1
00:00:19,500 --> 00:00:22,311
<b><font color="#ff0000">PRÓLOGO</font></b>

2
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
Eu tenho 23 anos.

3
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Meu nome é Gerónimo, mas
as pessoas me chamam de Jess.

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Eu odeio a minha família.
Eu odeio meu irmão.

5
00:00:44,941 --> 00:00:45,975
Eu não sei o que fazer
com a minha vida.

6
00:00:48,910 --> 00:00:50,600
Isso é uma viagem ou um sonho?

7
00:01:11,300 --> 00:01:15,300
Jess & James

8
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
- Você trabalha em um restaurante?
- Sim.

9
00:02:19,800 --> 00:02:23,824
Minha mãe e eu
fomos lá ontem e  te vimos.

10
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
- É ele, mãe.
- Sim, eu me lembro, eu me lembro.

11
00:02:27,300 --> 00:02:29,324
Sou eu, sou eu.

12
00:02:29,324 --> 00:02:31,348
Tchau. Até mais.

13
00:03:05,372 --> 00:03:06,372
Ei!

14
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Sou eu.

15
00:03:09,800 --> 00:03:11,824
- Olá.
- Como você está?

16
00:03:11,824 --> 00:03:13,848
- Eu não te vi.
- Está tudo bem?

17
00:03:13,848 --> 00:03:15,372
Sim.

18
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Vamos?

19
00:03:22,100 --> 00:03:23,624
Você tem local?

20
00:03:25,148 --> 00:03:27,148
Se você quiser, podemos ir para o subúrbio

21
00:03:27,148 --> 00:03:28,672
pra algum canteiro de obras.

22
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
Eles não funcionam hoje.

23
00:03:33,300 --> 00:03:35,300
Eu consigo um lugar.

24
00:03:35,300 --> 00:03:36,324
Sim.

25
00:03:36,324 --> 00:03:38,348
Vem.

26
00:03:38,348 --> 00:03:40,372
Vamos, vamos.

27
00:03:57,396 --> 00:04:05,396
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 1: O ENCONTRO</font></b>

28
00:04:24,300 --> 00:04:28,300
Brenda, uma amiga trans
que trabalha como prostituta de noite

29
00:04:28,300 --> 00:04:30,324
é a única que sabe o meu segredo.

30
00:04:34,348 --> 00:04:35,848
- Olá.
- Olá.

31
00:04:35,848 --> 00:04:37,872
Oh, eu não te reconheci.

32
00:04:39,196 --> 00:04:41,196
- Como você está?
- E aí?

33
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
- Bem, e você?
- Legal. Entre.

34
00:04:44,844 --> 00:04:45,844
Como você está?

35
00:04:46,868 --> 00:04:48,368
Bem.

36
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
- Como está tudo?
- Bem. Está tudo bem.

37
00:04:52,324 --> 00:04:54,324
- Isso tá bom?
- Sim.

38
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Você tem um cigarro?
Quanto tempo você vai ficar?

39
00:04:58,300 --> 00:05:00,300
Uma hora, mais ou menos.

40
00:05:00,300 --> 00:05:02,500
Porque vou receber
umas pessoas mais tarde.

41
00:05:02,500 --> 00:05:04,024
- Tudo bem.
- Está tudo bem?

42
00:05:04,024 --> 00:05:06,548
- Você pode me dar uns cigarros?
- Sim, tenho alguns.

43
00:05:06,548 --> 00:05:08,072
Maneiro.

44
00:05:11,096 --> 00:05:13,096
Me dê dois.
Estou um pouco ansiosa.

45
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
E outro.

46
00:05:19,320 --> 00:05:21,344
- Entrem, meninos.
- Obrigado.

47
00:05:21,344 --> 00:05:23,368
Estou esperando um amigo.

48
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
Eu não faço isso com ninguém.

49
00:09:45,847 --> 00:09:48,267
Nunca tinha tido um orgasmo assim
em toda a minha vida.

50
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
Você gostou?

51
00:10:44,324 --> 00:10:45,324
Sim.

52
00:10:51,348 --> 00:10:53,348
O cheiro do cigarro é nojento.

53
00:11:09,372 --> 00:11:10,372
Ei...

54
00:11:10,372 --> 00:11:12,396
Desculpe.

55
00:11:12,396 --> 00:11:14,420
Vamos.

56
00:11:14,854 --> 00:11:16,854
Espera. Aconteceu alguma coisa?

57
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
- Espere, eu fiz algo errado?
- Não fale tanto.

58
00:11:34,524 --> 00:11:36,524
Submisso.

59
00:11:39,548 --> 00:11:41,548
É assim que eu gosto.

60
00:11:51,372 --> 00:11:53,372
Vamos nos ver de novo?

61
00:11:55,796 --> 00:11:58,796
- Sim. Eu não sei.
- O quê? "Sim" ou "não sei"?

62
00:11:58,796 --> 00:12:00,820
O que você tem?

63
00:12:00,820 --> 00:12:02,844
Você acabou de me conhecer.

64
00:12:09,568 --> 00:12:11,568
Você não vai mesmo
nem me beijar?

65
00:12:22,300 --> 00:12:24,300
A gente cai fora
e mais nada?

66
00:12:24,300 --> 00:12:26,324
Só isso?

67
00:13:29,348 --> 00:13:31,348
Você vai me dar o seu número?

68
00:13:34,372 --> 00:13:35,872
Eu não tenho nada
pra fazer agora.

69
00:13:35,872 --> 00:13:37,896
Se você quiser posso
faltar ao trabalho.

70
00:13:40,320 --> 00:13:42,320
Quer fazer alguma coisa?

71
00:13:42,320 --> 00:13:45,344
Podemos pegar o carro
da minha mãe e sair por aí.

72
00:13:48,568 --> 00:13:50,568
Você não tem que me ver
de novo se não quiser.

73
00:14:00,300 --> 00:14:02,300
Gonzales 425....

74
00:14:23,324 --> 00:14:25,324
De onde você vem?

75
00:14:25,324 --> 00:14:26,348
Estava por aí.

76
00:14:26,572 --> 00:14:29,596
Venha aqui.

77
00:14:32,300 --> 00:14:34,300
Ligaram do restaurante.

78
00:14:35,824 --> 00:14:37,824
Fazem três dias que não vai.

79
00:14:37,824 --> 00:14:39,848
Sim.

80
00:14:39,848 --> 00:14:41,872
Aonde estava?

81
00:14:41,872 --> 00:14:43,896
Por aí.

82
00:14:57,300 --> 00:14:59,300
Se você pegar AIDS, eu te mato.

83
00:15:02,324 --> 00:15:04,324
A culpa é sua que meu pai
tenha ido embora.

84
00:15:13,648 --> 00:15:15,648
Você tem que fazer alguma coisa
com a tua vida!

85
00:15:17,672 --> 00:15:19,172
Espera! Espera.

86
00:15:19,996 --> 00:15:22,496
Você não pode me pedir uma coisa dessa.
Isso é loucura.

87
00:15:22,720 --> 00:15:24,420
Não, Gerónimo.
Você está louco.

88
00:15:24,420 --> 00:15:26,944
- Não, não estou.
- Não pode perder esta oportunidade.

89
00:15:26,944 --> 00:15:29,568
Quantas oportunidades mais
você acha que vai ter na vida?

90
00:15:29,568 --> 00:15:32,092
Não, eu tenho certeza.
Mas não estou interessado nessa vida.

