1
00:00:03,360 --> 00:00:04,702
<i>Tudo bem, bem, sendo assim,</i>

2
00:00:04,738 --> 00:00:06,504
<i>quer dizer que estamos oficialmente</i>

3
00:00:06,573 --> 00:00:08,640
- no Horário da Ilha.
- Oh sim.

4
00:00:08,642 --> 00:00:10,575
Sim, querida. Whoo!
- Lá vamos nós.

5
00:00:10,711 --> 00:00:12,320
- Hora da Ilha.
Ah, Frank.

6
00:00:12,355 --> 00:00:13,537
Estou tão animada com esse show.

7
00:00:13,572 --> 00:00:14,646
- Obrigado pelos ingressos.
- Sim.

8
00:00:14,648 --> 00:00:15,847
- Eu amo o Jimmy Buffett.
- Oh sim.

9
00:00:15,916 --> 00:00:18,846
E aquelas fãs dele, as Parrotheads, elas são selvagens.

10
00:00:18,881 --> 00:00:19,801
- Eu notei que elas são malucos.
- Sim Sim.

11
00:00:19,837 --> 00:00:22,962
- Elas são loucos.
- Espero que ele toque "The Piña Colada Song", cara.

12
00:00:22,997 --> 00:00:23,872
- Oh, sim, isso é o melhor.
- Eu tenho que ouvir.

13
00:00:23,941 --> 00:00:26,007
Sim, eu gostaria que ele também, mas ele não vai,

14
00:00:26,010 --> 00:00:27,742
porque é isso, não é Buffett.

15
00:00:27,811 --> 00:00:29,611
- Hã?
- É, não. Ele toca.

16
00:00:29,613 --> 00:00:30,879
É aquela mais ou menos assim

17
00:00:31,014 --> 00:00:33,748
- ? Se você gosta de piña coladas ?
? Coladas ?

18
00:00:33,817 --> 00:00:36,768
? Ser pego na chuva. ?

19
00:00:36,804 --> 00:00:38,503
Sim, não, eu conheço a música, eu conheço a música

20
00:00:38,638 --> 00:00:40,639
mas é cantado por um cara chamado Rupert Holmes.

21
00:00:40,774 --> 00:00:43,056
- Quem?
- Você tem certeza? Eu acho é do Buffett.

22
00:00:43,091 --> 00:00:44,499
Nós vamos ver o Buffett
faz 20 anos.

23
00:00:44,534 --> 00:00:44,976
Você já ouviu ele tocar?

24
00:00:44,978 --> 00:00:47,713
Não, mas ele não vai tocar todos
os seus hits a toda hora.

25
00:00:47,848 --> 00:00:49,779
Sim, não, ele vai. Isso é o que ele faz.

26
00:00:49,814 --> 00:00:51,229
Essa é realmente a única coisa que ele faz.

27
00:00:51,264 --> 00:00:52,801
E essa musica não é uma delas,
mas, ei, escute,

28
00:00:52,936 --> 00:00:54,603
você quer ouvir essa música, vá em frente

29
00:00:54,605 --> 00:00:56,738
e peça por ela. Eu não vou te parar.

30
00:00:56,740 --> 00:00:58,540
? Se você gosta de fazer amor à meia noite ?

31
00:00:58,675 --> 00:01:01,876
? Mm, mm, mm, e você tem
meio cérebro, ooh. ?

32
00:01:01,912 --> 00:01:03,745
Oh, espero que ele toque esse.

33
00:01:03,880 --> 00:01:05,880
- Sim Sim Sim. Todos nós esperamos.
- Ele não vai, ele não vai.

34
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
- Você estava no banheiro feminino?
Mm-hmm.

35
00:01:08,569 --> 00:01:10,902
- Bem, não faça isso. Não use meu banheiro.
- Por que não?

36
00:01:10,904 --> 00:01:12,837
Porque é meu banheiro e você é um homem.

37
00:01:12,873 --> 00:01:14,705
Ah não. Bem, agora, como gay,

38
00:01:14,742 --> 00:01:16,641
Eu apenas me sinto mais
a vontade no banheiro feminino.

39
00:01:16,710 --> 00:01:17,909
Ah, qual á, o lance gay novamente.

40
00:01:18,044 --> 00:01:19,844
Tipo, olha, me deixa desconfortável

41
00:01:19,913 --> 00:01:21,780
você usar o meu banheiro.
Que tal isso?

42
00:01:21,882 --> 00:01:25,350
Olha, o lance de ter um banheiro masculino
e um feminino é antiquado.

43
00:01:25,385 --> 00:01:26,801
- Talvez você seja antiquado.
- Talvez eu seja...

44
00:01:26,870 --> 00:01:28,670
Sai fora! Sai fora!

45
00:01:28,672 --> 00:01:29,871
- Tire ele de mim!
- Acalme-se.

46
00:01:29,873 --> 00:01:30,939
Não faz isso. Escuta.

47
00:01:30,941 --> 00:01:32,474
Eu sei, eu sei, escuta

48
00:01:32,609 --> 00:01:34,476
Nós sempre fazemos isso. Nós...

49
00:01:34,611 --> 00:01:36,678
Nós sempre entramos em alguma
discussão antes de ver o Buffett,

50
00:01:36,747 --> 00:01:38,746
e então, você sabe, sempre estraga

51
00:01:38,782 --> 00:01:40,765
- toda a vibe da ilha, sabe?
- Sim.

52
00:01:40,801 --> 00:01:43,489
Vamos. Não vamos estragar dessa vez.

53
00:01:43,524 --> 00:01:44,770
Certo? Toda essa questão do banheiro

54
00:01:44,905 --> 00:01:46,972
é um problema simples com uma solução simples.

55
00:01:46,974 --> 00:01:50,708
Então, por que não nos sentamos
aqui e vamos resolver.

56
00:01:50,778 --> 00:01:53,673
? ? - _

57
00:02:17,171 --> 00:02:19,237
Tudo bem, agora estamos conversando.

58
00:02:19,273 --> 00:02:21,106
Eu te digo, nunca houve
um problema tão grande

59
00:02:21,241 --> 00:02:23,575
que não poderia ser resolvido por uma
madrugada e um pouco de comida chinesa.

60
00:02:23,577 --> 00:02:25,443
Nós deveríamos ter pedido cheeseburgers.

61
00:02:25,446 --> 00:02:27,445
Bem, Frank, você sabe, estou
guardando meus cheeseburgers

62
00:02:27,514 --> 00:02:30,314
para o "Paraíso"  (música de Jimmy Buffet).

63
00:02:30,350 --> 00:02:32,267
- Entendi.
- Isso é do Buffett, certo?

64
00:02:32,269 --> 00:02:33,602
- Sim, isso é Buffett.
- Isso é Buffett, ok, legal.

65
00:02:33,604 --> 00:02:36,538
Se eu puder começar. Eu gostaria de começar.

66
00:02:36,607 --> 00:02:38,473
Oh, estamos fazendo
todo o stand up...?

67
00:02:38,608 --> 00:02:40,342
- Sim. Sim Sim Sim.
- Sim Sim Sim. Ele vai fazer isso.

68
00:02:40,477 --> 00:02:42,277
Agora, pessoal, eu acredito que, sendo gay,

69
00:02:42,279 --> 00:02:43,411
Eu deveria poder usar o banheiro feminino

70
00:02:43,547 --> 00:02:45,613
porque me sinto mais à
vontade com as mulheres.

71
00:02:45,682 --> 00:02:48,567
Ok, por que?
- Bem, "A", nós dois gostamos de caras,

72
00:02:48,569 --> 00:02:51,302
e B,"
nós dois achamos os corpos das mulheres repugnantes,

73
00:02:51,338 --> 00:02:53,238
- então não há trapaça.
- Bem, isso tem a ver.

74
00:02:53,307 --> 00:02:54,372
- Sim, claro, isso faz sentido.
- Sim Sim.

75
00:02:54,508 --> 00:02:55,573
Feito! Vou usar o banheiro feminino, certo?

76
00:02:55,609 --> 00:02:57,375
N-n-n-n-n-n... minha vez.

77
00:02:57,444 --> 00:02:59,177
- Minha vez, certo?
- Você tem que...

