1
00:01:59,720 --> 00:02:02,719
- Boa noite.
- Boa noite.

2
00:03:05,183 --> 00:03:06,083
SÓ ENTRE NÓS

3
00:04:11,320 --> 00:04:16,239
Você se lembra da tia Zuza?
O pai dela era conselheiro do governador.

4
00:04:16,440 --> 00:04:22,759
Uma ótima dama! Eu gozava rápido,
ela me acariciava e dizia:

5
00:04:23,960 --> 00:04:29,278
Cara, você parece um trem de alta velocidade!
Ela me fazia e perguntava:

6
00:04:29,560 --> 00:04:33,039
- Como está a escola?
- Zdenka!

7
00:04:33,800 --> 00:04:39,119
<i>- O grupo de coro acadêmico Ivan Goran Kovaèiæ.
- Seios grandes!</i>

8
00:04:39,119 --> 00:04:41,838
Uma soprano!

9
00:04:44,120 --> 00:04:47,239
Essa é a última...

10
00:04:48,040 --> 00:04:51,119
Tá bem, obrigado...

11
00:04:53,760 --> 00:04:59,959
- Quantos anos tinha o papai? 80?
-81. Quase. - Olha o que ele tinha.

12
00:05:01,120 --> 00:05:06,278
- Um grande artista. Ótimo trabalho.
- Um grande artista e um grande idiota.

13
00:05:06,600 --> 00:05:10,799
- Ele não era.
- Sim ele era. Você não faz ideia...

14
00:05:11,040 --> 00:05:15,999
Você foi o filho esperto, bem sucedido.
Eu? Ele nem percebia.

15
00:05:16,279 --> 00:05:21,679
- 80 anos...
- Você pegou os resultados?

16
00:05:23,520 --> 00:05:28,119
- Não.
- Até melhor. Eles não serão bons.

17
00:05:28,720 --> 00:05:33,239
- Não me sacaneia.
- Esses testes nunca são bons.

18
00:05:48,680 --> 00:05:55,399
- Porra... - Tem certeza que ela não está dormindo?
- Sim, tenho.

19
00:05:58,920 --> 00:06:03,119
Não bate a porta.
Isso não é um Renault 4.

20
00:06:10,520 --> 00:06:14,838
Acabei, mano!
Meus dias estão contados.

21
00:06:15,120 --> 00:06:20,039
- Não vou deixar nada te acontecer.
- Não tem nada que você possa fazer.

22
00:06:22,680 --> 00:06:25,879
É câncer, mano,
Morte.

23
00:06:32,839 --> 00:06:38,399
- São três e meia, seus idiotas.
- Está bem... - A consulta é às 7.

24
00:06:38,680 --> 00:06:43,039
- Porra Anamarija, nosso pai acabou de morrer.
- Ele se foi.

25
00:06:45,640 --> 00:06:50,519
- Por favor, querido, não esqueça daquilo.
- Vai ficar tudo bem.

26
00:06:57,960 --> 00:07:00,239
Querido...

27
00:07:00,720 --> 00:07:03,999
Essa consulta é pra que?

28
00:07:04,640 --> 00:07:05,699
In vitro.

29
00:07:10,760 --> 00:07:15,719
Estamos tentando ter um filho.
Todos aqueles problemas com minha próstata...

30
00:07:17,080 --> 00:07:21,479
Meu esperma...
São nadadores lentos.

31
00:07:22,280 --> 00:07:27,039
- Os meus nadam como o Michael Phleps.
- Phelps.

32
00:07:28,880 --> 00:07:32,159
Uma medalha depois da outra...

33
00:07:33,560 --> 00:07:36,679
É um inferno, cara.

34
00:07:40,440 --> 00:07:45,279
Eu me masturbo num vidro...
Como um garoto do secundário.

35
00:07:49,040 --> 00:07:52,039
Aí ela coloca no OB.

36
00:07:52,640 --> 00:07:56,639
Você não tem uma secretária
que pudesse te dar uma mão?

37
00:08:02,440 --> 00:08:06,559
Feche a porta ao sair...

38
00:08:19,280 --> 00:08:22,479
"Por favor, amor,
não se esqueça!"

39
00:08:49,960 --> 00:08:54,159
Oh, querido, você não esqueceu!

40
00:09:43,840 --> 00:09:48,839
- Os padres estão nervosos...
- Eu não ligo. 30 minutos. - Mas...

41
00:09:49,040 --> 00:09:53,759
- Eles precisam de mim! - O que devo dizer a eles?
- Dê os presentes pra eles.

42
00:10:23,320 --> 00:10:26,359
Com licença...

43
00:10:29,440 --> 00:10:32,599
- Feliz natal.
- Obrigado.

44
00:10:34,440 --> 00:10:37,479
- Tchau.
- Tchau.

45
00:10:40,480 --> 00:10:43,558
Eles ainda estão esperando.

46
00:10:46,920 --> 00:10:50,039
Louve o Senhor!

47
00:10:52,640 --> 00:10:54,879
Bandidos...

48
00:10:56,880 --> 00:11:00,039
Ok, vamos trabalhar.

49
00:11:02,240 --> 00:11:06,599
- E então? - Cervantes não teve muito
sorte nesta parte do mundo.

50
00:11:06,599 --> 00:11:11,879
<i>- É sobre meus resultados... - Nada ainda.
- Você você os tem?</i>

51
00:11:12,080 --> 00:11:16,239
<i>É difícil dzer. Está indo devagar
por causa dos feriados...</i>

52
00:11:16,239 --> 00:11:20,399
- Posso te ligar?
- Não, eu te ligo quando os tiver.

53
00:11:20,399 --> 00:11:26,239
<i>- Pode pedir ao doutor Škegro pra me ligar?
- Claro. Tchau. Feliz Natal.</i>

54
00:11:31,679 --> 00:11:38,599
Olha que bela árvore Davorka, a estudante
de literatura, escolheu para você.

55
00:11:38,954 --> 00:11:39,387
Bom dia.

56
00:11:39,725 --> 00:11:43,866
Bom dia. Eu gostaria de uma maior.
Esta é muito jovem.

57
00:11:43,866 --> 00:11:47,919
- Me dê uma adequada para um homem da minha idade.
- Você não é tão velho assim.

58
00:11:47,919 --> 00:11:51,199
Venha comigo...

59
00:11:53,440 --> 00:11:54,690
Essa?

60
00:11:56,920 --> 00:12:01,519
- Claro, essa.
- Posso fazer mais alguma coisa por você?

61
00:12:06,280 --> 00:12:10,999
- Ela estava no papo.
- Não é verdade. - E você estragou tudo.

62
00:12:11,360 --> 00:12:16,759
Olha, minha esposa está grávida.
Não sei se ainda estarei vivo em 6 meses.

63
00:12:17,000 --> 00:12:22,159
- Quero passar o tempo que tenho
com minha família, feliz... - Cala a boca!

64
00:12:22,640 --> 00:12:29,359
- Você ficou com medo de morrer, e o
o medo te humilhou. - Ei pessoal! Oi!

65
00:12:29,960 --> 00:12:34,359
- Feliz Hanukah!
- Feliz Natal!

66
00:12:39,600 --> 00:12:40,440
Saúde!

67
00:12:46,679 --> 00:12:49,799
- Anamarija!
- Oh, qual é...

68
00:12:52,080 --> 00:12:55,199
- Anamarija!
- Cala a boca!

69
00:12:55,640 --> 00:12:59,919
- Anamarija!
- Oque você está gritando?

70
00:13:00,640 --> 00:13:05,919
- E então? - Não tinha um maior?
- Eu amo minha esposa louca.

