1
00:00:18,750 --> 00:00:22,708
<i>Eis o Heidelberg,</i>
<i>o castelo Heidelberg, o Neckar,</i>

2
00:00:24,500 --> 00:00:26,541
<i>um aluno da fraternidade</i>
<i>que perdeu seu grupo.</i>

3
00:00:30,541 --> 00:00:34,166
<i>E esta é uma festinha</i>
<i>da família Voigt em 2004.</i>

4
00:00:34,666 --> 00:00:37,791
"...expressão na árvore vazia."

5
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
<i>E esta é Isabelle, cujo apelido é Isi.</i>

6
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Isi.

7
00:00:42,791 --> 00:00:44,500
Isi também preparou uma.

8
00:00:44,583 --> 00:00:47,041
<i>E a mãe dela, Claudia, que ensaiou</i>

9
00:00:47,125 --> 00:00:49,916
<i>um poema escolhido com Isi por dias.</i>

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Venha aqui na frente.

11
00:00:59,375 --> 00:01:02,291
<i>Enquanto Isi aprendia</i>
<i>o que significava "castigo",</i>

12
00:01:02,375 --> 00:01:05,583
<i>uma família diferente se mudava</i>
<i>para a cidade vizinha, Mannheim.</i>

13
00:01:06,166 --> 00:01:09,666
<i>Este também é o Neckar,</i>
<i>o melhor kebab da Alemanha,</i>

14
00:01:11,500 --> 00:01:13,666
<i>e esta é a família Markowski,</i>
<i>de Brandemburgo.</i>

15
00:01:14,500 --> 00:01:17,750
O que tem mais letras,
"pimentão" ou "laranjas"?

16
00:01:17,833 --> 00:01:18,916
<i>Este é Oscar.</i>

17
00:01:19,000 --> 00:01:20,291
Não dou a mínima.

18
00:01:20,375 --> 00:01:21,208
<i>E sua mãe, Betty.</i>

19
00:01:21,291 --> 00:01:22,958
São iguais. Estranho, né?

20
00:01:23,041 --> 00:01:26,416
Oscar, ninguém gosta de espertinhos.
Me passe as batatas.

21
00:01:26,500 --> 00:01:28,416
Quem inventou a batata frita?

22
00:01:28,500 --> 00:01:31,041
-A frigideira.
-E de onde elas vêm?

23
00:01:31,125 --> 00:01:33,500
-Da mãe batata.
-Quem inventou o PlayStation?

24
00:01:33,583 --> 00:01:34,708
A sua avó.

25
00:01:34,791 --> 00:01:37,083
-Sério?
-Claro. Por isso ela deu no pé.

26
00:01:37,166 --> 00:01:39,958
A vadia idiota ficou rica
com o PlayStation.

27
00:01:40,041 --> 00:01:43,291
<i>E o avô do Oscar,</i>
<i>com quem Oscar não passou muito tempo,</i>

28
00:01:43,375 --> 00:01:46,125
<i>pois escolheu uma oportunidade certa</i>
<i>de negócios naquele dia.</i>

29
00:01:46,208 --> 00:01:48,583
Vamos, entregue a grana! Ponha num saco.

30
00:01:48,666 --> 00:01:50,708
-Não tenho...
-Porra! Tem um saco?

31
00:01:55,208 --> 00:01:57,666
Ei! Cale a boca! Fale a minha língua!

32
00:01:57,750 --> 00:01:59,083
Como vai?

33
00:01:59,166 --> 00:02:00,500
"Como vai?"

34
00:02:01,083 --> 00:02:04,541
Ei! Me dê o dinheiro
ou te dou um tiro no pé!

35
00:02:04,625 --> 00:02:07,166
Fique parado.

36
00:02:09,291 --> 00:02:11,791
Árabes malditos. Porra.

37
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
<i>Enquanto o avô de Oscar</i>
<i>se abaixava para pegar o sabonete,</i>

38
00:02:14,541 --> 00:02:18,458
<i>Isi decidiu investigar</i>
<i>um grande segredo em sua casa.</i>

39
00:02:18,541 --> 00:02:20,458
Mãe, preciso ir ao banheiro.

40
00:02:21,000 --> 00:02:23,750
Vá. Mas depressa,
nem estamos na metade ainda.

41
00:02:23,833 --> 00:02:26,458
A festa é amanhã.
Tem que estar mais sucinto.

42
00:02:26,541 --> 00:02:29,708
No mínimo, dobre a velocidade.

43
00:02:30,875 --> 00:02:33,458
Corte direito,
ou se apaixonou pelo tomate?

44
00:02:33,541 --> 00:02:36,416
Não são tetas de uma adolescente.
É comida!

45
00:02:36,500 --> 00:02:37,458
Estou cortando.

46
00:02:37,541 --> 00:02:39,916
Isi, não pode atrapalhá-los no trabalho.

47
00:02:40,500 --> 00:02:42,125
Aqui embaixo é proibido.

48
00:02:42,208 --> 00:02:45,416
<i>Apesar de Isi e Oscar serem vizinhos</i>
<i>em Heidelberg e Mannheim,</i>

49
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
<i>havia uma grande diferença entre eles.</i>

50
00:02:48,250 --> 00:02:51,916
<i>Quando Isi tinha dez anos,</i>
<i>a riqueza de sua família </i>

51
00:02:52,000 --> 00:02:57,958
<i>era de exatos 2.347.867.513,27 euros.</i>

52
00:02:58,041 --> 00:02:59,666
<i>Por isso, a sua vida escolar era assim.</i>

53
00:02:59,750 --> 00:03:00,833
Não se preocupe.

54
00:03:00,916 --> 00:03:02,500
Só porque é lenta,

55
00:03:02,583 --> 00:03:05,125
não significa que seja menos inteligente
do que os outros.

56
00:03:05,208 --> 00:03:08,958
<i>Ao mesmo tempo,</i>
<i>a riqueza da mãe solteira de Oscar</i>

57
00:03:09,041 --> 00:03:11,625
<i>era de exatos 27,63 euros.</i>

58
00:03:11,708 --> 00:03:13,541
<i>Por isso, a vida escolar dele era assim.</i>

59
00:03:13,625 --> 00:03:14,750
Silêncio!

60
00:03:18,083 --> 00:03:22,000
<i>Eis Tschünni. Ele acabou de decidir</i>
<i>virar o melhor amigo de Oscar.</i>

61
00:03:22,083 --> 00:03:25,958
<i>Como a violência dele piorou,</i>
<i>sua mãe, Betty, o matriculou no boxe.</i>

62
00:03:26,041 --> 00:03:28,166
O garoto é bom, eu gosto dele.

63
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
-Magrelo.
-Vamos ficar com ele.

64
00:03:29,583 --> 00:03:32,750
Oscar é nome feio.
Vou te chamar de Ossi. É melhor.

65
00:03:32,833 --> 00:03:35,125
-Perfeito. Sou magro como osso.
-Legal.

66
00:03:35,208 --> 00:03:38,458
<i>Ao longo dos anos, a cozinha</i>
<i>se tornou o lugar preferido de Isi.</i>

67
00:03:38,541 --> 00:03:40,500
"Colocaram seu cérebro de ponta-cabeça?"

68
00:03:40,583 --> 00:03:41,458
Nunca falou isso.

69
00:03:41,541 --> 00:03:44,416
Não ofenda sua chefe
quando ela quer ser legal.

70
00:03:44,500 --> 00:03:46,833
E você, pirralha, está rindo de mim?

71
00:03:46,916 --> 00:03:49,625
<i>Enquanto a carreira escolar dela</i>
<i>tinha virado um caos.</i>

72
00:03:49,708 --> 00:03:50,791
"Recomendação para...

73
00:03:51,875 --> 00:03:53,166
<i>Realschule"?</i>

74
00:03:55,125 --> 00:03:55,958
Manfred.

75
00:03:56,041 --> 00:03:59,833
<i>Então, Claudia demitiu</i>
<i>os funcionários da cozinha em 2012.</i>

76
00:04:00,458 --> 00:04:02,500
É melhor pra você.

77
00:04:03,083 --> 00:04:05,416
Precisa se concentrar nos estudos.

78
00:04:08,500 --> 00:04:10,791
<i>Ossi não se interessava</i>
<i>pela escola há muito tempo.</i>

79
00:04:10,875 --> 00:04:14,250
<i>Agora, com 20 e poucos anos, o sucesso</i>
<i>na carreira de boxe está pendente.</i>

80
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
Bata na defesa dele!

81
00:04:16,958 --> 00:04:18,833
-Quê?
-Dê na cara dele!

82
00:04:18,916 --> 00:04:20,916
-Quê?
-Você deveria me socar.

83
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
É como levar água pro Reno.

84
00:04:24,541 --> 00:04:27,708
<i>Agora, Ossi vai encarar sua luta</i>
<i>mais importante contra Yannis Vukovic.</i>

85
00:04:27,791 --> 00:04:29,625
<i>Se ele se der bem,</i>
<i>pode virar profissional.</i>

86
00:04:29,708 --> 00:04:30,541
NOITE DE LUTA

87
00:04:30,625 --> 00:04:32,166
-Acabou de chegar.
-Obrigada.

88
00:04:33,250 --> 00:04:36,000
-Isi, onde você está?
-Na cozinha.

89
00:04:36,083 --> 00:04:38,375
<i>Isi passou no vestibular</i>
<i>após muitos anos de escola,</i>

90
00:04:38,458 --> 00:04:40,791
<i>incluindo repetição de duas matérias.</i>

91
00:04:40,875 --> 00:04:44,041
<i>Segundo a diretora, foi a pior nota</i>
<i>nos 400 anos da escola.</i>

92
00:04:44,125 --> 00:04:47,416
<i>Vejam a nossa nova Escola</i>
<i>de Arte Culinária de Nova York</i>

93
00:04:47,500 --> 00:04:50,833
<i>onde podem se formar em um ano.</i>

94
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
<i>Visite o nosso site de arte culinária.</i>

95
00:04:54,250 --> 00:04:59,000
<i>Matricule-se e venha para Nova York</i>
<i>para aprender com o melhor do mundo.</i>

96
00:05:00,375 --> 00:05:04,833
<i>Em apenas algumas semanas, Isi irá</i>
<i>para uma faculdade prestigiosa.</i>

97
00:05:04,916 --> 00:05:07,375
Isi, sei que não quer ir
ao baile de formatura,

98
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
mas talvez mude de ideia com isto.

99
00:05:09,500 --> 00:05:11,666
<i>É assim que começa a nossa história.</i>

100
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
<i>Nada de armas aqui</i>

101
00:05:13,166 --> 00:05:15,541
<i>Estou tentando sair dessa</i>
<i>Mas me sinto preso</i>

102
00:05:15,625 --> 00:05:16,458
NETFLIX APRESENTA

103
00:05:16,541 --> 00:05:18,833
<i>Quem vai me contratar</i>
<i>Sabendo que vendo crack?</i>

104
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
<i>Não me reabilitei, tive uma recaída</i>

105
00:05:21,875 --> 00:05:25,000
<i>Arrependimento é uma merda, é</i>

106
00:05:25,708 --> 00:05:28,416
<i>Trabalho pro Diabo há tempo demais</i>

107
00:05:30,125 --> 00:05:31,000
017 POSIÇÃO 03

108
00:05:31,083 --> 00:05:35,666
<i>Nos tenta, leva ao limite</i>
<i>Sábios viram idiotas</i>

109
00:05:36,166 --> 00:05:41,416
<i>A maior mentira já contada</i>
<i>É a mais próxima da verdade</i>

110
00:05:43,208 --> 00:05:46,000
<i>Trabalho pro Diabo há tempo demais</i>

111
00:05:46,916 --> 00:05:49,041
ACORDEI ASSIM
#horadaselfie

112
00:05:49,125 --> 00:05:53,041
<i>Trabalho pro Diabo há tempo demais</i>
<i>Fui</i>

113
00:05:53,125 --> 00:05:55,375
E coincidentemente,

114
00:05:55,458 --> 00:05:59,208
até conheço o marido da sua tia!

115
00:06:00,791 --> 00:06:05,083
<i>Trabalho pro Diabo há tempo demais</i>
<i>Fui</i>

116
00:06:17,125 --> 00:06:19,458
Isabelle! Venha aqui! Vamos!

117
00:06:20,333 --> 00:06:21,750
Tenho um compromisso...

118
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
Sei que precisa de conselhos...

119
00:06:24,583 --> 00:06:25,791
O resultado do vestibular.

120
00:06:27,958 --> 00:06:30,166
Conselhos? Nada. Nunca precisou disso.

121
00:06:31,250 --> 00:06:32,375
Está bêbada?

122
00:06:32,458 --> 00:06:35,708
Eu me demiti. Vi o seu resultado...

123
00:06:36,250 --> 00:06:39,208
do vestibular e pensei em te dar
e te parabenizar.

124
00:06:41,083 --> 00:06:43,125
-Se demitiu?
-Parabéns.

125
00:06:43,833 --> 00:06:47,125
Meus parabéns ao Dr. Büttner
pela sua formatura.

126
00:06:52,041 --> 00:06:54,375
CLASSIFICAÇÃO GERAL
PARA ENTRAR NA FACULDADE

127
00:06:57,666 --> 00:06:58,791
Ah, não!