78
00:02:59,312 --> 00:03:00,445
- A palavra é sua.
- Eu pensei que Mac tinha resolvido.

79
00:03:00,447 --> 00:03:02,246
- Não não não.
- Não. - Tudo bem.

80
00:03:02,282 --> 00:03:06,340
Ok, "A", nem todas as mulheres gostam de caras...
lésbicas

81
00:03:06,375 --> 00:03:09,203
por exemplo...
e, "B", eu acho você nojento.

82
00:03:09,239 --> 00:03:11,205
Eu não quero homens fazendo cocô ao meu lado.

83
00:03:11,241 --> 00:03:13,074
- Você deixaria uma mulher trans entrar lá?
- Claro que sim.

84
00:03:13,210 --> 00:03:14,408
- Mas eu não?
- Não, você não, porque você é um homem.

85
00:03:14,444 --> 00:03:16,211
Você é um homem gay, mas você ainda é um homem.

86
00:03:16,280 --> 00:03:18,145
Eu não sei porque você está sendo tão vaca

87
00:03:18,198 --> 00:03:20,281
por conta disso, Dee.
Eu tenho feito cocô perto de você por meses.

88
00:03:20,317 --> 00:03:22,317
- Do que você está falando?
- Você esteva na casinha ao meu lado.

89
00:03:22,468 --> 00:03:24,569
Eu te reconheço por aqueles
saltos rosas que você tem.

90
00:03:24,605 --> 00:03:27,391
- Eu não tenho sapatos rosa.
- Sim você tem.

91
00:03:27,426 --> 00:03:30,214
Aquelas com as tiras que, que
fazem aqueles pés gigantes

92
00:03:30,249 --> 00:03:31,242
parecerem tão delicados e fofos.

93
00:03:31,278 --> 00:03:32,510
Mac, eu não sei do que você está falando.

94
00:03:32,579 --> 00:03:34,245
Mm...

95
00:03:34,248 --> 00:03:37,431
Ok...

96
00:03:37,467 --> 00:03:42,337
Tudo bem, acho que
eu posso explicar isso.

97
00:03:44,341 --> 00:03:47,342
Charlie, espero que a
explicação que você vai dar

98
00:03:47,411 --> 00:03:50,545
seja sobre por que esse banheiro é
muito mais limpo que o nosso.

99
00:03:50,547 --> 00:03:52,613
Não se preocupe, esta é a última
vez que você vai estar aqui.

100
00:03:52,649 --> 00:03:54,232
Charlie, o que tá demorando tanto?

101
00:03:54,367 --> 00:03:55,367
Me dê um minuto. Me dê um minuto!

102
00:03:55,369 --> 00:03:56,434
Uh...

103
00:03:56,503 --> 00:03:57,635
Lá estão eles.

104
00:03:57,704 --> 00:03:59,370
Esses são os saltos rosas
que eu estava falando.

105
00:03:59,439 --> 00:04:00,638
Charlie, você é um cross-dresser?

106
00:04:00,674 --> 00:04:02,507
Não.
Eu só gosto de usar o banheiro feminino

107
00:04:02,642 --> 00:04:05,377
porque é, sabe, é mais
silencioso, é menos lotado.

108
00:04:05,379 --> 00:04:06,510
E muito limpo.

109
00:04:06,547 --> 00:04:08,179
Sim, e olha, eu apenas

110
00:04:08,248 --> 00:04:09,247
seja o que for, eu visto os saltos,

111
00:04:09,316 --> 00:04:10,582
no caso de alguém olhar debaixo da baia.

112
00:04:10,584 --> 00:04:12,333
Eu não queria que ninguém ficasse desconfortável.

113
00:04:12,402 --> 00:04:15,202
- É isso.
- OK. Mas qualé da peruca?

114
00:04:15,239 --> 00:04:17,471
Qual é...

115
00:04:17,507 --> 00:04:19,274
Não me faça fazer a coisa toda.

116
00:04:19,343 --> 00:04:22,143
A peruca é apenas no caso de
alguém espreitar por cima.

117
00:04:22,279 --> 00:04:23,411
E o vestido, cara?

118
00:04:23,413 --> 00:04:25,547
Maldito seja. Isto...

119
00:04:25,549 --> 00:04:28,299
Oh!
- Uau. Uau.

120
00:04:28,335 --> 00:04:31,369
Está bem, está bem. Olhe, o vestido apenas
liga todo o visual, então, você sabe.

121
00:04:31,405 --> 00:04:32,637
Você é um cross-dresser.

122
00:04:32,639 --> 00:04:36,140
Não, não sou. Olha, eu fui criado
por uma mãe solteira, você sabe.

123
00:04:36,176 --> 00:04:38,376
E nós estávamos sempre fora de casa , às vezes,

124
00:04:38,378 --> 00:04:41,322
nós podíamos estar num museu,
ou um estádio,

125
00:04:41,357 --> 00:04:43,314
e eu teria que ir ao banheiro,
e minha mãe não ia me colocar

126
00:04:43,383 --> 00:04:45,333
num banheiro masculino sozinho

127
00:04:45,402 --> 00:04:46,601
então ela carregava um vestido com ela.

128
00:04:46,736 --> 00:04:49,337
Assim ela me vestiriaa rápido e
eu poderia entrar e sair

129
00:04:49,339 --> 00:04:51,272
do banheiro das mulheres
e ninguém notaria.

130
00:04:51,308 --> 00:04:52,674
E então, você sabe, com o passar dos anos,

131
00:04:52,676 --> 00:04:54,542
Eu só fiquei mais a vontade fazendo cocô

132
00:04:54,611 --> 00:04:57,479
com um vestido, de qualquer modo,
não é tão estranho assim.

133
00:04:57,481 --> 00:04:59,481
- Espera, é muito, muito estranho.
É muito estranho.

134
00:04:59,483 --> 00:05:01,332
Olha, muitas pessoas fazem isso. É...

135
00:05:01,335 --> 00:05:02,400
- Eu duvido.
- Eu não conheço ninguém.

136
00:05:02,469 --> 00:05:04,269
- Oh não.
- Nenhuma pessoa no planeta.

137
00:05:04,271 --> 00:05:05,403
É o que é, quero dizer

138
00:05:05,538 --> 00:05:07,272
é a única maneira de fazer cocô, então...

139
00:05:07,407 --> 00:05:09,140
- Tudo bem.
- Eu acho que é o que é.

140
00:05:09,176 --> 00:05:10,342
- Uh-huh Uh-huh
- É o que é, e é muito estranho

141
00:05:10,477 --> 00:05:11,542
mas nos traz um ponto interessante.

142
00:05:11,578 --> 00:05:13,278
Veja você, Dee, você mencionou momentos atrás

143
00:05:13,413 --> 00:05:14,545
que você ficaria a vontade tendo

144
00:05:14,615 --> 00:05:16,348
uma mulher transexual usando seu banheiro.

145
00:05:16,483 --> 00:05:17,431
Claro que sim, e daí?

146
00:05:17,467 --> 00:05:19,367
- Bem...
- Não. Isso não é

147
00:05:19,369 --> 00:05:21,235
isso não é a mesma coisa,
ele não é transgênero.

148
00:05:21,305 --> 00:05:23,170
Bem não. Ele não é transgênero

149
00:05:23,206 --> 00:05:25,573
mas ele se identifica como mulher quando faz cocô.

150
00:05:25,609 --> 00:05:28,176
Não. Não. Maldição, isso, você está dizendo apenas

151
00:05:28,245 --> 00:05:29,377
Porque meu banheiro é melhor.

152
00:05:29,446 --> 00:05:31,379
Não não. Acho que acho que o Mac está certo.

153
00:05:31,381 --> 00:05:33,381
Eu acho que esse sistema é
antiquado, e eu acho...

154
00:05:33,383 --> 00:05:34,532
- Isso é um secador de mãos?
- Oh maldito.

155
00:05:34,668 --> 00:05:36,401
- Sim, tem um secador de mãos aqui.
- Oh, droga.

156
00:05:36,536 --> 00:05:38,336
Bem, vamos votar. Todos aqueles a favor.

157
00:05:38,338 --> 00:05:41,139
- Sim.
- Não. Maldição.

158
00:05:41,208 --> 00:05:43,074
Ok, bem, eu sabia que
poderíamos resolver isso, pessoal.