71
00:13:06,240 --> 00:13:10,439
- Você quer que a louca desça?
- Aonde você vai?

72
00:13:10,679 --> 00:13:14,839
Não quero estragar o momento feliz.
Até logo.

73
00:13:18,840 --> 00:13:21,959
Cuidado, os dois!

74
00:13:27,520 --> 00:13:34,319
- Ela está chutando!
- Ainda não, mas logo! Menina da mamãe!

75
00:13:35,880 --> 00:13:40,279
Eu também quis te chutar na cabeça
mais de uma vez.

76
00:13:40,679 --> 00:13:45,439
As coisas que você teve que aturar...
Eu te devo muito.

77
00:13:50,240 --> 00:13:53,279
Eu fui um porco.

78
00:13:54,480 --> 00:13:57,639
Mas, não sou mais um porco.

79
00:14:03,480 --> 00:14:07,839
- Não mereço tudo isso...
- Não fale besteira.

80
00:14:08,720 --> 00:14:13,558
- Você merece tudo isso. É tudo teu.
- Tudo?

81
00:14:35,840 --> 00:14:39,359
- Não...
- O que foi?

82
00:14:54,040 --> 00:14:56,919
Houston, temos um problema...

83
00:14:58,040 --> 00:15:00,619
- Não é engraçado.
- Nossa equipe de resgate está a caminho.

84
00:15:03,800 --> 00:15:08,159
Estamos esperando eles na cena
a qualquer momento agora...

85
00:15:08,159 --> 00:15:12,719
- Não... eu me sito terrível.
- Não, não... Deixa eu te ajudar.

86
00:15:20,640 --> 00:15:25,799
Você não pode me ajudar.
Ninguém pode me ajudar...

87
00:15:27,280 --> 00:15:31,559
Como assim,
não posso te ajudar?

88
00:15:36,840 --> 00:15:39,959
O que foi?

89
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
Não sei.

90
00:15:52,200 --> 00:15:58,879
<i>- O que? - Desculpe, nada ainda...
- Ainda não estão prontos? - É Natal.</i>

91
00:15:58,879 --> 00:16:03,199
<i>E daí? - Ninguém está trabalhando...
- Ninguém fica doente no Natal?</i>

92
00:16:03,440 --> 00:16:06,559
<i>Não seja rude, senhor.</i>

93
00:16:42,000 --> 00:16:46,159
Nikola! Os fornecedores
esqueceram a alface!

94
00:16:46,520 --> 00:16:51,119
- Ligue para eles.
- Não estão atendendo. Corre no Mercado Dolac.

95
00:16:51,800 --> 00:16:54,319
É Natal. Está fechado.

96
00:16:54,319 --> 00:16:59,439
Marta disse que aquele cara,
Naser, está sempre lá. Por favor?

97
00:17:02,120 --> 00:17:04,358
Por favor?

98
00:17:16,520 --> 00:17:21,199
<i>- Škegro, aonde você está? Estou te ligando.
- Esquiando. É Natal.</i>

99
00:17:21,199 --> 00:17:26,039
<i>- Sim, mas... - Vai correr tudo bem.
- Vou ficar louco.</i>

100
00:17:26,039 --> 00:17:32,239
<i>- Teus resultados são negativos. - O que?
- Eles estão bem. - Ok? - Sim. Relaxe.</i>

101
00:17:32,520 --> 00:17:37,999
- Eestá tudo bem?
- Você é um homem saudável, só lave suas mãos depois...

102
00:17:38,200 --> 00:17:43,679
Agora você tá me sacaneando,
seu babaca! Sim, você também...

103
00:17:44,000 --> 00:17:49,919
Feliz Natal e Próspero Ano Novo...
E tudo...

104
00:17:52,320 --> 00:17:56,919
Uma dose. - Brandy de ervas de Braè
traz de volta à vida. - Estive lá...

105
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
Um duplo!

106
00:18:11,680 --> 00:18:15,319
Com licença...
Há apenas cinco minutos,

107
00:18:15,560 --> 00:18:19,919
a coisa mais maravilhosa
me aconteceu. Eu renasci!

108
00:18:20,359 --> 00:18:24,399
Você deve tomar uma bebida comigo.
Apenas uma bebida.

109
00:18:24,680 --> 00:18:28,959
- A missa... Minha mãe está me esperando.
- Davorka... eu me lembro.

110
00:18:29,160 --> 00:18:33,759
- Davorka, certo? - Sim.
- Hoje é meu aniversário.

111
00:18:33,960 --> 00:18:38,999
Assim como o Dele, pequeno Jesus.
Por favor, apenas cinco minutos...

112
00:18:49,920 --> 00:18:52,919
Meu Deus, você vai me embebedar.

113
00:18:56,600 --> 00:19:00,879
- O que foi isso?
- Não pude resistir...

114
00:19:04,320 --> 00:19:08,559
Se você fizer isso de novo,
eu irei embora.

115
00:19:11,119 --> 00:19:14,239
Quero gozar nos teus seios.

116
00:19:22,280 --> 00:19:25,639
- Que lugar é esse?
- Do meu pai.

117
00:19:28,720 --> 00:19:33,118
- O pintor Mišèeviæ é teu pai?
- Ele morreu...

118
00:19:49,240 --> 00:19:52,358
Oh, linda...

119
00:19:52,960 --> 00:19:56,039
Oh, meu bem...

120
00:19:57,000 --> 00:20:00,159
Oh, meu amor...

121
00:20:00,159 --> 00:20:02,639
Liberdade!

122
00:20:06,880 --> 00:20:11,199
O presente que Deus
Todo-Poderoso nos deu,

123
00:20:11,840 --> 00:20:16,239
a causa da verdade
e toda a nossa glória,

124
00:20:16,560 --> 00:20:20,118
o único adorno de Dubrava...

125
00:20:22,280 --> 00:20:24,479
''Gunduliæ''...

126
00:20:56,640 --> 00:20:59,759
Você não é tão
velho assim mesmo...

127
00:21:00,640 --> 00:21:05,959
- O que é isso?
- O vizinho é um idiota... Esquece ele!

128
00:21:47,320 --> 00:21:50,479
Minha alface está aqui?

129
00:21:51,160 --> 00:21:54,399
Obrigado. Tchau. Obrigado.

130
00:22:23,640 --> 00:22:26,799
Meu irmão não está bem...

131
00:23:03,240 --> 00:23:06,358
Ele está doente mesmo.

132
00:23:14,240 --> 00:23:18,279
- Cala a boca! Eu sou uma idiota!
- Me deixa explicar...

133
00:23:18,680 --> 00:23:23,839
Não tem o que explicar, seu desgraçado!
Somos uma família, ou o que?

134
00:23:23,839 --> 00:23:28,399
- Eu sou inocente...
- Um almoço de merda, foi tudo o que pedi!

135
00:23:30,640 --> 00:23:35,839
Faça isso de novo... Eu vou pra cadeia,
mas você vai seis palmos debaixo da terra.

136
00:24:28,000 --> 00:24:32,799
<i>- O que é isso?
- O vizinho é um idiota... Esquece ele!</i>

137
00:24:52,320 --> 00:24:56,719
- Oi! - Ei...
- Precisa de ajuda, professor?

138
00:24:57,680 --> 00:25:02,439
- Eu preciso de um monte de coisas.
- Bem, você pode me contar tudo.

139
00:25:04,359 --> 00:25:07,519
- Tudo?
- Tudo.

140
00:25:10,880 --> 00:25:13,919
Está bem...
Obrigado.

141
00:25:50,640 --> 00:25:56,439
Lula valenciana ... Você não acha
que devia se vestir para o almoço?