128
00:06:59,333 --> 00:07:02,583
Não percebeu isso apesar
de o seu advogado estar sempre aqui.

129
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
Seus pais fizeram isso escondido.

130
00:07:07,875 --> 00:07:10,000
Mas deve estar se perguntando

131
00:07:10,083 --> 00:07:14,041
como passou no vestibular com o QI
de ameba. Que grande conquista.

132
00:07:15,500 --> 00:07:16,416
O quê?

133
00:07:17,250 --> 00:07:19,916
-Advogado?
-Para alguém que se esforçou,

134
00:07:20,000 --> 00:07:22,875
é ótimo saber que tem um jeito mais fácil.

135
00:07:22,958 --> 00:07:26,458
Só precisa de pais ricos, bons advogados,

136
00:07:26,541 --> 00:07:28,375
fazer a vida dos professores um inferno

137
00:07:28,458 --> 00:07:31,833
até virarem alcoólatras
e enfiarem a prova no rabo

138
00:07:31,916 --> 00:07:33,958
de todos os alunos riquinhos! Bom!

139
00:07:35,833 --> 00:07:37,708
Essa merda está mais cara.

140
00:07:37,791 --> 00:07:40,791
-Não é culpa sua.
-Não, ficou menos cara.

141
00:07:41,291 --> 00:07:43,166
Pago 46, chefe.

142
00:07:45,250 --> 00:07:46,666
É hora de falar do vovô.

143
00:07:46,750 --> 00:07:50,458
Essa merda está mais cara a cada semana.
Democracia é uma merda.

144
00:07:51,166 --> 00:07:52,125
Vivi o Hitler.

145
00:07:52,208 --> 00:07:55,208
Claro que não. Tem 70 anos
por acaso? Retardado.

146
00:07:55,291 --> 00:08:00,250
Desta vez, ele fica fora da cadeia, Ossi.
E faça com que se comporte.

147
00:08:00,333 --> 00:08:02,375
-Quando ele vai sair?
-Segunda.

148
00:08:02,458 --> 00:08:05,916
Sabe como é o vovô.
Ele sempre precisa de apoio.

149
00:08:06,000 --> 00:08:08,666
Não ligo pro cuzão.
Preciso treinar pra luta.

150
00:08:08,750 --> 00:08:10,916
Não fale assim do seu avô.

151
00:08:11,000 --> 00:08:12,625
-Sra. Markowski?
-Correto.

152
00:08:12,708 --> 00:08:16,416
Meu chefe pediu para entregar isto

153
00:08:16,500 --> 00:08:18,041
-pessoalmente.
-Quanta gentileza.

154
00:08:18,125 --> 00:08:21,333
Um pouco de boa vontade.
Acho que não pegou os outros.

155
00:08:21,416 --> 00:08:23,541
-Da próxima vez, virá o delegado.
-Certo.

156
00:08:23,625 --> 00:08:27,041
Ou a polícia. Não sei quem vai aparecer,
mas não seremos nós.

157
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Receita federal?

158
00:08:28,208 --> 00:08:30,125
-Não quer olhar dentro?
-Não.

159
00:08:30,208 --> 00:08:33,250
Estamos só investindo
em uma bomba eletrônica,

160
00:08:33,333 --> 00:08:34,875
pra não precisarmos mais da sua ajuda.

161
00:08:36,083 --> 00:08:37,916
-Os 14 mil que faltam...
-É.

162
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
...e quero enfatizar a parte "faltam"...

163
00:08:41,083 --> 00:08:42,291
Calminha aí.

164
00:08:44,958 --> 00:08:46,791
-Quem é esse idiota?
-Tschünni, não.

165
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
-Betty, como vai? Tudo bem?
-Sim.

166
00:08:49,083 --> 00:08:50,250
Ignore-o, está bem?

167
00:08:50,333 --> 00:08:52,083
Obrigada por vir. Está tudo sob controle.

168
00:08:52,166 --> 00:08:54,083
Os 14 mil não são um investimento.

169
00:08:54,166 --> 00:08:58,250
É uma dívida com o fisco
que precisa pagar imediatamente

170
00:08:58,333 --> 00:09:00,125
-antes de investir.
-Obrigada. Tchau.

171
00:09:00,208 --> 00:09:02,958
-Devemos 14 mil euros?
-Não é nada de mais.

172
00:09:03,041 --> 00:09:06,000
Como não? Quando ia me contar sobre isso?

173
00:09:06,083 --> 00:09:07,041
-Tenho outro emprego.
-É?

174
00:09:07,125 --> 00:09:08,833
-Mãe?
-Posso virar gerente.

175
00:09:08,916 --> 00:09:11,083
Ganhei o carro do meu pai pelo vestibular.

176
00:09:11,166 --> 00:09:13,583
Pode estacionar em outro lugar
enquanto nossos pais estão aqui?

177
00:09:13,666 --> 00:09:17,250
Ele acabou de ganhar.
É claro que quer exibi-lo hoje.

178
00:09:17,333 --> 00:09:19,791
Se meu pai souber que você tem um Tesla,
me dá um também.

179
00:09:19,875 --> 00:09:21,208
Diga que não quer.

180
00:09:21,291 --> 00:09:24,333
Ajuda a autoestima
ou aumenta o pênis dele?

181
00:09:24,416 --> 00:09:27,250
Vou ganhar um Tesla.
Sobrevivi a coisas maiores.

182
00:09:27,333 --> 00:09:29,000
Coitado, você tem problemas.

183
00:09:29,500 --> 00:09:31,708
Isi?

184
00:09:31,791 --> 00:09:33,750
GALERIA

185
00:09:33,833 --> 00:09:34,958
Por que a pressa?

186
00:09:38,208 --> 00:09:39,291
Isi!

187
00:09:41,041 --> 00:09:42,333
-Que legal.
-Viu meus pais?

188
00:09:42,416 --> 00:09:44,541
Te ajudo a encontrá-los
se sair comigo de novo.

189
00:09:45,708 --> 00:09:46,625
Quê?

190
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
Saíram duas vezes. Ela não está a fim.

191
00:09:48,416 --> 00:09:50,375
-Está triste?
-Nesse caso,

192
00:09:50,458 --> 00:09:53,333
sugiro dizermos que eu vim aqui,
tentei de tudo,

193
00:09:53,416 --> 00:09:55,416
caso alguém pergunte, como o seu pai...

194
00:09:55,500 --> 00:09:57,291
Camilla, você é minha testemunha?

195
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
O que ele te deu?

196
00:09:59,500 --> 00:10:03,250
Ele só está preocupado com você,
ele gosta muito de mim,

197
00:10:03,708 --> 00:10:05,666
o estágio em Xangai não ia rolar,

198
00:10:05,750 --> 00:10:07,375
mas seu pai está vendo...

199
00:10:07,458 --> 00:10:11,083
Meu pai prometeu um estágio
se você tentasse de novo?

200
00:10:11,166 --> 00:10:12,000
Sim.

201
00:10:12,083 --> 00:10:14,500
E fiz aqui diante de testemunhas.

202
00:10:14,583 --> 00:10:16,541
Pode me mandar o vídeo? Obrigado.

203
00:10:17,375 --> 00:10:21,416
Curta a exposição.
Acho meio... espalhafatosa.

204
00:10:24,375 --> 00:10:25,416
Magrelo, ouça.

205
00:10:26,750 --> 00:10:29,625
O tal Vuku... Ludu...

206
00:10:29,708 --> 00:10:31,833
-Sudoku, Sonduko...
-Vukovic, cara.

207
00:10:31,916 --> 00:10:34,750
Acabe com ele, sacou?

208
00:10:34,833 --> 00:10:37,583
Mas mesmo assim
não vou ter os malditos 14 mil.

209
00:10:37,666 --> 00:10:40,416
Foda-se. Mas acabe
com a raça dele, entendeu?

210
00:10:40,500 --> 00:10:41,458
Ossi!

211
00:10:41,541 --> 00:10:42,708
Ei, imbecil.

212
00:10:46,000 --> 00:10:49,500
Estou tendo problemas
com o seu patrocinador.

213
00:10:50,333 --> 00:10:52,416
O burro está irritado com algo.

214
00:10:53,166 --> 00:10:54,375
-Quê?
-Burro.

215
00:10:54,458 --> 00:10:57,125
Temos um problema. Um desastre.

216
00:10:58,208 --> 00:11:00,208
O fim do mundo. Armageddon.

217
00:11:00,875 --> 00:11:03,125
-Quê?
-Seu patrocinador deu pra trás.

218
00:11:03,791 --> 00:11:05,541
-Deu pra quem?
-Deu pra trás!

219
00:11:05,625 --> 00:11:08,916
-Fale direito.
-Não temos dinheiro pra luta.

220
00:11:09,958 --> 00:11:13,500
Seu patrocinador não crê mais em você.
Só treina meio período

221
00:11:13,583 --> 00:11:15,416
e o resto do dia fica no posto.

222
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
-Não fale merda.
-Ele está fora.

223
00:11:18,125 --> 00:11:18,958
Aquele cuzão.

224
00:11:22,500 --> 00:11:24,583
Precisamos de oito mil euros.

225
00:11:25,166 --> 00:11:26,000
Ossi!

226
00:11:27,458 --> 00:11:29,750
-Há quanto tempo manipula as minhas notas?
-Isi.

227
00:11:30,541 --> 00:11:32,958
Quanta gentileza vir à nossa exposição

228
00:11:33,041 --> 00:11:36,250
que é importante para nós.
Sr. Erduan, já volto.

229
00:11:37,958 --> 00:11:40,916
Há quanto tempo seu advogado
manipula minhas notas?

230
00:11:41,000 --> 00:11:44,541
Ele não manipulou. Só deu uma ajudinha.

231
00:11:44,625 --> 00:11:47,625
Não há vergonha nisso.
Todos têm aula particular.

232
00:11:47,708 --> 00:11:50,041
-Eu não passei no vestibular?
-Passou.

233
00:11:50,125 --> 00:11:52,708
Não passei e não vou fazer faculdade.

234
00:11:53,208 --> 00:11:54,125
Isi.

235
00:11:54,916 --> 00:11:56,208
Você fará faculdade.

236
00:11:56,833 --> 00:12:00,208
Vou treinar para ser chef
com Santino Borges em Nova York.

237
00:12:00,291 --> 00:12:02,625
-Quê?
-Isso vai custar caro.

238
00:12:03,833 --> 00:12:06,291
Quanto colocou pra mim na poupança?

239
00:12:06,375 --> 00:12:10,500
Vai pegar o dinheiro aos 25 anos
quando tiver se formado na faculdade.

240
00:12:11,333 --> 00:12:15,291
-Pode parar com o sorrisinho?
-Pode parar de dar escândalo?

241
00:12:15,375 --> 00:12:17,666
-Isi.
-Vou pegar meu dinheiro agora.

242
00:12:17,750 --> 00:12:20,916
É normal você estar com raiva,

243
00:12:21,000 --> 00:12:22,833
mas não vai querer virar chef.

244
00:12:22,916 --> 00:12:24,875
Santino Borges é um chef argentino.

245
00:12:24,958 --> 00:12:27,625
E ensina na Faculdade de Arte Culinária
em Nova York.

246
00:12:27,708 --> 00:12:29,958
-Parece sátira.
-Sabe o que é sátira?

247
00:12:30,041 --> 00:12:33,500
Você prometer um estágio
para alguém sair comigo.

248
00:12:34,750 --> 00:12:36,333
-Quero a grana agora.
-Isi!

249
00:12:40,541 --> 00:12:43,125
Não vai pegar um centavo pra essa bobagem!

250
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
De agora em diante,
eu tomo as minhas decisões.

251
00:12:47,541 --> 00:12:49,166
Só sobre o meu cadáver.

252
00:12:53,583 --> 00:12:54,833
Isi!

253
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
-Bonita exposição.
-Obrigada, Camilla.

254
00:13:00,458 --> 00:13:01,291
Klaus!

255
00:13:01,791 --> 00:13:02,791
Deixe.

256
00:13:03,916 --> 00:13:06,583
Ela vai cair na real. Chef, que loucura.

257
00:13:06,666 --> 00:13:09,958
Vá atrás dela e fique de olho. E, Klaus!

258
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
-Não a deixe ver você.
-Claro.

259
00:13:33,750 --> 00:13:36,875
"Café da manhã com champanhe e cereal.
Hashtag, foda-se o mundo."

260
00:13:36,958 --> 00:13:37,958
41 mil curtidas.

261
00:13:38,041 --> 00:13:40,875
-E eu com isso, Camilla?
-O mundo não é justo.

262
00:13:41,625 --> 00:13:45,500
Meus 433.712 seguidores aceitaram
e você tem que aceitar também.

263
00:13:45,583 --> 00:13:48,125
O fato é que você passou no vestibular.

264
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
Por que todos pensam
que eu devo fazer faculdade?

265
00:13:52,041 --> 00:13:53,166
Faculdade é fácil.

266
00:13:53,250 --> 00:13:56,250
-Estou curtindo.
-Passou no vestibular. Eu não.

267
00:13:56,333 --> 00:13:57,958
Não posso fazer isso.

268
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
Se for se suicidar, eu gostaria de sair.

269
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Vamos pra Mannheim.

