35:20,640 --> 00:35:24,040
Sarah Jessica Parker tem muitos vestidos.

399
00:35:24,150 --> 00:35:27,050
Era da última estação. Vai dar pela falta?

400
00:35:27,680 --> 00:35:31,910
- Você é garoto de programa?
- Acompanhante. Achei que soubesse.

401
00:35:32,020 --> 00:35:35,510
- Eu nunca fui tão humilhada.
- Peggy, eu...

402
00:35:35,590 --> 00:35:41,860
Graças a suas alcovas. "As pessoas devem
ter a sensação de que tudo pode rolar."

403
00:35:49,340 --> 00:35:52,310
- Por que o sorriso?
- Sei o que está acontecendo.

404
00:35:52,370 --> 00:35:55,310
- O quê?
- Onde acha que ele está?

405
00:35:55,380 --> 00:35:58,140
- Quem?
- O animador.

406
00:35:58,210 --> 00:36:01,650
- Que animador?
- Da pegadinha da TV.

407
00:36:01,720 --> 00:36:05,880
Eu já adivinhei!
Pode aparecer e dizer o que eu ganhei.

408
00:36:05,950 --> 00:36:08,290
- Ficou louca?
- Fale baixo!

409
00:36:08,390 --> 00:36:12,550
É David Pennington que está por trás disso?

410
00:36:12,630 --> 00:36:15,150
Este é o meu lugar.

411
00:36:15,260 --> 00:36:18,260
Não sabia que havia lugares reservados.

412
00:36:18,330 --> 00:36:20,530
Esta é a vida real, Ashley.

413
00:36:20,640 --> 00:36:26,010
Você me fez perder o melhor dos clientes,
fora o que os tablóides falarão de mim.

414
00:36:26,070 --> 00:36:28,130
- Braden!
- Sou eu.

415
00:36:28,210 --> 00:36:31,840
- Está sob fiança.
- Obrigada.

416
00:36:31,910 --> 00:36:34,780
Sinto muito, Peggy.

417
00:36:34,880 --> 00:36:38,220
Caso não tenha adivinhado, está despedida.

418
00:36:46,260 --> 00:36:49,660
- O chão também é seu?
- O que disse?

419
00:37:09,480 --> 00:37:12,450
É o suficiente.

420
00:37:12,520 --> 00:37:15,510
- Oi, rapazes.
- O carro está pronto?

421
00:37:15,620 --> 00:37:17,820
Sabe, eles estão um pouco...

422
00:37:20,160 --> 00:37:23,060
-...nervosos.
- Vá com ele.

423
00:37:28,770 --> 00:37:31,900
- Lamento se não foi...
- O que você gosta neles?

424
00:37:31,970 --> 00:37:35,770
O repertório.
Uma combinação de Beatles e blink-182.

425
00:37:35,880 --> 00:37:38,740
Agora vai me falar de vendas e demografias?

426
00:37:38,810 --> 00:37:43,610
Na verdade, acho que uma boa banda
deve se vender sozinha.

427
00:37:43,680 --> 00:37:46,480
Um idealista e purista. Gosto disso.

428
00:37:46,550 --> 00:37:51,010
Eu também era assim,
mas decidi ficar muito rico.

429
00:37:51,130 --> 00:37:54,060
Bem, obrigado pela oportunidade.

430
00:37:54,160 --> 00:37:59,860
Ouça, garoto. Eu acredito em sorte.
Mandarei a uma estação de rádio para testar.

431
00:37:59,930 --> 00:38:04,230
Enquanto isso, trabalhe outra música.
Tem duas semanas.

432
00:38:04,310 --> 00:38:07,070
Você está contratando a banda?

433
00:38:07,140 --> 00:38:11,340
Gastei 8 minutos com você.
Por que gastaria esse tempo à toa?

434
00:38:11,450 --> 00:38:15,640
Tiffany, dê um adiantamento a eles
e coloque-os em uma cobertura.

435
00:38:15,720 --> 00:38:19,480
Agora já foram nove minutos. Vamos.

436
00:38:19,550 --> 00:38:21,680
Tudo bem. Tchau.

437
00:38:22,390 --> 00:38:24,480
Obrigado.

438
00:38:28,200 --> 00:38:30,250
Parabéns.

439
00:38:32,200 --> 00:38:33,890
Obrigado.

440
00:38:49,980 --> 00:38:51,610
Meu Deus.

441
00:39:05,130 --> 00:39:07,290
Lar.

442
00:39:07,370 --> 00:39:09,460
Bom dia.

443
00:39:14,380 --> 00:39:16,940
Preciso de um banho relaxante.

444
00:39:20,010 --> 00:39:21,610
Este não é meu...?

445
00:39:21,720 --> 00:39:28,120
Já vasculhamos tudo.
Vamos ter de limpar isso.

446
00:39:28,220 --> 00:39:31,090
- Minha nossa!
- É seu apartamento?

447
00:39:31,160 --> 00:39:33,420
Sim. O que aconteceu?

448
00:39:33,490 --> 00:39:35,790
- Uma inundação.
- lnundação?

449
00:39:36,660 --> 00:39:40,400
Termo técnico para um acúmulo de água
onde não deveria haver.

450
00:39:40,500 --> 00:39:42,830
Nada sério. Vamos cuidar disso.

451
00:39:42,900 --> 00:39:46,170
Obrigada. Posso entrar para me trocar?

452
00:39:46,240 --> 00:39:52,540
- Ela quer entrar para trocar de roupa.
- Por que estão rindo?

453
00:39:52,610 --> 00:39:57,640
Há um alto grau de infestação.
Teve sorte de termos encontrado.

454
00:39:57,750 --> 00:39:59,810
Sorte. Sim.

455
00:40:05,830 --> 00:40:09,390
- E minha mobília?
- Não se preocupe.

456
00:40:10,500 --> 00:40:13,700
Vamos queimá-la antes
que contamine alguém.

457
00:40:13,770 --> 00:40:16,460
Conseguimos salvar isto.

458
00:40:19,040 --> 00:40:21,630
- Só isso?
- lsso.

459
00:40:42,730 --> 00:40:44,760
Ei, você.

460
00:40:44,870 --> 00:40:46,960
Tudo bem?

461
00:40:50,670 --> 00:40:55,470
- É meu novo apartamento?
- Eu sei. É deslumbrante.

462
00:40:56,080 --> 00:40:58,770
Telão, TV por satélite.

463
00:40:58,850 --> 00:41:01,840
E à noite, com um pouco
menos de iluminação,

464
00:41:01,950 --> 00:41:06,010
este lugar fica simplesmente irresistível.

465
00:41:06,820 --> 00:41:09,880
Ele já é irresistível à luz do dia.

466
00:41:09,990 --> 00:41:13,930
A banda está no fim do corredor.
A geladeira está cheia.

467
00:41:14,030 --> 00:41:18,290
A DMR é um ótimo lugar para se trabalhar.

468
00:41:18,400 --> 00:41:24,100
Certas empresas não permitem que seus
empregados saiam juntos. Aqui, eles deixam.

469
00:41:25,840 --> 00:41:29,900
- Sair?
- Seria ótimo. Estou livre no fim de semana.

470
00:41:30,010 --> 00:41:34,470
Importa-se que garotas paguem?
Certos caras têm esse bloqueio.

471
00:41:34,550 --> 00:41:37,880
Preciso ir. Estou atrasada
para minha aula de massagem erótica.

472
00:41:37,950 --> 00:41:41,580
Até mais, Homem-Aranha.

473
00:41:43,920 --> 00:41:46,260
Massagem erótica.

474
00:41:49,900 --> 00:41:53,090
Obrigada por me deixarem ficar aqui.

475
00:41:53,170 --> 00:41:57,730
Não tenho dinheiro e a bruxa
me fechou as portas para empregos.

476
00:41:57,840 --> 00:42:03,280
- Ligue para seus pais.
- Admitir o fiasco? Sem chance.

477
00:42:03,380 --> 00:42:05,570
Bem, onde eu poderia dormir?

478
00:42:05,680 --> 00:42:08,410
- No seu quarto.
- Meu quarto?

479
00:42:08,520 --> 00:42:12,040
O quarto da Maggie
fica bem aqui sobre a cozinha.

480
00:42:12,120 --> 00:42:14,710
E o de Dana é o sofá-cama da sala.

481
00:42:14,790 --> 00:42:20,590
Então suas opções são uma cadeira
reclinável, macia e resistente,

482
00:42:20,660 --> 00:42:24,860
e a minha grande favorita,
essa maravilha de futon.

483
00:42:24,970 --> 00:42:30,060
Perfeito. Não darei trabalho.
Nem notarão minha presença.