142
00:25:57,400 --> 00:26:01,799
- Você tá começando a parecer meu pai.
- O que você faria,

143
00:26:02,080 --> 00:26:06,679
se você descobrisse que teu pai
não é realmente teu pai?

144
00:26:07,520 --> 00:26:13,118
Se ele não fosse meu pai?
De jeito nenhum! Eu não gostaria disso!

145
00:26:13,760 --> 00:26:17,079
Por que?
Ele é um bom pai?

146
00:26:18,680 --> 00:26:23,639
- Ele é ótimo.
- O meu foi expulso por três mulheres ,

147
00:26:23,880 --> 00:26:29,279
e depois todas morreram de tristeza.
Uma delas até se matou.

148
00:26:30,480 --> 00:26:33,479
Eu nunca sabia aonde
procurá-lo.

149
00:26:34,040 --> 00:26:38,039
E, quando encontrava,
não sabíamos sobre o que conversar.

150
00:26:39,760 --> 00:26:44,679
- Sábado à tarde, visitando o Zôo...
- Não fique triste.

151
00:26:45,240 --> 00:26:49,639
Você também não está com sua família.
Sua esposa também te expulsou.

152
00:26:49,639 --> 00:26:52,799
Não fale com a boca cheia.

153
00:26:52,799 --> 00:26:55,079
Porquinha...

154
00:26:59,640 --> 00:27:03,079
- Que presunto!
- Oh, professor...

155
00:27:07,320 --> 00:27:10,479
Vou acabar na cadeia
por tua causa.

156
00:27:26,040 --> 00:27:30,999
- O que você está fazendo?
- Gostaria de ter um no meu escritório.

157
00:27:32,359 --> 00:27:37,199
- De qualquer forma, tudo será seu em breve.
- Oh, foda-se! Olha mano...

158
00:27:38,080 --> 00:27:42,559
- Isso tem que parar. Você está pegando
as pinturas, os preservativos...

159
00:27:42,559 --> 00:27:46,279
É, você nem pode comprar
tuas camisinhas.

160
00:27:46,279 --> 00:27:50,959
- Olha, se é por causa daquela garota...
- O que você quer dizer com garota?

161
00:27:51,160 --> 00:27:55,799
- Desculpa, aconteceu.
- Faça o que você quiser...

162
00:27:57,080 --> 00:28:01,519
- Não fique bravo, tá bem?
- Você continua fazendo isso comigo...

163
00:28:02,800 --> 00:28:07,079
Tudo é sempre para você!
Você, você e você!

164
00:28:07,320 --> 00:28:12,319
Nenhum de vocês dava a mínima pra mim!
Nem você, nem minha mulher, nem meu pai!

165
00:28:12,640 --> 00:28:17,239
Eu era um ninguém! Sabe por que?
Porque eu era o bom.

166
00:28:17,560 --> 00:28:21,639
Braco era bom e todos vocês
se aproveitaram disso!

167
00:28:21,920 --> 00:28:26,279
Então, hoje, o Braco está aqui
e você está aí. Mas eu não ligo.

168
00:28:26,520 --> 00:28:32,239
- Pegue tudo! - Ei!
- Não vem com "ei" pra mim, seu viado!

169
00:28:35,280 --> 00:28:39,439
Eu podia estar na América também,
enquanto teve uma guerra aqui...

170
00:28:39,439 --> 00:28:42,599
Mestrado? Assim?

171
00:28:44,440 --> 00:28:50,399
Você não sabe merda nenhuma da vida aqui.
Pessoas revirando lixo por comida...

172
00:28:50,600 --> 00:28:55,559
- Posso levar ou devo vir outra hora?
- Leve tudo!

173
00:28:55,960 --> 00:28:59,959
Saia! Fodam-se você
e teu capitalismo!

174
00:29:00,480 --> 00:29:05,839
Não deixe nada, eu não preciso
do teu dinheiro. Ouviu?

175
00:29:15,040 --> 00:29:20,039
Então, você está começando uma vida nova?
Coelhos velhos são duros de matar.

176
00:29:20,320 --> 00:29:26,439
- Eu sei. Eu mal consegui te esquecer.
- Por favor, não comece.

177
00:29:26,920 --> 00:29:31,879
Eu adorava as pinturas do teu pai.
Eu era jovem, posei pra ele. É isso.

178
00:29:32,160 --> 00:29:36,559
Nos encontramos antes de conhecer o Nikola.
Você prometeu não mencionar isso.

179
00:29:37,240 --> 00:29:41,319
Vocês são irmãos!
Como você pode fazer isso?

180
00:29:42,200 --> 00:29:47,039
Como você pode falar disso
na presença dessa moça?

181
00:29:47,440 --> 00:29:50,679
Sua sobrinha...

182
00:29:53,160 --> 00:29:57,399
Se lembra de quando fomos
pra tua casa, depois do enterro?

183
00:29:57,399 --> 00:30:02,359
- Anamarija, poderia vir?
- Nikola caiu no sono...

184
00:30:04,240 --> 00:30:07,559
- Eu ainda estava acordado...
- Com licença.

185
00:30:16,240 --> 00:30:21,079
Desculpa. Me diga...
O que você estava dizendo?

186
00:30:22,080 --> 00:30:25,639
- Nós ficamos bêbados.
- Foi...

187
00:30:27,680 --> 00:30:32,759
- Não sei o que me deu...
- Mas você parou de beber.

188
00:30:34,360 --> 00:30:37,759
- Tem razão.
- Vamos...

189
00:30:44,560 --> 00:30:47,519
O que foi? Doeu?

190
00:30:48,840 --> 00:30:53,399
O que você acha?
Minha Marta me aceitaria de volta?

191
00:30:54,200 --> 00:30:58,719
Não sei... Implore perdão.
Você não pode viver assim.

192
00:30:58,719 --> 00:31:02,239
Olhe para você...
Você cheira a tristeza.

193
00:32:14,720 --> 00:32:17,879
Venha com o papai, querida.

194
00:32:18,160 --> 00:32:22,479
Você não quer conhecer meu velho.
Vamos...

195
00:32:51,840 --> 00:32:52,800
Sai!

196
00:33:01,040 --> 00:33:04,119
Já disse pra sair!

197
00:33:05,400 --> 00:33:09,599
- Mãe, vai para a cozinha.
Por que você está aqui? - Gatinha...

198
00:33:10,240 --> 00:33:14,919
- Eu gostaria de voltar. Recomeçar.
- Certo! Estou ficando louca sem você.

199
00:33:15,440 --> 00:33:19,639
- Ainda sou teu marido.
- Deixou de ser há muito tempo.

200
00:33:19,840 --> 00:33:24,159
- Não tenho paciência pra você.
- Olha isso... - Das tuas mentiras,

201
00:33:24,360 --> 00:33:27,359
- bebedeiras, garotas...
- Isso não é verdade.

202
00:33:27,359 --> 00:33:31,879
- A universidade queria me foder ...
- Sempre a mesma coisa!

203
00:33:31,879 --> 00:33:36,039
Conspirações, facada nas costas...
Já tô cheia disso.

204
00:33:36,039 --> 00:33:40,599
- Desculpa, a grana é pra esse cara?
- Isso não é da tua conta.

205
00:33:40,599 --> 00:33:44,919
É da minha conta. Você não está
sendo justa. Sempre me culpa.

206
00:33:44,919 --> 00:33:50,239
Me fale: "Braco sumiu.
Arrumei um cara mais novo pra mim."

207
00:33:50,440 --> 00:33:53,439
Viu? É sempre alguém
mas não o Braco!