159
00:05:43,209 --> 00:05:45,609
- Isso é ótimo.
- E então devemos também mudar as plaquinhas nas portas

160
00:05:45,679 --> 00:05:47,479
para mostrar que não é um banheiro dos meninos

161
00:05:47,614 --> 00:05:49,414
- e mais um banheiro de meninas?
- Certo. É, não.

162
00:05:49,416 --> 00:05:50,681
Vamos colocar alguns novas plaquinhas lá, muito rápido.

163
00:05:50,701 --> 00:05:53,360
Você sabe, então está claro que qualquer
gênero pode usar qualquer banheiro.

164
00:05:53,395 --> 00:05:55,169
- Sim Sim.
- Quão difícil isso poderia ser?

165
00:05:55,238 --> 00:05:57,238
- O vestido está me deixando com muita vontade de fazer cocô, então eu vou...
- Ok, vamos fazer isso.

166
00:05:57,374 --> 00:05:58,440
- Oh, droga.
- Tenho que fazer cocô, tenho que fazer cocô.

167
00:06:07,454 --> 00:06:09,425
Espere, espere, espere. Então, sinto muito

168
00:06:09,460 --> 00:06:10,602
o que há de errado com isso de novo?

169
00:06:10,737 --> 00:06:12,537
Bem, eu acho que é
confuso. Tá confuso.

170
00:06:12,606 --> 00:06:13,971
- Mm-hmm
- Talvez precisemos de palavras ou algo assim.

171
00:06:13,974 --> 00:06:15,607
Bem, e também, qua é a
dessa estrela do mar flutuante

172
00:06:15,609 --> 00:06:16,608
tentando comer a pedra?

173
00:06:16,743 --> 00:06:17,875
- Isso é um bebê.
- Isso é bebê?

174
00:06:17,944 --> 00:06:19,811
- Sim, isso é um...
- Isso é bebê?

175
00:06:19,946 --> 00:06:21,879
Então, agora o que está acontecendo, 
tem um cara de cadeira de rodas lá atrás

176
00:06:21,948 --> 00:06:24,632
jogando bebês ao redor, tentando
levá-los em cadeiras de rodas?

177
00:06:24,668 --> 00:06:25,833
- Isto é confuso.
- Tudo bem.

178
00:06:25,869 --> 00:06:27,769
Então, se eu encobrir o
bebê, que tal agora?

179
00:06:27,771 --> 00:06:28,970
Eu não entendo.
Agora parece que você tem que ser

180
00:06:29,039 --> 00:06:31,840
cadeirante ou um
ele-ela para ir fazer cocô lá.

181
00:06:31,975 --> 00:06:33,908
- Não, não, não, não, Frank, não diga "ele-ela".
- O que?

182
00:06:33,910 --> 00:06:34,909
- É hermafrodita.
- Não.

183
00:06:35,045 --> 00:06:37,645
Dee, você não pode mais dizer isso também.

184
00:06:37,647 --> 00:06:39,647
- É intersexuado.
Bem, isso tudo é confuso.

185
00:06:39,716 --> 00:06:40,965
Por que eu tenho que continuar aprendendo coisas novas?

186
00:06:41,067 --> 00:06:42,683
Que tal agora?

187
00:06:42,703 --> 00:06:44,669
Vamos dizer que os banheiros são neutros de gênero.

188
00:06:44,804 --> 00:06:46,670
Isso me deixa desconfortável,
porque eu não sou neutro

189
00:06:46,707 --> 00:06:48,006
- com relação ao meu sexo.
- Mm.

190
00:06:48,141 --> 00:06:49,941
- Então agora você está desconfortável, tudo bem.
- OK.

191
00:06:50,010 --> 00:06:53,812
Colocamos um cartaz em cada porta,
ambos dizem "fluido de gênero".

192
00:06:53,814 --> 00:06:56,080
Certo. Porque isso implica, tipo, você é isso,

193
00:06:56,083 --> 00:06:58,700
- você é isso.
- Eu não sei. Eu não gosto de pensar em fluidos de gênero.

194
00:06:58,835 --> 00:07:00,968
Tipo, é uma imagem grosseira para mim.

195
00:07:01,004 --> 00:07:01,969
- Tudo certo. Bem...
- Você sabe o que? Olha, olha.

196
00:07:02,039 --> 00:07:03,838
É tudo tão confuso.

197
00:07:03,840 --> 00:07:05,840
Sabe, nós temos que tornar isso muito mais simples.

198
00:07:05,842 --> 00:07:07,908
Eu tenho uma ideia, se eu pudesse
fazer uma que eu acho que vai

199
00:07:07,944 --> 00:07:10,845
- esclarecer tudo isso.
- Ótimo. Vá em frente, amigo. Vai logo.

200
00:07:10,881 --> 00:07:12,513
Tudo bem, faz isso, sim.

201
00:07:12,582 --> 00:07:13,647
- rápido.
- A Internet está funcionando?

202
00:07:13,683 --> 00:07:14,799
- Hmm...
Bem, aguentem aí. Ei.

203
00:07:14,801 --> 00:07:16,000
Sim, mas você fica fora disso. Você fica...

204
00:07:16,002 --> 00:07:17,668
- Não não.
- Não não. Eu sou apenas...

205
00:07:17,704 --> 00:07:18,803
Você estragou nossos últimos três laptops, cara.

206
00:07:18,872 --> 00:07:20,472
- Você não vai fazer isso de novo.
- Traz ele aqui fora.

207
00:07:20,607 --> 00:07:21,739
Faça aqui onde podemos ver
o que você está fazendo.

208
00:07:21,808 --> 00:07:23,675
- Não, eu farei no escritório.
- Faça isso na nossa frente.

209
00:07:23,810 --> 00:07:24,809
Isso vai me levar dois minutos.
Dois minutos.

210
00:07:24,811 --> 00:07:26,478
- Oh meu Deus. Oh meu Deus.
- Vai rápido.

211
00:07:26,613 --> 00:07:28,604
_
- MAC: <i> eu-eu terminei.</i>

212
00:07:28,639 --> 00:07:30,014
Eu finalmente terminei.
- Oh Deus. Já não era sem tempo. - Droga.

213
00:07:30,016 --> 00:07:31,766
- Ele está mancando.
- Você está com irritação?

214
00:07:31,768 --> 00:07:33,834
- Ele está assado.
- Hã? Oh sim. Super irritado. Ei, vocês

215
00:07:33,870 --> 00:07:35,887
Sabem como limpar um malware russo
do computador?

216
00:07:36,005 --> 00:07:37,705
- Não. - Espere.
- Então o computador tá estragado.

217
00:07:37,841 --> 00:07:39,507
- Sim.
- Sim. - Ah!

218
00:07:39,576 --> 00:07:41,470
- Sim, mas a placa stá pronta.
- Tudo bem, cara.

219
00:07:41,505 --> 00:07:42,534
Vamos ver o que você tem.

220
00:07:43,284 --> 00:07:44,778
O que você acha?

221
00:07:44,815 --> 00:07:46,714
Bem, eu não sei o que estou olhando.

222
00:07:46,716 --> 00:07:47,866
Sim. O que eu estou vendo aqui?

223
00:07:48,001 --> 00:07:49,601
São apenas paus.

224
00:07:49,736 --> 00:07:50,735
- Não. Há... quero dizer, sim.
Oh.

225
00:07:50,737 --> 00:07:51,803
Há um par de paus, mas...

226
00:07:51,805 --> 00:07:52,937
- É quase tudo paus.
- Isso é um monte de paus.

227
00:07:53,072 --> 00:07:54,539
- Ah, agora... agora tudo o que vejo são paus.
Mm-hmm.

228
00:07:54,674 --> 00:07:57,741
Não, também há fotos de hamburgueres e sanduiches
de carne assada

229
00:07:57,778 --> 00:08:00,612
para descrever com precisão
o que uma vagina parece.

230
00:08:02,949 --> 00:08:04,899
- OK.
- Alguém mais está desconfortável?

231
00:08:04,901 --> 00:08:07,702
Tudo certo. Vamos prosseguir.

232
00:08:07,704 --> 00:08:09,771
Tudo certo.
Eu só vou voltar para o escritório.