270
00:14:08,333 --> 00:14:12,750
Sério? Não posso ir pra Mannheim.
Não trouxe o meu spray de pimenta.

271
00:14:17,416 --> 00:14:18,750
O que vamos fazer lá?

272
00:14:28,625 --> 00:14:30,791
Preciso da porra dessa luta, cara.

273
00:14:31,500 --> 00:14:33,708
Senão a liga profissional não rola.

274
00:14:35,833 --> 00:14:38,833
-Bom apetite.
-Como faz? Você não se importa.

275
00:14:38,916 --> 00:14:40,958
Não liga de trabalhar na obra.

276
00:14:41,041 --> 00:14:43,583
-É um trabalho honesto.
-Sim, mas nem tenta.

277
00:14:43,666 --> 00:14:46,000
-Não quer...
-Ossi, você é tão alemão.

278
00:14:46,083 --> 00:14:47,250
Sou o quê?

279
00:14:47,333 --> 00:14:49,708
"Ei, capataz, faça algo com a sua vida!

280
00:14:49,791 --> 00:14:52,875
Sem dor, sem conquista.
Adoro chucrute." Foda-se.

281
00:14:52,958 --> 00:14:54,000
Não sou tão alemão assim.

282
00:14:55,916 --> 00:14:57,500
TEMOS VAGAS!

283
00:14:59,250 --> 00:15:00,416
Sou só um alemão normal.

284
00:15:00,500 --> 00:15:03,000
Você é o resultado
de chucrute com salsichão.

285
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Você é muito alemão.

286
00:15:04,875 --> 00:15:07,916
Continue na obra.
Se mate de trabalhar. Eu não.

287
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
É uma merda, mas alguém tem que fazer.
Não sei fazer mais nada.

288
00:15:10,916 --> 00:15:13,791
Você é o Ossi, certo? O pugilista?

289
00:15:14,666 --> 00:15:15,916
Oscar, irmão.

290
00:15:16,000 --> 00:15:17,750
Não sou seu irmão. Você é um mané.

291
00:15:17,833 --> 00:15:20,500
Também sou pugilista.
Sua técnica é uma bosta.

292
00:15:22,333 --> 00:15:24,916
-Certo.
-Técnica? Sério?

293
00:15:25,000 --> 00:15:27,041
Baloo, você é vesgo. Não pode lutar.

294
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
-Cale a matraca!
-Calado!

295
00:15:29,000 --> 00:15:31,291
Ei, cara. Deixe a gente comer.

296
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
É. Coma seu hambúrguer, se conseguir.

297
00:15:34,000 --> 00:15:36,791
É meio difícil em 2-D. Quer óculos 3-D?

298
00:15:36,875 --> 00:15:38,625
-Espere...
-Então, venha!

299
00:15:38,708 --> 00:15:40,958
Ei! Calma os dois! Sentem-se!

300
00:15:41,041 --> 00:15:43,083
Olá. Pois não?

301
00:15:43,875 --> 00:15:46,333
Oi. Vi que estão contratando.

302
00:15:47,416 --> 00:15:49,666
Oi, o que gostaria de contratar?

303
00:15:54,750 --> 00:15:57,375
-Chefe!
-Digo...

304
00:15:58,958 --> 00:16:01,750
-Gabriella.
-A registradora abriu.

305
00:16:01,833 --> 00:16:02,833
Então feche-a.

306
00:16:08,125 --> 00:16:11,166
Com licença. Vi que estão contratando.

307
00:16:12,208 --> 00:16:14,041
Eu quero o emprego.

308
00:16:15,083 --> 00:16:16,041
Não é adequada.

309
00:16:17,083 --> 00:16:19,375
-Por quê?
-Tem mais de três neurônios.

310
00:16:20,916 --> 00:16:22,041
Mas quero tentar.

311
00:16:23,791 --> 00:16:26,375
Pago pouco,
meus funcionários têm problemas

312
00:16:26,458 --> 00:16:30,500
e a comida que servimos
deixa as pessoas cegas e impotentes.

313
00:16:31,083 --> 00:16:33,375
Sou perfeita para o cargo.

314
00:16:33,458 --> 00:16:36,291
Está bem. Quer fazer um teste amanhã?

315
00:16:36,791 --> 00:16:38,041
Seu avô vai sair da cadeia.

316
00:16:38,125 --> 00:16:40,125
Precisa de grana, deve arriscar.

317
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
Tenho que roubar um banco com ele?

318
00:16:42,375 --> 00:16:44,958
O vovô é o pior gângster do mundo!

319
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
-Ele é um playboy.
-Certo. Basta.

320
00:16:48,375 --> 00:16:52,291
-Vamos começar.
-Muito bem.

321
00:16:53,833 --> 00:16:55,875
Ei, cara.

322
00:16:56,750 --> 00:16:58,666
A culpa é sua, cabeção.

323
00:17:05,000 --> 00:17:05,958
Vamos, mongol.

324
00:17:07,458 --> 00:17:10,000
Levante-se. Isso.

325
00:17:10,875 --> 00:17:12,125
Imbecil.

326
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
-Eu venci?
-Ei!

327
00:17:18,958 --> 00:17:21,750
Vi o que aconteceu.

328
00:17:24,083 --> 00:17:26,166
Foi culpa dele. Você quis resolver.

329
00:17:26,750 --> 00:17:28,791
-Quer sair um dia desses?
-Como?

330
00:17:31,166 --> 00:17:33,708
A iniciativa não precisa
ser sempre do cara.

331
00:17:46,625 --> 00:17:48,166
-Me mande mensagem.
-Como se chama?

332
00:17:48,833 --> 00:17:50,083
-Isabelle.
-E?

333
00:17:50,166 --> 00:17:51,833
Voigt... Müller.

334
00:17:53,375 --> 00:17:55,708
Meu sobrenome é Müller. E o seu?

335
00:17:56,291 --> 00:17:57,750
Não vou dizer. Nem te conheço.

336
00:17:57,833 --> 00:18:00,583
ISSO É ARTE OU LIXO?
ARTE - LIXO

337
00:18:00,666 --> 00:18:04,208
Acha mesmo que pode
chantagear seus pais assim?

338
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
-Não acho "Isabelle Vogt".
-Tente "oi".

339
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Como o cumprimento.

340
00:18:20,750 --> 00:18:21,583
O que é isso?

341
00:18:23,916 --> 00:18:25,958
-É.
-Que nojo, essa gente.

342
00:18:26,041 --> 00:18:26,916
Caramba.

343
00:18:28,250 --> 00:18:30,833
-Sinistro.
-Podres de ricos.

344
00:18:31,791 --> 00:18:34,500
Tenho uma ideia.
Está pensando no mesmo que eu?

345
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
Show, Betty, pensamos igual.

346
00:18:36,833 --> 00:18:39,125
-Pode conquistá-la, Ossi.
-Como?

347
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Nem precisa se sentir mal.

348
00:18:41,708 --> 00:18:43,666
Como se uma rica dessas me quisesse.

349
00:18:43,750 --> 00:18:45,458
-Quê?
-Do que está falando?

350
00:18:45,541 --> 00:18:47,208
É o cara mais bonito que conheço.

351
00:18:47,291 --> 00:18:48,166
Ossi, ouça.

352
00:18:49,041 --> 00:18:52,416
Precisamos da grana
e você pode conquistá-la.

353
00:18:53,625 --> 00:18:55,541
Conquiste-a, que ela te ajuda.

354
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Não precisa se casar.

355
00:18:58,250 --> 00:19:01,500
Só arranque um dinheirinho.

356
00:19:02,958 --> 00:19:05,583
Oi? Estou falando sério.

357
00:19:27,458 --> 00:19:29,541
Nunca me senti tão constrangida como hoje.

358
00:19:31,125 --> 00:19:34,666
Alguém tão privilegiada, instruída,

359
00:19:34,750 --> 00:19:38,083
cujos pais sempre apoiaram,
alguém que acaba com o futuro

360
00:19:38,166 --> 00:19:39,500
e o vestibular dela...

361
00:19:40,125 --> 00:19:41,041
Isso me irrita.

362
00:19:41,291 --> 00:19:44,250
Desculpe, Claudia.
Não é assim que queríamos dizer.

363
00:19:44,333 --> 00:19:47,083
Não se tornará uma chef. É absurdo.

364
00:19:47,166 --> 00:19:50,458
E o showzinho constrangedor em Mannheim

365
00:19:50,541 --> 00:19:53,000
naquele lugar horrível...

366
00:19:53,541 --> 00:19:55,583
Isi, cresça.

367
00:19:56,833 --> 00:19:59,166
OI, PRINCESA. JANTAR AMANHÃ?

368
00:20:00,333 --> 00:20:01,666
Mande uma foto! Me dê!

369
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
-Solte!
-Que saco, cara!

370
00:20:03,625 --> 00:20:04,750
-O desodorante é novo?
-Porra.

371
00:20:05,333 --> 00:20:07,083
VALEU PELO FIASCO
NÚMERO

372
00:20:07,166 --> 00:20:08,375
E AMANHÃ?
TUDO DE BOM, OSSI

373
00:20:08,458 --> 00:20:10,041
É MEU APELIDO
MEU NOME É OSCAR

374
00:20:10,125 --> 00:20:11,000
Isi.

375
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
Você tem razão, mãe.

376
00:20:18,208 --> 00:20:19,041
Boa noite.

377
00:20:22,041 --> 00:20:28,666
AMANHÃ ÀS 14H NA LANCHONETE?

378
00:20:32,666 --> 00:20:34,166
Isso é pras batatinhas.

379
00:20:34,250 --> 00:20:37,833
Se usar a cabeça pra pensar
e não pra segurar o pescoço, é simples.

380
00:20:37,916 --> 00:20:39,625
Quando apitar, você tira,

381
00:20:40,416 --> 00:20:42,875
pendura e deixa escorrer.

382
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
Conheceu a Gabriella. Fique de olho nela.

383
00:20:46,291 --> 00:20:48,666
Ela ferra tudo que pode ser ferrado.

384
00:20:48,750 --> 00:20:51,458
-Chefe, por favor e obrigada.
-Sim, por favor e obrigada.

385
00:20:51,541 --> 00:20:55,291
Depois põe sal, três vezes,

386
00:20:56,666 --> 00:20:57,625
misture...

387
00:21:01,791 --> 00:21:03,041
e o doutorado está pronto.

388
00:21:04,583 --> 00:21:05,833
Ainda pode desistir.

389
00:21:06,416 --> 00:21:08,500
Não, acho ótimo.

390
00:21:10,083 --> 00:21:11,000
É real aqui.

391
00:21:12,250 --> 00:21:15,125
Pouca coisa na nossa comida é real. Mas...

392
00:21:17,166 --> 00:21:18,958
-É o hambúrguer que fez?
-Sim.

393
00:21:19,500 --> 00:21:20,916
Experimentei uma coisa.

394
00:21:25,291 --> 00:21:28,250
É espesso demais. De novo.

395
00:21:28,833 --> 00:21:32,666
Chefe. Descongelaram
e estão fedendo a merda.

396
00:21:35,125 --> 00:21:37,458
-Estão bons. Vamos.
-É.

397
00:21:37,541 --> 00:21:39,583
Não olhe tão de perto
o tempo todo. Idiota.

398
00:21:47,333 --> 00:21:49,041
Oi. Pois não?

399
00:21:50,458 --> 00:21:53,500
K14. 85 mil. Espere aí.

400
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
-Sim?
<i>-Olá, Manfred. É o Klaus.</i>

401
00:21:56,583 --> 00:21:58,291
O que foi? Estou contando inventário.

402
00:21:58,375 --> 00:22:01,000
Isi está mesmo trabalhando aqui.

403
00:22:01,666 --> 00:22:03,333
-Sério?
<i>-Exato.</i>

404
00:22:03,416 --> 00:22:06,750
-Pode deixar, Manfred, você...
-Entendi.

405
00:22:08,541 --> 00:22:11,458
-Aqui?
-Não sei. Ela sugeriu.

406
00:22:11,541 --> 00:22:15,916
-Que seja. Magrelo, vá buscá-la.
-Não sei como.

407
00:22:18,208 --> 00:22:20,291
A palavra mágica são elogios. É simples.

408
00:22:20,375 --> 00:22:24,208
As mulheres gostam.
São como viciadas, elas piram.

409
00:22:24,291 --> 00:22:25,875
É especialista agora?

410
00:22:25,958 --> 00:22:28,083
Como Rocky conquistou a Adrian?

411
00:22:28,166 --> 00:22:32,041
Ele ia todas as noites ao pet shop
e a elogiava,

412
00:22:32,125 --> 00:22:34,833
a convidou para o Dia de Ação de Graças.
Ela nunca agradeceu,

413
00:22:34,916 --> 00:22:37,750
nem uma vez. No fim, se casou com ela.

414
00:22:37,833 --> 00:22:40,250
E os cafetões da 19 fazem o mesmo.

415
00:22:40,333 --> 00:22:42,458
Bombardeiam as mulheres de elogios.

416
00:22:42,541 --> 00:22:45,958
Daí elas se apaixonam.
"Você é a mulher pra mim. É linda!"

417
00:22:46,041 --> 00:22:48,583
Depois as estupram e enchem de heroína.