208
00:33:53,439 --> 00:33:58,999
- Quero alguém que não tenha medo de avançar.
- Oh... E ele fez isso?

209
00:33:59,440 --> 00:34:04,559
- Ele quer fazer alguma coisa da vida.
- E ele tem um pau grande?

210
00:34:05,080 --> 00:34:09,959
Exatamente. Ele tem um pau grande.
Um pau enorme!

211
00:34:12,120 --> 00:34:14,399
Puta que pariu...

212
00:34:15,320 --> 00:34:18,479
Calma! Calma...

213
00:34:20,960 --> 00:34:24,959
- Sua puta... - Idiota! Foda-se...
- Agora você vai ver...

214
00:34:24,959 --> 00:34:29,319
A rua do teleférico.
Ele é alcoólatra, vai matar ela.

215
00:34:29,319 --> 00:34:34,319
<i>A polícia está a caminho.
- Solta isso! - Solta minha perna!</i>

216
00:34:35,840 --> 00:34:38,919
O vaso da mamãe não!

217
00:34:47,840 --> 00:34:51,999
O que vocês estão olhando,
seu idiotas? Está bem, calma...

218
00:35:02,200 --> 00:35:06,559
Eu vim para que você não
tenha que me visitar. Por favor.

219
00:35:07,200 --> 00:35:10,359
Você tem sua vida,
eu a minha.

220
00:35:10,600 --> 00:35:15,839
Nossa filha não tem que ver nossas brigas.
Você quer que ela te odeie?

221
00:35:16,880 --> 00:35:19,999
Você tem café?

222
00:35:28,960 --> 00:35:33,479
Querida, não estamos mais aptos
pra esse mundo. Pra essa ganância,

223
00:35:33,960 --> 00:35:38,959
esses ladrões e assassinos.
Eles nos devoraram.

224
00:35:40,280 --> 00:35:45,279
Trabalharemos por migalhas, você no
banco, eu na escola, até morrermos.

225
00:35:47,000 --> 00:35:50,799
Eu pensei que seria
mais fácil se estivermos juntos.

226
00:35:51,040 --> 00:35:55,119
Era o que eu queria
te falar ontem.

227
00:35:55,400 --> 00:36:00,959
Não tenho ninguém.
Você é minha única aliada.

228
00:36:02,520 --> 00:36:05,599
Oh, Braco...

229
00:36:07,040 --> 00:36:10,279
Me aceite de volta.

230
00:36:14,920 --> 00:36:15,670
Não.

231
00:36:37,719 --> 00:36:41,879
- Que tipo de chá você tem?
- Não. Café, e conhaque pros dois.

232
00:36:41,879 --> 00:36:46,279
Não tem tem jeito. Não sei se você
é pior bêbado ou sóbrio.

233
00:36:47,120 --> 00:36:51,479
- Tem um cigarro?
- Eu deixei de fumar.

234
00:36:51,840 --> 00:36:55,119
- O que?
- Certo... Eu não fumo.

235
00:36:57,280 --> 00:36:58,739
Tabaco amarelo, por favor.
Obrigado, tchau.

236
00:37:05,160 --> 00:37:09,839
- O que está fazendo aqui tão cedo?
- Noite difícil.

237
00:37:10,120 --> 00:37:14,839
- É mesmo?
- Não pergunte. Te vejo amanhã? Tchau.

238
00:37:24,680 --> 00:37:25,760
Quem era?

239
00:37:28,640 --> 00:37:33,279
- Uma garota da aula de aeróbica.
- Aeróbica, é?

240
00:37:33,719 --> 00:37:38,839
- Você é um cachorro!
- Me fale, Maja me odeia tanto assim mesmo?

241
00:37:39,080 --> 00:37:43,919
Ela odeia teus modos. Não fique chateado.
Você também odiava o seu pai.

242
00:37:43,919 --> 00:37:50,679
- Deixa rolar, ela vai ficar bem.
- E aquele cara? - Que cara? Ah...

243
00:37:54,280 --> 00:38:00,039
- Ele tem mesmo um pau...
- Não. Pequeno. - Pequeno como?

244
00:38:05,800 --> 00:38:08,959
Você tá me sacaneando.

245
00:38:10,040 --> 00:38:13,238
- Jure.
- De pés juntos.

246
00:38:18,000 --> 00:38:21,919
Porra! Justo que eu pensei que
tava começando uma vida nova.

247
00:38:21,919 --> 00:38:26,119
Pra que? Você ainda não fez
nada com a antiga.

248
00:38:33,639 --> 00:38:34,699
Valeu.

249
00:38:41,239 --> 00:38:44,799
Bom dia! Essa...

250
00:38:46,000 --> 00:38:51,559
- Ei! - Oi. - O que está fazendo
aqui tão cedo? - Noite difícil.

251
00:38:52,040 --> 00:38:55,119
Não pergunte. Te vejo amanhã?

252
00:39:24,880 --> 00:39:29,559
Ela está armada e perigosa!
Nosso convidado favorito está vindo?

253
00:39:29,800 --> 00:39:33,119
- Eles mandaram Coldrex?
- Toda vez que ele vem,

254
00:39:33,320 --> 00:39:38,799
você se veste como se
João Paulo viesse à Croácia.

255
00:39:39,120 --> 00:39:43,279
- João Paulo morreu.
- Teu cara vai estar assim logo.

256
00:39:43,279 --> 00:39:47,119
- Pelo menos foi divertido enquanto durou.
- Viu? É você.

257
00:39:47,480 --> 00:39:51,799
Boba quando ele chega,
e zoada quando ele se vai.

258
00:39:53,160 --> 00:39:58,119
Você acha que ele vai deixá-la?
Você não pode segurar ele com um filho...

259
00:39:58,360 --> 00:40:03,039
- Eu não queria.
- Porque você tem medo e ele adora isso.

260
00:40:03,280 --> 00:40:07,599
Ele faz a parada dele,
e tchau, querida.

261
00:40:18,000 --> 00:40:21,599
- Como posso te ajudar?
- Estou procurando um purificador de ar.

262
00:40:21,599 --> 00:40:25,599
Vela perfumada, jasmim, limão...

263
00:40:32,600 --> 00:40:37,919
Por que não pede pra ele deixar a mulher?
É tão difícil fazer isso?

264
00:40:38,360 --> 00:40:43,319
- E por que você não arruma uma namorada?
- Promete que vai pedir pra ele.

265
00:40:43,520 --> 00:40:47,759
- Não posso mais te ver tão infeliz.
- Dá um tempo.

266
00:40:52,000 --> 00:40:56,319
Aqui estão, limão e lavanda.
33 Kunas cada.

267
00:40:56,319 --> 00:40:59,559
Vou levar essa.

268
00:41:03,280 --> 00:41:07,479
Não te conheço de algum lugar?

269
00:41:11,160 --> 00:41:17,839
- Bom, foi um engano.
- Aqui está. Obrigada. - Tchau.

270
00:41:27,320 --> 00:41:32,119
- Passagem de avião, passaporte, ceroula?
- Sim! Dois pares.

271
00:41:33,560 --> 00:41:38,359
- Eu ligo quando chegar lá.
- Ok. Vai lá...

272
00:42:43,280 --> 00:42:47,479
Bem vindo a Munique, sr. Nikola!

273
00:42:49,120 --> 00:42:54,159
- Macarrão e repolho.
- Tiras de presunto, macarrão e cerveja.

274
00:42:54,159 --> 00:42:57,999
- Papai!
- Como foi a creche hoje? - Um saco.

275
00:42:59,080 --> 00:43:03,879
- Traz meu jeans, rápido!
- Espera! Assim é muito melhor.