91
00:15:32,316 --> 00:15:34,416
Meu pai te banca.
Vê se me entende.

92
00:15:34,416 --> 00:15:36,440
Eu sei que seu pai me apóia
e você também.

93
00:15:36,440 --> 00:15:39,264
Mas eu não posso viver as custas
do teu pai toda a minha vida.

94
00:15:39,988 --> 00:15:42,788
Você não está aproveitando.
Meu amor, quando ficarmos juntos

95
00:15:42,788 --> 00:15:45,312
eu não vou me meter na tua vida.
Eu juro. Eu juro.

96
00:15:45,312 --> 00:15:47,836
Vai poder fazer tudo o que quiser,
é sério.

97
00:15:48,060 --> 00:15:50,460
Só acho que tem que aproveitar,
tem que...

98
00:15:50,460 --> 00:15:53,084
- Tem que assumir a responsabilidade...
- Não, não, não. Quer saber? Não...

99
00:15:53,084 --> 00:15:55,108
- Não o que?
- Não me interessa.

100
00:15:55,932 --> 00:15:57,732
Eu não quero saber nada disso.

101
00:15:57,732 --> 00:15:59,456
Você é um idiota.
O que você prefere? Esse lugar de bosta...

102
00:15:59,456 --> 00:16:00,980
- Sim, eu prefiro esse lugar de merda...
- Você é um idiota...

103
00:16:00,980 --> 00:16:03,104
do que a casa chique do seu pai que

104
00:16:03,104 --> 00:16:06,128
vai ficar em cima de mim toda a vida.
Eu não quero isso!

105
00:16:06,128 --> 00:16:07,752
É essa vida de merda
que está escolhendo?

106
00:16:07,752 --> 00:16:09,176
Sim, eu adoro essa vida de merda!

107
00:16:09,176 --> 00:16:11,200
Prefiro isso do que uma vida
de merda com você.

108
00:16:11,200 --> 00:16:13,424
Eu estava doente.
Você é um idiota!

109
00:16:13,424 --> 00:16:15,048
Espera... Venha aqui.

110
00:16:15,872 --> 00:16:17,272
Você é um idiota.
Me solta.

111
00:16:17,272 --> 00:16:19,596
<i>Tudo o que eu queria
era sair correndo,</i>

112
00:16:20,320 --> 00:16:21,520
<i>mas fiquei parado ali.
Era meu lugar.</i>

113
00:16:22,344 --> 00:16:24,544
<i>Aceitar a oferta de
Mimi e seu pai</i>

114
00:16:24,544 --> 00:16:26,568
<i>era me resignar a nunca ser
eu mesmo.</i>

115
00:16:49,992 --> 00:16:51,492
Você está tocando?

116
00:16:55,883 --> 00:16:56,645
Em quem está pensando?

117
00:17:01,601 --> 00:17:03,331
O que você está pensando?
Alguém metendo em você?

118
00:17:06,756 --> 00:17:08,791
Qual o tamanho?
Quantos são?

119
00:17:18,388 --> 00:17:19,788
Pare! Abra!

120
00:17:20,012 --> 00:17:21,512
Se vista e abra.

121
00:17:35,836 --> 00:17:36,836
Já vou.

122
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
Olá.
- Olá. Quem está procurando?

123
00:17:40,984 --> 00:17:42,984
É... estou procurando o Jesse.

124
00:17:44,308 --> 00:17:45,308
Gerónimo?

125
00:17:46,132 --> 00:17:47,132
Sim. Sim.

126
00:17:47,132 --> 00:17:48,656
Ele está lá atrás
com a namorada.

127
00:17:51,380 --> 00:17:53,380
- Tudo bem.
- Você quer entrar?

128
00:17:54,804 --> 00:17:57,704
Não, está tudo bem, obrigado.
Posso ir vê-lo?

129
00:17:59,728 --> 00:18:01,228
- Sim.
- Sim? Posso entrar?

130
00:18:01,652 --> 00:18:03,152
- Vá.
- Bem, obrigado.

131
00:18:03,776 --> 00:18:04,776
- Tchau.
- Tchau.

132
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Desça daí!

133
00:18:07,300 --> 00:18:08,824
Vai.

134
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
Quem você está procurando?

135
00:18:37,300 --> 00:18:38,824
Gerónimo.

136
00:18:43,348 --> 00:18:45,348
Gero...

137
00:18:45,572 --> 00:18:47,072
Tem alguém te procurando.

138
00:18:54,696 --> 00:18:56,696
Podemos conversar por
5 minutos?

139
00:19:00,320 --> 00:19:01,820
Pode esperar?

140
00:19:02,344 --> 00:19:03,844
Espero aqui.

141
00:19:12,668 --> 00:19:14,168
Quem é?

142
00:19:14,492 --> 00:19:16,492
Um amigo.

143
00:19:20,316 --> 00:19:21,816
De onde?

144
00:19:21,816 --> 00:19:23,340
Você não conhece.

145
00:19:23,340 --> 00:19:25,364
Não tem muito tempo.
Não sei o que faz aqui.

146
00:19:26,088 --> 00:19:28,088
Vou ver o que ele quer.

147
00:19:28,912 --> 00:19:30,412
O que você está fazendo aqui?

148
00:19:30,636 --> 00:19:32,636
- Você está me perseguindo?
- Eu vim para vê-lo.

149
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
Pra que?

150
00:19:37,384 --> 00:19:38,884
Pra te propor uma coisa.

151
00:19:41,108 --> 00:19:42,108
O que foi?

152
00:19:43,232 --> 00:19:45,232
Queria te propor fazer
uma viagem comigo.

153
00:19:48,956 --> 00:19:50,956
Como assim, viagem?

154
00:19:51,580 --> 00:19:53,580
Sim, vamos fazer uma
viagem juntos.

155
00:19:59,504 --> 00:20:01,504
Você e eu? Pra onde?

156
00:20:01,504 --> 00:20:02,528
Não sei...

157
00:20:10,052 --> 00:20:13,052
<i>Embora parecesse precipitado,
decidi aceitar.</i>

158
00:20:14,076 --> 00:20:17,176
<i>Sair em uma viagem com James
era o melhor que tinha a fazer.</i>

159
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
- Mãe...
- O que?

160
00:20:21,800 --> 00:20:23,824
Me empresta o carro
esse fim de semana?

161
00:20:23,824 --> 00:20:25,348
Não.

162
00:20:25,348 --> 00:20:27,372
Arrume um trabalho e então
posso emprestar o carro.

163
00:20:27,372 --> 00:20:29,396
Você não pode me emprestar
o carro uma vez?

164
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
Não! Não posso te emprestar.

165
00:20:32,344 --> 00:20:35,844
Eu preciso neste fim de semana.
Além disso, você tem que achar um emprego.

166
00:20:36,368 --> 00:20:39,168
Quando puder mantê-lo
vai poder usar.

167
00:20:41,192 --> 00:20:43,692
E não gaste muito
no cartão de crédito.

168
00:20:54,700 --> 00:20:57,700
Não pode me emprestar
pelo menos uma vez? Qual é?

169
00:20:57,700 --> 00:20:59,724
Não, eu preciso neste fim de semana.

170
00:20:59,724 --> 00:21:01,748
Preciso sair.
É muito importante.

171
00:21:01,748 --> 00:21:03,772
Aonde você vai?

172
00:21:03,772 --> 00:21:05,796
O que você tem com isso?

173
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
Estou saindo com alguém.
Depois te conto.