418
00:22:50,541 --> 00:22:52,916
-Esqueça a última parte.
-Não é legal.

419
00:22:53,000 --> 00:22:54,416
-Sabe elogiar?
-Sim.

420
00:22:54,500 --> 00:22:56,583
-Sabe elogiar?
-Normalmente, sim!

421
00:22:56,666 --> 00:22:57,541
Vamos!

422
00:23:00,458 --> 00:23:01,791
Adrian!

423
00:23:01,875 --> 00:23:03,541
Te vejo no treino.

424
00:23:12,041 --> 00:23:12,958
Ei.

425
00:23:18,500 --> 00:23:19,833
Bem? Ei.

426
00:23:24,416 --> 00:23:26,625
-Faz tempo que está esperando?
-Não.

427
00:23:27,250 --> 00:23:29,750
Show, não posso
fazer uma princesa esperar.

428
00:23:31,416 --> 00:23:34,208
Porque você é linda, digo, entro,

429
00:23:34,291 --> 00:23:37,041
vejo você sentada e penso:
"Quem é essa modelo?"

430
00:23:37,750 --> 00:23:40,875
-Obrigada.
-Ontem, quando você me abordou,

431
00:23:40,958 --> 00:23:44,541
meus olhos quase saltaram
de tanta beleza que viram...

432
00:23:45,875 --> 00:23:48,541
-A sua roupa...
-Bem...

433
00:23:48,625 --> 00:23:51,125
-Sabe mais do que eu.
-Eu trabalho aqui.

434
00:23:52,583 --> 00:23:53,416
O quê?

435
00:23:54,375 --> 00:23:57,125
-Você trabalha aqui?
-Sim, estou na hora do almoço.

436
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
Quer comer algo?

437
00:24:02,375 --> 00:24:04,958
-Você?
-Sim.

438
00:24:05,041 --> 00:24:06,458
Talvez sim.

439
00:24:07,000 --> 00:24:08,333
Está bem.

440
00:24:08,416 --> 00:24:09,916
MÃE: DEPRESSA! O VOVÔ SAI ÀS 14H30

441
00:24:10,000 --> 00:24:11,583
Você... vá...

442
00:24:12,333 --> 00:24:14,125
se foder... Você tinha que...

443
00:24:16,083 --> 00:24:18,166
Provavelmente eles dão de graça.

444
00:24:18,250 --> 00:24:21,250
Acho que não. Mas não se preocupe.

445
00:24:22,041 --> 00:24:24,583
Eu pago. Sou emancipada e tal.

446
00:24:24,666 --> 00:24:27,500
Ótimo. É bom que saiba disso.

447
00:24:27,583 --> 00:24:31,375
Mostra que tem uma personalidade travessa.

448
00:24:32,333 --> 00:24:35,541
Que não é só linda
como uma flor na floresta,

449
00:24:35,625 --> 00:24:38,833
mas tem algo lindo dentro...

450
00:24:39,583 --> 00:24:44,041
Uma personalidade travessa, geral,
como uma princesa travessa.

451
00:24:46,666 --> 00:24:48,041
-Certo.
-É.

452
00:24:50,250 --> 00:24:53,333
-É um relógio? Maneiro.
-É.

453
00:24:53,416 --> 00:24:58,500
É o mais... Nossa, seu braço é lindo!
Posso... É muito...

454
00:24:58,583 --> 00:25:00,125
Nem todos têm braços lindos.

455
00:25:01,166 --> 00:25:04,458
Seus braços também são bonitos.

456
00:25:04,541 --> 00:25:06,125
Sim, eu luto boxe.

457
00:25:07,125 --> 00:25:08,375
-Legal.
-É.

458
00:25:08,458 --> 00:25:10,750
-O que faz?
-Sou pugilista.

459
00:25:12,916 --> 00:25:14,583
-E o seu ganha-pão?
-Boxe.

460
00:25:16,083 --> 00:25:17,000
Legal.

461
00:25:18,291 --> 00:25:21,208
Vou entrar na liga profissional.

462
00:25:21,291 --> 00:25:23,625
Sim, exato e...

463
00:25:24,416 --> 00:25:25,958
Tenho mais uma luta

464
00:25:26,041 --> 00:25:29,541
e, se eu vencer,
pois venço quase sempre...

465
00:25:29,625 --> 00:25:32,041
Da última vez eu quebrei
a mandíbula de um cara

466
00:25:32,125 --> 00:25:35,791
e ele quase sufocou no próprio sangue,
então o levaram pro hospital.

467
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
Pois é.

468
00:25:40,000 --> 00:25:42,041
Parece entusiasmante.

469
00:25:42,625 --> 00:25:45,958
Desculpe. Estou confuso.

470
00:25:46,833 --> 00:25:49,458
Porque você é linda.

471
00:25:50,041 --> 00:25:51,791
Porque você é...

472
00:25:51,875 --> 00:25:56,166
incrivelmente linda... Tudo seu...

473
00:25:56,916 --> 00:25:58,666
Tudo, principalmente o nariz.

474
00:26:02,625 --> 00:26:04,791
Caramba! O que estão fazendo aqui?

475
00:26:06,833 --> 00:26:09,125
Que bom que vieram me ver no trabalho.

476
00:26:12,000 --> 00:26:12,875
Este é Ossi.

477
00:26:13,458 --> 00:26:15,125
Meus pais, Manfred Voigt

478
00:26:15,625 --> 00:26:17,500
e Claudia Drechsler

479
00:26:18,916 --> 00:26:19,916
von Eschbach...

480
00:26:20,958 --> 00:26:22,166
Claudia Voigt.

481
00:26:22,666 --> 00:26:25,625
Sempre me confundo
com os nomes da minha mãe.

482
00:26:25,708 --> 00:26:28,291
-Quem é este agora?
-Como?

483
00:26:28,375 --> 00:26:31,250
Ele é o Ossi. Só estamos nos conhecendo.

484
00:26:31,333 --> 00:26:34,833
Poderia me perguntar
e não falar de mim na terceira pessoa.

485
00:26:36,541 --> 00:26:38,708
Nos daria a honra de se apresentar?

486
00:26:38,791 --> 00:26:41,750
Ela acabou de fazer isso, você é surdo?

487
00:26:41,833 --> 00:26:43,916
-Ele é burro demais.
-Perdão?

488
00:26:44,000 --> 00:26:46,583
-"Perdão"?
-Super...

489
00:26:47,166 --> 00:26:49,958
Que bom que estamos nos conhecendo.
Estão com fome?

490
00:26:50,041 --> 00:26:52,750
Que porra é essa aqui? Idiota.

491
00:27:03,500 --> 00:27:05,541
Certo. Você...

492
00:27:08,291 --> 00:27:09,916
Quer nos chantagear, certo?

493
00:27:12,166 --> 00:27:14,583
Fez uma poupança para o meu futuro?

494
00:27:14,666 --> 00:27:16,041
-Sim.
-Ótimo.

495
00:27:16,541 --> 00:27:19,416
O curso e o apartamento
em Nova York serão caros.

496
00:27:19,500 --> 00:27:20,625
Então...

497
00:27:22,208 --> 00:27:25,750
Está pensando que seu pai e eu lutamos

498
00:27:26,416 --> 00:27:30,041
pelo seu futuro todos esses anos
para jogar tudo fora agora?

499
00:27:33,208 --> 00:27:34,750
Fique aqui, mocinha.

500
00:27:34,833 --> 00:27:36,708
Isi!

501
00:27:37,208 --> 00:27:38,791
MÃE: OSSI, ESTÁ VINDO?

502
00:27:38,875 --> 00:27:42,041
Relaxe! Estou indo!

503
00:27:45,041 --> 00:27:46,500
-Espere.
-Ei!

504
00:27:46,583 --> 00:27:49,041
-Desculpe.
-Qual é a sua? Preciso ir!

505
00:27:49,125 --> 00:27:50,000
Saia!

506
00:27:50,500 --> 00:27:51,833
Tenho meia hora de folga.

507
00:27:52,708 --> 00:27:55,125
Não sei o que rola com você e seus pais,

508
00:27:55,208 --> 00:27:57,000
mas preciso ir buscar meu avô.

509
00:27:57,458 --> 00:27:58,916
-Vou com você.
-Você...

510
00:27:59,000 --> 00:28:01,041
Saia agora!

511
00:28:02,458 --> 00:28:04,125
Me dê outra chance.

512
00:28:04,208 --> 00:28:07,791
-Preciso ir agora.
-Vou junto.

513
00:28:12,083 --> 00:28:13,500
Klaus, siga-os.

514
00:28:15,416 --> 00:28:18,916
Vá... Klaus! Inacreditável!

515
00:28:20,208 --> 00:28:21,250
Klaus! O que é isto?

516
00:28:21,333 --> 00:28:23,250
-Onde estamos?
-Onde estamos?

517
00:28:23,333 --> 00:28:25,333
-Siga-os!
-Manfred, Isi está aqui.

518
00:28:25,416 --> 00:28:27,333
-Tenho tudo sob controle.
-Isi foi embora!

519
00:28:27,416 --> 00:28:29,291
O que rola com os seus pais?

520
00:28:29,375 --> 00:28:30,500
Nada, eu...

521
00:28:31,291 --> 00:28:34,666
É que... Você é diferente de todos...

522
00:28:35,583 --> 00:28:37,791
os caras chatos que conheci.

523
00:28:42,916 --> 00:28:44,250
Ouve Jedi Mind Tricks?

524
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Conhece Jedi Mind Tricks?

525
00:28:50,375 --> 00:28:51,833
Legal que tem os CDs.

526
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
Onde vamos buscar o vovô? No asilo?

527
00:29:02,166 --> 00:29:04,125
-Seus babacas.
-Vovô.

528
00:29:04,208 --> 00:29:06,833
-Se cuide.
-Curta a sua liberdade.

529
00:29:09,125 --> 00:29:11,458
-Vou sentir sua falta.
-Sim, cara.

530
00:29:11,541 --> 00:29:12,708
Porra.

531
00:29:12,791 --> 00:29:16,041
Ei, vovô, vão te soltar pra morrer?

532
00:29:16,125 --> 00:29:18,083
Se cuidem, idiotas!

533
00:29:24,416 --> 00:29:27,208
Weber, já deu uma cagada hoje,
ou como diz,

534
00:29:27,291 --> 00:29:28,250
fritou churros?

535
00:29:28,333 --> 00:29:30,583
Vou manter a sua cela preferida livre.

536
00:29:31,708 --> 00:29:34,416
Nossa. Você cresceu tanto!

537
00:29:34,500 --> 00:29:37,250
Está gigante. Incrível!

538
00:29:39,041 --> 00:29:40,875
É muita gentileza sua, mas...

539
00:29:41,833 --> 00:29:45,458
passei 14 anos preso.
Não sei se fica duro de cara.

540
00:29:45,541 --> 00:29:48,000
Vovô, ela não é prostituta.

541
00:29:48,083 --> 00:29:50,583
-É a sua namorada?
-Não, é...

542
00:29:50,666 --> 00:29:51,875
Só pra comer.

543
00:29:51,958 --> 00:29:53,291
-Olá.
-Olá.

544
00:29:53,375 --> 00:29:54,375
Muito prazer.

545
00:29:54,916 --> 00:29:58,000
Nossa, que maravilha!

546
00:29:58,500 --> 00:30:02,041
Como um sonho ariano molhadinho!

547
00:30:02,125 --> 00:30:05,041
Hitler, o velho baitola, montaria em você.

548
00:30:05,125 --> 00:30:08,708
Me conte, que porra é essa?

549
00:30:09,750 --> 00:30:11,083
O que aconteceu?

550
00:30:11,708 --> 00:30:13,500
Só tem manés!

551
00:30:14,083 --> 00:30:16,541
-O que é isso?
-Não se diz "mané".

552
00:30:16,625 --> 00:30:17,666
E como se diz?

553
00:30:17,750 --> 00:30:20,458
-Estranhos, oportunistas...
-Chame-os de imigrantes.

554
00:30:20,541 --> 00:30:23,583
Não vejo imigrantes, só manés.

555
00:30:23,666 --> 00:30:26,083
E bichas. Qual é a daquele bicha?

556
00:30:26,166 --> 00:30:31,791
Ei! Bichona, você é meio tímido, hein?

557
00:30:31,875 --> 00:30:35,166
Não quer se virar? Vovó!

558
00:30:35,250 --> 00:30:38,708
É legal vê-la morrer, mas pode...

559
00:30:38,791 --> 00:30:40,750
Cale a boca. Calado agora!

560
00:30:40,833 --> 00:30:42,833
Não vai dar os seus showzinhos.

561
00:30:42,916 --> 00:30:46,166
Deixe essa gente em paz! Vai morar
com a gente e arrumar emprego.

562
00:30:46,250 --> 00:30:48,750
Nossa, você virou adulto.

563
00:30:49,583 --> 00:30:52,083
Achava que ele era um pau-mandado.

564
00:30:52,166 --> 00:30:55,041
Vou dizer uma coisa.
Meu melhor amigo é árabe.

565
00:30:55,125 --> 00:30:57,916
Se insultar os árabes de novo,
vou te dar um soco!

566
00:30:58,000 --> 00:31:00,166
-Imigrantes!
-Você disse "manés".

