﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:04,703
<i>- Onde está? Tava bem aqui.</i>

2
00:00:04,838 --> 00:00:06,772
- Eu não consigo encontrar. E, a propósito, Mac,</i>

3
00:00:06,774 --> 00:00:08,506
<i>do que você está falando?</i>

4
00:00:08,575 --> 00:00:10,441
A palavra é superstição,
não "super estúpido".

5
00:00:10,477 --> 00:00:12,443
Eu sei qual é a palavra, Charlie.

6
00:00:12,479 --> 00:00:16,381
Eu estou dizendo que seu traje
de Green Man é uma superstição estúpida.

7
00:00:16,383 --> 00:00:18,934
Sério?
Então por que os Eagles continuam vencendo?

8
00:00:18,936 --> 00:00:20,201
Além disso, a propósito, cara

9
00:00:20,237 --> 00:00:22,404
você é fã dos Cowboys,
então cale a boca.

10
00:00:22,406 --> 00:00:23,805
Eu não sou um fã dos Cowboys, eu sou um fã do Tony Romo.

11
00:00:23,940 --> 00:00:25,340
E ele se aposentou, então agora eu sangro verde.

12
00:00:25,409 --> 00:00:26,675
- Go, Birds! Go, Birds!
- Tudo bem, bem, eu não vou

13
00:00:26,744 --> 00:00:28,477
para o Super Bowl sem ele.
Eu tenho que encontrar.

14
00:00:28,612 --> 00:00:30,412
Sim, não nos atrase,
Charlie, tudo bem?

15
00:00:30,414 --> 00:00:32,414
Se você não consegue encontrá-lo,
não consegue encontrá-lo, sabe?

16
00:00:32,416 --> 00:00:34,566
Os fãs não têm efeito sobre o resultado
do jogo, de qualquer maneira.

17
00:00:34,635 --> 00:00:36,368
- Você sabe como o futebol funciona?
- Sim.

18
00:00:36,503 --> 00:00:39,237
Isso é certo, sua besteira vodu
não vai significar nada se...

19
00:00:39,239 --> 00:00:40,705
O que está acontecendo com o seu olho?

20
00:00:40,774 --> 00:00:42,574
Nada, eu tenho um, acho
que tenho um cílio nele.

21
00:00:42,643 --> 00:00:44,576
Bem, você está coçando
e está piscando.

22
00:00:44,578 --> 00:00:46,178
Eu só dormi de mal jeito.

23
00:00:46,180 --> 00:00:47,912
O que diabos tá acontecendo aqui?

24
00:00:47,981 --> 00:00:49,313
Frank, é por isso

25
00:00:49,350 --> 00:00:51,600
Que queria controle total sobre a
lista de convidados, certo?

26
00:00:51,735 --> 00:00:54,069
Os olhos do mundo vão
estar na Filadélfia,

27
00:00:54,138 --> 00:00:57,672
e eu quero mostrar a eles que não
somos apenas degenerados, ok?

28
00:00:57,675 --> 00:01:00,875
E é por isso que estou muito
nervoso com esses caras.

29
00:01:01,484 --> 00:01:02,778
Vira! Vira! Vira!

30
00:01:02,880 --> 00:01:03,879
Vira! Vira! Vira!

31
00:01:04,014 --> 00:01:05,280
Ei.

32
00:01:05,282 --> 00:01:06,481
Vira! Oh!

33
00:01:06,483 --> 00:01:08,566
Faz um favor, segure aquela ponta bem ali.

34
00:01:08,602 --> 00:01:10,769
- O que é isso?
- Tenho que colocar uma placa.

35
00:01:10,771 --> 00:01:13,238
Eu quero que as pessoas saibam que
estamos fechados por salmonela

36
00:01:13,373 --> 00:01:14,839
por causa do Super Bowl.

37
00:01:14,875 --> 00:01:16,908
OK. Em primeiro lugar,

38
00:01:16,977 --> 00:01:19,644
como é "salmonela"
a única palavra que você soletrou corretamente?

39
00:01:19,680 --> 00:01:21,513
E em segundo lugar, qual é?
Estamos fechados por salmonela,

40
00:01:21,648 --> 00:01:23,581
ou estamos fechados por causa do Super Bowl?
É muito confuso.