174
00:21:09,220 --> 00:21:11,244
Vai.

175
00:21:21,868 --> 00:21:23,368
Oi amor!

176
00:21:23,368 --> 00:21:25,392
Como está?

177
00:21:25,392 --> 00:21:27,416
Bem, e você?

178
00:21:28,740 --> 00:21:30,740
Bem... muito bem.

179
00:21:31,564 --> 00:21:33,564
Tenho um novo amor.

180
00:21:34,688 --> 00:21:36,688
- Sério?
- Pode me dar um copo de água?

181
00:21:36,688 --> 00:21:38,712
Sim, claro.

182
00:21:39,436 --> 00:21:40,936
Quem é o sortudo?

183
00:21:40,936 --> 00:21:44,160
Ele é bonito como você.
Jovem também.

184
00:21:44,160 --> 00:21:45,184
Jovem...

185
00:21:45,184 --> 00:21:47,208
Tem dois meninos...

186
00:21:47,208 --> 00:21:51,032
Esse fim de semana
eles vão ficar com a mãe, então...

187
00:21:51,032 --> 00:21:55,556
O carro não anda funcionando
muito bem, e como ele vai deixar o dele

188
00:21:55,556 --> 00:21:58,080
e ele sabe um pouco
sobre motores...

189
00:22:00,404 --> 00:22:03,904
Vai ter que
trocar os pneus traseiros.

190
00:22:05,028 --> 00:22:07,028
Obrigado, querido.

191
00:22:07,552 --> 00:22:09,052
Eu não tenho muito dinheiro.

192
00:22:10,276 --> 00:22:11,276
Tá.

193
00:22:11,276 --> 00:22:14,300
Você acha que ele vai
pagar por tudo?

194
00:22:14,724 --> 00:22:17,724
Se ele te ama,
ele vai cuidar disso.

195
00:22:20,448 --> 00:22:22,448
Que amor você é.

196
00:22:28,172 --> 00:22:30,172
A água está com um gosto estranho.

197
00:22:57,300 --> 00:23:05,300
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 2: NA ESTRADA</font></b>

198
00:23:08,324 --> 00:23:11,324
Quando estou sozinho com ele
sinto que me animaria a tudo:

199
00:23:11,324 --> 00:23:13,348
A roubar um banco,
a morrer com ele.

200
00:23:13,348 --> 00:23:16,672
Morrer jovens
e ser belos cadáveres.

201
00:23:16,672 --> 00:23:18,696
Está ótimo.

202
00:23:18,696 --> 00:23:20,720
Vamos ouvir?

203
00:24:10,744 --> 00:24:12,744
A minha família deixou
de falar com meu irmão

204
00:24:12,744 --> 00:24:14,768
porque fugiu com com a minha babá.

205
00:24:19,216 --> 00:24:20,217
Não posso imaginar
o que fariam comigo

206
00:24:20,217 --> 00:24:21,483
se soubessem quem sou de verdade.

207
00:25:55,300 --> 00:26:03,300
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 3: TOMÁS</font></b>

208
00:26:06,528 --> 00:26:07,580
Procurei um lugar aonde
recarregar o celular

209
00:26:07,580 --> 00:26:08,902
mas só tinha mensagens de Mimi

210
00:26:08,902 --> 00:26:10,559
e de minha mãe dizendo
que voltasse pra casa.

211
00:26:21,300 --> 00:26:23,600
Vamos fazer o seguinte:
Vamos pedir a entrada,

212
00:26:23,600 --> 00:26:26,124
prato principal, sobremesa,
pedimos um bom vinho,

213
00:26:26,948 --> 00:26:28,948
comemos bem,
depois você sai

214
00:26:28,948 --> 00:26:31,472
vai pro carro, liga...

215
00:26:31,996 --> 00:26:34,396
espera lá por uns  dez minutos...

216
00:26:34,396 --> 00:26:35,920
E nós vamos.

217
00:26:35,920 --> 00:26:36,944
Não, eu não vou fazer isso.

218
00:26:36,944 --> 00:26:38,968
- Por que não?
- Porque não. Não vou.

219
00:26:38,968 --> 00:26:41,992
Bem, é isso ou comer um cachorro quente
num quiosque. Você escolhe.

220
00:26:41,992 --> 00:26:44,016
Não me importa.

221
00:26:44,016 --> 00:26:46,040
Então vou comer
o cachorro-quente.

222
00:26:46,040 --> 00:26:47,564
- Oi, pessoal.
- Olá.

223
00:26:47,564 --> 00:26:49,088
- Como estão?
- Estamos bem.

224
00:26:49,088 --> 00:26:51,112
Já sabem o que vão comer?

225
00:26:51,112 --> 00:26:52,636
- Ainda não.
- Legal.

226
00:26:52,636 --> 00:26:54,960
- Obrigado.
- Pra beber?

227
00:26:54,960 --> 00:26:56,484
- Eu gostaria de uma Coca-Cola.
- Tudo bem.

228
00:26:56,484 --> 00:27:00,508
Uma pergunta: você teria
um almoço executivo?

229
00:27:00,508 --> 00:27:03,532
Vou conferir.
Eu pergunto e te falo.

230
00:27:04,356 --> 00:27:05,356
Ok, obrigado.

231
00:27:07,180 --> 00:27:09,180
Por que um almoço executivo?

232
00:27:10,504 --> 00:27:12,504
Vamos pedir algo grande.

233
00:27:12,504 --> 00:27:16,028
- Peça o que quiser.
- Tudo bem, faça como quiser.

234
00:27:20,452 --> 00:27:22,952
Eu disse pro dono que eram
meus amigos. Então vai custar nada.

235
00:27:22,952 --> 00:27:25,976
É por conta da casa.
Peçam o que quiserem.

236
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
Se estão hospedados na cidade,
posso levá-los pra dar uma volta, se quiserem.

237
00:27:31,500 --> 00:27:34,524
Já que estão aqui,
conheçam um pouco.

238
00:27:35,148 --> 00:27:36,148
Obrigado.

239
00:27:41,872 --> 00:27:43,872
- Muito bom.
- Muito.

240
00:27:44,596 --> 00:27:45,596
Sim.

241
00:27:45,596 --> 00:27:46,620
Genial.

242
00:27:49,544 --> 00:27:51,044
Vou pedir uma vaca inteira.

243
00:29:13,268 --> 00:29:14,268
Boa tarde.

244
00:29:14,268 --> 00:29:15,292
Oi, pai.

245
00:29:15,292 --> 00:29:19,316
Eu estou com dois amigos.
Eles podem ficar?

246
00:29:19,840 --> 00:29:20,840
Quem são eles?

247
00:29:20,840 --> 00:29:22,864
Dois caras que conheci no cafeteria.

248
00:29:22,864 --> 00:29:24,888
Eles chegaram,
eu anotei seus pedidos,

249
00:29:24,888 --> 00:29:27,412
nos demos bem, eu levei eles
pra dar uma volta na cidade e...

250
00:29:27,412 --> 00:29:29,836
e eles não têm onde ficar.
Estão viajando,

251
00:29:29,836 --> 00:29:32,860
então eu lhes disse que
poderiam ficar aqui por uns dias.

252
00:29:32,860 --> 00:29:35,384
Então eles são amigos
e querem ficar aqui?

253
00:29:35,384 --> 00:29:37,408
Sim, eles parecem bons garotos,

254
00:29:37,408 --> 00:29:40,432
e como vou ter
uns dias de folga...