276
00:43:09,320 --> 00:43:13,319
- Todos os aviões decolaram na hora?
- Sim. - Não há atrasos? - Não.

277
00:43:13,319 --> 00:43:16,479
<i>- Obrigado.
- De nada.</i>

278
00:43:19,840 --> 00:43:24,199
<i>- Amor... - Você chegou...
- Acabei de chegar ao hotel.</i>

279
00:43:24,400 --> 00:43:29,639
<i>- Em Munique? - Sim. - Como está o tempo?
- Neve, névoa... - E agora?</i>

280
00:43:29,639 --> 00:43:33,799
<i>- Jantar de negócios. Vou desligar o celular.
- Deixa em silêncio. - Sim.</i>

281
00:43:33,799 --> 00:43:38,839
<i>- Não podemos conversar muito. Eu te amo.
- Eu também. Beijo...</i>

282
00:43:41,000 --> 00:43:44,079
<i>Eu te amo...</i>

283
00:43:48,080 --> 00:43:52,639
Estivemos em tantas viagens
todos esses anos, hein?

284
00:43:56,360 --> 00:43:58,639
Estocolmo...

285
00:44:00,840 --> 00:44:03,159
Moscou...

286
00:44:05,960 --> 00:44:09,279
Lisboa... Atenas...

287
00:44:10,360 --> 00:44:16,119
- Kuala Lumpur...
- Kuala Lumpur foi a melhor.

288
00:44:17,719 --> 00:44:22,319
Munique vai ser a melhor,
meu amor...

289
00:44:35,719 --> 00:44:41,559
<i>- Luka! Meu amor! Vamos nos atrasar!
- Espera! - Vamos! - Sim...</i>

290
00:44:41,559 --> 00:44:46,718
- Deixa ele ficar comigo.
- Vai conseguir cuidar dele? - Ele é meu filho.

291
00:44:50,040 --> 00:44:53,319
Esqueci a raíz forte.

292
00:44:55,160 --> 00:44:59,399
Posso comprar mais tarde?
Estou com pressa agora.

293
00:45:00,000 --> 00:45:04,639
- Não seja paranóico. Quem vai te reconhecer?
- Não sei se posso.

294
00:45:06,160 --> 00:45:10,359
Legal...
Vou levar um pouco quando voltar.

295
00:45:19,160 --> 00:45:24,799
- Cadê os teus? Aqui? Tenho três, e você?
- Quatro. - Isso.

296
00:45:24,799 --> 00:45:28,079
Você está melhor, hein?

297
00:45:29,904 --> 00:45:31,170
Sim, Gerald, estou.

298
00:45:32,472 --> 00:45:34,072
<i>Você pode falar, agora?</i>

299
00:45:34,072 --> 00:45:35,106
Não, estou em Munique.

300
00:45:37,237 --> 00:45:38,237
Sim.

301
00:45:42,665 --> 00:45:44,398
Não se preocupe,
eu já te reenvio.

302
00:45:44,398 --> 00:45:45,440
Sim.

303
00:45:47,930 --> 00:45:48,930
Está bem.

304
00:45:49,377 --> 00:45:50,377
Tchau.

305
00:45:54,840 --> 00:45:59,079
- Obrigada. Feliz aniversário.
- Obrigado.

306
00:45:59,400 --> 00:46:03,759
- Muito legal. - Isso? É...
- Feliz aniversário!

307
00:46:04,120 --> 00:46:07,199
- Obrigado!
- Entre.

308
00:46:12,520 --> 00:46:17,919
- Hoje de noite, vou gozar nos teus peitos.
- Vai ser um prazer, senhora.

309
00:46:24,200 --> 00:46:28,519
<i>- Essa Oktoberfest está ótima!
- O que você disse, amigo?</i>

310
00:46:29,640 --> 00:46:33,159
- O amigo tá caindo de sono.
- Vamos lá.

311
00:46:37,640 --> 00:46:42,839
- Um pra mim? Obrigado.
- Boa noite. - Boa noite.

312
00:46:44,560 --> 00:46:49,559
Só minha mãe fazia macarrão,
e repolho assim... Realmente!

313
00:46:50,719 --> 00:46:53,839
Boa noite.

314
00:46:54,920 --> 00:46:58,039
Boa noite, papai.

315
00:47:01,520 --> 00:47:05,718
Você acha que tivemos
algum pai?

316
00:47:05,960 --> 00:47:10,359
Você está brincando,
mas penso nisso com muita frequência.

317
00:47:11,440 --> 00:47:14,519
Feliz aniversário, mano.

318
00:47:19,440 --> 00:47:25,599
- Tem certeza que essa criança é tua?
- Qual é o seu problema? Desembucha.

319
00:47:27,520 --> 00:47:31,559
- Quer?
- Tá maluco? Ela tá me esperando.

320
00:47:31,559 --> 00:47:35,639
Você tem duas mulheres te esperando,
eu não tenho nenhuma.

321
00:47:35,639 --> 00:47:38,959
Fodam-se você
e teu capitalismo.

322
00:47:42,160 --> 00:47:45,159
Você tem...

323
00:47:45,840 --> 00:47:47,999
Isso.

324
00:47:48,360 --> 00:47:50,439
Obrigado.

325
00:47:57,040 --> 00:47:59,279
Vamos...

326
00:47:59,840 --> 00:48:03,159
Ei! Pare com isso!

327
00:48:04,600 --> 00:48:07,639
O que foi?

328
00:48:07,639 --> 00:48:08,889
Nada.

329
00:48:10,200 --> 00:48:13,238
Pode me falar.

330
00:48:14,280 --> 00:48:17,399
Eu só estava pensando...

331
00:48:19,480 --> 00:48:24,479
Seria legal se você fosse na loja
e pegasse a raíz forte.

332
00:48:27,800 --> 00:48:33,759
Se pudéssemos sair pra dar uma volta.
Pra todo mundo ver. Isso é idiota.

333
00:48:38,440 --> 00:48:43,119
- Se não estivéssemos sempre presos no
apartamento como prisioneiros. - Vamos lá!

334
00:48:43,119 --> 00:48:49,238
Anda! Se acalma.
Mantenha essa próstata aquecida.

335
00:48:56,640 --> 00:48:59,759
Eu posso ver seus mamilos.

336
00:49:02,680 --> 00:49:06,039
Me mostra, só um pouco...

337
00:49:06,719 --> 00:49:09,879
- Só um pouco...
- Não.

338
00:49:20,680 --> 00:49:24,839
Você é uma garota muito má...

339
00:49:25,520 --> 00:49:28,839
- Vou te punir.
-  Ah, é?

340
00:49:31,680 --> 00:49:34,919
Vou morder tua bunda!

341
00:49:38,960 --> 00:49:45,718
- E eu vou foder seu cérebro...
- Senhor, por favor, não!

342
00:49:57,360 --> 00:50:01,359
Aqui estão, limão e lavanda.
33 Kunas cada.

343
00:50:01,359 --> 00:50:04,639
Vou levar esse.

344
00:50:05,880 --> 00:50:09,999
Não te conheço de algum lugar?

345
00:50:10,360 --> 00:50:16,599
- Bom, foi um engano. - Aqui está.
- Obrigada. - Tchau.

346
00:51:12,400 --> 00:51:15,559
- Ei...
- Oi.

347
00:51:16,640 --> 00:51:21,439
- Atmosfera romântica?
- Se eu me mudar... Não vivemos num chiqueiro.

348
00:51:22,520 --> 00:51:23,360
Legal...

349
00:51:32,280 --> 00:51:38,279
Segura minha bunda! Segura!
Mais forte! Mais forte!