484
00:42:30,170 --> 00:42:32,660
- Cadê o secador?
- Sobre o radiador.

485
00:42:32,740 --> 00:42:34,830
Obrigada.

486
00:42:36,580 --> 00:42:39,070
Esse gato todo preto é seu?

487
00:42:39,150 --> 00:42:42,210
- Sim. Por quê?
- Só curiosidade.

488
00:42:43,950 --> 00:42:46,650
Vai ser legal.
Vamos nos divertir.

489
00:42:46,750 --> 00:42:50,850
Tudo vai dar... Ah, meu Deus.

490
00:42:50,960 --> 00:42:53,690
- O quê?
- Uma espinha.

491
00:42:53,790 --> 00:42:56,890
Estou com uma espinha, meninas!

492
00:43:01,570 --> 00:43:06,270
- Ash, você está bem?
- Ah, meu Deus. Que droga.

493
00:43:16,750 --> 00:43:19,840
- Muito bem, quem foi o idiota?
- Belo trabalho!

494
00:43:19,950 --> 00:43:22,150
Você está bem, Ash?

495
00:43:22,220 --> 00:43:24,380
Fique onde está.

496
00:43:24,490 --> 00:43:27,360
- Querida?
- Quebrei um espelho.

497
00:43:27,430 --> 00:43:30,060
Eu sei.

498
00:43:30,160 --> 00:43:34,570
Quero dizer, o que está acontecendo comigo?
Não aguento mais 7 anos disto.

499
00:43:34,640 --> 00:43:39,830
Desde o baile de máscaras, pareço
o anti-Midas. Tudo que toco vira porcaria.

500
00:43:39,940 --> 00:43:42,340
Acalme-se, Ashley.

501
00:43:42,440 --> 00:43:46,380
Então o destino tem sido cruel com você.

502
00:43:46,480 --> 00:43:50,110
"Mas a roda sempre gira, certo?"

503
00:43:58,190 --> 00:43:59,220
Está despedida.

504
00:44:01,960 --> 00:44:04,760
Ah, céus. Preciso de
umas roupas emprestadas.

505
00:44:05,030 --> 00:44:06,970
MADAME ZAFFlNA
FECHADO

506
00:44:19,380 --> 00:44:22,210
Olá! Abra a porta!

507
00:44:22,320 --> 00:44:24,510
Olá.

508
00:44:24,590 --> 00:44:27,550
- Pois não?
- Você arruinou minha vida!

509
00:44:27,620 --> 00:44:31,720
- O quê? Ah, é você.
- Minha vida era perfeita até você aparecer.

510
00:44:31,790 --> 00:44:35,590
Espere um instante. Era mesmo perfeita?

511
00:44:35,660 --> 00:44:38,890
Não me venha com psicoterapia.

512
00:44:38,970 --> 00:44:43,160
Reverta seu vodu e devolva minha sorte.

513
00:44:43,240 --> 00:44:46,830
Está bem. Concentre-se.

514
00:44:49,780 --> 00:44:55,040
Tudo bem? Voltou. Agora vá.
Amanhã preciso levantar cedo.

515
00:44:55,120 --> 00:45:01,250
Pare com isso. Você e suas cartas
arruinaram tudo. Agora trate de consertar.

516
00:45:01,320 --> 00:45:03,720
Bem que tentei avisar.

517
00:45:03,790 --> 00:45:08,020
Algo de anormal aconteceu naquela festa?

518
00:45:09,030 --> 00:45:15,160
Além de o vestido rasgar, quase morrer
engasgada e as acusações de crime, não.

519
00:45:17,170 --> 00:45:22,230
- E antes disso?
- Beijei um cara. Mas isso não é anormal.

520
00:45:25,310 --> 00:45:29,720
Espere. Disse que poderia
tê-la perdido para alguém, certo?

521
00:45:29,780 --> 00:45:32,750
Então ele tirou minha sorte de mim?

522
00:45:32,820 --> 00:45:35,580
Talvez precisasse dela mais do que você.

523
00:45:35,660 --> 00:45:39,320
Ele a roubou?
Aquele maldito bandido beijoqueiro.

524
00:45:40,160 --> 00:45:45,190
É a minha sorte, certo?
Vai me dizer como faço para tê-la de volta.

525
00:45:45,300 --> 00:45:47,820
Eu?

526
00:45:47,900 --> 00:45:50,460
Bem, vamos ver.

527
00:45:50,570 --> 00:45:54,100
Se ele a roubou de você com um beijo,

528
00:45:55,810 --> 00:45:58,440
então, é lógico deduzir...

529
00:45:59,510 --> 00:46:01,640
O quê?

530
00:46:05,020 --> 00:46:07,380
Espere. Vinte dançarinos profissionais?

531
00:46:07,490 --> 00:46:10,650
Os lábios de um deles devolverão minha vida.

532
00:46:10,720 --> 00:46:13,660
- Não acredito.
- Saia da calçada!

533
00:46:13,730 --> 00:46:16,090
- Relaxe!
- Sou um alvo?

534
00:46:16,200 --> 00:46:19,560
Não recuperará a sorte beijando um cara.

535
00:46:19,670 --> 00:46:23,730
- Esses caras são sensuais.
- Agora a está encorajando.

536
00:46:23,800 --> 00:46:26,170
Não, estou aqui para observar e zombar.

537
00:46:26,270 --> 00:46:29,330
Tento fazer minha vida voltar ao que era.

538
00:46:29,440 --> 00:46:32,710
Como vai saber se beijou o cara certo?

539
00:46:32,810 --> 00:46:35,440
Tenho um teste infalível.

540
00:46:36,950 --> 00:46:39,010
Ei, é aquele.

541
00:46:48,600 --> 00:46:51,460
Com certeza é ele.

542
00:46:52,200 --> 00:46:56,190
Ah, meu Deus! Ashley, ele é casado!

543
00:47:07,880 --> 00:47:10,540
- Devo supor que é sua irmã?
- Não, Muffin.

544
00:47:10,650 --> 00:47:14,680
- Desculpe.
- Não é sua irmã!

545
00:47:14,760 --> 00:47:17,220
Você arruinou meu casamento!

546
00:47:17,290 --> 00:47:19,380
Tire uma nossa.

547
00:47:26,000 --> 00:47:28,190
Confira.

548
00:47:35,410 --> 00:47:38,280
E empurre.

549
00:47:38,380 --> 00:47:41,180
Com licença. Só vai levar um minuto.

550
00:47:57,630 --> 00:47:59,690
Com licença.

551
00:48:05,670 --> 00:48:08,770
- Obrigada mesmo assim.
- Tudo bem.

552
00:48:13,210 --> 00:48:14,700
O que foi?

553
00:48:17,920 --> 00:48:20,610
Obrigada. Melhoras.

554
00:48:26,660 --> 00:48:28,720
Por quê?

555
00:48:47,450 --> 00:48:49,570
Oi. Eu sou Dave.

556
00:48:56,690 --> 00:49:00,560
Está me ouvindo? Como vai?

557
00:49:00,660 --> 00:49:02,820
Aí vai.

558
00:49:14,910 --> 00:49:17,270
Ele mordeu minha língua.

559
00:49:24,850 --> 00:49:26,910
Que droga.

560
00:49:28,590 --> 00:49:34,190
- Sobrou um. Tom Guthrie.
- Cuspa o gelo.

561
00:49:34,260 --> 00:49:38,060
Procuramos por ele
em três endereços diferentes.

562
00:49:38,130 --> 00:49:42,660
Tem razão. Pareço o resto
do coelho atrás do pé cortado.

563
00:49:42,770 --> 00:49:46,260
- Melhor desistir.
- Não está tão ruim assim.

564
00:49:46,340 --> 00:49:51,040
Apesar de ter beijado doze estranhos.
Ainda tem as amigas.

565
00:49:51,140 --> 00:49:52,700
Obrigada.

566
00:49:52,810 --> 00:49:56,250
Acho melhor a gente não se tocar mais.

567
00:49:56,350 --> 00:49:59,220
- Mas ainda te amo.
- Você me ama?

568
00:49:59,290 --> 00:50:02,050
Eu vou agarrar você.
Vou beijar você.

569
00:50:07,730 --> 00:50:10,320
Pancakes! Oi, gatinho.

570
00:50:10,430 --> 00:50:14,660
Ash, é o David. Há uma exposição de arte
hoje na Station A. Gallery."

571
00:50:14,740 --> 00:50:17,500
Espero você lá às sete?
Não me desaponte.

572
00:50:17,570 --> 00:50:21,170
- David Pennington. Outro encontro.
- Eu não vou.

573
00:50:21,240 --> 00:50:26,080
- Por que não? É uma chance de se distrair.
- De ser atropelada por um ônibus.