233
00:08:09,906 --> 00:08:11,573
- Não, você fica aqui.
- Não não não não. Não!

234
00:08:11,575 --> 00:08:12,607
Você não vai voltar para o...

235
00:08:15,947 --> 00:08:17,279
- Sim.
- Tudo bem, tudo bem.

236
00:08:17,314 --> 00:08:18,780
Então, é isso...
Eu acho que isso cobre tudo, certo?

237
00:08:18,782 --> 00:08:20,849
Sim Sim Sim.
Eu penso isso. Tem o homem.

238
00:08:20,884 --> 00:08:22,136
- Uh-huh
A mulher.

239
00:08:22,171 --> 00:08:23,796
Mm-hmm.
- Isso é ele-ela,

240
00:08:23,831 --> 00:08:25,823
ou as interespécies, seja o que for.

241
00:08:25,858 --> 00:08:28,147
- É, seja lá o que vocês disseram.
- E isso são os cristãos,

242
00:08:28,182 --> 00:08:29,674
- muçulmanos.
- Eu assumo

243
00:08:29,809 --> 00:08:32,010
que o sinal do dólar representa os judeus?

244
00:08:32,012 --> 00:08:33,677
Bem, não são os mórmons.

245
00:08:33,713 --> 00:08:35,663
- Uh...
- Não vamos entrar nessa questão.

246
00:08:35,698 --> 00:08:36,614
Ok, sabe de uma coisa?

247
00:08:36,650 --> 00:08:37,748
- Por que, por que estamos trazendo...?
- Eu fui contra isso. Sim.

248
00:08:37,817 --> 00:08:39,834
Por que estamos trazendo
religião para isso?

249
00:08:39,969 --> 00:08:41,702
Porque eu quero saber quem está lá,

250
00:08:41,738 --> 00:08:43,638
- porque isso vai me fazer me sentir mais seguro.
- Oh, droga

251
00:08:43,640 --> 00:08:45,106
Podemos por favor colocar dois sinais nas portas?

252
00:08:45,108 --> 00:08:47,909
- Ambos os sinais dizem "banheiro".
- Sim...

253
00:08:47,911 --> 00:08:50,219
Oh.
- Tem um banheiro lá dentro

254
00:08:50,254 --> 00:08:51,779
e isso é tudo que você realmente precisa saber.

255
00:08:51,781 --> 00:08:53,247
- Essa é uma boa opinião. Eu acho que isso funcionaria.
- poderia dizer "banheiro"

256
00:08:53,316 --> 00:08:54,666
- e então é de sua escolha qual você usa.
- Apenas "toalete".

257
00:08:54,801 --> 00:08:55,933
Isso realmente funciona.

258
00:08:56,002 --> 00:08:58,002
- Eu sinto que isso funciona totalmente.
- Sim. - Resolvemos isso?

259
00:08:58,038 --> 00:08:59,737
- Certo, ótimo. Nós então...
- Nós fizemos isso? - Nós resolvemos isso!

260
00:08:59,873 --> 00:09:01,071
- Nós resolvemos isso!
Oh! Certo! Deus!

261
00:09:01,107 --> 00:09:02,806
- Vamos dar o fora daqui.
- Tudo certo.

262
00:09:02,843 --> 00:09:04,008
Acho que foi ideia minha, mas, sim.

263
00:09:04,044 --> 00:09:05,676
Oh, seu filho da puta. Apenas vá.

264
00:09:05,745 --> 00:09:07,011
Acho que falei primeiro.
- Apenas vá.

265
00:09:07,013 --> 00:09:09,867
Vocês vão e eu fecho aqui, ok?

266
00:09:09,902 --> 00:09:11,790
Essa comida chinesa. Ela quer sair, então...

267
00:09:11,825 --> 00:09:12,834
- Sim.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

268
00:09:12,969 --> 00:09:14,769
Por que você não está usando o bom banheiro?

269
00:09:14,771 --> 00:09:16,504
Bem, porque estou prestes
a fazer um estrago bem grande...

270
00:09:16,573 --> 00:09:18,506
Eu não quero fazer
isso no bom banheiro.

271
00:09:18,575 --> 00:09:19,707
Bem, eu estou desconfortável com isso.

272
00:09:19,776 --> 00:09:21,859
- Como?
- Tão perto.

273
00:09:21,894 --> 00:09:22,710
Nós estávamos tão perto.

274
00:09:22,746 --> 00:09:24,646
Bem, porque eu não quero
compartilhar meu banheiro

275
00:09:24,648 --> 00:09:26,714
- com um monte de gente.
- O que aconteceu, Frank?

276
00:09:26,750 --> 00:09:28,799
- Nós decidimos que estávamos todos bem com isso.
- Nós estávamos bem.

277
00:09:28,869 --> 00:09:31,736
Eu não sabia que ela ia detonar lá dentro.

278
00:09:31,805 --> 00:09:35,539
Uma mulher não é uma dama
quando está largando um barro.

279
00:09:35,575 --> 00:09:36,941
Além disso, isso traz um ponto interessante.

280
00:09:36,943 --> 00:09:38,810
Nós provavelmente deveríamos restringir
 o estrago da Dee

281
00:09:38,812 --> 00:09:40,678
para um banheiro ou outro, sabe.

282
00:09:40,747 --> 00:09:41,879
Caso contrário, vou ter que limpar os dois.

283
00:09:41,882 --> 00:09:43,547
Charlie, você é o zelador.

284
00:09:43,583 --> 00:09:44,766
Você deve estar limpando os dois
banheiros, independentemente.

285
00:09:44,901 --> 00:09:46,934
- Ele não anda limpando.
- Limpe os dois banheiros! - Eu limpo.

286
00:09:47,069 --> 00:09:48,703
Sim, tudo bem.
Bem, agora você tá só

287
00:09:48,772 --> 00:09:49,970
tipo, saindo do assunto aqui.

288
00:09:50,006 --> 00:09:52,707
Eu tenho uma ideia. Os caras devem poder

289
00:09:52,776 --> 00:09:54,842
escolher o banheiro que quiserem.

290
00:09:54,844 --> 00:09:56,777
- Dee tem que ficar no dela.
- O que?!

291
00:09:56,813 --> 00:09:58,646
Todos a favor.
- Isso é regra da maioria.

292
00:09:58,781 --> 00:09:59,914
- Saia daqui.
- Sim Sim.

293
00:09:59,916 --> 00:10:00,982
- Ai está. Isso resolve.
- Não não não não.

294
00:10:00,984 --> 00:10:04,535
Absolutamente não. Não. Vocês não
podem tirar meu direito de escolher.

295
00:10:04,671 --> 00:10:06,537
- Você quer ir ali?
- Eu quero ir ali.

296
00:10:06,673 --> 00:10:09,505
Meu corpo, minha escolha.
Diz isso na Constituição.

297
00:10:09,540 --> 00:10:10,741
- Ok, bem, a Bíblia diz...
- Espere, espere, espere.

298
00:10:10,810 --> 00:10:12,543
Não não não não não não.
Gente, não façam isso. Não, vamos lá.

299
00:10:12,579 --> 00:10:14,879
É uma loucura. Tudo certo.
Não faça isso virar discussão sobre o aborto.

300
00:10:14,881 --> 00:10:17,548
Gente, sempre fazemos isso.
Nós nos desviamos do assunto,

301
00:10:17,667 --> 00:10:20,163
e em seguida estamos tendo alguma
discussão ridícula

302
00:10:20,198 --> 00:10:21,502
que tem nada a ver com o que estamos

303
00:10:21,638 --> 00:10:23,504
- tentando resolver.
- E então os ânimos se inflamam.

304
00:10:23,640 --> 00:10:25,640
Exatamente. Estamos falando
sobre evolução e de repente.

305
00:10:25,775 --> 00:10:28,643
estamos discutindo sobre o
racismo ou se ghouls existem ou não.

306
00:10:28,645 --> 00:10:30,511
- Eles existem porque eu vi um.
- Não, eles não existem.

307
00:10:30,580 --> 00:10:31,579
- Não, eles existem.
- Você nunca viu.

308
00:10:31,648 --> 00:10:32,714
- Sim, eu os vi.
- Não, você não viu.