255
00:29:40,432 --> 00:29:43,756
Tudo bem. Se eles se comportarem,
nenhum problema.

256
00:29:44,180 --> 00:29:45,180
Obrigado.

257
00:29:49,604 --> 00:29:51,604
Oi.

258
00:29:51,604 --> 00:29:53,028
James. Prazer em conhecê-lo.

259
00:29:53,028 --> 00:29:54,552
- Subo?
- James?

260
00:29:55,176 --> 00:29:56,676
De onde saiu esse nome?

261
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
É o meu nome.

262
00:30:00,824 --> 00:30:02,324
Por causa do James Bond?

263
00:30:02,324 --> 00:30:03,348
Não.

264
00:30:03,348 --> 00:30:05,372
- Foi uma brincadeira.
- Sim, mas não.

265
00:30:07,796 --> 00:30:09,296
Posso subir?

266
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
Você tem uma namorada?

267
00:30:11,920 --> 00:30:13,944
Não, não. Estou solteiro.

268
00:30:15,068 --> 00:30:16,568
Pode subir.

269
00:30:17,492 --> 00:30:19,492
- Sobe.
- Tudo bem, obrigado.

270
00:30:20,916 --> 00:30:22,416
Se comportem, hein?

271
00:30:22,416 --> 00:30:26,540
Para mim, Dean.
Eu gosto de James Dean.

272
00:30:27,364 --> 00:30:29,364
Eu gosto de James Franco.

273
00:30:29,988 --> 00:30:33,188
Principalmente no
Homem Aranha 1, 2 e 3.

274
00:30:35,312 --> 00:30:37,312
Eu gosto do de Niro.

275
00:30:37,736 --> 00:30:38,736
Agora?

276
00:30:38,736 --> 00:30:40,760
Não quando ele fez Touro Indomável.

277
00:30:41,184 --> 00:30:43,184
- Quando era mais novo.
- Ah, sim.

278
00:30:59,908 --> 00:31:01,908
Vocês vão ao show?

279
00:31:01,908 --> 00:31:03,932
Não sei.
Vocês querem?

280
00:31:03,932 --> 00:31:05,956
Sim. Sim.
Eu gostaria de ir ao show.

281
00:31:05,956 --> 00:31:07,980
Legal, vamos lá.

282
00:31:08,904 --> 00:31:10,904
- Você vai pra lá agora?
- Sim.

283
00:31:10,904 --> 00:31:12,928
O que vocês estão fazendo?

284
00:31:12,928 --> 00:31:14,952
Nada. Deitados, conversando.

285
00:31:17,376 --> 00:31:20,876
Por que não deixa aberto um pouco?
Está com mau cheiro.

286
00:31:21,800 --> 00:31:23,300
Bem, não toque nisso.

287
00:32:50,824 --> 00:32:52,824
Estamos em 21.000...

288
00:32:53,948 --> 00:32:55,948
Sim, temos de chegar
ao portão duplo.

289
00:32:58,272 --> 00:33:01,272
Estão todos bem?
Bem vindos!

290
00:33:01,272 --> 00:33:04,796
Quero dar boas vindas a todas essas
pessoas maravilhosas de Villa Rica.

291
00:33:05,220 --> 00:33:08,420
esta cidade que as pessoas dizem
está em perigo de extinção.

292
00:33:08,420 --> 00:33:09,944
Que bom, não é?

293
00:33:11,068 --> 00:33:12,068
Bom.

294
00:33:12,068 --> 00:33:16,692
Enfim, hoje vamos curtir
a melhor música.

295
00:33:16,692 --> 00:33:18,716
Vamos ter algumas
músicas ótimas

296
00:33:18,716 --> 00:33:20,740
que alguns de vocês
vão atreve a cantar, certo?

297
00:33:21,164 --> 00:33:23,664
Alguém com coragem.
Vamos, venha. Subam.

298
00:33:25,288 --> 00:33:26,288
Sim.

299
00:33:26,912 --> 00:33:28,912
Venha aqui. Venha aqui, garoto.

300
00:33:28,912 --> 00:33:30,936
Vem cá... Venha.

301
00:33:31,260 --> 00:33:33,310
Venha aqui. É isso aí.

302
00:33:33,310 --> 00:33:37,334
Legal. Eles vão cantar!
Eles são voluntários.

303
00:33:37,658 --> 00:33:39,658
Eles querem cantar e
animar o lugar.

304
00:34:31,682 --> 00:34:33,682
Isso foi divertido.

305
00:34:33,682 --> 00:34:35,706
Obrigado por esse momento.

306
00:34:35,706 --> 00:34:37,230
De nada.

307
00:34:37,230 --> 00:34:40,554
- Foi divertido.
- O papai bebeu tudo, mas...

308
00:34:40,554 --> 00:34:42,578
Tá, vou pedir
alguma coisa.

309
00:34:42,578 --> 00:34:44,602
Alberto!

310
00:34:45,426 --> 00:34:49,426
Oscar!
Traga algo para os garotos.

311
00:34:49,426 --> 00:34:51,450
Alguma coisa forte!

312
00:34:53,974 --> 00:34:56,774
<i>Tomás sempre teve mais
coragem de ser quem ele é.</i>

313
00:34:57,198 --> 00:34:59,198
<i>Isso me atraiu imediatamente, nele.</i>

314
00:35:04,222 --> 00:35:06,222
- Para, o que você tem?
- Você não quer?

315
00:35:06,222 --> 00:35:07,746
Não gosta de mim?

316
00:35:08,670 --> 00:35:09,670
Para!

317
00:35:09,670 --> 00:35:11,294
O que você quer?

318
00:35:11,294 --> 00:35:13,318
Eu gosto de você.
Você não vê?

319
00:35:17,342 --> 00:35:18,342
Espera...

320
00:35:18,775 --> 00:35:19,856
Qual o teu problema?
Você está bem?

321
00:35:27,890 --> 00:35:29,390
Quer outra bebida?

322
00:35:29,390 --> 00:35:31,414
Sim, sim, eu quero!

323
00:35:33,738 --> 00:35:34,738
Tá.

324
00:35:34,738 --> 00:35:36,762
- Vou pedir pra você.
- Valeu.

325
00:35:37,086 --> 00:35:39,086
Anda, Oscar!
Estamos esperando nossas bebidas!

326
00:35:39,086 --> 00:35:41,110
- Eu tenho que te contar uma coisa.
- O quê?

327
00:35:41,110 --> 00:35:43,634
- Venha com a gente.
- Onde? Eu não sei...

328
00:35:43,634 --> 00:35:47,158
Sim, você pode ficar aqui.
Este lugar é a morte.

329
00:35:47,158 --> 00:35:50,482
- É um cemitério. Não tem nada.
- Bom, tá, mas eu tenho que pensar.

330
00:35:50,482 --> 00:35:53,006
Você vai se divertir lá.

331
00:35:53,230 --> 00:35:55,230
E penso e depois...
vamos ver.

332
00:35:55,230 --> 00:35:57,639
- Amanhã, às 16:00 na praça.
- Tá bem.

333
00:35:57,856 --> 00:35:58,996
- Não mude de idéia.
- Ok.

334
00:36:02,802 --> 00:36:05,302
- Não brindamos.
- É verdade, não brindamos.

335
00:36:05,302 --> 00:36:07,326
- Saúde.
- Saúde.

336
00:37:20,934 --> 00:37:22,174
Há quanto tempo vocês se conhecem?