41
00:01:23,650 --> 00:01:25,734
- Me faz um favor? OK? Vai encontrar o traje do Green Man.
- Sim.

42
00:01:25,803 --> 00:01:28,536
Por favor? Por favor, obrigada.

43
00:01:28,605 --> 00:01:30,739
Charlie. Aqui, coma este aspargo.
- O que?

44
00:01:30,874 --> 00:01:32,274
Não, não posso comer isso agora.
Isso não está certo.

45
00:01:32,276 --> 00:01:33,408
Não faz parte dos meus rituais.

46
00:01:33,543 --> 00:01:35,009
Ok, você sabe o que não está certo...

47
00:01:35,045 --> 00:01:37,011
é que estamos tentando começar uma família,

48
00:01:37,047 --> 00:01:39,080
- e você não está levando muito a sério.
- Ok, não, eu te entendo

49
00:01:39,149 --> 00:01:40,832
mas o que eu preciso levar a sério agora

50
00:01:40,834 --> 00:01:41,966
é o Super Bowl, ok?

51
00:01:42,002 --> 00:01:43,568
E isso significa aderir ao meu sistema de cores.

52
00:01:43,703 --> 00:01:45,837
Certo? Eu uso <i> verde </i>. Eu não como verde.

53
00:01:45,972 --> 00:01:47,639
Eu sou o Green Man. Eu como marrom

54
00:01:47,708 --> 00:01:49,975
de preferência, um milksteak com
uma tostadinha feita na lupa. (light char)

55
00:01:50,110 --> 00:01:51,776
E eu bebo amarelo, porque a cerveja é amarela,

56
00:01:51,779 --> 00:01:53,845
e é isso que tem funcionado
durante toda a temporada!

57
00:01:53,881 --> 00:01:55,980
- Oh meu Deus.
- Eu não quero falar sobre isso agora.

58
00:01:56,016 --> 00:01:57,933
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Aonde você está indo?
- Hã?

59
00:01:57,935 --> 00:01:59,000
Tenho que encontrar o Green Man.

60
00:01:59,069 --> 00:02:00,524
Por que ninguém entende isso?

61
00:02:00,704 --> 00:02:03,138
Ninguém se importa com suas
superstições estúpidas.

62
00:02:03,207 --> 00:02:05,140
- Cara, larga do meu pé, tudo bem? Deixa eu achar ele.
- Não.

63
00:02:05,209 --> 00:02:07,676
Cara, eu só queria que uma vez

64
00:02:07,678 --> 00:02:09,811
você não tornasse tudo tão difícil.

65
00:02:09,880 --> 00:02:11,129
Sim e você sabe o que?

66
00:02:11,247 --> 00:02:12,680
Às vezes eu desejo que você simplesmente desapareça.

67
00:02:13,452 --> 00:02:16,634
Ei, saca só. Eu tenho uma última surpresa.

68
00:02:22,173 --> 00:02:23,842
Isso é muito legal.

69
00:02:23,844 --> 00:02:25,911
Busão de Festa!

70
00:02:26,046 --> 00:02:27,846
- De jeito nenhum.
- Totalmente abastecido.

71
00:02:31,552 --> 00:02:33,401
- Aí está!
- Você achou! MAC: Tudo bem.

72
00:02:33,537 --> 00:02:35,470
- Você encontrou o maldito traje. Podemos ir agora?
- Legal.

73
00:02:35,539 --> 00:02:37,639
Onde diabos está o Green Man ?!

74
00:02:39,891 --> 00:02:40,742
Cadê?!

75
00:02:42,679 --> 00:02:45,013
Bem, eu simplesmente não consigo
encontrar, então eu vou ter que, tipo,

76
00:02:45,148 --> 00:02:46,348
comprar um novo no caminho até lá.

77
00:02:46,483 --> 00:02:47,966
Quem sabe se vai ter
os mesmos poderes?

78
00:02:48,101 --> 00:02:49,434
como o outro tem... Eu...

79
00:02:50,571 --> 00:02:52,437
Onde está todo mundo?

80
00:02:53,017 --> 00:02:54,372
Pessoal?

81
00:02:55,843 --> 00:02:58,718
_

82
00:03:23,036 --> 00:03:25,303
Querida?

83
00:03:25,305 --> 00:03:27,639
Olá?

84
00:03:28,742 --> 00:03:30,842
Mac?