309
00:10:32,849 --> 00:10:34,532
- Sim, eu vi!
- Whoa, whoa, whoa!

310
00:10:34,601 --> 00:10:35,733
- Não, espere! Ei, pare! Ei, pare!
Charlie!

311
00:10:35,802 --> 00:10:38,803
- Sua twink estúpida!
Eu sou um urso! Eu sou um urso!

312
00:10:38,872 --> 00:10:40,471
- Você gostaria de ser um urso!
- Calma, pessoal.

313
00:10:40,606 --> 00:10:42,926
Pare! Nós estamos fora do tópico. Isso não é Buffett.

314
00:10:42,961 --> 00:10:43,807
Isso não é...
Nós não estamos sendo muito Buffett agora.

315
00:10:43,843 --> 00:10:45,677
- Isso não foi Buffett de modo algum.
- Nós não estamos sendo muito Buffett.

316
00:10:45,812 --> 00:10:46,944
- Não foi muito Buffett da minha parte.
- Não é Buffett, cara.

317
00:10:46,947 --> 00:10:49,387
Tudo bem, tudo bem. Oh! Eu tenho uma ideia.

318
00:10:49,422 --> 00:10:51,610
Deveria tratar apenas sobre o que
está acontecendo lá, certo?

319
00:10:51,645 --> 00:10:52,766
E se nós tivermos

320
00:10:52,802 --> 00:10:56,704
banheiros separados...
para funções corporais separadas?

321
00:10:56,773 --> 00:10:58,706
Oh, como uma sala de mijo e uma sala de merda.

322
00:10:58,708 --> 00:11:01,041
Sim. Exatamente, ok? E nós apenas

323
00:11:01,077 --> 00:11:03,578
colocamos identificações muito simples nas portas.

324
00:11:03,713 --> 00:11:06,648
Quarto número um para quando você
precisa esvaziar suas bolas,

325
00:11:06,783 --> 00:11:10,601
e a sala número dois para
quando você esvaziar sua bunda.

326
00:11:10,670 --> 00:11:13,537
O xixi não está nas suas bolas, mas... sim. OK.

327
00:11:13,606 --> 00:11:14,872
Não. Eu não acho que vai funcionar porque

328
00:11:14,941 --> 00:11:17,475
Ninguém pode cagar quando todo
mundo sabe que você está cagando.

329
00:11:17,610 --> 00:11:18,810
- Por que não? Todo mundo caga.
- Sim.

330
00:11:18,945 --> 00:11:21,679
Sim, mas é um ato vergonhoso que
todos nós fazemos em segredo.

331
00:11:21,748 --> 00:11:23,748
Bem, isso é verdade.
- Até os cães sabem disso.

332
00:11:23,883 --> 00:11:25,633
Você já viu seus olhos quando
eles estão fazendo isso?

333
00:11:26,962 --> 00:11:28,287
- Eles sabem.
- Hmm.

334
00:11:28,322 --> 00:11:29,589
- Eles olham para você assim.
- Sim.

335
00:11:29,624 --> 00:11:30,971
Sim. Eles estão envergonhados.

336
00:11:31,007 --> 00:11:32,907
Sim, bem, pessoal, é um
sistema que convida o abuso.

337
00:11:32,909 --> 00:11:34,708
Quero dizer, quem aqui usaria
o quarto do mijo para cagar?

338
00:11:34,744 --> 00:11:36,977
Não, esse é o ponto principal,
é que você faz xixi nele.

339
00:11:37,013 --> 00:11:38,512
- Eu não faria isso.
- Na sala de merda, você caga.

340
00:11:38,581 --> 00:11:39,514
Sim. Ninguém vai fazer isso.

341
00:11:39,649 --> 00:11:40,781
- Fazer xixi ali.
- Mesmo?

342
00:11:40,850 --> 00:11:42,667
Sim. Eu faria cocô na sala de xixi.

343
00:11:42,669 --> 00:11:43,734
Eu faria cocô imediatamente na sala de xixi.

344
00:11:43,737 --> 00:11:45,536
100% do tempo eu vou
cagar na sala de mijo.

345
00:11:45,671 --> 00:11:46,603
- Você está totalmente certo.
- Na verdade, não gosto dessa ideia.

346
00:11:46,639 --> 00:11:47,872
Viu? Ai está. Eu encerro meu caso.

347
00:11:47,874 --> 00:11:49,740
Sim. Mas você sabe o que?
Talvez as pessoas seriam

348
00:11:49,742 --> 00:11:51,742
um pouco menos inclinadas a trapacear, e
elas não se sentiriam envergonhados,

349
00:11:51,745 --> 00:11:53,544
se tivessem um pouco mais de privacidade.

350
00:11:53,679 --> 00:11:55,946
Tipo, e se as partições
fossem até o chão?

351
00:11:55,982 --> 00:11:57,681
- Hmm.
- Sim?

352
00:11:57,701 --> 00:11:59,567
E se você criasse uma espécie de cúpula de privacidade.

353
00:11:59,702 --> 00:12:00,968
- Então você fica bem fechado.
- Fica bem fechado.

354
00:12:00,970 --> 00:12:02,703
Você sabe o que você poderia fazer? Você poderia adicionar

355
00:12:02,706 --> 00:12:04,638
uma vela perfumada para os cheiros.

356
00:12:04,674 --> 00:12:06,974
- Certo.
- E algum barulho para cobrir os sons.

357
00:12:07,043 --> 00:12:07,837
Mm-hmm.
- Sim.

358
00:12:07,838 --> 00:12:09,859
Um barulho alto, como gritos.

359
00:12:09,979 --> 00:12:11,845
Mm-hmm.
Ou apenas música.

360
00:12:11,881 --> 00:12:13,848
Vamos usar música.
Pessoal, estamos fazendo progresso.

361
00:12:13,983 --> 00:12:15,933
Isso é ótimo. Eu te digo,
Dee, por que você não pega um papelão?

362
00:12:15,935 --> 00:12:17,668
- para as partições.
- Sim Sim.

363
00:12:17,737 --> 00:12:19,937
E eu vou pedir alguns
burritos no café da manhã.

364
00:12:20,006 --> 00:12:21,939
- Está chegando a hora.
- Porque estou com fome.

365
00:12:21,941 --> 00:12:23,808
- Sim!
- Saboroso. - Bacon extra para você?

366
00:12:23,810 --> 00:12:25,610
- Está bem, está bem. Sim.
- Bacon extra, baby. - Certo.

367
00:12:35,903 --> 00:12:37,100
Os gritos são legais, certo?

368
00:12:37,135 --> 00:12:38,723
É melhor. É melhor.
Funciona melhor que a música.

369
00:12:38,758 --> 00:12:39,707
- Eu nunca teria pensado.
- Sim Sim.

370
00:12:39,776 --> 00:12:41,709
A música, era como, eu meio que senti
que eu podia ouvir talvez

371
00:12:41,711 --> 00:12:43,711
- um cocô ou xixi acontecendo, mas os gritos são...
- Certo.

372
00:12:43,780 --> 00:12:45,646
E eu sinceramente, eu sinto
que nem estou num banheiro

373
00:12:45,782 --> 00:12:47,715
- agora mesmo.
- Sim. Aqui está você comendo um burrito.

374
00:12:47,833 --> 00:12:49,933
- Sim. Sim.
- Em um banheiro.

375
00:12:49,969 --> 00:12:52,736
Oh! Isso foi ótimo.
- Sim, como foi isso? Sim?

376
00:12:52,772 --> 00:12:54,872
Eu fiz alguma coisa lá.
Eu não vou te dizer o que, no entanto.

377
00:12:54,908 --> 00:12:56,741
Bem, não há necessidade.
Eu não pude ouvir nada

378
00:12:56,876 --> 00:12:58,075
- e eu consigo cheirar nada, então...
- Sim.

379
00:12:58,111 --> 00:12:59,944
Ei, Frank, como está indo lá, cara?

380
00:13:00,079 --> 00:13:02,079
As paredes são muito altas.
Eu não sei onde mirar.

381
00:13:02,115 --> 00:13:04,665
- Mirar? Mira no vaso. A privada.
- Você acabou de mirar na privada.

382
00:13:04,767 --> 00:13:06,634
- O mesmo ponto.
- Do que você está falando?