337
00:37:22,839 --> 00:37:23,529
Não muito tempo.

338
00:37:25,398 --> 00:37:27,422
Sim, mas nos conhecemos
muito bem, não é?

339
00:37:27,846 --> 00:37:29,846
Sim... Sim.

340
00:37:31,570 --> 00:37:33,570
Nos conhecemos bem.

341
00:37:36,294 --> 00:37:38,294
Você sempre morou aqui?

342
00:37:40,018 --> 00:37:42,018
Sim, eu nasci aqui.

343
00:37:42,018 --> 00:37:44,042
Que saco!

344
00:37:44,966 --> 00:37:46,966
Bem...

345
00:37:46,966 --> 00:37:48,990
Sim, não tem muito
o que fazer mas...

346
00:37:48,990 --> 00:37:51,014
mas nós conseguimos.

347
00:37:52,838 --> 00:37:54,838
Não tem vontade de ir embora?

348
00:37:58,462 --> 00:38:02,562
Às vezes, sim, mas não posso
deixar meu pai sozinho.

349
00:38:02,562 --> 00:38:04,586
Por que não?

350
00:38:04,586 --> 00:38:12,310
Bem, minha mãe se foi
e sou a única pessoa que ele tem.

351
00:38:12,734 --> 00:38:15,234
Não sei, é complicado.

352
00:38:16,858 --> 00:38:18,858
São sei se poderia
fazer isso.

353
00:38:21,482 --> 00:38:24,582
É uma questão de se animar.

354
00:38:25,906 --> 00:38:29,006
Bem, é a sua vida também, não é?

355
00:38:29,006 --> 00:38:32,130
Pode ficar preso a isso ou...

356
00:38:32,130 --> 00:38:34,654
pode viver sua vida
como quiser.

357
00:38:34,654 --> 00:38:36,678
Só estou falando...

358
00:38:36,678 --> 00:38:39,302
Não está errado.

359
00:38:43,126 --> 00:38:45,526
- Talvez fosse melhor para você.
- Sim.

360
00:38:48,596 --> 00:38:50,220
É bom pensar em seu pai mas...

361
00:38:51,755 --> 00:38:53,160
também tem que pensar em você,

362
00:38:53,830 --> 00:38:54,487
no quer...

363
00:38:55,319 --> 00:38:56,595
no que sente falta...

364
00:39:12,846 --> 00:39:20,846
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 4: O FIM DO MUNDO</font></b>

365
00:40:54,370 --> 00:40:55,870
Isso.

366
00:40:55,870 --> 00:40:56,894
Esquerda...

367
00:40:58,318 --> 00:40:59,318
Agora direita.

368
00:42:03,842 --> 00:42:05,342
Como você faz isso?

369
00:42:06,666 --> 00:42:08,166
Vamos ver...

370
00:42:10,490 --> 00:42:12,490
- Nesse terreno não é muito fácil.
- Não, não é.

371
00:42:13,214 --> 00:42:14,714
E então...

372
00:42:15,338 --> 00:42:17,338
Abrir e fechar.

373
00:42:18,462 --> 00:42:19,962
Peso sobre o pé.

374
00:42:20,486 --> 00:42:21,986
Mais uma vez.

375
00:42:25,110 --> 00:42:26,610
Seu pé...

376
00:42:37,334 --> 00:42:39,334
Vamos lá... Pé esquerdo...

377
00:42:39,334 --> 00:42:40,858
- Sim.
- Sim.

378
00:42:49,682 --> 00:42:51,682
Atenção!

379
00:42:53,106 --> 00:42:54,106
Esquerda.

380
00:43:07,700 --> 00:43:09,700
Quando penso que te
troquei as fraldas...

381
00:43:11,524 --> 00:43:13,524
Agora você é um homenzinho.

382
00:43:28,348 --> 00:43:30,348
De quem você gosta mais?
Ele ou eu?

383
00:43:32,372 --> 00:43:34,372
Você ou ele?

384
00:43:34,696 --> 00:43:36,196
Não sei.

385
00:43:36,196 --> 00:43:38,220
Não sei. Essa é uma
pergunta muito difícil.

386
00:43:38,220 --> 00:43:40,244
Não tenho idéia.

387
00:43:48,300 --> 00:43:50,300
Dos dois.

388
00:43:50,300 --> 00:43:52,324
Igual?

389
00:44:47,848 --> 00:44:49,848
Queria ficar aqui para sempre,

390
00:44:49,848 --> 00:44:51,872
com eles, no fim do mundo.

391
00:44:53,396 --> 00:44:55,396
Para sempre.

392
00:49:52,500 --> 00:49:54,000
Depressa.

393
00:49:54,224 --> 00:49:56,224
- Bom dia, né?
- Bom dia.

394
00:49:56,224 --> 00:49:58,248
- Bom dia.
- Bom dia.

395
00:49:58,572 --> 00:50:00,572
Não se cumprimenta aqui?

396
00:50:01,096 --> 00:50:02,096
Olá.

397
00:50:02,096 --> 00:50:04,120
Desculpe, nós não queria incomodá-lo.

398
00:50:04,120 --> 00:50:06,144
- Olá.
- Olá.

399
00:50:06,968 --> 00:50:10,668
- Bom... boa noite.
- Boa noite.

400
00:50:11,292 --> 00:50:13,292
- Tomás!
- Sim?

401
00:50:13,292 --> 00:50:15,316
- Fique aqui.
- O quê?

402
00:50:15,316 --> 00:50:17,340
Fique aqui.
Eu quero falar com você.

403
00:50:17,340 --> 00:50:19,364
- O que foi?
- Fique.

404
00:50:27,488 --> 00:50:28,988
O que você vai fazer?

405
00:50:28,988 --> 00:50:32,812
O que... O que quer dizer?

406
00:50:33,500 --> 00:50:36,100
Eles pretendem continuar
vivendo nesta cidade?

407
00:50:37,824 --> 00:50:39,824
Ou não?

408
00:50:40,148 --> 00:50:42,148
Sim... Sim, claro.

409
00:50:42,872 --> 00:50:46,872
Bom, porque você tem que manter
uma certa imagem, sabe.

410
00:50:46,872 --> 00:50:49,496
Ser um pouco discreto.

411
00:50:51,220 --> 00:50:53,220
É para o seu próprio bem...

412
00:50:53,220 --> 00:50:55,244
E para o meu também.

413
00:50:56,468 --> 00:50:58,468
Sim, eu sei.

414
00:50:58,468 --> 00:51:00,192
Bom.

415
00:51:00,916 --> 00:51:02,916
É claro, não é?

416
00:51:03,640 --> 00:51:05,640
Anda, sobe.

417
00:51:13,564 --> 00:51:15,564
Eu acho que ele não vai vir.

418
00:51:18,888 --> 00:51:20,888
Vamos esperar um pouco mais.

419
00:51:23,812 --> 00:51:25,812
Bem, vou esperar no carro então.

420
00:51:54,536 --> 00:51:56,536
<i>Eu pensei que ele viria com a gente.</i>

421
00:51:56,536 --> 00:51:58,560
<i>Talvez ele não tenha
do que fugir.</i>

422
00:52:21,684 --> 00:52:29,684
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 5:
A METADE DO CAMINHO</font></b>

423
00:52:36,108 --> 00:52:39,708
<i>Como sobreviventes de um
naufrágio, flutuamos à deriva.</i>

424
00:52:46,232 --> 00:52:48,232
<i>É bom se permitir ir.</i>

425
00:52:58,856 --> 00:53:02,856
<i>Nunca deixei de temer o momento
em que a viagem terminaria.</i>

426
00:53:17,580 --> 00:53:19,580
Você é um idiota, cara.