350
00:52:10,320 --> 00:52:13,519
Pode tirar o braço?

351
00:52:22,960 --> 00:52:27,919
- Eu não consigo respirar.
- Querido, tudo te incomoda.

352
00:52:28,160 --> 00:52:33,479
- Você está me sufocando.
- É mesmo? Estou pagando seu aluguel, celular,

353
00:52:33,719 --> 00:52:37,839
- e tudo que você tem.
E estou te sufocando? - Qual é...

354
00:52:38,120 --> 00:52:43,238
Assim que eu me reerguer...
Eu te devolvo tudo.

355
00:52:44,160 --> 00:52:48,279
- Aonde você vai?
- Bem... Você tem algum dinheiro?

356
00:52:48,480 --> 00:52:55,159
- Eu te dei ontem.
- Eu apostei no Barça. - Barça! - O que?

357
00:52:58,080 --> 00:53:04,119
Não se preocupe. Messi está trabalhando
por nós. Vamos moça, sorria.

358
00:53:10,840 --> 00:53:16,639
Acabou, o Barcelona perdeu.
Os fãs estão desapontados...

359
00:53:16,960 --> 00:53:23,238
<i>E essa foi com certeza,
a pior partida do Messi.</i>

360
00:53:23,238 --> 00:53:26,559
Garçom, traz outro.

361
00:53:26,559 --> 00:53:33,559
<i>É isso aí, o árbitro apita o final.
Três pontos para o Villareal...</i>

362
00:53:35,520 --> 00:53:41,559
<i>- É você? - Sim. - Você poderia vir?
- Certo. Sem problemas.</i>

363
00:53:56,320 --> 00:54:00,879
Enquanto me encontro com os médicos,
aterrorizada, ele está dormindo por aí.

364
00:54:00,879 --> 00:54:05,399
Eu conheço ela. Ela é farmacêutica.
Comprei algumas coisas com ela.

365
00:54:05,399 --> 00:54:09,559
Claro. Com quem mais
um hipocondríaco sairia?

366
00:54:09,800 --> 00:54:11,780
Quem te mandou isso?
hisholines@net.hr. Muito engraçado.

367
00:54:14,160 --> 00:54:18,479
Eu não devia estar fumando.
Estou esperando ele voltar.

368
00:54:18,680 --> 00:54:23,079
- Já empacotei minhas coisas.
- Não seja louca! Ele te traiu,

369
00:54:23,079 --> 00:54:27,919
e você está grávida. Você sempre diz
que vai matar ele,

370
00:54:28,120 --> 00:54:32,839
- e agora vai deixar ele pra essa vaca.
- O que eu devo fazer?

371
00:54:33,320 --> 00:54:38,159
- Não posso ficar sozinha, mas não posso criar
um filho com esse homem. - Você pode!

372
00:54:38,159 --> 00:54:41,999
- Ele é teu marido.
- Você é quem diz.

373
00:54:41,999 --> 00:54:45,399
- Me dá um cobertor, tô com frio.
- Aqui...

374
00:54:45,719 --> 00:54:49,519
Minha tia casou quatro vezes.
Sabe o que ela diz?

375
00:54:49,519 --> 00:54:54,479
<i>Tudo fazia sentido, mas não sei
por que me divorciei na primeira vez.</i>

376
00:54:54,479 --> 00:54:56,839
Não quero me casar de novo.

377
00:54:56,839 --> 00:55:00,839
Certas tubarões fêmeas podem
se reproduzir sem um parceiro.

378
00:55:00,839 --> 00:55:04,199
- Eu posso viver sem um homem.
- Como?

379
00:55:05,000 --> 00:55:09,119
É bom quando um homem
fica em cima de você.

380
00:55:09,119 --> 00:55:12,639
- Isso é.
- Quando ele é grande, e pesado.

381
00:55:14,840 --> 00:55:19,319
- E o pau dele é bom...
- O pau é a melhor parte.

382
00:55:22,200 --> 00:55:27,799
- Você já traiu?
- Uma vez.

383
00:55:27,799 --> 00:55:33,519
- Não tenho certeza se traí ou não.
- Você só beijou?

384
00:55:35,320 --> 00:55:38,879
- Eu fiz um boquete.
- Sério?

385
00:55:39,960 --> 00:55:44,479
Nikola estava viajando, e eu estava...
Não importa.

386
00:55:44,719 --> 00:55:50,319
O cara me deu uma carona pra casa.
Nós rimos... Aconteceu.

387
00:55:50,840 --> 00:55:56,439
- Aqui? Não, no carro.
Estávamos conversando no carro, e...

388
00:55:57,560 --> 00:55:59,839
Porra... Ele trepando por aí,

389
00:55:59,839 --> 00:56:04,079
e eu me sentindo mal
por causa do boquete no carro.

390
00:56:04,440 --> 00:56:08,199
E? Você transou com ele, certo?

391
00:56:09,800 --> 00:56:14,279
Gostaria de ter. Não sou esse
tipo de pessoa.

392
00:56:15,239 --> 00:56:19,319
Eu peguei ele me traindo,
e quis voltar pra ele.

393
00:56:19,319 --> 00:56:25,159
- Eu sou uma idiota. Quase confessei tudo.
- Bem feito.

394
00:56:33,920 --> 00:56:36,199
Obrigado. Tchau.

395
00:56:37,800 --> 00:56:42,199
- Bom dia. Pois não?
- Oi. Eu queria fazer um depósito.

396
00:56:44,000 --> 00:56:47,079
Venha ao meu escritório.
Agora.

397
00:57:06,640 --> 00:57:10,199
Marta, por essa quantia,
cabeças vão rolar.

398
00:57:10,480 --> 00:57:15,559
Posso te dar até amanhã de manhã.
Não me peça mais.

399
00:57:16,640 --> 00:57:19,799
Você tem o dinheiro?

400
00:57:22,240 --> 00:57:26,599
- O que aconteceu?
- Não pergunte...

401
00:57:27,800 --> 00:57:34,239
O de sempre. Assumo as merdas
de outras pessoas porque sou uma idiota.

402
00:57:36,200 --> 00:57:41,199
Primeiro minha mãe, depois meu marido,
e agora... simplesmente não tenho coragem.

403
00:57:43,680 --> 00:57:46,679
Sou uma imbecil...

404
00:58:07,680 --> 00:58:08,779
Oi.

405
00:58:09,520 --> 00:58:12,559
O jantar está no forno.

406
00:58:49,520 --> 00:58:50,520
Tá?

407
00:58:51,680 --> 00:58:56,839
Querida, eu estava pensando...
Se alguma coisa me acontecer...

408
00:58:57,280 --> 00:59:02,359
- Não seja idiota. O que vai acontecer?
- Nada...

409
00:59:02,680 --> 00:59:06,159
Mas, se....
Cuida da Maja...

410
00:59:07,560 --> 00:59:10,719
E por favor, cuide do Braco.

411
00:59:10,719 --> 00:59:15,759
<i>- Claro.
- Ele é um pobre coitado.</i>

412
00:59:17,240 --> 00:59:19,399
<i>Marta...</i>

413
00:59:52,720 --> 00:59:57,559
Ela não quer comer de novo...
Você me ouviu?

414
00:59:59,080 --> 01:00:03,959
- Claro que não. Com essa merda...
- É por isso que fico com eles.

415
01:00:04,280 --> 01:00:07,359
Se eu fosse tua...

416
01:00:10,040 --> 01:00:12,199
Marta...

417
01:00:18,440 --> 01:00:20,599
Marta...

418
01:00:26,840 --> 01:00:27,560
Marta!

419
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Maja!

420
01:00:35,400 --> 01:00:38,399
Maja... Maja!