383
00:13:06,769 --> 00:13:09,570
Ah! - Uau! Ei!
- Uau! Maldito seja.

384
00:13:09,705 --> 00:13:11,572
Nunca se aproxime de um homem assim,

385
00:13:11,608 --> 00:13:13,708
especialmente quando ele está mais vulnerável.

386
00:13:13,843 --> 00:13:15,509
Por que você tem uma arma no banheiro?

387
00:13:15,578 --> 00:13:16,777
Eu sempre carrego uma arma no banheiro.

388
00:13:16,813 --> 00:13:18,045
Caso contrário, não posso fazer.

389
00:13:18,047 --> 00:13:19,647
Bem, agora estou muito desconfortável.

390
00:13:19,716 --> 00:13:20,848
Bem, que azar.

391
00:13:20,850 --> 00:13:22,600
Eu tenho o direito de me defender.

392
00:13:22,602 --> 00:13:23,734
Está na constituição.

393
00:13:23,870 --> 00:13:24,935
Você já leu a Constituição?

394
00:13:24,971 --> 00:13:26,804
Sim.

395
00:13:28,608 --> 00:13:30,741
Não.

396
00:13:32,122 --> 00:13:33,607
<i>Isso é uma coisa maluca.</i>

397
00:13:33,642 --> 00:13:37,548
Há uma parte aqui que diz
que os escravos libertos

398
00:13:37,617 --> 00:13:39,967
são apenas três quintos de uma pessoa.

399
00:13:40,036 --> 00:13:41,769
- É maluco. Sim.
- Mesmo? Diz isso aí?

400
00:13:41,904 --> 00:13:43,637
Eu não posso imaginar onde você
está indo com isso, Frank.

401
00:13:43,673 --> 00:13:44,972
Bem, eu estava imaginando que se tratássemos

402
00:13:45,107 --> 00:13:47,708
esse problema como a
Constituição, isso significaria

403
00:13:47,777 --> 00:13:51,622
que os latifundiários brancos
teriam um banheiro completo.

404
00:13:51,657 --> 00:13:52,980
Todo mundo mais recebe três quintos.

405
00:13:53,016 --> 00:13:54,799
Como você usa três quintos de um banheiro?

406
00:13:54,801 --> 00:13:55,766
Mija na pia.

407
00:13:57,003 --> 00:14:00,205
Eu imploro que pare de usar a Constituição

408
00:14:00,240 --> 00:14:01,386
da maneira que você está usando.

409
00:14:01,421 --> 00:14:02,673
Escuta. Frank acabou de me dar uma boa ideia.

410
00:14:02,742 --> 00:14:04,125
- Hmm.
- OK.

411
00:14:04,126 --> 00:14:05,126
Reparações

412
00:14:05,211 --> 00:14:06,677
Olha, as minorias foram tratadas

413
00:14:06,679 --> 00:14:08,613
como merda neste país
por tanto tempo, certo?

414
00:14:08,748 --> 00:14:11,496
Então, eu digo que nós damos a eles o bom banheiro.

415
00:14:11,531 --> 00:14:14,635
Você sabe? Quero dizer, por anos
e anos, eles foram oprimidos.

416
00:14:14,671 --> 00:14:16,571
O mínimo que podemos dar a eles é, você sabe,

417
00:14:16,573 --> 00:14:18,518
um bom lugar para mijar e cagar, certo?

418
00:14:18,553 --> 00:14:20,641
E nós temos que colocar uma placa
para que eles saibam o seu lugar.

419
00:14:20,776 --> 00:14:22,643
Agora, você está propondo
que coloquemos uma placa

420
00:14:22,679 --> 00:14:24,912
em um dos banheiros que
diz "apenas as minorias"?

421
00:14:25,047 --> 00:14:26,580
O que o outro sinal diz?

422
00:14:26,649 --> 00:14:28,599
- "Nenhuma minoria permitida."
- Isso é louco.

423
00:14:28,601 --> 00:14:29,734
- Você ta ouvindo o que tá dizendo?
 Isso é mau. - DEE: Você tá se dando conta

424
00:14:29,869 --> 00:14:30,735
que ta indo na direção de problemas, certo?

425
00:14:30,737 --> 00:14:31,735
Não, não, é super progressivo.

426
00:14:31,771 --> 00:14:33,471
- Não...
- Sim, é um banheiro

427
00:14:33,606 --> 00:14:36,607
- para mulheres, não brancas e gays.
- Uh...

428
00:14:36,676 --> 00:14:38,542
Oh!

429
00:14:38,578 --> 00:14:39,543
Oh, entendi.

430
00:14:39,612 --> 00:14:40,811
E eu-eu estou 100% a bordo.

431
00:14:40,947 --> 00:14:42,613
Concordo. Estou com você.

432
00:14:42,615 --> 00:14:44,899
Espere um segundo, Dee. Então agora você
está bem com o Mac usando seu banheiro?

433
00:14:44,901 --> 00:14:46,567
Sim. Enquanto a maioria das pessoas

434
00:14:46,702 --> 00:14:47,968
não estiver cagando no meu banheiro, claro.

435
00:14:48,037 --> 00:14:50,838
Ok, bem, vamos em frente e votar.
Ch-Charlie?

436
00:14:50,973 --> 00:14:52,640
Espere, espere. Espere um segundo lá.

437
00:14:52,642 --> 00:14:54,575
Antes de votar, Charlie, você sabe,

438
00:14:54,710 --> 00:14:56,043
considere isso... não há vergonha

439
00:14:56,079 --> 00:14:58,591
em fazer o que é melhor para a maioria.

440
00:14:58,626 --> 00:15:00,781
Quero dizer, isso é o que é uma democracia, certo?

441
00:15:00,783 --> 00:15:03,800
É tentar agradar o maior
número de pessoas em um país.

442
00:15:03,836 --> 00:15:05,536
- pessoas brancas.
- Por favor, não ajude.

443
00:15:05,671 --> 00:15:07,004
OK? Sim. O que estou dizendo é

444
00:15:07,040 --> 00:15:08,872
que você nunca será capaz
de agradar a todos.

445
00:15:08,908 --> 00:15:10,675
É só... Não tem jeito, você
sabe o que eu quero dizer?

446
00:15:10,677 --> 00:15:11,876
E, claro, todo mundo quer
seu próprio pedacinho

447
00:15:11,878 --> 00:15:13,677
do "Paraíso", certo? Eu gosto do meu com...

448
00:15:13,713 --> 00:15:15,746
Eu gosto do meu com alface e tomate.
(referência a musica)

449
00:15:15,815 --> 00:15:18,632
? Heinz 57 e batatas fritas francesas. ?

450
00:15:18,668 --> 00:15:19,700
- Mm.
- Mas isso é só eu, sabe?

451
00:15:19,835 --> 00:15:21,702
Há uma pequena minoria
de pessoas lá fora,

452
00:15:21,837 --> 00:15:23,637
Eles gostam de seus
cheeseburgers com abacaxi.

453
00:15:23,706 --> 00:15:25,773
- Eu sei. Sai pra lá...
- Ai credo.

454
00:15:25,842 --> 00:15:27,841
- Nojento.
- O que você está pensando? Você sabe o que eu quero dizer?

455
00:15:27,877 --> 00:15:29,644
Mas há uma minoria
lá fora, e é assim

456
00:15:29,646 --> 00:15:31,646
eles gostam disso. Mas estamos dizendo
que, para o bem dessas pessoas,

457
00:15:31,648 --> 00:15:32,980
nós temos que ter cada loja de hambúrguer

458
00:15:32,982 --> 00:15:34,931
em todo o país oferecendo abacaxis

459
00:15:34,968 --> 00:15:37,801
em seus cheeseburgers?
Eu não acho que isso esteja certo.

460
00:15:37,870 --> 00:15:39,870
Mm-mm Devíamos tirar
da pizza também.

461
00:15:40,006 --> 00:15:41,672
Os havaianos são selvagens.

462
00:15:41,741 --> 00:15:42,939
Ok, você não está ajudando, tudo bem?

463
00:15:42,976 --> 00:15:45,810
Seu racismo está fazendo...
Eu odeio quando você está do meu lado.

464
00:15:45,812 --> 00:15:48,635
Mm ok, todos pontos são, fortemente apontados.