427
00:53:19,804 --> 00:53:21,804
O que foi?
Foi só uma brincadeira.

428
00:53:22,428 --> 00:53:24,428
Você vai ficar louco por causa disso?

429
00:53:24,428 --> 00:53:26,452
Você me assustou.

430
00:53:27,776 --> 00:53:29,776
Vamos lá, não fique assim.

431
00:53:33,300 --> 00:53:35,300
Eu tenho que ir ver meu irmão.

432
00:53:38,224 --> 00:53:39,624
Ok, vamos lá.

433
00:53:42,348 --> 00:53:43,348
Legal.

434
00:53:50,372 --> 00:53:53,372
Faz muito tempo que
não vê seu irmão?

435
00:53:54,896 --> 00:53:56,896
Sim, vários anos.

436
00:54:00,120 --> 00:54:03,820
Ele se apaixonou por minha babá
e se mudaram juntos

437
00:54:03,820 --> 00:54:05,844
quando eu era criança.

438
00:54:06,868 --> 00:54:08,868
Meus pais não falaram
mais com ele.

439
00:54:10,792 --> 00:54:12,792
Desde então não
vejo ele.

440
00:59:47,100 --> 00:59:55,100
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 6: FANTASMAS</font></b>

441
00:59:55,424 --> 00:59:57,424
- Espera, espera!
- Tá tudo bem, vamos lá!

442
01:00:06,048 --> 01:00:08,048
- Olá.
- Boa tarde.

443
01:00:08,048 --> 01:00:10,072
Oi, boa tarde.

444
01:00:10,072 --> 01:00:12,096
Estamos buscando uma cidade
chamada "James Gray".

445
01:00:12,096 --> 01:00:15,120
Não, vocês passaram.
É longe daqui.

446
01:00:16,344 --> 01:00:17,344
Bom...

447
01:00:17,668 --> 01:00:19,968
Bem, muito obrigado.
Desculpe o incômodo.

448
01:00:24,692 --> 01:00:26,192
Entrem.

449
01:00:26,192 --> 01:00:27,216
Bem....

450
01:00:27,216 --> 01:00:28,740
Muito obrigado.

451
01:00:28,740 --> 01:00:30,264
Estão com fome?

452
01:00:30,264 --> 01:00:31,288
- Sim.
- Sim.

453
01:00:31,288 --> 01:00:32,812
Obrigado.

454
01:01:11,100 --> 01:01:14,100
Você não acha estranho ela nos
deixar entrar assim,

455
01:01:14,100 --> 01:01:16,124
sem dizer nada
e nos oferecer comida?

456
01:01:16,124 --> 01:01:20,148
Não sei. É comida de graça,
gostou da gente, a casa é espetacular...

457
01:01:20,148 --> 01:01:23,172
Você não acha que tem
alguma coisa estranha nisso?

458
01:01:23,172 --> 01:01:24,196
O que há de errado com isso?

459
01:01:31,100 --> 01:01:32,600
Obrigado.
- Muito obrigado.

460
01:01:32,600 --> 01:01:34,124
- Comam.
- Sim.

461
01:01:35,248 --> 01:01:37,748
- Você não come?
- Já comi.

462
01:01:46,772 --> 01:01:48,772
Estavam com fome, não é?

463
01:01:56,296 --> 01:02:00,796
Nesta casa, as portas
se fecham sozinhas.

464
01:02:01,720 --> 01:02:02,720
Ok.

465
01:02:04,144 --> 01:02:05,644
Oh, eu vi.

466
01:02:18,468 --> 01:02:20,468
Pro caso de quererem um banho.

467
01:02:20,468 --> 01:02:22,492
- Bem, obrigado.
- Obrigado.

468
01:02:22,492 --> 01:02:23,516
Cuidado...

469
01:02:23,516 --> 01:02:25,540
Não toquem em nada.

470
01:02:25,540 --> 01:02:27,064
Não.

471
01:02:33,388 --> 01:02:34,888
Esse lugar é sensacional.

472
01:02:34,888 --> 01:02:36,912
Você não acha isso
um pouco estranho?

473
01:02:36,912 --> 01:02:38,936
Eu acho perfeito.
Podemos dormir aqui.

474
01:02:38,936 --> 01:02:40,460
A senhora também
é um pouco estranha.

475
01:02:40,460 --> 01:02:42,984
Ela não é estranha, é excêntrica.

476
01:02:42,984 --> 01:02:46,508
Não, Jesse...
Tem uma coisa...

477
01:02:46,508 --> 01:02:49,532
A senhora não está aqui.
Ela não nos vê como somos.

478
01:02:49,532 --> 01:02:51,556
- Entende o que digo?
- O que quer dizer?

479
01:02:51,556 --> 01:02:53,580
Eu não sei,
ela está em outro lugar.

480
01:02:53,580 --> 01:02:57,104
Isso tá ótimo. Nos deu comida,
tem uma casa espetacular

481
01:02:57,104 --> 01:02:59,128
e vamos ficar aqui. Ponto.
Ok?

482
01:02:59,128 --> 01:03:01,152
Você precisa aprender
a aproveitar um pouco, também.

483
01:03:24,776 --> 01:03:26,276
O que você está fazendo?

484
01:03:26,276 --> 01:03:27,800
Aproveitando...

485
01:03:28,424 --> 01:03:29,924
Espera...

486
01:03:34,948 --> 01:03:36,948
Ela vai nos ouvir.

487
01:04:38,572 --> 01:04:40,572
Você me ama?

488
01:04:48,196 --> 01:04:50,196
Você me ama?

489
01:04:53,020 --> 01:04:55,020
Você me ama ou não?

490
01:04:55,744 --> 01:04:57,744
Você me ama ou não?

491
01:04:59,668 --> 01:05:01,668
Não. Eu não amo.

492
01:05:05,392 --> 01:05:07,392
<i>Rejeitá-lo me permitia
mantê-lo do meu lado.</i>

493
01:05:09,416 --> 01:05:12,416
<i>Se eu digo a ele que o amo
e que tinha medo de perdê-lo,</i>

494
01:05:12,416 --> 01:05:14,440
<i>ele teria deixado de me amar.</i>

495
01:05:15,764 --> 01:05:17,764
<i>Ou eu estava com medo disso.</i>

496
01:05:23,488 --> 01:05:24,988
Vamos lá...

497
01:05:25,312 --> 01:05:26,312
Mais...

498
01:05:26,312 --> 01:05:28,336
- Não quebre os galhos!
- Não vou.

499
01:05:28,336 --> 01:05:29,360
Vamos lá.

500
01:05:29,884 --> 01:05:30,884
Mais em cima.

501
01:05:31,908 --> 01:05:33,408
- Mais em cima?
- Mais.

502
01:05:33,408 --> 01:05:34,532
Olha, aquela ali.

503
01:05:34,532 --> 01:05:36,056
Você pode alcançar, vai.

504
01:05:36,880 --> 01:05:38,380
Tenha cuidado com os galhos.

505
01:05:44,604 --> 01:05:46,104
Você é meio preguiçoso.

506
01:05:46,104 --> 01:05:48,128
Bem, só que...

507
01:05:48,128 --> 01:05:49,652
É difícil pra mim, pular.