574
00:50:26,180 --> 00:50:31,010
Seu gato preto está cruzando meu
caminho. Isso não é bom.

575
00:50:31,080 --> 00:50:35,650
Venha, Pancakes.
Não se assuste com a malvada supersticiosa.

576
00:50:35,760 --> 00:50:39,280
Não sou supersticiosa. Mas é que dá azar.

577
00:50:39,390 --> 00:50:43,690
- O que diz meu horóscopo?
- Leão.

578
00:50:44,830 --> 00:50:46,960
Sua Lua está em Urano.

579
00:50:48,500 --> 00:50:51,400
- Não parece bom.
- Ele pode ter terminado.

580
00:50:51,510 --> 00:50:55,870
Prova de que essa história
de má sorte é uma bobagem.

581
00:50:55,940 --> 00:50:58,380
Acho que não.

582
00:50:59,410 --> 00:51:04,720
Garotas azaradas não são convidadas para
sair por um dos melhores partidos da cidade.

583
00:51:04,790 --> 00:51:08,150
Garotas azaradas vêem
as amigas sortudas serem convidadas

584
00:51:08,260 --> 00:51:12,420
enquanto assistem a Oprah e comem
doces de Halloween do ano anterior.

585
00:51:12,490 --> 00:51:14,550
- É verdade.
- Tem razão.

586
00:51:14,660 --> 00:51:18,030
É claro que tenho. Agora, vá se aprontar.

587
00:51:18,970 --> 00:51:25,560
Talvez eu não esteja amaldiçoada. Esses
contratempos podem ser oportunidades.

588
00:51:25,640 --> 00:51:30,040
- Claro. Quando uma porta se fecha...
- Duas outras se abrem.

589
00:51:30,980 --> 00:51:34,440
Vou virar a página.
Minha boa sorte começa agora.

590
00:51:34,510 --> 00:51:36,610
Muito bem.

591
00:51:40,390 --> 00:51:42,550
Tudo bem.

592
00:51:53,430 --> 00:51:58,000
- Colocou de volta no olho?
- É a última.

593
00:51:58,100 --> 00:52:00,700
- Que nojo!
- Meu olho!

594
00:52:02,680 --> 00:52:05,650
FUGA DO PLANETA

595
00:52:06,210 --> 00:52:11,910
Estou na lista.
Eu sou acompanhante de David Pennington.

596
00:52:13,850 --> 00:52:16,760
- Oi, David.
- Lá está ele.

597
00:52:19,190 --> 00:52:23,530
- David Pennington. Ali.
- Ela está comigo.

598
00:52:23,600 --> 00:52:25,290
Obrigada.

599
00:52:28,600 --> 00:52:31,440
Tudo bem. Eu estou legal.

600
00:52:32,370 --> 00:52:35,470
Tenho uma surpresa para você.

601
00:52:38,140 --> 00:52:40,140
Ah, meu Deus.

602
00:52:40,210 --> 00:52:45,520
- Veja essa horrível pilha marrom de...
- Ashley.

603
00:52:45,590 --> 00:52:50,020
Parece que saiu do traseiro de um elefante.

604
00:52:52,190 --> 00:52:55,420
Quero apresentar minha mãe. A artista.

605
00:52:56,100 --> 00:52:59,550
A artista? Olá, Sra. Pennington.

606
00:52:59,630 --> 00:53:03,160
Parece bem mais jovem pessoalmente.

607
00:53:03,870 --> 00:53:09,540
- lsto é, não que seja velha.
- Se tenho que ouvir isso, preciso de vodca.

608
00:53:09,640 --> 00:53:12,910
Boa idéia. Garçom.

609
00:53:19,790 --> 00:53:22,310
Não, obrigada.

610
00:53:22,420 --> 00:53:26,950
O crítico terrível do Times está aqui.

611
00:53:27,030 --> 00:53:30,460
- É ele. O filho da...
- Como?

612
00:53:30,530 --> 00:53:35,560
- O garçom. Ele fazia...
- Mais o seu tipo. Eu concordo.

613
00:53:35,670 --> 00:53:37,570
Mãe, por favor.

614
00:53:37,670 --> 00:53:42,700
Se me dão licença, vou ao toalete.

615
00:53:45,750 --> 00:53:48,810
- Você! Finalmente.
- Como?

616
00:53:48,920 --> 00:53:52,780
Mantenha a língua dentro da boca.
Isto é apenas negócio.

617
00:53:52,850 --> 00:53:55,880
- O quê?
- Devolva minha sorte.

618
00:53:59,160 --> 00:54:04,320
Das entranhas desta perturbação
vêm os Homens de Lama.

619
00:54:04,400 --> 00:54:06,700
- Beije-me.
- Faço parte do show.

620
00:54:06,800 --> 00:54:10,290
- Sou um Homem de Lama.
- Sou uma Mulher de Lama.

621
00:54:10,400 --> 00:54:12,700
Somos Seres de Lama.

622
00:54:12,770 --> 00:54:16,210
E ele é o nosso Rei de Lama.

623
00:54:19,480 --> 00:54:22,740
- Enfarte. Sei os procedimentos!
- Eu não...

624
00:54:22,820 --> 00:54:26,650
- Ele não está respirando!
- Ele está respirando bem.

625
00:54:26,720 --> 00:54:33,180
Não está. É um reflexo cardíaco.
Precisa de um boca-a-boca.

626
00:54:41,170 --> 00:54:44,070
Ele vai ficar bom!

627
00:54:54,280 --> 00:54:57,480
- Que sorte você estar aqui.
- Sorte saber os procedimentos.

628
00:54:57,550 --> 00:55:00,520
É comigo mesmo. Sorte.

629
00:55:00,590 --> 00:55:03,220
Eu me sinto como se...

630
00:55:08,430 --> 00:55:10,290
Insubstituível.

631
00:55:15,500 --> 00:55:18,370
Isso é ridículo. Era apenas lama!

632
00:55:26,210 --> 00:55:32,410
Minha irmã gêmea esteve aqui ontem.
Ela não presta. Eu sou legal.

633
00:56:03,610 --> 00:56:07,910
- O que vai querer?
- Posso tomar apenas um copo d'água?

634
00:56:07,990 --> 00:56:12,290
Não paga. Não senta. Sabe ler?

635
00:56:12,390 --> 00:56:13,580
NÃO PAGA, NÃO SENTA

636
00:56:13,660 --> 00:56:16,520
Posso usar o toalete?

637
00:56:16,630 --> 00:56:19,760
Não paga, não usa o toalete.

638
00:56:19,830 --> 00:56:23,700
Tudo bem. Já estou indo.

639
00:56:23,770 --> 00:56:28,500
Estão gostando do espetáculo?
Isso não costuma acontecer comigo.

640
00:56:28,570 --> 00:56:31,040
Talvez eu nem esteja aqui agora.

641
00:56:31,110 --> 00:56:37,140
Deve ser um pesadelo provocado
por uma massagem localizada.

642
00:56:37,250 --> 00:56:40,340
Uma massagem que ganhei
numa rifa de caridade.

643
00:56:40,420 --> 00:56:43,480
Isso parece bom. Já terminou?

644
00:56:43,590 --> 00:56:47,390
Estava só brincando! Não quero seus restos.

645
00:56:47,490 --> 00:56:50,120
Talvez só o bacon.

646
00:56:54,130 --> 00:56:56,960
O que ela está fazendo?

647
00:56:59,800 --> 00:57:03,240
Ah, meu Deus. Pareço uma hiena.

648
00:57:07,780 --> 00:57:10,910
- Perfeito.
- O sal não.

649
00:57:12,280 --> 00:57:18,380
É ridículo o que estou para fazer,
mas não faz mal a ninguém.

650
00:57:18,490 --> 00:57:20,750
Saia daqui.

651
00:57:20,860 --> 00:57:23,050
Meus olhos!

652
00:57:24,530 --> 00:57:29,160
- Foi um acidente! Desculpe.
- Moça, acho que está na hora de ir embora.

653
00:57:29,270 --> 00:57:32,390
Obrigada. Foi um acidente.

654
00:57:34,670 --> 00:57:38,540
- Já estamos longe o bastante.
- Eu agradeço.

655
00:57:38,640 --> 00:57:41,870
- Eu escutei o seu...
- Colapso nervoso?

656
00:57:41,980 --> 00:57:45,350
Sem dinheiro, desempregada
e acabei de comer le jambon d'étranger.

657
00:57:45,450 --> 00:57:47,140
- O quê?
- O bacon de um estranho.

658
00:57:47,220 --> 00:57:50,880
Não ficou melhor em francês?
Acho que não.

659
00:57:50,990 --> 00:57:55,190
Talvez queira comer um sanduíche de peru.