465
00:15:48,670 --> 00:15:51,015
Eu gosto do chapéu.
Eu estava focado nisso a maior parte do tempo.

466
00:15:51,017 --> 00:15:53,034
Mas eu estou meio inclinado para você.

467
00:15:53,036 --> 00:15:54,835
Eu não sei porque. Pode ser a camisa.

468
00:15:54,971 --> 00:15:57,571
Olhe, regras da maioria podem ter
funcionado nos tempos medievais,

469
00:15:57,640 --> 00:15:59,640
mas nós vivemos em uma sociedade civil agora.

470
00:15:59,742 --> 00:16:02,976
E as sociedades são julgadas pela maneira
como tratam seus mais vulneráveis.

471
00:16:03,012 --> 00:16:06,580
Veja, nós temos que dar vozes
àqueles que não têm voz.

472
00:16:06,616 --> 00:16:07,848
- Ele está certo...
- Cale a boca, Dee! Eu estou falando!

473
00:16:07,867 --> 00:16:10,734
As mulheres são sempre... porra.

474
00:16:10,770 --> 00:16:14,604
Olha, o que eu estava dizendo
era que nós precisamos proteger

475
00:16:14,641 --> 00:16:17,608
os mais marginalizados, ok?

476
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
Precisamos mudar nossas atitudes.

477
00:16:19,612 --> 00:16:21,946
Precisamos mudar nossas "latitudes".
(referência à musica)

478
00:16:23,001 --> 00:16:25,566
E precisamos votar por um
banheiro apenas para minorias.

479
00:16:25,701 --> 00:16:29,585
Ok, pontos fortes, feitos com força.

480
00:16:29,620 --> 00:16:31,505
Eu estava distraído com a camisa brilhante.
Isso é legal.

481
00:16:31,574 --> 00:16:32,840
Eu gostei quando você rebateu com Dee.

482
00:16:33,832 --> 00:16:34,708
Foi irritante quando ela entrou na conversa.

483
00:16:34,777 --> 00:16:36,911
Então, talvez eu esteja inclinado para você agora.
Eu não sei.

484
00:16:37,046 --> 00:16:40,514
- Ok, bem, então isso significa que todos estamos votando para...
Oh!

485
00:16:40,633 --> 00:16:43,734
Espere, espere, espere!
Eu apenas dei uma olhada na demografia da Filadélfia.

486
00:16:43,770 --> 00:16:48,642
Aqui diz que esta cidade é 54% mulheres

487
00:16:48,677 --> 00:16:51,742
e 68% cristãos.

488
00:16:51,877 --> 00:16:54,545
- Uau.
- O que significa que Mac e Dee

489
00:16:54,680 --> 00:16:55,946
são a maioria.

490
00:16:56,015 --> 00:16:57,882
- Espere, espere, isso é verdade?
- Uh-huh

491
00:16:57,983 --> 00:17:00,901
Também diz que 52% são negros,

492
00:17:00,970 --> 00:17:03,638
o que significa que homens brancos

493
00:17:03,773 --> 00:17:05,572
como eu e o Dennis,

494
00:17:05,642 --> 00:17:07,508
estão em minoria.

495
00:17:07,643 --> 00:17:08,909
Uh-oh, somos minorias,
o que significa que

496
00:17:08,978 --> 00:17:10,711
pelo seu próprio argumento,

497
00:17:10,846 --> 00:17:13,714
nós realmente deveríamos ter o bom banheiro.

498
00:17:13,716 --> 00:17:15,031
Espere, espere, espere, espere! Eu sou gay

499
00:17:15,034 --> 00:17:16,867
de modo que isso ainda significa
que eu sou uma minoria.

500
00:17:16,903 --> 00:17:18,869
Sim, mas você é mais
gay do que católico?

501
00:17:19,905 --> 00:17:20,804
Eu não sei. Eles estão em guerra.

502
00:17:20,873 --> 00:17:22,539
É tudo muito confuso. Onde...

503
00:17:22,608 --> 00:17:24,608
O que isso diz sobre transgêneros...?

504
00:17:24,744 --> 00:17:26,010
- menos de um por cento.
- Sim.

505
00:17:26,012 --> 00:17:27,845
Então, o que sou eu?

506
00:17:29,860 --> 00:17:30,681
Você é branco.

507
00:17:30,683 --> 00:17:32,500
Ok, e eu sou um...?

508
00:17:32,635 --> 00:17:33,834
Homem.

509
00:17:33,870 --> 00:17:35,903
E isso me faria...?

510
00:17:35,905 --> 00:17:38,572
- Na minoria.
- O que significa que eu vou em direção a...?

511
00:17:38,574 --> 00:17:39,907
A Nós. Sabe o que?
Frank, você explica isso a ele.

512
00:17:39,909 --> 00:17:41,642
Eu vou... eu vou...
Eu vou matar...

513
00:17:41,711 --> 00:17:43,778
- Eu vou esmagá-lo e, uh...
- Você tem o bom banheiro.

514
00:17:43,780 --> 00:17:44,779
- Se eu for contigo? Ok, ficou claro...
- Sim.

515
00:17:44,914 --> 00:17:45,979
Não tava totalmente claro antes,

516
00:17:46,015 --> 00:17:46,914
- mas eu entendi agora.
- Deveria ter sido.

517
00:17:47,049 --> 00:17:48,866
Oh, deus. Sim, sim, então sim

518
00:17:48,868 --> 00:17:51,067
- Então todos aqueles a favor de
fazer a coisa certa - eu entendi.

519
00:17:51,104 --> 00:17:53,003
e dar às minorias o bom banheiro,

520
00:17:53,005 --> 00:17:54,805
- vamos em frente e levante a mão.
- Sim. Ei!

521
00:17:54,841 --> 00:17:56,073
- Tudo bem! Ótimo, ei.
- OK.

522
00:17:56,142 --> 00:17:57,808
- Finalmente, uma vitória para homens brancos heteros, certo?
- Ótimo.

523
00:17:57,877 --> 00:17:59,677
- Agora estamos falando. Sim.
- Sim! Finalmente, algo para nós.

524
00:17:59,679 --> 00:18:00,944
- Nós conseguimos. Sim. Algo para os caras.
- Algo para nós. OK.

525
00:18:00,980 --> 00:18:02,012
- Sim, vamos para Buffett!
- Tudo bem, nós vamos...

526
00:18:02,048 --> 00:18:03,748
- Alguém quer cheeseburgers?
- Tudo certo.

527
00:18:03,883 --> 00:18:05,699
Eu vou preparar o grill.
- Bem, sim, ei, se eu estou indo

528
00:18:05,702 --> 00:18:07,901
- Para o paraíso, eu vou querer um cheeseburger.
- Vamos embora!

529
00:18:07,937 --> 00:18:09,770
- O que vocês estão fazendo? Vamos lá.
- Vamos lá.

530
00:18:09,806 --> 00:18:11,572
Nós não vamos.

531
00:18:11,574 --> 00:18:12,572
Como assim não vão? O que?

532
00:18:12,608 --> 00:18:14,775
Você usou as palavras do Buffett
para promover a discriminação, cara.

533
00:18:14,811 --> 00:18:15,843
Não é legal.

534
00:18:15,912 --> 00:18:17,645
Não, mas vocês têm que ir. Quero dizer,

535
00:18:17,780 --> 00:18:20,680
vocês são os únicos dois outros
verdadeiros fãs Parrotheads do grupo.

536
00:18:20,715 --> 00:18:23,534
Quero dizer, Frank só vai porque as 
garotas são malucas. Entende?

537
00:18:23,669 --> 00:18:25,536
- E Charlie, ele não sabe o que está acontecendo.
- Eu sei.

538
00:18:25,671 --> 00:18:27,537
- Sim eu sei.
- Ele não tem... Não. Quais são as músicas?

539
00:18:27,573 --> 00:18:28,872
- Qual é outra música do Buffett?
? Aruba, Jamaica... ?

540
00:18:28,908 --> 00:18:30,607
- Isso é Beach Boys.
- É...

541
00:18:30,643 --> 00:18:31,808
- Eu não conheço as músicas.
- Sim. Isso é os Beach Boys.