508
01:05:52,276 --> 01:05:53,776
Vamos ver.

509
01:05:55,300 --> 01:05:56,800
Aquela grande.

510
01:07:59,624 --> 01:08:01,624
Não posso acreditar nisso!
Droga!

511
01:08:06,198 --> 01:08:07,370
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 7: VOCÊ NÃO PODE FUGIR</font></b>

512
01:08:07,370 --> 01:08:09,572
Aonde posso recarregar o meu celular?

513
01:08:09,572 --> 01:08:10,596
Ali.

514
01:08:10,596 --> 01:08:11,620
Obrigado.

515
01:09:06,944 --> 01:09:08,944
Não sabia que era religioso.

516
01:09:13,468 --> 01:09:15,468
Você não é?

517
01:09:16,692 --> 01:09:18,692
Não, não sou.

518
01:09:20,716 --> 01:09:23,716
Mas as igrejas me excitam um pouco.
A você não?

519
01:09:25,240 --> 01:09:27,240
Elas te excitam?

520
01:09:27,240 --> 01:09:28,764
Pode ser.

521
01:09:28,988 --> 01:09:30,988
- Pode ser?
- Você me excita.

522
01:10:17,300 --> 01:10:18,800
Você está bem relaxado.

523
01:10:20,424 --> 01:10:21,924
O que foi?

524
01:10:21,924 --> 01:10:25,448
Diga-me, você deixou
uma namorada grávida e fugiu?

525
01:10:25,448 --> 01:10:26,772
De onde você tirou isso?

526
01:10:26,772 --> 01:10:28,796
Porque vi em seu celular.

527
01:10:28,796 --> 01:10:30,320
Já chega disso.

528
01:10:30,320 --> 01:10:32,344
Arrumem suas coisas
e sumam daqui.

529
01:10:32,344 --> 01:10:33,368
Tchau. Fora.

530
01:10:39,892 --> 01:10:41,392
O que aconteceu?

531
01:10:44,616 --> 01:10:45,816
O que aconteceu?

532
01:10:45,816 --> 01:10:47,540
Eu não tenho que te explicar nada.

533
01:11:25,964 --> 01:11:27,964
O que lance é esse
de menina grávida?

534
01:11:29,388 --> 01:11:31,688
Por que acha que vou
te falar disso?

535
01:11:31,688 --> 01:11:33,762
Por isso não se importa comigo.

536
01:11:33,762 --> 01:11:35,786
Eu me importo com você.

537
01:11:36,210 --> 01:11:38,210
Essa mensagem não é verdade.

538
01:11:38,210 --> 01:11:40,234
Não é verdade.

539
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
Ei!

540
01:15:11,724 --> 01:15:13,724
Vocês viram alguma coisa
de noite?

541
01:15:16,448 --> 01:15:17,948
Eu vi um menino.

542
01:15:23,172 --> 01:15:24,172
Um menino?

543
01:15:30,196 --> 01:15:31,196
Sim.

544
01:15:44,720 --> 01:15:46,220
Tome cuidado.

545
01:15:47,444 --> 01:15:48,944
Você também.

546
01:15:50,368 --> 01:15:52,068
Obrigado por tudo.

547
01:15:55,492 --> 01:15:56,992
Adeus, obrigado.

548
01:17:13,516 --> 01:17:15,916
<i>James tiha decidido
me acompanhar até o final.</i>

549
01:17:16,240 --> 01:17:18,240
<i>Então, ele devia voltar para casa.</i>

550
01:17:20,464 --> 01:17:22,964
<i>Sabia que o esperava
uma grande discussão.</i>

551
01:17:22,964 --> 01:17:26,388
<i>Mas eram os únicos um na vida do outro,
ele e sua mãe.</i>

552
01:17:29,611 --> 01:17:33,209
<i>Eu tinha meu irmão, embora
ele tenha decidido se afastar de todos.</i>

553
01:17:35,136 --> 01:17:43,136
<b><font color="#ff0000">CAPÍTULO 8: FAMÍLIA</font></b>

554
01:17:45,960 --> 01:17:48,460
Pesquisei no google maps
e era por aqui.

555
01:17:50,084 --> 01:17:52,384
- Vamos perguntar pra alguém.
- Vamos.

556
01:18:03,764 --> 01:18:04,435
Olá.

557
01:18:06,797 --> 01:18:09,376
Como vai?
A casa de Pedro e Monica?

558
01:18:09,376 --> 01:18:10,556
Me disseram que era por aqui.

559
01:18:12,480 --> 01:18:14,980
Uma pergunta: a casa
de Monica e Pedro?

560
01:18:14,980 --> 01:18:16,504
Disseram que era por aqui.

561
01:18:19,528 --> 01:18:21,528
Duas para lá.

562
01:18:21,528 --> 01:18:23,652
Legal, obrigado.

563
01:18:25,476 --> 01:18:26,476
Pra lá.

564
01:18:26,476 --> 01:18:28,500
- Aonde? Lá?
- Sim, duas casas para baixo.

565
01:18:30,324 --> 01:18:31,824
Aparentemente
eles se conhecem.

566
01:18:31,824 --> 01:18:33,448
Aqui todo mundo conhece
todo mundo.

567
01:18:33,448 --> 01:18:35,472
- Sim, provavelmente.
- Tem que ser essa.

568
01:18:49,896 --> 01:18:51,496
Vamos!

569
01:18:51,496 --> 01:18:52,820
Vamos lá, entra.

570
01:18:56,644 --> 01:18:58,144
Você acha que tô bem?

571
01:18:58,144 --> 01:18:59,068
Sim.

572
01:18:59,068 --> 01:19:01,092
- Apresentável?
- Você parece bem.

573
01:19:01,092 --> 01:19:02,716
- É?
- Sim.

574
01:19:02,940 --> 01:19:05,240
Para, para, para.
Meu irmão está aqui.

575
01:19:06,164 --> 01:19:07,664
Ok, vai.

576
01:19:08,188 --> 01:19:10,188
Boa sorte.
Vai ficar tudo bem.

577
01:19:12,712 --> 01:19:14,712
<i>A viagem me trouxe de volta
às minhas origens,</i>

578
01:19:14,712 --> 01:19:16,736
<i>para meu círculo, minha casa.</i>

579
01:19:41,060 --> 01:19:42,560
Olá.

580
01:20:02,784 --> 01:20:04,284
Quem é?

581
01:20:07,108 --> 01:20:08,608
Olá!

582
01:20:10,132 --> 01:20:12,132
- É você!
- Como você está?

583
01:20:12,132 --> 01:20:13,656
- Olá!
- Olá!

584
01:20:15,280 --> 01:20:17,280
- Quanto tempo.
- Muito tempo.

585
01:20:19,104 --> 01:20:21,104
- Está tudo bem?
- Sim.

586
01:20:22,128 --> 01:20:23,428
E aquele?

587
01:20:23,428 --> 01:20:24,452
É um amigo.

588
01:20:24,452 --> 01:20:25,476
Venha, venha.

589
01:20:25,476 --> 01:20:27,000
- Entre.
- Com licença.

590
01:20:30,324 --> 01:20:32,324
Olá.
- Olá.

591
01:20:32,324 --> 01:20:34,348
- Como está?
- Olá.

592
01:20:34,348 --> 01:20:36,372
- Entre, entre.
- Obrigado.

593
01:20:48,196 --> 01:20:49,196
Obrigado.

594
01:20:51,520 --> 01:20:53,520
Ela vai te ajudar.
Tina vai te ajudar.