660
00:57:55,260 --> 00:57:58,850
Ah, sim. Obrigada.

661
00:57:59,360 --> 00:58:02,230
Prazer em conhecê-lo.

662
00:58:09,670 --> 00:58:13,510
Sei de um emprego,
se é que está procurando um.

663
00:58:13,580 --> 00:58:16,140
- Qual é o esquema?
- Não tem esquema.

664
00:58:16,210 --> 00:58:18,840
Quer me fazer aderir à sua religião?

665
00:58:18,920 --> 00:58:21,080
Não nada de religião.

666
00:58:21,190 --> 00:58:24,420
É só um emprego.
Para trabalhar muito e ganhar pouco.

667
00:58:24,520 --> 00:58:27,750
Mantenho a pergunta, qual é o esquema?

668
00:58:27,830 --> 00:58:30,790
Eu sei bem o que é ser SSN.

669
00:58:30,900 --> 00:58:33,800
- SSN?
- Sem sorte nenhuma.

670
00:58:33,900 --> 00:58:39,530
Por que acha isso? Por deixar cair sal?

671
00:58:43,040 --> 00:58:47,410
Já passei pela situação
que está agora. Eu vivia nela.

672
00:58:47,510 --> 00:58:50,380
Era frequentador assíduo.

673
00:58:52,220 --> 00:58:55,050
- Eu sou Jake.
- Ashley.

674
00:58:56,090 --> 00:58:57,820
- Nossa.
- Escapou.

675
00:58:57,920 --> 00:58:59,890
- Que droga.
- Fica bem em você.

676
00:58:59,960 --> 00:59:04,830
Para ser sincera,
não estou vestida para uma entrevista.

677
00:59:04,930 --> 00:59:07,260
Para esse trabalho, está ótima.

678
00:59:08,370 --> 00:59:11,660
- Quer ver do que se trata?
- Por que você é tão legal?

679
00:59:11,740 --> 00:59:14,600
Ouça, sem sorte nenhuma,
essa é que é a minha.

680
00:59:16,020 --> 00:59:19,050
- Não me coloque nessa posição.
- Vai adorá-la. Ela é demais.

681
00:59:19,160 --> 00:59:25,330
- Não preciso de mais uma garçonete panaca.
- Tudo bem, Mac. Você não vai se arrepender.

682
00:59:26,170 --> 00:59:29,860
- Não consegui o emprego.
- Não, não é isso.

683
00:59:29,940 --> 00:59:34,960
- Vai ter o emprego, mas é o meu antigo.
- E então?

684
00:59:35,070 --> 00:59:38,070
Esperava que ele
contratasse você como garçonete.

685
00:59:38,140 --> 00:59:44,810
Minha antiga função era de porteiro,
entregador de comida e faxineiro.

686
00:59:44,880 --> 00:59:47,320
Eu fico com o emprego.

687
01:00:20,150 --> 01:00:21,850
Socorro!

688
01:01:49,840 --> 01:01:53,540
Vamos, rapazes.
Ou vou limpar o que encontrar.

689
01:02:03,960 --> 01:02:05,550
Lá vamos nós.

690
01:02:12,530 --> 01:02:17,090
Antes de lançar o álbum, vocês vão tocar
num espaço como o Knitting Factory.

691
01:02:17,200 --> 01:02:21,140
Para ver se conseguem mexer
com uma platéia grande.

692
01:02:21,240 --> 01:02:26,580
- Nosso primeiro show.
- Ouçam, rapazes! Carley, aumente o volume.

693
01:02:27,050 --> 01:02:30,070
- Essa não.
- É isso aí!

694
01:02:31,680 --> 01:02:35,520
- Vamos comemorar por minha conta.
- Certo.

695
01:02:35,990 --> 01:02:39,980
Querida, pode subir na escada
e trocar aquela lâmpada?

696
01:02:40,060 --> 01:02:43,090
- Tenho problema com...
- Obrigado.

697
01:02:43,200 --> 01:02:47,190
-...altura.
- Banda McFly, a nova invasão britânica...

698
01:02:47,270 --> 01:02:53,930
Nesse meio tempo, temos que nos
concentrar em fazer ajustes...

699
01:02:56,840 --> 01:03:00,180
Ela não está fazendo direito.

700
01:03:00,280 --> 01:03:06,810
Devia ter subido sem a lâmpada. Aí trazia a
velha. Agora tem que fazer malabarismo.

701
01:03:08,590 --> 01:03:11,180
Sabe onde está a vassoura.

702
01:03:15,260 --> 01:03:20,460
E como não desligou a luz, ela vai ser...

703
01:03:20,570 --> 01:03:23,090
eletrocutada.

704
01:03:25,440 --> 01:03:27,500
Oi.

705
01:03:28,640 --> 01:03:32,200
Fora ser eletrocutada, como vai o trabalho?

706
01:03:32,310 --> 01:03:34,110
- Não posso me queixar.
- lsso é bom.

707
01:03:34,180 --> 01:03:38,580
Não posso me queixar mesmo.
Tenho que assinar algo.

708
01:03:38,690 --> 01:03:43,550
- Ah, eu tinha esquecido.
- Você é muito bom nisso.

709
01:03:43,620 --> 01:03:45,220
Obrigado.

710
01:03:45,290 --> 01:03:48,320
O gelado alivia.

711
01:03:49,730 --> 01:03:55,000
- Pasta de dente?
- Remédio chinês para dedos queimados.

712
01:03:56,940 --> 01:04:02,700
É bom estar prevenido. Tenho de tudo nesta
mochila. Primeiros socorros, meias extras.

713
01:04:02,810 --> 01:04:07,410
- É meio derrotista.
- Realista. Você já passou por isso.

714
01:04:07,510 --> 01:04:10,680
- Deixe-me ver seu celular.
- Por quê?

715
01:04:10,750 --> 01:04:12,810
O que é isso?

716
01:04:12,920 --> 01:04:15,320
Sacuda. Assim.

717
01:04:16,420 --> 01:04:18,580
Agenda de endereços.

718
01:04:18,660 --> 01:04:21,920
"Bergdorfs, Bendel's e Sushi"?
Você está louca?

719
01:04:21,990 --> 01:04:24,790
Pessoas azaradas precisam de hospitais.

720
01:04:24,860 --> 01:04:27,730
Nunca chame a Emergência.
Levam uma eternidade.

721
01:04:27,830 --> 01:04:30,330
Os bombeiros atendem logo. São legais.

722
01:04:30,400 --> 01:04:35,030
No Centro de Controle de Veneno,
chame o Lou.

723
01:04:38,610 --> 01:04:40,700
Quer saber?

724
01:04:41,910 --> 01:04:44,850
Esta mochila já me viu passar
por absolutamente tudo.

725
01:04:44,950 --> 01:04:49,850
- É hora de passá-la adiante.
- Não posso aceitá-la.

726
01:04:49,960 --> 01:04:53,550
Pode ficar. Precisa dela mais do que eu.

727
01:04:53,660 --> 01:04:55,720
Obrigada.

728
01:05:02,570 --> 01:05:05,440
- É melhor eu atender.
- Sim, claro.

729
01:05:05,540 --> 01:05:08,440
Katy, meu bem, como vai?

730
01:05:08,540 --> 01:05:11,480
Sua chave? Já olhou embaixo do capacho?

731
01:05:12,980 --> 01:05:17,850
Que tal eu pegar você e levar para
o apartamento novo? Vai adorar. É enorme.

732
01:05:17,950 --> 01:05:20,380
Comeremos pizza. Será divertido.

733
01:05:20,490 --> 01:05:22,650
Preciso ir.

734
01:05:23,790 --> 01:05:25,760
Até mais, Ashley.

735
01:05:25,860 --> 01:05:28,260
É uma garota que conheço.

736
01:05:59,890 --> 01:06:02,790
- Vamos lá.
- Oi, rapazes, parece bom.

737
01:06:02,900 --> 01:06:04,950
- Obrigado.
- O que foi?

738
01:06:05,060 --> 01:06:07,590
- O Knitting Factory deu para trás.
- O quê?

739
01:06:07,670 --> 01:06:10,260
- Está brincando.
- Que droga.

740
01:06:10,340 --> 01:06:16,830
Mas "Five Colours" fez grande sucesso
no rádio, então acertei com o Hard Rock Cafe.

741
01:06:16,940 --> 01:06:20,170
- Não acredito.
- Quem é o cara, hein?

742
01:06:20,280 --> 01:06:23,680
É fantástico.

743
01:06:23,750 --> 01:06:27,710
- Como vai a próxima música?
- Estamos trabalhando nela.

744
01:06:29,060 --> 01:06:32,820
Ótimo. Não quero atrapalhar.
Estão se saindo bem. Parabéns.