421
01:00:39,240 --> 01:00:44,599
- Maja! Cadê meus remédios?
- Você só pensa em você, sua vaca!

422
01:00:45,000 --> 01:00:48,159
Chame uma ambulância! Rápido!

423
01:01:00,120 --> 01:01:04,799
<i>- Tio Nikola? Minha mãe tomou
os comprimidos de novo!- Quais?</i>

424
01:01:04,799 --> 01:01:09,039
<i>Fenobarbiton, Praksiten, Apaurin...
- Chame uma ambulância.</i>

425
01:01:09,039 --> 01:01:14,079
<i>- Eu vou pro hospital e vejo se o
dr. Aganoviæ está de plantão. - Ok.</i>

426
01:01:14,560 --> 01:01:17,639
Você tem que ir?

427
01:01:28,160 --> 01:01:31,319
O que você estão olhando,
seus otários?

428
01:01:37,720 --> 01:01:40,839
Não, por favor...

429
01:01:43,520 --> 01:01:47,239
Vai ficar tudo bem.

430
01:01:59,160 --> 01:02:02,319
Tchau, sr. Nikola.

431
01:02:39,040 --> 01:02:44,279
Minha mãe sempre confiou em você.
Por que? Você é meu pai?

432
01:02:47,240 --> 01:02:47,960
Não...

433
01:02:50,600 --> 01:02:55,239
- Sinto muito.
- Eu li as cartas que você escreveu pra ela.

434
01:02:55,760 --> 01:02:59,159
- Ela ainda tem todas.
- Isso é...

435
01:03:01,320 --> 01:03:05,519
Você não devia ler
as cartas dos outros.

436
01:03:05,880 --> 01:03:10,359
- Você amou muito ela?
- Eu ainda amo.

437
01:03:11,200 --> 01:03:15,199
Eu amo tua mãe e teu pai...
Eu amo muito os dois.

438
01:03:15,199 --> 01:03:20,599
Você é tão direito.
Por que as pessoas têm filhos?

439
01:03:26,000 --> 01:03:26,960
Não sei.

440
01:03:29,840 --> 01:03:32,079
Marta...

441
01:03:42,160 --> 01:03:45,999
Você não devia estar longe, viajando?

442
01:03:45,999 --> 01:03:50,239
Eu já esqueci que pernas assassinas
você tem. Jesus...

443
01:03:50,239 --> 01:03:53,719
Você deveria ter envelhecido agora.

444
01:03:54,160 --> 01:03:59,239
- Vamos, levante um pouco o vestido.
- Seu bobo... - Só um pouco.

445
01:04:06,360 --> 01:04:09,439
Essa é minha garota.

446
01:04:10,800 --> 01:04:16,719
Foi difícil pra mim quando você foi
pros EUA. Eu chorei por meses.

447
01:04:24,760 --> 01:04:29,639
- O que aconteceu, garota?
- Peguei dinheiro do banco.

448
01:04:29,639 --> 01:04:36,119
- Pensei que conseguiria devolver.
- Por que? - Por causa do Barcelona...

449
01:04:36,520 --> 01:04:41,239
Barcelona?
- E da Inter, e da Roma...

450
01:04:42,680 --> 01:04:49,359
Real Madrid, e Glasgow Rangers,
Liverpool, e Bayer...

451
01:04:50,360 --> 01:04:55,599
<i>- E Sahtar. - Parece que você
investiu muito no futebol europeu.</i>

452
01:04:58,800 --> 01:05:03,279
Você ainda tem a mesma conta?
Quanto?

453
01:05:06,000 --> 01:05:09,119
- Vinte mil...
- Marta!

454
01:05:10,120 --> 01:05:13,279
Ele foi tão gentil.

455
01:05:18,360 --> 01:05:21,559
- Está na tua conta.
- Obrigada.

456
01:05:31,240 --> 01:05:35,119
Braco! Meu Braco...

457
01:05:35,360 --> 01:05:39,999
Sua idiota. Levanta. O café da manhã
é a refeição mais importante do dia.

458
01:05:40,200 --> 01:05:44,839
- Já vai?
- Eu vou no dr. Škegro. Verificar algo...

459
01:05:44,839 --> 01:05:49,319
Não tem graça. Dessa vez é sério.
Esperem até eu morrer...

460
01:05:49,560 --> 01:05:52,599
Vai ser o dia mais feliz
da minha vida.

461
01:06:07,480 --> 01:06:11,639
- Eles vão fazer as pazes, certo?
- Parece que sim.

462
01:06:27,240 --> 01:06:28,320
Vem cá...

463
01:06:47,960 --> 01:06:52,159
- Ei... Você não tava em Munique?
- Deixa eu explicar...

464
01:06:52,159 --> 01:06:56,359
Caramba, Anamarija,
estou indo para a cirurgia.

465
01:07:02,000 --> 01:07:06,239
- Por que você não contou pra ela?
- Vai ficar tudo bem.

466
01:08:21,280 --> 01:08:25,519
Está correndo tudo bem.
Com certeza seguimos o livro.

467
01:08:26,120 --> 01:08:29,199
Agora, quanto a ereção...

468
01:08:30,320 --> 01:08:35,199
- Não sei. Tivemos o cuidado de não cortar nenhum nervo.
- Se você me perguntar,

469
01:08:35,199 --> 01:08:39,359
- eu teria cortado todos eles.
- Obrigado por ter vindo.

470
01:08:39,800 --> 01:08:42,879
Te vejo sexta no jantar.

471
01:08:46,720 --> 01:08:51,438
- Vai ficar tudo bem.
- Obrigado. Tchau - Tchau.

472
01:09:05,600 --> 01:09:12,199
Vai pro inferno. Eu odeio o dia,
e minuto que casei com você.

473
01:10:31,200 --> 01:10:34,279
- Aqui.
- Obrigada.

474
01:10:42,040 --> 01:10:46,679
- Sim? - Alguma coisa pra insônia.
Não quero tomar muitas pílulas.

475
01:10:46,960 --> 01:10:51,519
- Talvez um chá ou gotas?
- Eu não sei... chá?

476
01:10:51,960 --> 01:10:55,839
Feno-duro. Para insônia,
irritabilidade, e depressão...

477
01:10:55,839 --> 01:10:59,039
Você adivinhou tudo.

478
01:11:00,080 --> 01:11:05,119
Eu te vi no enterro do Matko.
Conhecia o pintor Mišæeviæ?

479
01:11:05,600 --> 01:11:09,079
- Não. Eu gostava das pinturas dele.
- Eu fui modelo dele.

480
01:11:09,360 --> 01:11:12,799
Primeiro modelo e depois nora.

481
01:11:13,080 --> 01:11:17,679
- Uma colher de sopa em um copo...
- Eu o entrevistei pra um trabalho de escola,

482
01:11:17,679 --> 01:11:21,599
- e ele me falou de posar nua pra ele.
- 15 Kunas.

483
01:11:21,840 --> 01:11:26,199
Quando me casei, meu marido
pegou todos os meus nus com o pai.

484
01:11:26,199 --> 01:11:31,478
- Ele não queria que ninguém
me visse nua, só ele. - Aqui está.

485
01:11:33,640 --> 01:11:38,039
Quando você ama alguém,
ele te quer só pra ele.

486
01:11:45,479 --> 01:11:48,478
Isso é pra você.

487
01:12:10,800 --> 01:12:15,039
Agora, bebe você o chá
pra insônia, sua piranha.

488
01:12:33,120 --> 01:12:34,959
- Você fez isso?
- Não.

489
01:12:39,600 --> 01:12:43,799
Eu sabia que isso aconteceria,
cedo ou tarde.