542
00:18:31,844 --> 00:18:33,811
Bem, não faz sentido
ir no show do Buffett

543
00:18:33,946 --> 00:18:35,679
se não estamos... não estamos todos indo.

544
00:18:35,815 --> 00:18:36,881
Então não vamos no Buffett.

545
00:18:50,680 --> 00:18:52,846
? Se você gosta de piñas coladas... ?

546
00:18:52,915 --> 00:18:54,715
Por favor não, Charlie. É tão..

547
00:18:54,784 --> 00:18:56,534
- Dói demais.
- Eu pensei que você... Qual é, cara.

548
00:18:56,669 --> 00:18:57,801
Eu pensei que você disse que não era do Buffett.

549
00:18:57,804 --> 00:18:59,803
Sim, mas está perto o suficiente.

550
00:18:59,806 --> 00:19:00,871
Vocês já ouviram a
letra dessa música?

551
00:19:00,873 --> 00:19:01,805
- É muito dark.
- É?

552
00:19:01,874 --> 00:19:02,807
Mm-mm.
- Sim, é sobre

553
00:19:02,942 --> 00:19:04,542
um cara tentando trair a esposa.

554
00:19:04,677 --> 00:19:06,544
Não me diga isso, cara.
É uma música tão feliz.

555
00:19:06,679 --> 00:19:08,612
Você sabe? Quem não gosta de piña coladas?

556
00:19:08,614 --> 00:19:10,548
Eu não.
Você sabe, eles não são minha primeira escolha.

557
00:19:10,683 --> 00:19:12,633
Sendo uma mulher em movimento, eu tenho que ser capaz

558
00:19:12,635 --> 00:19:14,668
de deixá-las de lado,
e se você beber muito rápido,

559
00:19:14,670 --> 00:19:16,637
- dá aquela dor na cabeça por ser muito gelado.
- Hmm.

560
00:19:16,639 --> 00:19:18,505
Como um homem hétero, eu
realmente amo piña coladas,

561
00:19:18,541 --> 00:19:19,974
mas eu não gosto de ser "pego na chuva".

562
00:19:19,976 --> 00:19:22,443
Ele achata meu cabelo. Sim.

563
00:19:22,578 --> 00:19:24,445
E vocês sabem que fico ótimo
usando couro.

564
00:19:24,580 --> 00:19:26,647
- Como homem gay, eu sei.
- E isso é o que é tão irritante em você, Mac.

565
00:19:26,666 --> 00:19:28,532
- Isso não é de fato uma coisa gay. Isso é apenas uma coisa sua.
É tão chato.

566
00:19:28,601 --> 00:19:31,468
Que tal essa besteira sobre
"fazer amor até a meia-noite"?

567
00:19:31,537 --> 00:19:32,803
Quero dizer, como um cidadão idoso

568
00:19:32,805 --> 00:19:34,922
Não consigo fazer ele levantar depois das 6:00, 6:30, no máximo.

569
00:19:35,040 --> 00:19:35,873
- Mmm...
- Mesmo? - Puxa.  É isso que me espera?

570
00:19:35,942 --> 00:19:37,807
- ansioso para, hein?
- Realmente.

571
00:19:37,844 --> 00:19:40,544
Você sabe, como um homem hetero
que faz cocô transgênero...

572
00:19:40,546 --> 00:19:42,613
- Você tem que parar com isso.
- Eu provavelmente vou parar de fazer isso.

573
00:19:42,748 --> 00:19:43,881
- Não é um lance.
- É hora de parar de fazer isso.

574
00:19:43,883 --> 00:19:45,499
Eu acho, vocês sabem,
quando se trata disso,

575
00:19:45,501 --> 00:19:46,767
todos nós nos identificamos de maneira muito diferente aqui.

576
00:19:47,662 --> 00:19:48,969
Sabe? Mas ali dentro...

577
00:19:49,933 --> 00:19:51,588
lá dentro, não somos tão diferentes.

578
00:19:51,623 --> 00:19:52,840
Lá, somos todos iguais.

579
00:19:52,842 --> 00:19:55,842
Lá, somos todos repugnantes,
vulneráveis, envergonhados.

580
00:19:55,878 --> 00:19:58,779
Como um bando de animais imundos
que cagam numa casinha pra merda.

581
00:19:58,914 --> 00:20:01,765
É a única coisa comum
entre um rei e um pobre.

582
00:20:01,867 --> 00:20:03,800
- Certo.
- Sabe? Todos nós temos que dar uma cagada.

583
00:20:03,870 --> 00:20:04,935
Okay, certo.
Por que estamos tentando fazer todo mundo

584
00:20:04,971 --> 00:20:06,670
se sentir a vontade lá? Quando a verdade é

585
00:20:06,706 --> 00:20:08,672
que ninguém nunca vai se sentir
a vontade cagando próximo

586
00:20:08,708 --> 00:20:10,474
- de outro ser humano. É apenas estranho.
- Bem, se nunca vamos conseguir

587
00:20:10,543 --> 00:20:11,975
alguém para se sentir
bem em cagando juntos

588
00:20:11,977 --> 00:20:13,743
como vamos resolver o problema?

589
00:20:13,779 --> 00:20:15,679
Espere um segundo. Aguenta aí. Escute.

590
00:20:15,681 --> 00:20:18,632
- Se somos todos iguais lá...
- Uh-huh

591
00:20:18,701 --> 00:20:21,902
então por que não nos concentramos
apenas em tratar outras pessoas

592
00:20:21,938 --> 00:20:25,639
da maneira que queremos ser tratados?

593
00:20:28,236 --> 00:20:29,776
Dee...

594
00:20:29,812 --> 00:20:31,778
nós estávamos apenas conversando

595
00:20:31,814 --> 00:20:33,580
- e você entrou de sola assim.
- Cala a boca.

596
00:20:33,649 --> 00:20:34,848
- Cala a boca.
- Tipo, interrompendo e falando bobagem.

597
00:20:34,851 --> 00:20:36,600
- Isso foi tão pretensioso.
- Sim.

598
00:20:36,636 --> 00:20:37,868
- Algo muito pretensioso sobre isso.
- Nós estávamos conversando.

599
00:20:37,937 --> 00:20:40,537
- Eu realmente sinto que estamos bem no...
- Certo. OK.

600
00:20:40,606 --> 00:20:42,806
Ei, sabe de uma coisa?
Eu acho que posso ter acabado de chegar

601
00:20:42,875 --> 00:20:45,742
numa solução para o nosso problema do banheiro.

602
00:20:45,811 --> 00:20:49,679
? ?

603
00:20:49,715 --> 00:20:50,748
Uh-huh

604
00:20:50,883 --> 00:20:52,499
- Sim, isso vai resolver.
- Aqui vamos nós.

605
00:20:52,635 --> 00:20:54,501
- Sim, sim, sim, está perfeitamente claro.
- Nós conseguimos.

606
00:20:54,637 --> 00:20:57,507
Gente, se sairmos agora,
ainda podemos ver o show.

607
00:20:57,542 --> 00:20:58,972
- Whoo...! - Vamos fazer isso.
Buffett! - Vamos lá.

608
00:20:59,041 --> 00:21:01,575
? Se você gosta de piña coladas ?

609
00:21:01,710 --> 00:21:03,577
? e ser pego ?

610
00:21:03,712 --> 00:21:05,846
? Na chuva ?

611
00:21:05,981 --> 00:21:09,599
? Se você não gosta de ioga ?

612
00:21:09,635 --> 00:21:12,670
- ? Se você tem meio cérebro ?
_

613
00:21:12,805 --> 00:21:16,674
? Se você gosta de fazer amor à meia noite ?

614
00:21:16,809 --> 00:21:19,677
? Nas dunas do Cabo ?

615
00:21:19,679 --> 00:21:22,812
? Então eu sou o amor
que você procurou ?

616
00:21:22,848 --> 00:21:25,833
? Escreva para mim e fuja ?

617
00:21:25,835 --> 00:21:28,535
? ?

618
00:21:39,782 --> 00:21:42,866
? Eu não pensei na minha senhora ?

619
00:21:43,921 --> 00:21:45,769
? Eu sei que isso soa... ?

620
00:21:51,844 --> 00:21:54,878
Tradução Sem compromisso:
Always Sunny In Philadelphia Brasil
no Facebook