85
00:03:30,977 --> 00:03:33,244
Dee

86
00:03:33,280 --> 00:03:35,213
Frank?

87
00:03:37,968 --> 00:03:40,936
Eu fiz meus amigos desaparecerem.

88
00:03:42,072 --> 00:03:45,807
Eu fiz meus amigos desaparecerem!

89
00:04:01,041 --> 00:04:02,774
Ei, Frank!

90
00:04:02,909 --> 00:04:06,311
Eu tô fuçando nas suas coisas!

91
00:04:11,501 --> 00:04:12,867
Ei, Mac!

92
00:04:12,936 --> 00:04:15,337
Eu tô fuçando nas suas coisas!

93
00:04:16,398 --> 00:04:17,672
Eu tenho o sua...

94
00:04:17,674 --> 00:04:20,007
Bíblia grudenta!

95
00:04:20,043 --> 00:04:21,943
Dee!

96
00:04:21,945 --> 00:04:24,011
Eu estou fuçando nas suas coisas!

97
00:04:26,016 --> 00:04:28,567
Dee, woof!

98
00:04:39,913 --> 00:04:42,414
Eu não sei porque estou gritando.
Isso não faz mal algum.

99
00:04:44,617 --> 00:04:47,602
Contagem regressiva para o jogo. E que comece o relógio.

100
00:04:47,604 --> 00:04:50,405
E-A-G-L-E-S!

101
00:04:50,407 --> 00:04:53,074
Eagles! Tudo bem gurizada.

102
00:04:53,076 --> 00:04:54,943
Eu estou sozinha em casa no bar, sabe?

103
00:04:54,945 --> 00:04:57,145
É tudo comigo. Esse é o meu bar agora.

104
00:04:57,280 --> 00:05:00,765
Ei, vivas para você e para o
grande jogo, certo?

105
00:05:00,900 --> 00:05:02,167
Muito legal também, cara.

106
00:05:02,169 --> 00:05:04,302
Esses uniformes ficam
muito bem em vocês.

107
00:05:04,371 --> 00:05:06,504
Vocês parecem muito fortes.

108
00:05:09,610 --> 00:05:11,977
Estou um pouco entediado.

109
00:05:16,850 --> 00:05:18,700
O que o diabos?

110
00:05:19,903 --> 00:05:21,836
Olá?

111
00:05:22,939 --> 00:05:24,806
Olá?

112
00:05:25,674 --> 00:05:26,808
Mac?

113
00:05:27,771 --> 00:05:29,677
Dee

114
00:05:29,746 --> 00:05:31,679
Frank?

115
00:05:31,748 --> 00:05:33,882
Isso é uma piada?

116
00:05:36,036 --> 00:05:37,635
Cricket?

117
00:05:37,671 --> 00:05:39,237
Tio Jack?

118
00:05:39,372 --> 00:05:40,731
Isso é uma piada?

119
00:05:43,377 --> 00:05:44,909
É apenas minha imaginação.

120
00:05:44,978 --> 00:05:47,646
É apenas minha imaginação.
É apenas minha imaginação.

121
00:05:55,939 --> 00:05:57,405
OK.

122
00:05:57,540 --> 00:06:00,141
Então ele tenta me dar um soco. Ele erra.

123
00:06:00,143 --> 00:06:02,076
Oh.
- Ele erra. Que idiota, huh?

124
00:06:02,112 --> 00:06:02,866
Sim.

125
00:06:03,580 --> 00:06:04,679
Deixa comigo.

126
00:06:11,037 --> 00:06:13,037
- Ei, idiota.
- O que?

127
00:06:13,073 --> 00:06:14,973
Leia o sinal.

128
00:06:14,975 --> 00:06:17,976
"Fechado por salmonela porque o Super Bowl."

129
00:06:18,111 --> 00:06:19,778
Bem, qual deles é?
Está fechado por salmonela,

130
00:06:19,780 --> 00:06:21,712
- ou está fechado para o Super Bowl?
- Eu não sei.

131
00:06:22,329 --> 00:06:23,447
Assaltantes.

132
00:06:25,669 --> 00:06:27,268
Este é o meu bar.

133
00:06:29,006 --> 00:06:30,538
Eu tenho que defender isso.

134
00:06:34,227 --> 00:06:35,676
Ah eu sei.