745
01:06:32,930 --> 01:06:34,980
Até mais. Divirta-se.

746
01:06:35,090 --> 01:06:38,550
Então, Jake, quando vamos ouvir
essa música incrível?

747
01:06:38,630 --> 01:06:40,930
Quando a escreverem.

748
01:06:41,000 --> 01:06:42,800
Certo.

749
01:06:42,870 --> 01:06:45,130
Jake. Uma entrega para você.

750
01:06:47,610 --> 01:06:50,870
- Por ali.
- Não é a garota do boliche?

751
01:06:50,980 --> 01:06:53,840
A eletrocutada.

752
01:06:53,910 --> 01:06:58,750
Danny, vamos trabalhar sua voz para
"Too Close For Comfort".

753
01:06:58,820 --> 01:07:01,810
Vamos retomar a partir da segunda estrofe.

754
01:07:07,660 --> 01:07:10,420
Desculpe. Obrigada.

755
01:07:10,500 --> 01:07:13,060
Consegui.

756
01:07:15,170 --> 01:07:18,070
- Desculpe...
- Não se preocupe.

757
01:07:18,170 --> 01:07:20,400
Venha ouvir essa música.

758
01:07:23,380 --> 01:07:25,440
Parece legal, Tim.

759
01:07:29,280 --> 01:07:32,620
- Eles são muito bons.
- São mesmo, não são?

760
01:07:32,690 --> 01:07:35,680
- Vamos tocar no Hard Rock.
- Que legal.

761
01:07:35,790 --> 01:07:40,780
É um lugar enorme. Será difícil lotá-lo.
Estou morrendo de medo.

762
01:07:40,860 --> 01:07:43,990
É uma tarefa difícil, mas não impossível.

763
01:07:53,370 --> 01:07:59,610
Gostaria de tomar um café mais tarde
ou algo assim?

764
01:07:59,710 --> 01:08:01,300
Sim.

765
01:08:01,410 --> 01:08:04,010
Seria legal.

766
01:08:09,620 --> 01:08:12,320
Lá está ela.

767
01:08:14,890 --> 01:08:17,990
- Aquela é a Katy?
- Sim.

768
01:08:18,060 --> 01:08:21,230
Não é uma gracinha?
Ela escolheu esta jaqueta.

769
01:08:21,300 --> 01:08:22,890
É bonita.

770
01:08:25,100 --> 01:08:28,100
- Parece uma vadia.
- O quê?

771
01:08:28,170 --> 01:08:32,170
Sadia. Parece uma guria saudável
com quem fui a um acampamento.

772
01:08:32,280 --> 01:08:34,300
- Estranho.
- Esquisito.

773
01:08:35,350 --> 01:08:39,580
Já vou indo.
Mac quer que eu cheque as ratoeiras.

774
01:08:39,690 --> 01:08:43,380
- Posso ligar de noite?
- Sim, quanto ao café...

775
01:08:45,890 --> 01:08:49,260
Uma outra hora, talvez. Tenho outros planos.

776
01:08:49,360 --> 01:08:52,090
Desculpe por isso. Tchau.

777
01:08:52,200 --> 01:08:54,260
Tchau.

778
01:09:11,680 --> 01:09:15,880
- Obrigada pela carona.
- Espere um instante.

779
01:09:16,960 --> 01:09:20,410
- Vejo você mais tarde?
- Mando o carro apanhar você.

780
01:09:20,490 --> 01:09:22,790
- Não esqueça da lição.
- Entendi.

781
01:09:22,900 --> 01:09:25,300
Certo. Até mais.

782
01:09:33,170 --> 01:09:36,010
Não, não faça isso.

783
01:09:36,080 --> 01:09:39,200
Não abra o guarda-chuva
dentro de um prédio. Dá muito azar.

784
01:09:56,760 --> 01:09:59,890
Bernie? Traga o carro para trás.

785
01:10:15,050 --> 01:10:18,310
Tem um poncho na mochila.

786
01:10:18,450 --> 01:10:21,320
Eu nem pensei em olhar.

787
01:10:21,420 --> 01:10:23,620
Quer uma carona?

788
01:10:23,690 --> 01:10:26,820
Eu moro só a 29 quarteirões daqui.

789
01:10:28,730 --> 01:10:32,890
- Ao menos pegue meu guarda-chuva.
- Eu já tenho um.

790
01:10:33,000 --> 01:10:36,200
Tenho uma máquina de lavar e secar,

791
01:10:36,270 --> 01:10:39,700
pipoca de microondas, TV por satélite.

792
01:10:39,770 --> 01:10:42,430
Acho melhor eu não aceitar.

793
01:10:43,310 --> 01:10:45,400
Não costumo fazer para qualquer um,

794
01:10:45,480 --> 01:10:51,440
mas vou preparar um
chocolate quente com marshmallow.

795
01:10:53,650 --> 01:10:56,950
Eu adoro marshmallow.

796
01:10:57,020 --> 01:11:00,220
Então livre-se dessa porcaria e entre.

797
01:11:04,200 --> 01:11:06,260
Obrigada.

798
01:11:26,490 --> 01:11:29,250
Belo apartamento.

799
01:11:29,360 --> 01:11:31,920
- Vou arrumar roupas secas para você.
- Obrigada.

800
01:11:32,020 --> 01:11:35,550
Ali é a lavanderia. O banheiro é lá.
Aqui a cozinha.

801
01:11:35,630 --> 01:11:40,090
- Fique à vontade.
- Obrigada.

802
01:11:45,800 --> 01:11:48,860
- Posso pôr as roupas juntas?
- Claro.

803
01:11:48,970 --> 01:11:52,930
Lavanderia em apartamento
é sinal de sucesso.

804
01:11:53,010 --> 01:11:55,950
É muito legal.

805
01:11:56,020 --> 01:12:00,010
Devia lavar esta também.

806
01:12:14,530 --> 01:12:17,500
- Pode pôr isto para lavar?
- Claro.

807
01:12:17,600 --> 01:12:19,430
Obrigado.

808
01:12:19,510 --> 01:12:24,670
- Vou atender a ligação. Já volto.
- Estarei aqui.

809
01:12:26,550 --> 01:12:31,570
Uma lavadora precisa
painel de cristal líquido?

810
01:12:46,370 --> 01:12:49,200
Nossa, o que está acontecendo?

811
01:12:49,300 --> 01:12:51,670
Minha nossa.

812
01:12:52,370 --> 01:12:55,530
Por favor, pare!

813
01:12:56,440 --> 01:12:58,340
Pare.

814
01:12:59,610 --> 01:13:02,340
Desligar.

815
01:13:04,220 --> 01:13:07,850
- Você está possuída?
- Tudo bem?

816
01:13:07,950 --> 01:13:10,580
Sim, está tudo bem!

817
01:13:14,490 --> 01:13:16,690
O que está havendo?

818
01:13:16,800 --> 01:13:18,960
Desligar a água.

819
01:13:20,230 --> 01:13:22,760
Meu Deus!

820
01:13:22,870 --> 01:13:24,930
Desligar.

821
01:13:25,040 --> 01:13:27,510
Não, centrifugar não.

822
01:13:29,910 --> 01:13:31,810
- Ah, meu Deus!
- Olá?

823
01:13:36,420 --> 01:13:39,150
Minha nossa!

824
01:13:39,690 --> 01:13:41,980
Pare!

825
01:13:42,720 --> 01:13:45,750
Desculpe.

826
01:13:45,860 --> 01:13:48,490
Estou conseguindo...

827
01:13:52,030 --> 01:13:54,400
Como fez isso?

828
01:13:54,470 --> 01:13:58,460
Tem um botão de "desligar" no painel.

829
01:13:58,570 --> 01:14:03,600
O que posso dizer?
Sou uma desastrada. Desisto.

830
01:14:03,680 --> 01:14:06,740
- Desiste?
- Eu desisto. Não me importo mais.

831
01:14:06,810 --> 01:14:09,370
Assim é melhor.

832
01:14:12,280 --> 01:14:18,250
Eu desisti há muitos anos.
É meu segredo de felicidade.

833
01:14:18,360 --> 01:14:21,420
Espere aí.

834
01:14:21,530 --> 01:14:23,790
Seja sincera.

835
01:14:25,300 --> 01:14:29,060
- Ah, cara.
- Seu olho? Desculpe.

836
01:14:34,440 --> 01:14:36,310
Que legal.

837
01:14:36,380 --> 01:14:38,470
Estou interrompendo algo?

838
01:14:38,540 --> 01:14:40,940
Oi, Katy.

839
01:14:41,010 --> 01:14:45,310
- Você é a Katy?
- Até ontem eu era.