490
01:12:44,120 --> 01:12:48,719
Vamos lá, vou te encontrar um exatamente
como ele, no lar de idosos.

491
01:12:49,360 --> 01:12:53,519
E ele provavelmente
estaria em melhor forma.

492
01:13:36,400 --> 01:13:40,159
Pelo amor de Deus,
vamos conversar sobre isso.

493
01:14:16,600 --> 01:14:21,079
Eu não poderia ter ido para o
hospital sem resolver isso.

494
01:14:21,840 --> 01:14:26,079
- Você é irmão dele. Me diz o que fazer.
- Não faço ideia.

495
01:14:26,360 --> 01:14:29,599
Mas se você o expulsar,
ele não pode vir aqui.

496
01:14:29,599 --> 01:14:34,599
- A cidade está retomando o ateliê.
Os bons dias acabaram. - Eu vou matá-lo.

497
01:14:34,960 --> 01:14:39,199
Juro por Deus, vou matar ele!
Você conhece aquela puta?

498
01:14:40,040 --> 01:14:44,799
E daí? Vai pra cadeia
por causa daquele pateta?

499
01:14:45,080 --> 01:14:49,879
Minha mãe deixou meu pai. Em Drniš!
Você sabe como foi isso?

500
01:14:53,040 --> 01:14:57,959
Ele nunca superou isso.
E eu jurei então...

501
01:14:58,680 --> 01:15:03,199
Se alguma vez me casasse,
eu lutaria pelo meu marido.

502
01:15:05,360 --> 01:15:08,478
Experimente o bacalao...

503
01:15:09,200 --> 01:15:12,319
Ele estragou tudo.

504
01:15:13,160 --> 01:15:17,319
Tudo isso foi bom entre nós.

505
01:15:18,400 --> 01:15:22,999
- Não posso perdoá-lo assim.
- Sim, você pode. Essas coisas passam.

506
01:15:24,120 --> 01:15:29,719
Você vai ver. Se você soubesse
o que aconteceu entre Marta e eu.

507
01:15:31,040 --> 01:15:37,079
Quero dizer, isso nunca desaparece,
mas você se acostuma.

508
01:15:37,720 --> 01:15:41,559
- E se o câncer voltar?
- Infelizmente...

509
01:15:41,840 --> 01:15:45,119
Ele não vai morrer de causas naturais.

510
01:15:46,840 --> 01:15:50,119
No entanto...
Você deveria matá-lo.

511
01:15:51,160 --> 01:15:54,839
Matar aquele fracassado,
e casar comigo.

512
01:15:58,560 --> 01:16:01,719
O que é isso?

513
01:16:02,720 --> 01:16:06,999
Você está bem?
Deixa eu pegar isso...

514
01:16:26,280 --> 01:16:28,719
Oh, meu...

515
01:16:30,800 --> 01:16:36,478
- Olha o que você fez, seu idiota!
- Se acalma...

516
01:16:38,320 --> 01:16:45,119
- Ela está vindo! Meu Deus!
- Calma... Nada de pânico... Vamos.

517
01:17:12,360 --> 01:17:15,759
Qual andar? Terceiro?

518
01:17:16,720 --> 01:17:19,959
Sim... Está bem...

519
01:17:47,000 --> 01:17:49,879
Oi! Ei, papai!

520
01:17:51,400 --> 01:17:54,599
Ela é tão bonita.

521
01:17:59,120 --> 01:18:03,399
Cadê as flores, seus bocós?
Me dá essa bolsa.

522
01:18:04,560 --> 01:18:07,639
Compre alguma coisa legal.

523
01:18:11,680 --> 01:18:17,239
- Olha... - Eu chorei também,
quando fui pros EUA e você ficou.

524
01:18:17,479 --> 01:18:21,399
- Eu chorei, também.
- Você sabia que eu não podia deixar minha mãe...

525
01:18:21,399 --> 01:18:26,399
Isso não importa. Eu queria que você soubesse
que foi difícil pra mim também.

526
01:18:27,479 --> 01:18:31,559
- Como estão as coisas entre vocês?
- Bem. Você conhece ele.

527
01:18:31,559 --> 01:18:34,879
- Ele é um amor.
- Sim.

528
01:18:37,280 --> 01:18:41,639
- E tua filha é ótima.
- Puxou ao pai.

529
01:18:46,439 --> 01:18:50,319
No hospital, ela me perguntou
se eu era o pai dela.

530
01:18:50,319 --> 01:18:53,519
O que você disse?

531
01:18:53,880 --> 01:18:56,999
- Você nunca contou?
- Não.

532
01:18:59,520 --> 01:19:00,360
Nem eu.

533
01:19:15,680 --> 01:19:18,959
- Sim?
- Mišèeviæ, quarto 3. - Aqui...

534
01:19:38,400 --> 01:19:41,519
Ela é maravilhosa.

535
01:19:43,200 --> 01:19:46,319
Não pense que você
está perdoado.

536
01:19:47,840 --> 01:19:51,039
Você partiu meu coração...

537
01:19:52,080 --> 01:19:55,279
Acabou com meu orgulho...

538
01:19:55,840 --> 01:19:59,039
Me menosprezou...

539
01:20:00,760 --> 01:20:03,919
Não sei...

540
01:20:05,640 --> 01:20:08,999
Eu nunca vou te perdoar.

541
01:20:10,000 --> 01:20:10,840
Eu sei

542
01:20:17,439 --> 01:20:20,559
Você não está mais sozinha.

543
01:20:22,360 --> 01:20:26,759
Não. Minha filha vai cuidar de mim.

544
01:20:53,840 --> 01:20:58,719
Na noite em que nosso pai morreu,
e chegamos bêbados, você foi ao banheiro?

545
01:20:59,520 --> 01:21:00,480
Não. Por que?

546
01:21:05,600 --> 01:21:08,839
Sim, eu fui. Me desculpa...

547
01:21:10,080 --> 01:21:13,359
Eu sei que estraguei tudo...

548
01:21:18,520 --> 01:21:23,359
Mas não fique triste.
Eu sei que sou um idiota.

549
01:21:30,439 --> 01:21:35,119
-Garota linda.
- Ela puxou às pessoas certas.

550
01:21:40,920 --> 01:21:43,999
Você envelheceu, mano.

551
01:21:54,120 --> 01:21:57,199
Tem certeza?

552
01:22:02,040 --> 01:22:05,119
Precisa de ajuda?

553
01:22:22,600 --> 01:22:25,639
Sr. Nikola...

554
01:22:26,520 --> 01:22:29,759
Em que cidade estamos hoje?

555
01:22:30,600 --> 01:22:33,438
Em Zagreb.

556
01:22:54,080 --> 01:22:57,199
Está bem... Chega...

557
01:23:10,560 --> 01:23:14,919
Um ano se passou...
Passou assim.

558
01:23:18,200 --> 01:23:22,719
- Vamos beber. Pelo velho, não?
- Vamos.

559
01:23:22,719 --> 01:23:27,639
Eu disse alguma coisa errada?
Quer dizer... Ele era nosso pai...

560
01:23:30,600 --> 01:23:35,519
Olha... Aquele cara, Šolc, ele estava com
aquela vaca lá, Bubanoviæ,

561
01:23:35,880 --> 01:23:41,559
enquanto ela estava casada
com o segundo marido, Vinter.

562
01:23:43,000 --> 01:23:48,478
Esses ossos aqui
traíram esses ossos... E daí?

563
01:24:20,880 --> 01:24:22,999
SÓ ENTRE NÓS

564
01:24:23,880 --> 01:24:24,780
Legenda:
.:MGross:.