135
00:07:14,184 --> 00:07:19,555
_

136
00:07:45,882 --> 00:07:48,166
Ooh, ooh, isso é um jorro.

137
00:07:48,301 --> 00:07:50,034
Eu tenho que parar o sangramento.

138
00:07:50,641 --> 00:07:52,170
Socorro! Socorro!

139
00:07:55,446 --> 00:07:56,841
Ah Merda.

140
00:07:58,578 --> 00:08:00,845
Tudo bem. OK.

141
00:08:10,740 --> 00:08:13,407
Oh Deus. Isso vai ser uma droga.

142
00:08:15,579 --> 00:08:17,411
Oh! Merda!

143
00:08:19,316 --> 00:08:20,732
OK.

144
00:08:43,640 --> 00:08:46,907
É hora do Super Bowl.
Super Bowl

145
00:08:49,112 --> 00:08:50,645
Oh cara.

146
00:08:55,404 --> 00:08:56,601
O que?

147
00:08:57,904 --> 00:09:00,271
Como o jogo está começando? Uh...

148
00:09:00,406 --> 00:09:02,740
Como eu perdi um dia inteiro ?!

149
00:09:02,742 --> 00:09:05,009
Merda, tenho que ligar a TV!

150
00:09:09,082 --> 00:09:10,748
Ah Merda. Ei, ajuda?

151
00:09:12,006 --> 00:09:13,167
Oh, quem eu estou enganando, cara?

152
00:09:13,170 --> 00:09:15,503
Ninguém vai sair da frente de suas TVs agora.

153
00:09:17,774 --> 00:09:20,308
Minhas cores.

154
00:09:20,443 --> 00:09:23,044
Eu não fiz meus rituais de cores. Rapazes,

155
00:09:23,046 --> 00:09:25,246
vocês vão perder o jogo por minha causa!

156
00:09:25,282 --> 00:09:27,315
Eu sinto muito por ter deixado vocês...

157
00:09:27,317 --> 00:09:29,600
Eu decepcionei vocês, cara. Eu não...

158
00:09:29,603 --> 00:09:31,361
Eu estraguei tudo.

159
00:09:31,938 --> 00:09:33,838
Vai ser minha culpa.

160
00:09:39,212 --> 00:09:42,013
Ei. Ei ai, cara. Whoa, whoa, whoa.

161
00:09:42,082 --> 00:09:45,112
Seja cuidadoso.
Não... não... não passe pelas armadilhas.

162
00:09:45,147 --> 00:09:46,300
Não... Vem cá, vem cá, vem cá.

163
00:09:46,369 --> 00:09:48,703
Vem cá, vem cá, vem cá.
Venha aqui. Entendi.

164
00:09:48,772 --> 00:09:50,078
Você vai ficar bem.

165
00:09:50,674 --> 00:09:52,440
Porque eu sei o que é ser
pego em uma armadilha agora,

166
00:09:52,442 --> 00:09:54,041
e não é bom.

167
00:09:54,110 --> 00:09:56,777
Eu não vou deixar você ser pego em uma armadilha, ok?

168
00:09:56,813 --> 00:09:59,647
Você é tão fofo e minúsculo e...

169
00:10:01,349 --> 00:10:02,233
e marrom.

170
00:10:05,338 --> 00:10:07,438
Companheiro-saudável, hein?

171
00:10:19,102 --> 00:10:21,101
Ah. O marrom está feito.

172
00:10:21,137 --> 00:10:23,438
O marrom está feito.

173
00:10:23,440 --> 00:10:25,039
Não foi tão ruim.

174
00:10:27,143 --> 00:10:29,510
Os Eagles devem ter marcado. Está funcionando!

175
00:10:29,546 --> 00:10:31,779
Tudo certo. Tudo bem, vamos ligar a TV.

176
00:10:35,134 --> 00:10:37,267
Eu comi meu marrom e funcionou!

177
00:10:37,304 --> 00:10:39,470
Eu comi meu marrom!

178
00:10:43,310 --> 00:10:46,811
Embora eu tenha a sensação de que ele vai
voltar para me assombrar mais tarde.

179
00:10:48,348 --> 00:10:50,348
Não, agora mesmo.

180
00:10:54,571 --> 00:10:57,372
Nunca, nunca, nunca, jamais, comer um rato.