840
01:14:46,390 --> 01:14:48,510
Oi. Eu sou Ashley.

841
01:14:51,490 --> 01:14:54,150
Sem problema. Estou cuidando disso.

842
01:14:54,260 --> 01:14:56,750
Jake diz que você é um desastre.

843
01:14:56,830 --> 01:14:59,230
O quê? Eu não sou um desastre.

844
01:14:59,300 --> 01:15:05,200
Tudo bem. Também sou. É um termo
de afeição, não uma condição permanente.

845
01:15:05,300 --> 01:15:09,040
Apenas não costuma ter sorte.

846
01:15:09,140 --> 01:15:13,130
- Eu adoro marshmallow.
- Eu também.

847
01:15:13,210 --> 01:15:17,210
Sim, conversamos depois.
Está bem senhor. Tchau.

848
01:15:17,280 --> 01:15:19,980
- Meu Deus!
- Qual o problema?

849
01:15:20,090 --> 01:15:23,150
Phillips quer a nova música
pronta antes do show.

850
01:15:23,260 --> 01:15:26,620
- E?
- Não temos droga nenhuma.

851
01:15:26,690 --> 01:15:33,100
Quero dizer, não temos nada.
Não conte pata tia Martha.

852
01:15:33,170 --> 01:15:38,730
- Sossegue. Vou fazer uma baita música.
- Agora é compositora? Muito engraçado.

853
01:15:38,840 --> 01:15:42,100
- Nada animador.
- lsso é sério, Katy.

854
01:15:42,210 --> 01:15:45,510
- Droga nenhuma.
- Droga nenhuma?

855
01:15:45,580 --> 01:15:50,110
- Acho que posso ajudar.
- Como assim?

856
01:15:50,220 --> 01:15:52,380
Bem, eu tenho uma amiga.

857
01:16:12,840 --> 01:16:15,360
Que música.

858
01:16:16,810 --> 01:16:23,650
- Vou entender se não quiserem usá-la.
- Não, é legal. Bastam uns retoques.

859
01:16:23,750 --> 01:16:29,710
Harry, acelere o ritmo.
Danny, Tom, mais sentimento.

860
01:16:50,840 --> 01:16:54,470
- Obrigado.
- De nada.

861
01:17:16,770 --> 01:17:19,460
Soube que tem um novo sucesso para mim.

862
01:17:19,570 --> 01:17:22,340
Falta finalizar, mas tenho um bom
pressentimento.

863
01:17:22,440 --> 01:17:25,840
Ótimo. Positivismo. É disso que gosto.

864
01:17:25,940 --> 01:17:28,380
Parabéns por vender tudo.

865
01:17:28,480 --> 01:17:30,880
Vender tudo?

866
01:17:30,980 --> 01:17:34,420
- Fala do Hard Rock? Foi tudo vendido?
- Mandei uma mensagem.

867
01:17:34,520 --> 01:17:37,460
- Não tenho o aparelho.
- Tiffany, dê um para ele.

868
01:17:37,560 --> 01:17:41,620
Há uma enorme fila esperando para entrar.

869
01:17:41,730 --> 01:17:47,960
Não costumo abraçar, mas você me salvou
duas vezes. No baile de máscaras e agora.

870
01:17:48,030 --> 01:17:54,170
Foi uma grande noite para mim. Desde então
tenho sido o cara mais sortudo do mundo.

871
01:17:54,270 --> 01:18:00,340
Venha ao meu escritório depois.
Tenho umas idéias para a capa do álbum.

872
01:18:00,410 --> 01:18:04,350
Jake é o cara que beijei no baile de máscaras.

873
01:18:04,420 --> 01:18:06,010
- Sim.
- Não.

874
01:18:06,080 --> 01:18:08,580
- Sim.
- Sim.

875
01:18:08,650 --> 01:18:11,050
Isso é ótimo. Ele é sensual.

876
01:18:11,120 --> 01:18:17,290
Você não entende. Beijar o Jake significa
voltar à linda e despreocupada vida.

877
01:18:17,360 --> 01:18:20,130
E isso é um problema?

878
01:18:46,560 --> 01:18:48,690
Tenho que ir agora.

879
01:18:50,160 --> 01:18:52,320
Agora?

880
01:19:01,910 --> 01:19:03,970
Meu Deus!

881
01:19:11,820 --> 01:19:13,910
Táxi!

882
01:19:15,020 --> 01:19:17,960
Desculpe. Estava só fazendo um teste.

883
01:19:24,230 --> 01:19:28,130
Cinco dólares. Obrigada, sorte.

884
01:19:30,070 --> 01:19:32,800
Srta. Braden, eu sinto muito pelo...

885
01:19:32,900 --> 01:19:35,070
- Antonio?
- Oi, Ash.

886
01:19:35,140 --> 01:19:38,010
- Oi.
- Que sorte topar com você.

887
01:19:38,110 --> 01:19:40,510
Foi horrível tudo o que disse a você.

888
01:19:40,610 --> 01:19:42,980
Não. Tinha razão em me culpar.

889
01:19:43,050 --> 01:19:48,680
Então vou culpar você por ter este
homem doce, lindo e delicioso.

890
01:19:48,750 --> 01:19:51,780
- Vamos nos casar.
- Não acredito!

891
01:19:51,890 --> 01:19:57,420
- Sim. Comprei a aliança.
- Que bom para vocês. Parabéns.

892
01:19:58,230 --> 01:20:01,460
Ashley, volte a trabalhar para mim.

893
01:20:01,570 --> 01:20:05,090
- Está brincando?
- Você é o meu amuleto da sorte.

894
01:20:05,170 --> 01:20:10,270
- Não sei o que dizer.
- Temos um grande evento às oito da noite.

895
01:20:10,340 --> 01:20:16,710
Esteja comigo, vestindo algo de acordo
com o seu novo cargo de vice-presidente.

896
01:20:16,820 --> 01:20:19,510
Minha nossa. Claro!

897
01:20:19,580 --> 01:20:22,280
Obrigada. Tchau.

898
01:20:23,360 --> 01:20:27,260
Minha sorte voltou. Meu Deus!

899
01:20:29,490 --> 01:20:32,400
- Olá.
- Ash?

900
01:20:32,460 --> 01:20:35,920
- Alguém está a fim de um almoço?
- Oi.

901
01:20:37,140 --> 01:20:40,130
Eu tenho algumas novidades.

902
01:20:40,210 --> 01:20:42,800
O último no estoque, e do meu tamanho.
Sorte, não?

903
01:20:42,870 --> 01:20:46,470
Passei no Miyakami
e comprei de tudo que tinham no cardápio.

904
01:20:46,550 --> 01:20:50,610
- Achei que pudéssemos comemorar.
- Legal.

905
01:20:52,280 --> 01:20:56,240
- O que foi?
- A banda não vai tocar a música da Maggie.

906
01:20:56,320 --> 01:21:00,620
- Por que não?
- Phillips é supersticioso.

907
01:21:00,690 --> 01:21:05,290
Acha que grupos novos só
devem tocar composições próprias.

908
01:21:05,360 --> 01:21:08,300
- lsso é loucura.
- Não, só azar.

909
01:21:08,370 --> 01:21:10,700
Sinto muito por isso estar acontecendo.
Eu não...

910
01:21:10,800 --> 01:21:15,330
Pare. Não é culpa sua, é a vida. Certo?

911
01:21:15,410 --> 01:21:19,780
Vamos. Quero chegar antes
que comecem e desejar boa sorte.

912
01:21:19,880 --> 01:21:25,080
- Ainda vão ao show?
- Sim. Temos entradas VlP. E você?

913
01:21:25,150 --> 01:21:30,020
- Eu acho que não vou. Tenho compromisso.
- Entrevista de emprego?

914
01:21:30,120 --> 01:21:33,990
Bem, é uma história engraçada.
Peggy me readmitiu.

915
01:21:35,830 --> 01:21:38,020
Estou orgulhosa de você!

916
01:21:39,360 --> 01:21:42,420
Foi perseverante e tudo melhorou para você.

917
01:21:42,530 --> 01:21:46,370
- Vão ficar bem?
- Claro. Tenho escolha?

918
01:21:46,440 --> 01:21:51,570
Se ficar remoendo as coisas ruins da vida
vai perder todas as coisas boas.

919
01:21:51,640 --> 01:21:54,370
- Divirtam-se.
- Boa sorte.

920
01:21:54,450 --> 01:21:56,380
Obrigada.

921
01:21:57,280 --> 01:21:59,610
Tchau.

922
01:22:30,880 --> 01:22:34,680
GRAVADORA DOWNTOWN MASQUERADE
APRESENTA MCFLY

923
01:22:41,390 --> 01:22:44,760
- Minha nossa.
- Quanta gente.