595
01:20:54,744 --> 01:20:57,768
Aqui está.

596
01:20:57,768 --> 01:20:59,792
Vamos, depressa.

597
01:21:00,216 --> 01:21:02,716
Os garotos devem estar
morrendo de fome.

598
01:21:02,716 --> 01:21:04,240
Muito obrigado.

599
01:21:04,240 --> 01:21:06,264
- Mãe! Mãe!
- Já vou, já vou.

600
01:21:06,264 --> 01:21:07,288
Mamãe.

601
01:21:07,288 --> 01:21:08,812
Obrigado.

602
01:21:09,136 --> 01:21:10,236
Obrigado.

603
01:21:10,860 --> 01:21:12,860
- Vou ver as crianças.
- Obrigado.

604
01:21:13,184 --> 01:21:14,184
Você não consegue?

605
01:21:20,108 --> 01:21:21,108
Vamos lá, vamos lá.

606
01:21:21,108 --> 01:21:22,232
Ela coinha muito bem.

607
01:21:23,056 --> 01:21:24,856
- Isso parece ótimo.
- Sim.

608
01:21:24,856 --> 01:21:27,380
Esse menino está comendo como sempre.

609
01:21:27,380 --> 01:21:28,904
- Coma!
- Sim, sim, sim.

610
01:21:28,904 --> 01:21:30,028
Coma.

611
01:21:30,028 --> 01:21:31,852
Sim, sim, sim,
estamos comendo.

612
01:21:31,852 --> 01:21:33,276
Sim, está muito bom.

613
01:21:33,276 --> 01:21:34,700
Vocês estavam com fome, não é?

614
01:21:35,624 --> 01:21:37,324
Sim, ela cozinha muito bem.

615
01:21:43,348 --> 01:21:44,348
Muito bom.

616
01:21:46,972 --> 01:21:48,772
Vocês estão cansados?

617
01:21:48,772 --> 01:21:49,796
Sim.

618
01:21:50,020 --> 01:21:51,520
Estamos viajando
a bastante tempo.

619
01:21:51,520 --> 01:21:53,544
Sim.
- Passamos por vários lugares.

620
01:21:53,544 --> 01:21:55,568
- É maravilhoso.
- Passamos por vários lugares.

621
01:22:00,292 --> 01:22:01,292
E?

622
01:22:02,116 --> 01:22:03,616
As namoradas?

623
01:22:06,940 --> 01:22:08,240
Não, eu estou solteiro.

624
01:22:11,664 --> 01:22:13,664
Há meninas bonitas na cidade.

625
01:22:14,388 --> 01:22:19,688
Se quiserem, mais tarde levo vocês
a um lugar interessante.

626
01:22:20,612 --> 01:22:22,112
Legal, seria maravilhoso.

627
01:22:22,112 --> 01:22:23,636
Não é.

628
01:22:26,460 --> 01:22:28,060
Quanto tempo vão ficar?

629
01:22:29,784 --> 01:22:32,384
Eu tenho que voltar hoje
porque tenho que devolver o carro.

630
01:22:33,008 --> 01:22:34,508
Se você quiser, pode ficar.

631
01:22:35,132 --> 01:22:36,632
Eu tenho que ir.

632
01:22:37,556 --> 01:22:38,556
Legal.

633
01:22:39,080 --> 01:22:40,280
Faça o que quiser.

634
01:22:40,280 --> 01:22:41,604
Isso é problema seu.

635
01:22:41,828 --> 01:22:43,828
Bem, eu não sei.
O que você quiser.

636
01:22:46,552 --> 01:22:48,352
Mamãe não sabe que estou aqui.

637
01:22:51,076 --> 01:22:52,576
Não vou contar pra ela.

638
01:22:53,700 --> 01:22:54,700
Eu te peço desculpas se...

639
01:22:59,024 --> 01:23:01,024
se te deixei
quando era uma criança.

640
01:23:01,648 --> 01:23:03,648
Não tem problema.
Não se preocupe com isso.

641
01:23:21,172 --> 01:23:23,172
Eu acho que você
deve falar com ele.

642
01:23:24,896 --> 01:23:26,896
Agora é o momento certo,
não acha?

643
01:23:26,896 --> 01:23:30,520
Mamãe e papai querem que eu
me case com uma menina que está grávida,

644
01:23:30,520 --> 01:23:33,744
que não conheço,
e que forme uma família com ela.

645
01:23:33,744 --> 01:23:36,768
Eu não a conheço. Nunca dormi
com ela. Esse filho não é meu.

646
01:23:36,768 --> 01:23:38,792
Eles nunca mudam.

647
01:23:38,792 --> 01:23:43,316
Eu acho que querem que
eu faça isso porque... James...

648
01:23:44,340 --> 01:23:48,540
não é exatamente meu amigo.
Ele é o cara com quem estou.

649
01:23:51,164 --> 01:23:53,164
Tenho que lidar com isso.

650
01:23:53,164 --> 01:23:57,388
Eu não posso imaginar
me casar com uma menina e...

651
01:23:58,212 --> 01:24:00,212
que não conheço e que não...

652
01:24:00,836 --> 01:24:02,336
Por isso estou na merda.

653
01:24:05,560 --> 01:24:07,560
Você pode confiar em mim, não sabe?

654
01:24:08,784 --> 01:24:10,284
Te amo muito.

655
01:24:10,608 --> 01:24:12,608
Eu também.
- Muito.

656
01:24:14,232 --> 01:24:15,532
James.

657
01:24:17,656 --> 01:24:18,656
Venha aqui.

658
01:24:29,780 --> 01:24:31,780
Cuida do meu irmão
ou te corto o saco.

659
01:24:37,504 --> 01:24:39,204
Querem tomar alguma coisa?

660
01:24:39,204 --> 01:24:40,328
Sim.

661
01:24:49,652 --> 01:24:50,652
Vamos lá.

662
01:24:51,976 --> 01:24:53,476
Olha, eles querem a bola.

663
01:24:53,476 --> 01:24:55,000
Os meninos estão aqui. Vamos lá.

664
01:24:56,124 --> 01:24:57,624
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

665
01:24:57,624 --> 01:24:59,148
Chuta pra ele. Isso aí.

666
01:25:04,672 --> 01:25:06,172
Vamos, chutar a bola.

667
01:25:07,696 --> 01:25:09,196
Chute.

668
01:25:15,420 --> 01:25:16,620
Aqui, Lauti!

669
01:25:18,044 --> 01:25:19,044
Ei!

670
01:25:24,168 --> 01:25:25,168
Vamos lá!

671
01:25:31,392 --> 01:25:36,392
<b><font color="#ff0000">EPÍLOGO</font></b>

672
01:25:41,716 --> 01:25:43,716
Como estará Tomás?

673
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
É aqui.

674
01:26:18,064 --> 01:26:20,064
Ele nos disse que estaria aqui
uma hora atrás.

675
01:26:20,064 --> 01:26:22,088
Ele virá.

676
01:26:37,112 --> 01:26:38,112
Ei.

677
01:26:40,536 --> 01:26:42,036
E aí, cara?

678
01:27:21,644 --> 01:27:25,095
<b><font color=#FFFFFF>Legenda:</font>
<font color=#FF0000>RA</font><font color=#FA8605>IN</font>   <font color=#FFFF00>BO</font>   <font color=#00FF00>WP</font><font color=#04CFFB>OW</font><font color=#8000FF>ER</font></b>