567
00:31:00,250 --> 00:31:02,250
-Cale a boca!
-E já tenho emprego.

568
00:31:02,333 --> 00:31:03,250
Com licença...

569
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
-Você tem um emprego?
-Sim.

570
00:31:05,166 --> 00:31:10,958
Todo santo dia preso pelos últimos
dois anos, eu e meus irmãos...

571
00:31:12,166 --> 00:31:13,250
cantamos rap.

572
00:31:15,750 --> 00:31:17,708
-Fizeram o quê?
-É um...

573
00:31:17,791 --> 00:31:21,875
Um deles disse que eu poderia até ter
um diploma, pois sou muito bom.

574
00:31:21,958 --> 00:31:24,083
-Você não é um rapper!
-Mas eu sou!

575
00:31:24,166 --> 00:31:26,833
-Você não tem irmãos, cara.
-Eu mato todos

576
00:31:26,916 --> 00:31:29,291
os rappers gângsteres.

577
00:31:29,375 --> 00:31:31,375
Você não é um rapper! É um avô!

578
00:31:31,458 --> 00:31:34,500
Então comporte-se como um avô, cara!

579
00:31:34,583 --> 00:31:39,083
E agora, você! Eu sei quem você é.
Vi a porra do seu perfil.

580
00:31:39,166 --> 00:31:44,458
Talvez você queira um cara durão e vulgar
porque os riquinhos são moles e chatos,

581
00:31:44,541 --> 00:31:48,083
mas só vim porque preciso
de oito mil euros pra minha luta.

582
00:31:48,166 --> 00:31:50,791
Isso não é um encontro.
Eu só queria me aproveitar.

583
00:31:50,875 --> 00:31:54,500
Mas, sinceramente, basta dessa merda.
Dê o fora.

584
00:31:55,291 --> 00:31:56,208
Está bem.

585
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
Tchau.

586
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
-Diga que a está comendo.
-Cale a boca.

587
00:32:06,833 --> 00:32:07,958
<i>Também. São burros.</i>

588
00:32:08,041 --> 00:32:10,583
Não viram que era a chance perfeita
para sequestrar você.

589
00:32:10,666 --> 00:32:12,250
Por um instante, fiquei com medo.

590
00:32:13,166 --> 00:32:15,041
Foi bem crasso. Bem ralé.

591
00:32:15,625 --> 00:32:17,750
-Ele tem um CD player no carro.
-Não!

592
00:32:17,833 --> 00:32:19,875
Quero também. Isso é supervintage.

593
00:32:22,750 --> 00:32:26,958
Então, dois queijos... um crocante...

594
00:32:27,041 --> 00:32:30,208
-Dois crocantes.
-Dois crocantes em vez de um.

595
00:32:31,875 --> 00:32:36,250
Olhe, inventei um novo hambúrguer.
Experimente.

596
00:32:37,250 --> 00:32:40,958
ÁGUA 99%
DEIXA VOCÊ INFÉRTIL

597
00:32:41,041 --> 00:32:42,500
É só água. Pode beber.

598
00:32:42,583 --> 00:32:45,041
Ossi admitiu que só queria enganar você.

599
00:32:45,125 --> 00:32:46,625
Disse no que ele ia se meter?

600
00:32:46,708 --> 00:32:52,041
Ei. A coisa... Gab...
Gabriella está queimando.

601
00:32:52,833 --> 00:32:55,541
-Meu Deus.
-Onde está aquela coisa...

602
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
-O extintor.
-Sim!

603
00:32:57,125 --> 00:32:59,000
Porra. Espere...

604
00:33:00,500 --> 00:33:03,041
Nada mau.

605
00:33:09,958 --> 00:33:11,000
<i>Bem-vindo a Mannheim.</i>

606
00:33:11,083 --> 00:33:11,916
#GAROTAPEGANDOFOGO

607
00:33:23,625 --> 00:33:26,416
Oi, Isi, bloqueamos a sua poupança
e cartões de crédito.

608
00:33:26,500 --> 00:33:31,791
Nem mais um centavo até parar de bobagem.
Tudo de bom, mãe e pai.

609
00:34:15,333 --> 00:34:16,791
Obrigada por vir.

610
00:34:18,500 --> 00:34:19,416
Está bem.

611
00:34:22,458 --> 00:34:24,708
Não pode fingir que é normal
uma garota como você

612
00:34:24,791 --> 00:34:26,875
ouvir música underground
como Jedi Mind Tricks.

613
00:34:36,041 --> 00:34:40,333
E se não conseguir a grana da luta?
E se o boxe não der certo?

614
00:34:41,750 --> 00:34:45,041
Treino há dez anos pra isso.
Vai dar certo.

615
00:34:47,666 --> 00:34:51,458
Você queriase aproveitar de mim? Beleza.

616
00:34:52,583 --> 00:34:56,041
Parabéns. Vou pagar pela sua luta.

617
00:35:00,083 --> 00:35:02,083
Só precisa fingir o que eu pedir.

618
00:35:04,958 --> 00:35:08,833
Finja que é meu namorado.

619
00:35:08,916 --> 00:35:14,958
Assim, meus pais vão me dar algo
que preciso deles.

620
00:35:19,000 --> 00:35:20,958
Dez mil euros se der certo.

621
00:35:23,583 --> 00:35:25,833
-Vinte e cinco.
-Quê?

622
00:35:27,833 --> 00:35:29,041
Você disse oito mil.

623
00:35:30,125 --> 00:35:31,458
Agora eu digo 25 mil.

624
00:35:32,666 --> 00:35:33,666
Minha mãe tem dívidas.

625
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
-Fecho por 25 mil euros.
-Está bem.

626
00:35:38,375 --> 00:35:41,166
Ótimo. Como vai ser?

627
00:35:41,750 --> 00:35:44,166
-...tive que suportar tudo no Kuwait.
-Oi.

628
00:35:44,791 --> 00:35:45,791
-Isi!
-Isi.

629
00:35:45,875 --> 00:35:49,416
-Você se lembra de Volker?
-Claro. Grandes fotos.

630
00:35:50,291 --> 00:35:52,833
Eu queria que soubessem que o meu namorado

631
00:35:52,916 --> 00:35:56,916
curte arte e vai aparecer depois.
Tudo bem?

632
00:35:57,000 --> 00:35:58,666
-Claro.
-Ótimo.

633
00:35:58,750 --> 00:36:01,291
Seu... namorado?

634
00:36:01,875 --> 00:36:04,541
-É.
-Legal.

635
00:36:06,666 --> 00:36:08,541
Você foi desajeitado, mas tudo bem.

636
00:36:08,625 --> 00:36:09,458
Você...

637
00:36:14,250 --> 00:36:15,875
Tschünni queria vir também.

638
00:36:15,958 --> 00:36:18,958
-É bem moderno aqui.
-Tem comida?

639
00:36:19,041 --> 00:36:20,208
Sim. Ali.

640
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
Vovô, é uma emergência. Estou com fome.

641
00:36:27,083 --> 00:36:29,875
-Já volto, Volker.
-É uma emergência.

642
00:36:32,958 --> 00:36:34,916
-Tem batata frita?
-Certo.

643
00:36:37,125 --> 00:36:40,416
Entende isto? Cuzões.

644
00:36:41,666 --> 00:36:45,083
Cuzão. Cuzão. Alienígena cuzão.

645
00:36:48,541 --> 00:36:51,458
É o maior cu que já vi na vida.

646
00:36:51,541 --> 00:36:54,166
Mas é o melhor? Não sei.

647
00:36:54,250 --> 00:36:57,625
O que diz? De qual cu gosta mais?

648
00:36:57,708 --> 00:36:59,875
É uma interpretação interessante.

649
00:36:59,958 --> 00:37:01,791
Volker, preciso apresentá-lo a alguém.

650
00:37:01,875 --> 00:37:03,000
Só um segundo.

651
00:37:03,083 --> 00:37:05,666
Algo mais
que ache interessante nas pinturas?

652
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Com certeza.

653
00:37:06,666 --> 00:37:09,166
Isto, isto, toda essa merda.

654
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
Me diga...

655
00:37:10,333 --> 00:37:12,333
-O que é isto?
-O quê?

656
00:37:12,625 --> 00:37:15,541
É pra ser engraçado?
Quer levar o bufê pra viagem?

657
00:37:15,625 --> 00:37:17,708
-Mande ver.
-Eu também pintava...

658
00:37:17,791 --> 00:37:20,291
-Mongol.
-...antes de eu crescer,

659
00:37:20,375 --> 00:37:22,500
antes de começar a trabalhar
como gente normal,

660
00:37:23,750 --> 00:37:27,625
pagar impostos e contribuir
pra sociedade com o meu trabalho,

661
00:37:27,708 --> 00:37:31,041
não com esse lixo,
não sou tão retardado de pintar como bebê.

662
00:37:34,166 --> 00:37:35,000
Algum problema?

663
00:37:35,083 --> 00:37:36,791
Klaus!

664
00:37:38,750 --> 00:37:40,083
Algum problema comigo? Bem?

665
00:37:43,833 --> 00:37:45,041
-Certo.
-Quer brigar?

666
00:37:45,125 --> 00:37:47,875
Vamos ver se o treino serviu para algo.

667
00:37:49,208 --> 00:37:51,666
Certo, calminha aí.

668
00:37:55,708 --> 00:37:57,250
Obrigada pelo convite.

669
00:38:03,291 --> 00:38:05,666
Aprendi muito sobre arte hoje.

670
00:38:06,458 --> 00:38:09,416
Deve pelo menos funcionar, espero.

671
00:38:10,541 --> 00:38:12,750
-Negócio fechado?
-Sim.

672
00:38:13,750 --> 00:38:14,625
Espere.

673
00:38:15,625 --> 00:38:18,291
-Ossi? O que foi?
<i>-Vou pegar a grana, cabeção.</i>

674
00:38:18,375 --> 00:38:19,208
Arranje a luta!

675
00:38:19,291 --> 00:38:20,833
-Sério?
<i>-Sim, cara!</i>

676
00:38:21,541 --> 00:38:24,208
-Vai arrumar a grana onde?
<i>-Não pergunte. Arranje a luta.</i>

677
00:38:24,291 --> 00:38:27,666
Eram cinco mil de entrada, né?
Pago amanhã.

678
00:38:27,750 --> 00:38:30,375
Beleza. Outra coisa, Ossi,

679
00:38:30,458 --> 00:38:32,583
o seu avô está aqui também?

680
00:38:32,666 --> 00:38:35,958
-Meu avô?
-Sou o segurança desta festa de hip-hop

681
00:38:36,625 --> 00:38:37,833
e acabei de ver seu avô.

682
00:38:43,208 --> 00:38:44,666
Claudia. É...

683
00:38:46,041 --> 00:38:48,166
É completamente normal...

684
00:38:48,250 --> 00:38:50,375
Completamente normal, certo.

685
00:38:50,458 --> 00:38:52,916
É normal uma adolescente mimada fugir,

686
00:38:53,000 --> 00:38:55,708
usar drogas, foder por aí
e querer virar chef?

687
00:38:55,791 --> 00:38:57,375
-Normal.
-Queria dizer...

688
00:39:00,166 --> 00:39:02,666
É completamente normal que você...

689
00:39:04,500 --> 00:39:08,333
Que tenha medo que Isi...

690
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
Como seu...

691
00:39:14,750 --> 00:39:19,375
-Meu o quê?
-Minha experiência de vida me diz...

692
00:39:19,458 --> 00:39:22,625
A sua experiência de vida é
guardar dinheiro.

693
00:39:22,708 --> 00:39:25,208
Está aqui para aumentar
a grana do seu pai.

694
00:39:25,291 --> 00:39:27,541
Por que acha que logo você
pode me dizer...

695
00:39:27,625 --> 00:39:31,041
Talvez porque eu me identifique melhor
com Isi do que você.

696
00:39:31,791 --> 00:39:37,208
É por isso que acho que seria importante
se você contasse pra ela...

697
00:39:38,625 --> 00:39:39,708
sobre aquilo.

698
00:39:42,291 --> 00:39:44,916
Vai dormir na sala de espera. Basta.

699
00:39:48,750 --> 00:39:52,791
Dê o fora. Vá pra casa,
durma e volte depois.

700
00:39:52,875 --> 00:39:55,625
-Idiota, onde ele está?
-Não sei. Procure.

701
00:39:55,708 --> 00:39:57,666
Mentiroso! Estou de saco cheio!

702
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
-Com você é sempre a mesma coisa!
-Sempre...

703
00:40:00,583 --> 00:40:03,416
Parem agora! Podem ir pra casa!

704
00:40:03,500 --> 00:40:04,666
Vadias malditas!

705
00:40:09,875 --> 00:40:12,750
<i>Quando eu te tirar daqui</i>
<i>Todos vão me agradecer</i>

706
00:40:12,833 --> 00:40:15,916
<i>Tipo quando o amor da sua vida</i>
<i>Era o seu braço direito</i>

707
00:40:16,000 --> 00:40:19,125
<i>Depois achei que você estava só sem grana</i>

708
00:40:19,208 --> 00:40:22,083
<i>Agora sei que a sua mãe</i>
<i>Paga pela sua escova de dentes</i>

709
00:40:22,166 --> 00:40:24,666
<i>Você sabe a questão anal</i>
<i>E me pergunto por que</i>

710
00:40:24,750 --> 00:40:27,750
<i>Você dá para caminhoneiros</i>
<i>Com mais de cem quilos</i>

711
00:40:27,833 --> 00:40:30,750
<i>Algo como você</i>

712
00:40:30,833 --> 00:40:34,666
-O que está fazendo aqui?
-Começando a minha carreira.