181
00:11:13,406 --> 00:11:15,873
Oh, cara, parece que os
Pats pontuaram, hein?

182
00:11:16,009 --> 00:11:18,609
Ok, eu tenho que continuar
com meu lance de cores, certo?

183
00:11:18,611 --> 00:11:20,812
Tudo bem, é isso que vou fazer.
Eu vou continuar.

184
00:11:20,947 --> 00:11:22,747
Eu vou... Eu vou usar verde.

185
00:11:22,749 --> 00:11:25,099
Eu vou beber amarelo. Tudo certo.

186
00:11:25,135 --> 00:11:26,834
Verde. O que é o verde? O que é verde?

187
00:11:26,969 --> 00:11:29,437
O que eu posso...?

188
00:11:29,439 --> 00:11:30,838
OK eu entendi.

189
00:11:30,874 --> 00:11:32,573
Ok, rapazes, eu entendi.

190
00:11:32,609 --> 00:11:33,975
Aqui está a jogada.

191
00:11:33,977 --> 00:11:35,860
Eu não vou decepcionar vocês.

192
00:11:35,912 --> 00:11:38,379
Eu vou desamarrar meus sapatos

193
00:11:38,381 --> 00:11:40,381
Eu vou jogá-los por cima da corda.

194
00:11:40,383 --> 00:11:43,134
Isso vai baixar a
tinta verde até mim.

195
00:11:52,078 --> 00:11:54,478
Sapatos vão por cima.

196
00:11:54,514 --> 00:11:56,681
Subam como uma águia!

197
00:11:56,683 --> 00:11:58,566
Aah! Ok, rapazes

198
00:11:58,635 --> 00:12:01,502
Eu não vou decepcioná-los.

199
00:12:01,504 --> 00:12:04,438
Suba como uma águia! Sim!

200
00:12:13,915 --> 00:12:16,401
Ah, merda.

201
00:12:16,536 --> 00:12:18,736
Ok, plano B.

202
00:12:20,173 --> 00:12:22,874
Ah não. OK.

203
00:12:23,922 --> 00:12:24,675
Paciêcia comigo.

204
00:12:25,690 --> 00:12:26,543
Tudo certo.

205
00:12:26,579 --> 00:12:28,346
Vamos mastigar esse menino mau.

206
00:12:28,348 --> 00:12:29,814
Eu vou mastigar isso.

207
00:12:34,704 --> 00:12:36,904
Aqui vamos nós. OK.

208
00:12:36,973 --> 00:12:39,307
Aqui vamos nós.

209
00:12:40,643 --> 00:12:43,378
Ah não.

210
00:12:43,513 --> 00:12:44,979
Tudo certo.

211
00:12:45,114 --> 00:12:46,647
Eu só vou ter que pegá-lo.

212
00:12:46,716 --> 00:12:47,785
Um...

213
00:12:48,734 --> 00:12:49,934
dois...

214
00:12:50,069 --> 00:12:51,102
três.

215
00:13:08,705 --> 00:13:10,371
Ok, eu estou verde.

216
00:13:11,830 --> 00:13:12,908
Isso é...

217
00:13:13,176 --> 00:13:15,242
Agradável. Parece que está funcionando.

218
00:13:15,311 --> 00:13:16,577
Tudo certo.

219
00:13:16,646 --> 00:13:17,903
Tenho que arranjar um pouco de amarelo.

220
00:13:19,382 --> 00:13:22,349
Tenho que arranjar um pouco de amarelo!
Tenho que beber algumas cervejas, rapazes!

221
00:13:31,477 --> 00:13:32,409
Eu estou chegando, cerveja!

222
00:13:32,445 --> 00:13:34,212
Eu vou pegar meu amarelo!

223
00:13:41,242 --> 00:13:43,704
Ah Merda!

224
00:13:44,130 --> 00:13:45,506
Estou preso.

225
00:14:12,135 --> 00:14:14,101
Oh!

226
00:14:26,649 --> 00:14:28,098
Não é o suficiente de amarelo!

227
00:14:29,602 --> 00:14:31,802
Onde diabos vou arranjar um amarelo?

228
00:14:35,341 --> 00:14:36,908
Oh Deus.

229
00:14:37,010 --> 00:14:39,677
Oh Deus.