924
01:22:45,930 --> 01:22:49,390
Vejam que multidão.

925
01:22:49,470 --> 01:22:51,940
Tem uma gatinha ali. Veja.

926
01:22:52,000 --> 01:22:54,730
São milhares de pessoas.

927
01:22:54,810 --> 01:22:58,040
Vamos aos preparativos finais.
Para o vestiário.

928
01:22:58,140 --> 01:23:01,980
- Vamos lá.
- Estou uma pilha de nervos.

929
01:23:02,050 --> 01:23:04,520
Vou estragar tudo.

930
01:23:06,180 --> 01:23:08,280
Oi, Nick.

931
01:23:10,520 --> 01:23:13,390
- Que droga!
- Você parece muito nervoso.

932
01:23:13,460 --> 01:23:16,150
- Obrigado.
- Quer um chá de ervas?

933
01:23:16,260 --> 01:23:23,000
Ótimo. Os monitores
sobre Danny e Tom, certo?

934
01:23:23,840 --> 01:23:27,100
As chaves de mudança no três, cinco e nove.

935
01:23:27,170 --> 01:23:31,170
Alguém pode cair aqui.

936
01:23:32,340 --> 01:23:35,140
Olá! Jake! Rapazes!

937
01:23:35,750 --> 01:23:38,010
Táxi! Táxi!

938
01:23:39,120 --> 01:23:44,050
- Não pegaremos táxi a essa hora.
- Pensamento positivo.

939
01:23:45,460 --> 01:23:48,090
Entrem. Depressa.

940
01:23:50,630 --> 01:23:53,660
Vamos. Não temos muito tempo.

941
01:23:55,370 --> 01:23:58,500
- Não consigo parar de suar.
- Que novidade.

942
01:23:59,540 --> 01:24:01,800
- Estão prontos?
- Sim! E muito excitados.

943
01:24:01,870 --> 01:24:04,270
Estou sempre pronto.

944
01:24:04,380 --> 01:24:06,400
- Meu olho!
- A corda do mi.

945
01:24:06,510 --> 01:24:08,910
Danny, está enxergando, certo?

946
01:24:09,010 --> 01:24:11,950
- Por favor, enxergue.
- Dois minutos, gente. Boa sorte.

947
01:24:12,050 --> 01:24:15,350
Dois minutos? Preciso de gelo.

948
01:24:19,390 --> 01:24:21,550
Olá!

949
01:24:21,660 --> 01:24:24,490
Rapazes, estou aqui!

950
01:24:25,530 --> 01:24:30,900
- Eu sei que estão nervosos.
- Nem me lembre.

951
01:24:33,440 --> 01:24:35,530
Boa idéia.

952
01:24:38,280 --> 01:24:40,710
Purificador de ar.

953
01:24:40,780 --> 01:24:44,610
A propósito, cadê o Harry?

954
01:24:45,620 --> 01:24:47,780
Ele não está aqui?

955
01:24:50,860 --> 01:24:53,020
Olá!

956
01:24:55,860 --> 01:24:58,760
Espalhem-se. Tratem de achá-lo.

957
01:25:00,370 --> 01:25:02,530
- Você viu o Harry?
- Quem?

958
01:25:02,600 --> 01:25:05,590
- Harry, o baterista.
- Quem?

959
01:25:12,440 --> 01:25:15,500
- Saia daqui!
- Pervertido!

960
01:25:22,150 --> 01:25:24,590
A DMR é um grande sucesso!

961
01:25:26,420 --> 01:25:29,520
Vire à esquerda.
A Union Square vive congestionada.

962
01:25:29,590 --> 01:25:31,790
Não acredito que ignorou Peggy.

963
01:25:31,900 --> 01:25:38,130
Ela se vira. Se ele for azarado
como eu era, temos pouco tempo.

964
01:25:39,340 --> 01:25:42,030
Harry, você está aqui?

965
01:25:42,140 --> 01:25:44,200
- Alguém viu o Harry?
- Não.

966
01:25:44,310 --> 01:25:48,210
Alguém viu o Harry? O baterista.

967
01:25:48,310 --> 01:25:52,040
- Alguém sabe do baterista?
- Como ele é?

968
01:25:52,150 --> 01:25:54,850
Não sei. Eles são todos parecidos.

969
01:26:06,600 --> 01:26:08,660
Comecem logo esse show!

970
01:26:09,700 --> 01:26:12,330
- Ele não está aqui.
- Queremos McFly.

971
01:26:12,440 --> 01:26:16,030
- Nem aqui.
- Façam os McFly entrarem!

972
01:26:21,650 --> 01:26:27,380
Jake! Sei da manha de deixar esperando,
mas o pessoal está ficando impaciente.

973
01:26:27,450 --> 01:26:31,750
- Achamos normal atrasar uma meia hora.
- Não consigo achar o Harry!

974
01:26:31,820 --> 01:26:34,920
Olhei nos banheiros.
Não está em nenhum deles.

975
01:26:34,990 --> 01:26:38,260
Você tem algo para me dizer?

976
01:26:38,330 --> 01:26:40,350
Temos um problema.

977
01:26:44,870 --> 01:26:48,170
Oi? O que é aquilo?

978
01:26:56,050 --> 01:26:58,450
- Chegamos atrasadas!
- Meu Deus.

979
01:26:58,550 --> 01:27:02,490
Meninas, os bastidores
ficam por aqui. Depressa.

980
01:27:02,620 --> 01:27:04,990
Oi, com licença.

981
01:27:05,090 --> 01:27:09,030
- Vão mais devagar!
. Depressa. Você tem os passes.

982
01:27:10,900 --> 01:27:13,020
Olá!

983
01:27:13,230 --> 01:27:15,720
Olá!

984
01:27:17,700 --> 01:27:21,190
Não me anima a idéia de sair daqui

985
01:27:21,270 --> 01:27:27,110
e dizer para essa multidão enfurecida
que a banda resolveu não tocar mais.

986
01:27:28,150 --> 01:27:31,340
Mas não serei eu a fazer isso. Será você.

987
01:27:32,150 --> 01:27:35,140
A menos que se dirijam ao palco agora.

988
01:27:35,290 --> 01:27:38,720
- Sem um baterista?
- Nem pensar.

989
01:27:38,820 --> 01:27:44,160
Pessoal, eu era o baterista
substituto dos Whitesnake.

990
01:27:44,230 --> 01:27:48,130
Whitesnake! Resolvido.
Aqui está o nosso baterista.

991
01:27:48,230 --> 01:27:52,140
- A gente não vai sem o Harry.
- Não vai rolar.

992
01:27:52,240 --> 01:27:57,970
Se o McFly não tocar,
terá sorte se comandar uma banda escolar.

993
01:27:58,080 --> 01:28:01,670
Saiam da frente!

994
01:28:01,780 --> 01:28:03,770
Vai!

995
01:28:03,850 --> 01:28:05,980
Ashley, não é hora de...

996
01:28:06,050 --> 01:28:08,710
O que é isso?

997
01:28:15,360 --> 01:28:18,060
Só mais nove,

998
01:28:18,130 --> 01:28:20,360
oito, sete...

999
01:28:21,800 --> 01:28:24,430
- Não.
- Quem acionou a fumaça?

1000
01:28:24,500 --> 01:28:28,440
...cinco, quatro, três...

1001
01:28:31,810 --> 01:28:33,710
...dois...

1002
01:28:39,180 --> 01:28:41,410
Aquele é o Harry?

1003
01:28:42,250 --> 01:28:44,410
Vamos.

1004
01:28:44,520 --> 01:28:47,460
Vai começar.

1005
01:28:47,560 --> 01:28:49,490
Tudo em cima.

1006
01:28:49,590 --> 01:28:53,260
Não é possível.
O desgraçado entrou sem a gente.

1007
01:28:53,330 --> 01:28:55,770
Não acredito.

1008
01:29:01,040 --> 01:29:05,340
- Por favor, toque a canção da Maggie.
- Pode deixar.

1009
01:29:06,380 --> 01:29:09,240
- Comecem com "I've Got You".
- Com certeza.

1010
01:29:09,350 --> 01:29:12,340
- Phillips ficará furioso.
- E daí?

1011
01:29:12,780 --> 01:29:15,220
Comecem a tocar!

1012
01:29:17,990 --> 01:29:21,430
Harry, vamos tocar "I've Got You".

1013
01:29:27,630 --> 01:29:30,290
Ashley! Obrigada.

1014
01:29:30,370 --> 01:29:32,800
De nada.

1015
01:29:39,210 --> 01:29:42,940
- Você está bem?
- Sim, eu estou legal.