713
00:40:34,750 --> 00:40:38,041
Sua carreira. Eles me conhecem aqui.
Isto é constrangedor, vovô.

714
00:40:38,458 --> 00:40:39,958
Não viu <i>8 Mile: Rua das Ilusões?</i>

715
00:40:42,333 --> 00:40:45,750
Não tem nada de <i>8 Mile</i> aqui, vovô.

716
00:40:45,833 --> 00:40:49,041
-Pare com isso.
-Você vem comigo. Imploro.

717
00:40:49,125 --> 00:40:50,375
Calminha aí.

718
00:40:53,208 --> 00:40:55,041
Aplausos para Papas!

719
00:40:56,333 --> 00:41:00,625
Nada mau.
E agora aplausos para Katha Komben!

720
00:41:00,708 --> 00:41:03,041
E, se for a última coisa que faça,

721
00:41:03,125 --> 00:41:04,625
por favor, ouça só esta vez.

722
00:41:04,708 --> 00:41:08,250
E uma salva de palmas
para o Pinto Atômico!

723
00:41:09,958 --> 00:41:11,875
O campeão!

724
00:41:12,916 --> 00:41:14,916
Junto, é claro, da Boceta Atômica!

725
00:41:15,000 --> 00:41:16,666
Você não vai lá.

726
00:41:16,750 --> 00:41:17,708
Tudo bem.

727
00:41:17,791 --> 00:41:20,208
-Sei quem vai enfrentar.
-Quem?

728
00:41:20,291 --> 00:41:22,291
Vai enfrentar Legende hoje.

729
00:41:23,083 --> 00:41:25,333
-Legende está aqui?
-Sim.

730
00:41:25,416 --> 00:41:27,250
Legende, venha se estiver aqui.

731
00:41:27,333 --> 00:41:31,083
-Onde está Legende?
-Legende!

732
00:41:31,166 --> 00:41:33,375
Suba no palco. Apresente-se. É o Legende?

733
00:41:34,208 --> 00:41:37,250
Aqui é batalha. Está no lugar errado.
É um rapper?

734
00:41:37,916 --> 00:41:39,875
-O que acha?
-Posso chamá-lo pelo primeiro nome?

735
00:41:39,958 --> 00:41:41,583
Não sei. Pode ou tem algum problema?

736
00:41:42,291 --> 00:41:43,375
Está bem.

737
00:41:43,458 --> 00:41:46,500
Estávamos todos rindo, mas se quiser...

738
00:41:46,583 --> 00:41:48,916
-Ele começa e você continua.
-Pare de me irritar.

739
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
Vamos lá! Som na caixa!

740
00:41:54,041 --> 00:41:55,583
<i>É isso aí</i>

741
00:41:55,666 --> 00:41:57,750
É a sua última refeição, benzinho!

742
00:41:57,833 --> 00:41:59,375
<i>Este coroa deve ser de...</i>

743
00:42:01,500 --> 00:42:03,250
Ei, cara, relaxe!

744
00:42:03,333 --> 00:42:07,541
-Ei, coroa, está louco?
-Certo. Eu sei.

745
00:42:07,625 --> 00:42:09,583
Foi um escorregão.

746
00:42:11,416 --> 00:42:13,916
Ei, não seja maricas.

747
00:42:14,000 --> 00:42:16,250
Eu nem senti, mas devia ser expulso.

748
00:42:16,333 --> 00:42:18,750
-Continue.
-Vamos continuar?

749
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
-Sim, tudo bem.
-Ligue o som de novo.

750
00:42:21,166 --> 00:42:23,416
Coroas, às vezes,
não conseguem se controlar.

751
00:42:23,500 --> 00:42:25,083
Estamos de boa.

752
00:42:25,166 --> 00:42:26,333
Tente de outra forma.

753
00:42:27,166 --> 00:42:29,750
<i>Vovô parece ter fugido</i>
<i>De um belo asilo</i>

754
00:42:29,833 --> 00:42:32,750
<i>Sabe o que é isso?</i>
<i>É microfone, não chouriço</i>

755
00:42:32,833 --> 00:42:35,625
<i>É assim que fodo meus inimigos</i>
<i>Sem camisinha</i>

756
00:42:35,708 --> 00:42:38,791
<i>Depois eu pulo neles</i>
<i>E vou pro meu trono</i>

757
00:42:38,875 --> 00:42:41,666
<i>Ainda está ouvindo</i>
<i>O aparelho de surdez está ligado?</i>

758
00:42:41,750 --> 00:42:43,666
<i>Leia meus lábios, vovô...</i>

759
00:42:43,750 --> 00:42:44,916
Chupe meu pau.

760
00:42:45,000 --> 00:42:49,958
<i>Sou a Boceta Atômica e minha irmã</i>
<i>Vai assumir agora</i>

761
00:42:50,041 --> 00:42:52,541
<i>Vai ser dureza</i>
<i>O que veio fazer aqui?</i>

762
00:42:52,625 --> 00:42:55,583
<i>Não está velho demais?</i>
<i>Liguei pro asilo</i>

763
00:42:55,666 --> 00:42:57,125
<i>Vão vir buscá-lo à força</i>

764
00:42:59,666 --> 00:43:04,291
Palmas para eles!

765
00:43:04,375 --> 00:43:07,500
-Vamos!
-Sem chance. Vou curtir isso.

766
00:43:08,083 --> 00:43:10,250
Legende, vovô, precisa começar.

767
00:43:10,333 --> 00:43:13,583
Pode fazer a lista de compras amanhã.
Comece a cantar.

768
00:43:13,666 --> 00:43:15,625
Som rolando. Faça o rap, cara.

769
00:43:15,708 --> 00:43:17,958
O som está rolando.

770
00:43:18,041 --> 00:43:19,916
-Faça alguma coisa!
-Seu avô quer viver.

771
00:43:20,000 --> 00:43:22,833
-Comece, senão já era.
-Está bem.

772
00:43:22,916 --> 00:43:24,500
-É isso aí.
-Vamos.

773
00:43:25,541 --> 00:43:28,375
Legende, essa é a sua chance
de nos convencer.

774
00:43:32,541 --> 00:43:35,541
<i>Você me chamou de coroa</i>
<i>E tem razão</i>

775
00:43:35,625 --> 00:43:38,375
<i>Pois eu comi a sua avó</i>
<i>Na época de Bertolt Brecht</i>

776
00:43:38,458 --> 00:43:41,625
<i>Nos anos 60 eu era hippie</i>
<i>Comia até parentes</i>

777
00:43:41,708 --> 00:43:44,625
<i>Quando estava chapado</i>
<i>Comi até seu tio travado</i>

778
00:43:44,708 --> 00:43:47,416
<i>Quando nos conhecemos, irmão</i>
<i>Você era um embrião</i>

779
00:43:47,500 --> 00:43:50,833
<i>E já que conhece meu pau</i>
<i>Acabou curtindo um bilau</i>

780
00:43:50,916 --> 00:43:56,916
<i>O Muro caiu, você era feio e franzino</i>
<i>Então ataquei sua familiazinha</i>

781
00:43:57,000 --> 00:44:01,166
<i>A sua irmã, para deixar claro</i>
<i>Eu nunca a tocaria no carro</i>

782
00:44:01,916 --> 00:44:03,208
<i>Não posso comer minha filha</i>

783
00:44:10,291 --> 00:44:13,708
-Por essa ninguém esperava.
-Não foi ruim.

784
00:44:14,958 --> 00:44:17,541
Não esqueça quem é o campeão! Onda!

785
00:44:17,625 --> 00:44:22,458
-Quem é o campeão agora?
-Vamos decidir na segunda rodada.

786
00:44:22,541 --> 00:44:24,625
Primeiro, um drinque com meu neto.

787
00:44:26,041 --> 00:44:27,250
Ei, mas volte!

788
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Pra onde foi seu bom humor?
Sorria. Foi um baita show!

789
00:44:31,500 --> 00:44:34,166
Nem a gente conseguiria.
Eu adoraria ter um avô assim.

790
00:44:34,250 --> 00:44:37,250
Dê uma chance.
Ele está comprando cerveja pra gente.

791
00:44:37,708 --> 00:44:39,500
Foi irado! O que há com você?

792
00:44:39,583 --> 00:44:43,250
Quem é Bernhard Knecht?
Um outro tipo Hitler?

793
00:44:43,333 --> 00:44:44,958
Quem é esse bichona?

794
00:44:45,041 --> 00:44:47,000
Não se diz mais "bichona",
e sim "hipster".

795
00:44:47,083 --> 00:44:49,583
-Este é Tschünni.
-Oi, Tschünni.

796
00:44:49,666 --> 00:44:51,041
Oi, vovô Ossi.

797
00:44:51,125 --> 00:44:53,333
O cara que filmou me mandou o vídeo.

798
00:44:53,416 --> 00:44:56,250
Uma amiga minha, Camilla, tem um RP.

799
00:44:56,333 --> 00:44:59,250
Tem que mostrar o vídeo pra ele.
Ele ama essas coisas.

800
00:44:59,333 --> 00:45:01,541
Pare de ser tão formal. O que é isto?

801
00:45:01,625 --> 00:45:04,875
Estão loucos?
Essas garrafas estão na metade. Cuzões.

802
00:45:04,958 --> 00:45:07,625
Golpe do RP! Há quanto tempo faz rap?

803
00:45:07,708 --> 00:45:10,666
É legal. Nessa idade e...

804
00:45:10,750 --> 00:45:13,500
Ele reagiu espontâneo com o cara.

805
00:45:13,583 --> 00:45:15,375
Seu avô é inteligente.

806
00:45:18,125 --> 00:45:19,250
É.

807
00:45:20,375 --> 00:45:22,875
Ele detona a vida toda. É bom nisso.

808
00:45:22,958 --> 00:45:25,708
-Não, ele é esperto.
-Olhe.

809
00:45:25,791 --> 00:45:28,333
Ele foi preso por atirar no pé de um cara.

810
00:45:28,416 --> 00:45:30,250
Devia ter saído há quatro anos,

811
00:45:30,333 --> 00:45:32,291
mas bateu em alguém
e pegou mais dois anos.

812
00:45:32,375 --> 00:45:35,125
Depois ficou uma semana fora,
mas não sossegou

813
00:45:35,208 --> 00:45:37,250
e roubou um banco postal.
Mas não era banco,

814
00:45:37,333 --> 00:45:39,625
era um correio, e ele roubou selos.

815
00:45:39,708 --> 00:45:42,583
No total, ficou 14 anos na cadeia
por bobagens.

816
00:45:43,791 --> 00:45:46,166
Acha mesmo que é um homem inteligente?

817
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Vai me transferir cinco mil euros?

818
00:46:01,583 --> 00:46:03,916
-Eu queria falar disso com você.
-O quê?

819
00:46:04,000 --> 00:46:07,208
-Meus pais bloquearam minhas contas.
-Como?

820
00:46:07,291 --> 00:46:09,958
-Mas vamos dar um jeito.
-Está de sacanagem?

821
00:46:10,041 --> 00:46:12,125
Preciso da grana pra depois de amanhã!

822
00:46:12,208 --> 00:46:13,041
Nós...

823
00:46:13,750 --> 00:46:16,875
-Vamos pra minha casa e depois...
-Depois o quê?

824
00:46:18,041 --> 00:46:19,791
Só precisamos pressionar.

825
00:46:24,958 --> 00:46:27,291
É a única forma de entrar em casa
sem nos verem.

826
00:46:31,958 --> 00:46:33,333
Acenda a luz.

827
00:46:34,583 --> 00:46:36,375
Acenda um segundo.

828
00:46:36,458 --> 00:46:39,458
-Não!
-Acenda só um segundo.

829
00:46:45,416 --> 00:46:46,833
Puta merda!

830
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
Caramba!

831
00:46:54,208 --> 00:46:55,958
-Você é muito rica?
-Sei lá.

832
00:46:56,041 --> 00:46:58,791
Vou te mostrar uma coisa.

833
00:47:04,791 --> 00:47:05,666
Sete mil.

834
00:47:07,958 --> 00:47:09,458
Dezoito mil.

835
00:47:10,333 --> 00:47:11,958
Com isso, cobrimos as dívidas.

836
00:47:12,041 --> 00:47:14,166
Cento e cinquenta e dois...

837
00:47:24,208 --> 00:47:25,916
Vinte e cinco mil, beleza?

838
00:47:26,000 --> 00:47:28,958
Se algo der errado,
pego isso e terá seu dinheiro.

839
00:47:32,916 --> 00:47:34,708
Por que a sua mãe tem dívidas?

840
00:47:36,708 --> 00:47:39,916
Temos um posto de gasolina.
A dívida é de 14 mil euros.

841
00:47:40,000 --> 00:47:42,291
Devo três mil pro banco também.

842
00:47:42,375 --> 00:47:44,500
-Pegou um empréstimo pra isso?
-Sim.