230
00:14:42,397 --> 00:14:43,547
Isso é horrível.

231
00:14:43,616 --> 00:14:46,234
<i>Você pode fazer isso, Charlie.
Você bebe esse amarelo.</i>

232
00:14:47,370 --> 00:14:48,502
Você nos trouxe aqui!

233
00:14:48,571 --> 00:14:49,904
Agora termine o que você começou.

234
00:14:50,039 --> 00:14:52,239
Uau. Ei, caras.

235
00:14:52,242 --> 00:14:53,974
Conclua seus rituais de cores.

236
00:14:54,043 --> 00:14:55,309
OK. Lá vai!

237
00:14:55,311 --> 00:14:57,778
Vai, Eagles!

238
00:14:59,549 --> 00:15:01,531
Ah, isso foi difícil.

239
00:15:01,568 --> 00:15:02,666
Agora ligue a TV.

240
00:15:02,735 --> 00:15:03,734
Sim!

241
00:15:03,803 --> 00:15:05,336
Oh!

242
00:15:05,338 --> 00:15:07,939
Eu não acho que posso chegar lá, rapazes.

243
00:15:08,074 --> 00:15:09,140
Você assistiu a todos os jogos nesta temporada...
você não pode perder

244
00:15:09,275 --> 00:15:10,474
o fim do jogo mais importante.

245
00:15:10,510 --> 00:15:11,675
Oh, vamos lá cara.

246
00:15:11,711 --> 00:15:13,677
Eu fiz os rituais de cores. Não é suficiente?

247
00:15:13,713 --> 00:15:15,346
A única razão pela qual os Eagles conseguiram chegar tão longe

248
00:15:15,348 --> 00:15:17,081
é por conta de suas superstições.

249
00:15:17,083 --> 00:15:19,500
Os rituais.
Eles dizem que você está preso em uma armadilha para ursos.

250
00:15:19,502 --> 00:15:21,301
Eles dizem que você perdeu 2 litros de sangue.

251
00:15:21,337 --> 00:15:22,570
Eles dizem que você está alucinando!

252
00:15:22,639 --> 00:15:23,904
Quem sao "eles"?

253
00:15:23,907 --> 00:15:25,506
Todos que não acreditaram em você.

254
00:15:25,508 --> 00:15:27,708
E eu tenho duas palavras para eles: fodam-se eles!

255
00:15:27,843 --> 00:15:30,578
- Certo!
- Você pode, Charlie. Você é uma águia.

256
00:15:30,647 --> 00:15:32,512
- Sim!
- Agora vá ligar aquela TV!

257
00:15:32,549 --> 00:15:35,399
sim! Aqui vou eu!

258
00:15:35,468 --> 00:15:36,600
- Sim, vamos lá, Charlie. Você consegue.
- Vamos, Charlie.

259
00:15:41,140 --> 00:15:42,873
- Vamos, Charlie. Vamos!
- Puxa essa corrente! Puxa!

260
00:15:44,477 --> 00:15:45,253
Sim!

261
00:15:46,212 --> 00:15:48,946
- Vamos, Charlie. Você pode fazer isso, baby.
- Vamos lá.

262
00:15:49,081 --> 00:15:50,948
Oh, vidro!

263
00:15:51,083 --> 00:15:53,300
- Eu pisei no vidro!
- Sim,

264
00:15:53,303 --> 00:15:54,702
- mas vai na superação, cara.
- Sem dor, sem ganho!

265
00:15:54,837 --> 00:15:56,237
OK. Deixa comigo.

266
00:15:58,308 --> 00:15:59,315
Oh!
Oh!

267
00:16:00,743 --> 00:16:02,709
Eu esqueci dessa!

268
00:16:02,745 --> 00:16:04,578
Por que alguém faria isso com alguém?

269
00:16:04,614 --> 00:16:06,635
Lute contra isso.
Lute através dor!

270
00:16:06,649 --> 00:16:08,866
- Vamos! Vamos.
- Mexa-se.

271
00:16:09,001 --> 00:16:10,262
Oh, eu esqueci...

272
00:16:10,603 --> 00:16:12,120
Oh!
- Merda!

273
00:16:12,605 --> 00:16:15,782
Vamos lá, cara. Você onsegue. Você
pegou esse, né? Continue indo, Charlie.