1016
01:29:43,050 --> 01:29:45,880
Tenho orgulho de você.

1017
01:30:14,050 --> 01:30:16,210
- Eles são ótimos!
- Está demais!

1018
01:30:30,430 --> 01:30:33,890
Falei para não tocar essa música!

1019
01:30:33,970 --> 01:30:37,030
Acho que não sou supersticioso.

1020
01:30:37,100 --> 01:30:39,700
Mas eu sou!

1021
01:30:39,770 --> 01:30:42,260
Eu devia despedir você, Jake!

1022
01:30:42,340 --> 01:30:44,970
Mas emplacou.

1023
01:30:45,080 --> 01:30:47,740
Foi bem-aceita. Bom trabalho.

1024
01:30:48,910 --> 01:30:50,470
Obrigado.

1025
01:30:58,390 --> 01:31:00,720
Estão tocando a minha canção!

1026
01:31:26,680 --> 01:31:29,650
Estão aplaudindo ou eu estou ficando louca?

1027
01:31:29,720 --> 01:31:33,990
- São aplausos.
- Olá, Times Square!

1028
01:31:38,960 --> 01:31:43,420
- Parabéns.
- Legal estarem conosco.

1029
01:32:01,790 --> 01:32:05,780
Quem quer conhecer
meu amigo Sr. Dom Perignon?

1030
01:32:05,860 --> 01:32:09,490
- Safra de 94.
- É de 94.

1031
01:32:10,460 --> 01:32:12,830
Muito bem, pessoal.

1032
01:32:12,930 --> 01:32:17,890
É hora do champanhe!
Quando eu contar até três, vamos brindar.

1033
01:32:18,000 --> 01:32:22,130
Ajude-me. Um, dois, três.

1034
01:32:22,210 --> 01:32:24,370
McFly!

1035
01:32:30,380 --> 01:32:33,370
- É isso aí! Danny, venha.
- Vamos lá.

1036
01:32:33,450 --> 01:32:36,850
É hora de brindar.

1037
01:32:38,760 --> 01:32:41,550
Vamos comemorar.

1038
01:32:41,660 --> 01:32:45,820
- Agora não.
- Qual o problema?

1039
01:32:46,860 --> 01:32:49,360
Acho que me apaixonei por ele.

1040
01:32:52,370 --> 01:32:55,570
Que legal. O que há de errado nisso?

1041
01:32:56,610 --> 01:33:01,540
O que estou sentindo geralmente
leva em direção a um beijo.

1042
01:33:01,610 --> 01:33:04,240
Então beije-o.

1043
01:33:04,320 --> 01:33:06,810
Não posso.

1044
01:33:09,250 --> 01:33:12,810
Ash, por favor, não me diga
que ainda acredita nessas coisas.

1045
01:33:12,890 --> 01:33:17,090
Mais do que nunca.
E não posso ficar sem beijá-lo.

1046
01:33:21,300 --> 01:33:23,200
- Preciso ir.
- Para onde?

1047
01:33:23,270 --> 01:33:28,400
À estação de trem. Vou visitar meus pais.

1048
01:33:28,470 --> 01:33:31,310
Eu preciso de um tempo.

1049
01:33:31,410 --> 01:33:35,140
Dê-me um abraço.
Divirta-se, está bem? E tenha cuidado.

1050
01:33:38,380 --> 01:33:40,480
Tchau.

1051
01:33:44,090 --> 01:33:46,580
Todos juntos. Todos juntos.

1052
01:33:59,340 --> 01:34:01,270
ATRASADO

1053
01:34:02,240 --> 01:34:06,010
- Claro.
- Está esperando algum trem?

1054
01:34:06,110 --> 01:34:09,480
Se estiver, pode ir desistindo.

1055
01:34:09,550 --> 01:34:10,670
Jake, por favor.

1056
01:34:10,780 --> 01:34:15,480
Dojeito que tem sorte, um estranho
acidente fará com que cancelem as partidas.

1057
01:34:15,550 --> 01:34:20,720
Teremos que aguardar o ônibus.
Mas aí vai começar uma chuva de ácido.

1058
01:34:20,790 --> 01:34:25,230
Não posso ficar com você.
É para o seu próprio bem.

1059
01:34:25,300 --> 01:34:28,490
- A sorte muda, Ashley.
- Sabia?

1060
01:34:29,330 --> 01:34:32,860
Beijei uma garota incrível
na festa de máscaras.

1061
01:34:32,970 --> 01:34:36,300
Juro que não estou louca.
Nossa sorte ficou trocada.

1062
01:34:36,370 --> 01:34:40,400
Ainda está. Tome. Desafio você a não ganhar.

1063
01:34:40,510 --> 01:34:43,810
Então acha que me conhecer foi azar?

1064
01:34:43,880 --> 01:34:48,340
Não. Eu tive sorte em conhecer você.

1065
01:34:48,420 --> 01:34:52,120
Mas você merece minha sorte.
Faz melhor uso dela do que eu.

1066
01:34:52,220 --> 01:34:54,920
- Eu não a quero.
- Está louco?

1067
01:34:54,990 --> 01:34:57,360
- Quero que fique com você.
- Não. Vá embora.

1068
01:34:57,460 --> 01:35:01,520
Foi muito legal, mas vou ficar bem sem ela.

1069
01:35:03,970 --> 01:35:06,490
Como pode saber?

1070
01:35:06,570 --> 01:35:09,130
Porque tenho você na minha vida.

1071
01:35:10,040 --> 01:35:15,240
Alguns inchaços e queimaduras
não significam nada.

1072
01:35:27,630 --> 01:35:29,290
Pronto, está com você.

1073
01:35:29,360 --> 01:35:31,390
NA HORA

1074
01:35:34,200 --> 01:35:37,930
Não vai se livrar assim tão fácil.

1075
01:35:38,040 --> 01:35:40,330
ATRASADO
NA HORA

1076
01:35:41,270 --> 01:35:44,040
- É?
- Sem chance.

1077
01:35:48,280 --> 01:35:51,580
- Com quem está agora?
- Tanto faz.

1078
01:35:56,290 --> 01:36:01,020
Nojento. Fico esperando na limusine
para ficarem se beijando?

1079
01:36:01,090 --> 01:36:04,060
Estava numa festa legal,
com roqueiros bonitinhos

1080
01:36:04,160 --> 01:36:09,760
e agora fico aqui plantada vendo vocês
dois trocarem saliva.

1081
01:36:09,870 --> 01:36:12,270
Belo castigo.

1082
01:36:14,140 --> 01:36:17,130
Fico muito feliz que esteja aqui.

1083
01:36:18,640 --> 01:36:23,310
- Por que estão olhando para mim?
- Fique parada.

1084
01:36:25,350 --> 01:36:29,180
- Fiquei toda lambuzada!
- Tente raspar. Vai gostar.

1085
01:36:29,290 --> 01:36:31,480
- É divertido.
- Legal.

1086
01:36:35,430 --> 01:36:38,730
Bem, onde a gente estava?

1087
01:36:40,100 --> 01:36:45,060
25 dólares. Não acredito, estou rica!

1088
01:36:45,140 --> 01:36:49,330
Vou para a limusine.
Preciso mostrar para a vovó.

1089
01:36:49,440 --> 01:36:51,870
Ganhei uma nota!

1090
01:36:54,110 --> 01:36:56,170
Obrigado.

1091
01:36:57,010 --> 01:36:59,350
Ela a merece.

1092
01:36:59,420 --> 01:37:01,580
- Pizza?
- Eu aceito.

1093
01:37:03,650 --> 01:37:06,120
Pode se acostumar a viver sem sorte?

1094
01:37:06,220 --> 01:37:08,590
- Nunca me senti com tanta sorte.
- Nem eu.

1095
01:37:08,660 --> 01:37:11,490
- Você acredita em carma?
- Está brincando?

1096
01:37:11,600 --> 01:37:15,530
Uma vez ajudei uma idosa na rua.
No dia seguinte, achei 100 dólares.

1097
01:37:15,630 --> 01:37:17,160
- lsso é sorte.
- Carma.

1098
01:37:17,270 --> 01:37:18,860
- Sorte.
- Carma.

1099
01:37:18,970 --> 01:37:21,670
- Sorte.
- É carma. Abra a porta.

1100
01:37:22,310 --> 01:37:24,710
Obrigada.

1101
01:37:27,040 --> 01:37:30,010
- 25 centavos.
- Ainda mantemos nossa sorte.

1102
01:37:30,080 --> 01:37:33,070
- lsso importa?
- Com certeza.

1103
01:37:35,250 --> 01:37:37,880
Fechem a válvula! O cano está furado!

1104
01:37:37,904 --> 01:37:39,904
<i><b>Sincronia: D@nipbr