843
00:47:45,791 --> 00:47:48,583
O posto é tudo que a minha mãe tem.

844
00:47:53,041 --> 00:47:54,708
Brinquedos eróticos antigos.

845
00:47:57,625 --> 00:48:00,083
Entendo o vibrador, mas...

846
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Pra que é isso?

847
00:48:04,916 --> 00:48:06,083
Pode experimentar.

848
00:48:07,375 --> 00:48:08,750
É tudo por causa disso.

849
00:48:10,333 --> 00:48:13,416
Meu avô inventou aos 22 anos.
Para motores.

850
00:48:14,041 --> 00:48:15,000
Caralho.

851
00:48:16,833 --> 00:48:18,708
Tudo isso por um parafuso?

852
00:48:21,625 --> 00:48:22,625
Puta que o pariu.

853
00:48:31,166 --> 00:48:32,791
Ei, a casa é enorme.

854
00:48:35,000 --> 00:48:36,208
Cadê seus pais?

855
00:48:38,708 --> 00:48:40,791
Sim, nós... precisamos

856
00:48:42,041 --> 00:48:43,625
chamar atenção.

857
00:48:45,500 --> 00:48:48,958
-Não quero forçar você a nada.
-Não. Tudo bem.

858
00:48:49,041 --> 00:48:52,166
Você precisa da grana. Vamos lá.

859
00:48:52,250 --> 00:48:55,625
-Precisa ser verossímil.
-Sim.

860
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
-Vamos treinar.
-Quê?

861
00:49:01,000 --> 00:49:03,083
O quê? Foi ideia sua.

862
00:49:04,291 --> 00:49:06,625
Está bem.

863
00:49:07,833 --> 00:49:11,750
Pode me beijar de forma bem vulgar?

864
00:49:11,833 --> 00:49:13,291
-Beijo vulgar?
-Sim.

865
00:49:14,083 --> 00:49:15,208
Vulgar.

866
00:49:16,583 --> 00:49:17,875
Bem vulgar.

867
00:49:18,958 --> 00:49:20,708
Só sei beijar direito.

868
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
-Espere...
-O que foi?

869
00:49:25,916 --> 00:49:29,541
Por que me empurra...
Seu beijo é muito estranho.

870
00:49:30,625 --> 00:49:32,375
Meu beijo não é estranho.

871
00:49:32,875 --> 00:49:35,125
Tive uma namorada que nem me amava.

872
00:49:35,208 --> 00:49:37,416
Só estava comigo por causa do beijo.

873
00:49:38,000 --> 00:49:40,833
-Certo. Parabéns.
-Obrigado.

874
00:49:40,916 --> 00:49:42,583
Certo, então...

875
00:49:43,708 --> 00:49:46,125
-Me empurre contra a porta.
-Sim.

876
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
É.

877
00:50:21,833 --> 00:50:24,416
Está dando certo. Ótimo.

878
00:50:27,500 --> 00:50:28,541
Está bem.

879
00:50:40,166 --> 00:50:42,833
-Quê? Pare!
-O que foi?

880
00:50:42,916 --> 00:50:43,875
-Quê?
-Já chega.

881
00:50:48,666 --> 00:50:50,708
-O que está fazendo?
-Ei!

882
00:50:51,833 --> 00:50:54,291
-Deixe comigo.
-Só...

883
00:50:54,375 --> 00:50:59,125
Eu faço sozinha. Está bem.

884
00:51:00,458 --> 00:51:02,958
-O que está fazendo?
-Tirando os sapatos.

885
00:51:10,083 --> 00:51:12,000
Consegue? Sim?

886
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Isso é loucura.

887
00:51:17,208 --> 00:51:18,916
É a coisa mais louca que fez?

888
00:51:20,333 --> 00:51:24,041
-Já dei ré no McDrive.
-Deu ré...

889
00:51:52,958 --> 00:51:54,041
Parem com isso!

890
00:51:54,625 --> 00:51:56,250
Não sabe bater antes?

891
00:51:56,333 --> 00:51:58,833
-Basta, Isabelle!
-Ei, cuidado!

892
00:51:58,916 --> 00:52:00,625
Com um macaco! Me poupe!

893
00:52:00,708 --> 00:52:02,583
Nós estamos namorando. Aceite.

894
00:52:02,666 --> 00:52:04,833
-Me engane que eu gosto.
-Não crê?

895
00:52:05,708 --> 00:52:07,833
Pra fora da minha casa!

896
00:52:07,916 --> 00:52:09,375
O Ossi vai ficar!

897
00:52:09,458 --> 00:52:11,833
Não entende que duas pessoas
podem se apaixonar

898
00:52:11,916 --> 00:52:14,208
e ficarem juntas por isso. Sim, pai.

899
00:52:14,291 --> 00:52:18,166
É sério, há mulheres que ficam
com homens por estarem apaixonadas!

900
00:52:18,250 --> 00:52:20,541
Sei que é contra seu sistema! Foi mal.

901
00:52:22,625 --> 00:52:23,833
Desculpem!

902
00:52:23,916 --> 00:52:25,250
Ossi, não foi nada.

903
00:52:26,708 --> 00:52:27,916
Sinto muito, eu...

904
00:52:29,625 --> 00:52:31,125
-Vou morar com Ossi.
-Quê?

905
00:52:31,208 --> 00:52:32,416
O quê?

906
00:53:20,041 --> 00:53:20,875
Oi, mãe.

907
00:53:21,666 --> 00:53:23,333
Mãe, esta é a Isi.

908
00:53:24,250 --> 00:53:25,250
Olá.

909
00:53:28,333 --> 00:53:29,375
Muito prazer.

910
00:53:31,416 --> 00:53:34,000
Certo. Venha aqui.

911
00:53:42,625 --> 00:53:46,000
-O olhar fatal.
-Minha mãe é legal.

912
00:53:46,083 --> 00:53:47,416
Esqueça.

913
00:53:48,375 --> 00:53:50,750
Você dorme aqui e eu durmo ali.

914
00:53:55,791 --> 00:53:58,750
MENSAGEM PRA CAMILLA
POSSO DORMIR NA SUA CASA?

915
00:53:58,833 --> 00:54:01,916
O que quer dos seus pais? Dinheiro?

916
00:54:06,541 --> 00:54:10,375
Eles fizeram uma poupança pra mim
pra retirar aos 25 anos.

917
00:54:10,458 --> 00:54:12,541
Mas eu quero agora porque...

918
00:54:14,708 --> 00:54:16,708
Porque não quero fazer faculdade.

919
00:54:17,291 --> 00:54:18,833
Quero ser chef.

920
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Legal.

921
00:54:23,708 --> 00:54:24,708
Sim, eu...

922
00:54:25,916 --> 00:54:29,666
-Acho que vou curtir.
-É um trabalho maneiro.

923
00:54:31,750 --> 00:54:32,750
Obrigada.

924
00:54:34,875 --> 00:54:37,833
Por não rir dos meus problemas.

925
00:54:39,833 --> 00:54:41,833
Só confirma a minha teoria.

926
00:54:42,791 --> 00:54:45,291
Ricos são burros demais pra serem felizes.

927
00:54:46,083 --> 00:54:49,666
Certo. Então explique isso.

928
00:54:50,250 --> 00:54:51,666
Por que não sou feliz?

929
00:54:53,958 --> 00:54:56,375
Ricos podem fazer tudo que querem.

930
00:54:56,458 --> 00:54:57,875
Você não, pois é retardada.

931
00:54:59,333 --> 00:55:00,541
Farei o que quero.

932
00:55:01,791 --> 00:55:03,541
Estudar para ser chef em Nova York.

933
00:55:03,625 --> 00:55:07,041
Talvez possa fazer algo aqui.
Mas só tem bosta.

934
00:55:13,041 --> 00:55:15,333
Não sei se os temperos estão vencidos.

935
00:55:22,416 --> 00:55:25,208
Certo. É um desafio.

936
00:55:28,375 --> 00:55:31,416
Do nada, ela estava na minha frente
e não era só gorda.

937
00:55:31,500 --> 00:55:35,375
Juro, ela tinha um barrigão até as coxas.

938
00:55:35,458 --> 00:55:38,291
Você a parabenizava
pela gravidez sem saber.

939
00:55:38,375 --> 00:55:41,083
-Você só queria provocá-la.
-Não!

940
00:55:41,166 --> 00:55:43,708
-Ela estava grávida!
-Mas eu a conheço. É gorda.

941
00:55:43,791 --> 00:55:47,208
-E Tschünni só bate uma pensando em você.
-Pare.

942
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Agora sou oficialmente gay.

943
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
-Oi, vovô.
-E aí?

944
00:55:51,708 --> 00:55:53,666
-Está cozinhando?
-Agora é gay.

945
00:55:53,750 --> 00:55:57,583
-Um rapper gay.
-Estava esperando há 45 minutos no ótico.

946
00:55:57,666 --> 00:56:00,833
-E ele chamou uma lésbica antes.
-Pare de besteira.

947
00:56:00,916 --> 00:56:05,458
Se precisa ser gay para ser atendido,
então sou gay.

948
00:56:05,541 --> 00:56:07,875
Devem ter achado que era um sem-teto.

949
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Você não estava lá.

950
00:56:09,541 --> 00:56:12,625
Aliás, o RP idiota adorou o meu vídeo.

951
00:56:12,708 --> 00:56:15,166
Já tinha visto antes na internet e tal.

952
00:56:15,250 --> 00:56:16,791
Sério? Legal.

953
00:56:24,125 --> 00:56:26,125
Passei 14 anos na cadeia...

954
00:56:27,125 --> 00:56:30,708
e este é o pior jantar que já vi.

955
00:56:30,791 --> 00:56:32,583
Experimente antes.

956
00:56:43,875 --> 00:56:44,791
Está gostoso.

957
00:56:45,375 --> 00:56:47,500
De alguma forma, está.

958
00:56:47,583 --> 00:56:49,916
-Essa porra não é ruim.
-Como você fez?

959
00:56:50,333 --> 00:56:52,666
Está bom mesmo.

960
00:56:52,750 --> 00:56:53,833
Obrigada.

961
00:56:55,750 --> 00:56:57,416
Tem mais?

962
00:56:58,166 --> 00:56:59,000
Claro.

963
00:57:18,875 --> 00:57:21,708
PAI
3 LIGAÇÕES PERDIDAS

964
00:58:12,250 --> 00:58:13,500
Boa noite.

965
00:58:15,666 --> 00:58:18,625
<i>Boa noite, Camilla e Isi.</i>

966
00:58:23,458 --> 00:58:27,083
A avó de um amigo morreu ontem.
Eu não queria acordar vocês.

967
00:58:27,166 --> 00:58:28,333
Merda.

968
00:58:28,416 --> 00:58:29,791
Apoio emocional, hein?

969
00:58:30,833 --> 00:58:32,750
Sempre come Nutella com pão?

970
00:58:32,833 --> 00:58:34,000
Às vezes.

971
00:58:34,083 --> 00:58:35,083
Você gostou?

972
00:58:38,958 --> 00:58:40,333
Percebi uma coisa.

973
00:58:40,958 --> 00:58:42,208
Você é uma cuzona.

974
00:58:43,625 --> 00:58:44,666
É verdade.

975
00:58:45,333 --> 00:58:46,666
Não é nada amigável.

976
00:58:47,458 --> 00:58:50,000
Não diz "bom apetite" ou "tim-tim".

977
00:58:50,083 --> 00:58:52,333
Nem "saúde" quando alguém espirra.

978
00:58:53,000 --> 00:58:54,833
Achei que os ricos fossem amigáveis.

979
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
Ela nem percebeu que não respondi.
Nem se importa.

980
00:58:58,583 --> 00:59:02,208
Então, é uma cuzona
porque acha que os outros também são.

981
00:59:02,291 --> 00:59:04,583
Não posso dizer isso. Nunca consegui.

982
00:59:05,291 --> 00:59:10,041
Por que diz "bom apetite"?

983
00:59:10,708 --> 00:59:14,916
O pior é quando meus pais bebem vinho
à noite, brindam e dizem:

984
00:59:16,541 --> 00:59:18,041
<i>"À votre santé."</i>

985
00:59:18,125 --> 00:59:19,458
-Idiotas.
-Pois é.

986
00:59:19,541 --> 00:59:20,458
Que palhaços.

987
00:59:20,541 --> 00:59:21,958
E quando espirram, digo:

988
00:59:22,041 --> 00:59:23,791
"Espirre mais baixo. Que nojo."

989
00:59:23,875 --> 00:59:28,041
Porque as pessoas falam automaticamente.

990
00:59:28,125 --> 00:59:29,916
Sim, talvez.

991
00:59:31,583 --> 00:59:34,583
-Sei contar letras.
-Não entendo essa mudança.

992
00:59:34,666 --> 00:59:37,625
Você diz algo estranho
e eu digo algo estranho.

993
00:59:37,708 --> 00:59:39,041
Como assim, "contar letras"?

994
00:59:39,125 --> 00:59:41,500
-Diga uma palavra.
-Palavra.

995
00:59:41,583 --> 00:59:45,458
-Não, uma palavra longa.
-Declaração.

996
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
-Dez.
-O quê? Letras?