274
00:16:17,410 --> 00:16:19,076
- Vamos, Charlie.
- Puxa essa corrente!

275
00:16:19,145 --> 00:16:20,277
- Puxa essa corrente! Puxe essa corrente!
Estou puxando

276
00:16:20,280 --> 00:16:22,146
- seus idiotas gordos!
- Puxa essa corrente!

277
00:16:22,215 --> 00:16:23,747
Há alguma folga aqui. Puxa.

278
00:16:24,042 --> 00:16:25,299
Ai está.

279
00:16:25,434 --> 00:16:27,567
Vamos, Charlie.

280
00:16:28,292 --> 00:16:29,569
Eu não consigo fazer isso!

281
00:16:30,832 --> 00:16:31,571
Eu não consigo fazer isso.

282
00:16:31,608 --> 00:16:34,041
Não, não, é muito difícil.

283
00:16:34,043 --> 00:16:36,310
Não, a armadilha. Foi projetado para animais.

284
00:16:36,379 --> 00:16:37,778
Sim. E daí?

285
00:16:38,920 --> 00:16:40,047
Você é humano, cara.

286
00:16:40,116 --> 00:16:41,999
Use seus polegares.

287
00:16:42,134 --> 00:16:44,201
- O que quer  dizer com os polegares?
- Há uma alavanca de liberação

288
00:16:44,270 --> 00:16:46,404
no fundo. Polegares.

289
00:16:46,999 --> 00:16:48,606
O que?!

290
00:16:48,608 --> 00:16:51,742
Bem, por que você não me disse que
havia uma alavanca de liberação?

291
00:16:51,877 --> 00:16:53,744
Você comprou a armadilha, Charlie.

292
00:16:53,879 --> 00:16:57,481
Eu só sei sobre a alavanca de liberação porque
<i> você</i> sabe sobre a alavanca de liberação.

293
00:16:57,517 --> 00:16:59,166
Você entende isso, certo?

294
00:16:59,168 --> 00:17:02,436
Sim, não, eu entendo totalmente isso.

295
00:17:02,472 --> 00:17:04,104
- Ele não está entendendo.
- Nós não somos reais. - Não, eu entendi.

296
00:17:04,173 --> 00:17:07,240
Pergunta rápida: onde está a alavanca de liberação?

297
00:17:07,276 --> 00:17:08,976
- Está no fundo!
- Está no fundo!

298
00:17:09,111 --> 00:17:10,244
O fundo da armadilha.
- Sim. Você armou ela.

299
00:17:10,246 --> 00:17:12,247
Eu to vendo. OK.

300
00:17:15,401 --> 00:17:16,466
Oh!

301
00:17:20,073 --> 00:17:21,338
Patriots estão com a bola

302
00:17:21,407 --> 00:17:23,207
- na linha de nove jardas.
Oh!

303
00:17:23,209 --> 00:17:26,076
Oh, Brady tem a bola. A bola... O quê ?!

304
00:17:26,112 --> 00:17:27,811
Brady tem a bola com
tempo no relógio!

305
00:17:27,847 --> 00:17:30,014
Merda, o que aconteceu? O que mudou?

306
00:17:30,016 --> 00:17:31,565
Você tem que

307
00:17:31,601 --> 00:17:32,900
- voltar nessa armadilha.
- Sim.

308
00:17:33,035 --> 00:17:36,103
Ah, vamos lá, cara.
Você acabou de me dizer para sair dela.

309
00:17:36,239 --> 00:17:38,372
Sim, isso foi antes de Brady ter a bola.

310
00:17:38,968 --> 00:17:40,441
Tem que ser a mesma perna ou...

311
00:17:40,510 --> 00:17:42,710
- Sim.
- Mesma perna. - Droga!

312
00:17:42,712 --> 00:17:44,712
Tem certeza que isso vai funcionar?

313
00:17:44,781 --> 00:17:46,714
Cada coisa que cada fã faz,

314
00:17:46,783 --> 00:17:50,267
em casa ou no estádio, causa
um impacto direto no jogo.

315
00:17:50,403 --> 00:17:52,936
Ah... merda.

316
00:17:52,972 --> 00:17:54,572
_

317
00:18:36,949 --> 00:18:39,048
Tradução sem Compromisso:
Always Sunny Philadelphia Brasil
no Facebook