997
00:59:50,916 --> 00:59:54,500
-Descontinuidade.
-Precisa ser uma palavra que eu conheça.

998
00:59:56,416 --> 00:59:58,041
Árvore-suco-maçã.

999
00:59:59,833 --> 01:00:04,208
-Catorze. O que é isso?
-Resistente-manteiga-amendoim.

1000
01:00:04,750 --> 01:00:06,625
-De amendoim?
-Não, sem o "de".

1001
01:00:07,458 --> 01:00:08,666
Vinte e seis.

1002
01:00:16,041 --> 01:00:19,125
Pois é, eu consigo. É como uma compulsão.

1003
01:00:20,083 --> 01:00:23,041
Tinha um programa, como se chamava?

1004
01:00:23,125 --> 01:00:25,291
<i>-Quer Apostar?</i>
-Exato.

1005
01:00:25,375 --> 01:00:27,791
Eu queria participar quando era criança.

1006
01:00:28,500 --> 01:00:30,625
Para o que mais serviria essa bosta?

1007
01:00:34,291 --> 01:00:35,166
O quê?

1008
01:00:37,083 --> 01:00:38,625
Está puxando ao seu avô.

1009
01:00:41,666 --> 01:00:45,625
-Agora também sou inteligente?
-Bem...

1010
01:00:46,708 --> 01:00:49,208
Se você ou o seu avô tivessem
crescido como eu...

1011
01:00:49,916 --> 01:00:51,625
com toda essa grana,

1012
01:00:52,250 --> 01:00:56,416
a escola, o apoio, então sei lá,

1013
01:00:56,500 --> 01:00:59,750
teriam estudado astrofísica
e não fariam esta merda.

1014
01:01:00,458 --> 01:01:03,083
Que merda? Não faço merda, eu luto boxe.

1015
01:01:03,583 --> 01:01:06,375
Vou te mostrar a merda. Vamos.

1016
01:01:06,958 --> 01:01:08,916
Falaram da gente na <i>Manager Magazin.</i>

1017
01:01:09,541 --> 01:01:12,291
Como as 50 famílias mais ricas
da Alemanha.

1018
01:01:12,708 --> 01:01:15,458
<i>Não podemos deixá-los impunes.</i>
<i>Será um processo duro.</i>

1019
01:01:15,875 --> 01:01:19,166
-Precisa estar centrado.
<i>-Já tenho os advogados.</i>

1020
01:01:19,250 --> 01:01:22,583
Enquanto Isi está
com aquele lixo em Mannheim,

1021
01:01:22,666 --> 01:01:24,916
sendo alvo fácil para sequestradores.

1022
01:01:25,000 --> 01:01:27,833
Manfred, é muito engraçado.
Calculamos errado.

1023
01:01:27,916 --> 01:01:31,083
Você tem 27 milhões a mais
do que a última avaliação.

1024
01:01:31,166 --> 01:01:32,708
Não tem que nos deixar mais ricos,

1025
01:01:32,791 --> 01:01:35,125
só fingir que somos
multimilionários chatos.

1026
01:01:35,625 --> 01:01:36,791
Nossa!

1027
01:01:36,875 --> 01:01:38,208
<i>-Manfred.</i>
-Desculpe.

1028
01:01:38,291 --> 01:01:41,166
Quer dar três mil por mês pra ela?

1029
01:01:41,250 --> 01:01:43,291
<i>Sim, se ela fizer faculdade.</i>

1030
01:01:43,375 --> 01:01:46,041
E a melhor escola de culinária

1031
01:01:46,125 --> 01:01:48,541
perto da faculdade. Não é ruim, certo?

1032
01:01:48,625 --> 01:01:50,250
Talvez faça sentido pra ela.

1033
01:01:50,333 --> 01:01:53,875
Direita, esquerda, muito bem. Ótimo!

1034
01:01:53,958 --> 01:01:55,958
Onde está a sua proteção?

1035
01:01:57,833 --> 01:01:58,875
Muito bem!

1036
01:02:00,708 --> 01:02:04,250
-Está saltando muito.
-Muito bem.

1037
01:02:06,500 --> 01:02:07,416
Vai ficar enjoada.

1038
01:02:07,500 --> 01:02:10,041
-O que ele disse?
-Não faço ideia.

1039
01:02:10,125 --> 01:02:11,875
Encrenca em dobro, putos!

1040
01:02:17,541 --> 01:02:18,916
Está bem.

1041
01:02:20,750 --> 01:02:22,375
Acho que preciso treinar forte.

1042
01:02:22,458 --> 01:02:25,166
Ossi! Precisa ir mais cedo
pro posto de gasolina.

1043
01:02:25,250 --> 01:02:28,416
Preciso passar na oficina
por causa da bomba elétrica.

1044
01:02:28,500 --> 01:02:30,916
Ainda não treinei direito. Não posso ir.

1045
01:02:31,000 --> 01:02:33,291
Desculpe, mas não dá pra evitar.
É importante.

1046
01:02:35,458 --> 01:02:36,625
Olá?

1047
01:02:37,875 --> 01:02:39,833
Algo mais, rapaz?

1048
01:02:42,208 --> 01:02:44,583
Certo. Tudo bem.

1049
01:02:47,208 --> 01:02:49,166
-Trabalha lá?
-Meio período.

1050
01:02:50,333 --> 01:02:52,916
E não atrapalha pra virar profissional?

1051
01:02:53,458 --> 01:02:55,875
-Eu preciso.
-Festa hoje à noite.

1052
01:02:56,416 --> 01:02:57,416
Certo?

1053
01:02:58,833 --> 01:03:01,083
Você também vem à festa hoje, Isi.

1054
01:03:01,166 --> 01:03:03,125
Só quer que eu pague tudo,
mas estou sem nada.

1055
01:03:03,208 --> 01:03:04,416
Não precisa de grana aqui.

1056
01:03:04,500 --> 01:03:07,416
Os ricos não sabem se divertir.

1057
01:03:07,500 --> 01:03:09,791
-Claro que sei.
-Então venha conosco.

1058
01:03:09,875 --> 01:03:12,083
Nada de dez horas de sono da beleza.

1059
01:03:12,166 --> 01:03:13,833
PAI

1060
01:03:17,791 --> 01:03:18,833
Isi?

1061
01:03:21,416 --> 01:03:24,041
Ela recusou a ligação.
Vou ligar pro Klaus.

1062
01:03:24,916 --> 01:03:26,166
Desligue essa merda.

1063
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
Hoje só o galão.

1064
01:03:28,958 --> 01:03:30,125
Fique com o troco.

1065
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
<i>Ciao.</i>

1066
01:03:53,916 --> 01:03:55,916
ENCHAM NA BOMBA DA BETTY

1067
01:04:01,458 --> 01:04:02,416
Ossi!

1068
01:04:02,708 --> 01:04:05,958
O que está fazendo?
Estamos abertos por mais 20 minutos.

1069
01:04:06,041 --> 01:04:08,791
Mas não vem ninguém.
Preciso ir. Tenho pessoas a encontrar.

1070
01:04:08,875 --> 01:04:12,041
Bobagem, abra!
Eu queria mostrar o posto ao vovô.

1071
01:04:12,958 --> 01:04:16,750
-Ei!
-"Encham na bomba da Betty". Ótimo.

1072
01:04:18,875 --> 01:04:20,083
É.

1073
01:04:20,833 --> 01:04:22,916
Essa merda não é ruim.

1074
01:04:24,083 --> 01:04:27,333
E é onde a bomba elétrica ficará.

1075
01:04:27,416 --> 01:04:30,625
Ficção científica.
Podem carregar a internet também.

1076
01:04:31,958 --> 01:04:32,791
É.

1077
01:04:33,375 --> 01:04:36,791
Construiu mesmo algo aqui,
minha filha. Negócios.

1078
01:04:36,875 --> 01:04:38,958
Dim-dim. E a grana entra.

1079
01:04:39,708 --> 01:04:42,416
-Bem legal.
-Pode ficar, vou nessa.

1080
01:04:42,500 --> 01:04:44,625
Espere, Oscar. Onde é a festa?

1081
01:04:44,708 --> 01:04:48,416
-Pra você, em nenhum lugar.
-Tem algo pra festejar. Vamos.

1082
01:04:49,625 --> 01:04:51,125
Querem gravar comigo!

1083
01:04:51,208 --> 01:04:55,583
-Não fale besteira.
-Uma gravadora e produtora.

1084
01:04:57,041 --> 01:04:58,833
Sim, uma gravadora me quer.

1085
01:04:59,958 --> 01:05:02,583
-Sério?
-Onde é a festa?

1086
01:05:30,291 --> 01:05:33,000
Shots, cara.

1087
01:05:33,583 --> 01:05:34,708
Pode nos dar shots?

1088
01:05:49,916 --> 01:05:50,833
Oi!

1089
01:05:50,916 --> 01:05:52,916
-Está feliz?
-O quê?

1090
01:05:53,000 --> 01:05:54,750
-Está feliz?
-Sim.

1091
01:05:54,833 --> 01:05:58,625
Vê aquela mulher ali?
Ela me deu o telefone.

1092
01:05:58,708 --> 01:06:00,541
-Vou mandar uma foto de pau.
-Ei!

1093
01:06:00,625 --> 01:06:02,125
Está louco? Pare!

1094
01:06:04,250 --> 01:06:09,500
Olhe quando falo com você.
Foto de pau é algo honesto.

1095
01:06:09,583 --> 01:06:13,208
Sabe por quê? Ela vai saber o que vai ter.

1096
01:06:14,041 --> 01:06:15,583
O que o seu pai faz?

1097
01:06:15,666 --> 01:06:17,416
-Construção.
-E a sua mãe?

1098
01:06:18,166 --> 01:06:21,708
Não pergunte da minha mãe
enquanto mando uma foto do meu pau!

1099
01:06:21,791 --> 01:06:24,916
O que a sua mãe faz?
Qual é o nome dela? Gosta dela?

1100
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
Cale a boca
e preste atenção à reação dela.

1101
01:06:28,083 --> 01:06:30,583
-Vai aprender algo.
-Tem sorte se ela não denunciar você.

1102
01:06:30,666 --> 01:06:31,916
Espere.

1103
01:06:37,250 --> 01:06:38,750
MÃE
FOTO ENVIADA

1104
01:06:42,375 --> 01:06:45,875
-Não fale da minha mãe!
-Mas pode ver se ela visualizou!

1105
01:06:45,958 --> 01:06:48,166
Minha mãe não tem WhatsApp. Era MMS.

1106
01:06:48,250 --> 01:06:51,958
Está preocupado que ela veja seu pau
ou que mande uma foto dela?

1107
01:06:57,416 --> 01:07:00,083
-Ele está lá?
-Lá está. Tschünni!

1108
01:07:00,166 --> 01:07:01,833
Tschünni, cara!

1109
01:07:01,916 --> 01:07:03,708
Veja a mesa.

1110
01:07:03,791 --> 01:07:05,125
Na mesa, cara!

1111
01:07:05,791 --> 01:07:07,875
Na mesa, cara!

1112
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
Vire-se!

1113
01:07:11,083 --> 01:07:13,791
Ela está lá. Puta que o pariu.

1114
01:07:17,458 --> 01:07:18,583
Puxa vida.

1115
01:07:19,708 --> 01:07:22,958
-Corram!
-Ela viu!

1116
01:07:57,250 --> 01:08:00,333
Tem uma agência de gerenciamento
de boxe em Frankfurt.

1117
01:08:00,416 --> 01:08:01,666
Então terá que ir lá.

1118
01:08:01,750 --> 01:08:03,166
Não é possível.

1119
01:08:03,791 --> 01:08:06,625
Ossi, você acredita no seu talento?

1120
01:08:06,708 --> 01:08:09,958
Acredita de verdade no seu talento?

1121
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
Então não pode ficar sempre
no posto de gasolina.

1122
01:08:13,166 --> 01:08:14,875
Por que tanto interesse?

1123
01:08:14,958 --> 01:08:18,291
Tenho fãs em Mannheim.
É um bom começo, não é?

1124
01:08:18,375 --> 01:08:20,750
O que você quer de mim?

1125
01:08:24,500 --> 01:08:26,708
Não vai dar nada. Podemos nos beijar.

1126
01:08:33,500 --> 01:08:37,666
Ela sabe que Klaus está filmando aqui.
Isso é armação.

1127
01:09:20,458 --> 01:09:22,916
-Está bem?
-Porra. Por favor.

1128
01:09:25,708 --> 01:09:27,958
Onde estão os meus temperos?

1129
01:09:28,041 --> 01:09:31,041
Pirou? O que há com você?

1130
01:09:31,125 --> 01:09:34,416
-Mãe!
-Sabe que horas são? É tarde.

1131
01:09:34,500 --> 01:09:36,083
Está bêbado?

1132
01:09:36,166 --> 01:09:38,291
Se não estiver nos trinques amanhã,

1133
01:09:38,375 --> 01:09:41,375
vai ficar no posto.
Não me importo se está tendo um dia ruim.

1134
01:09:41,458 --> 01:09:44,333
-Me dê um beijo.
-Você está fedendo, cuzão.

1135
01:09:44,416 --> 01:09:47,000
Isabella, por que tirou a camiseta?

1136
01:09:47,083 --> 01:09:50,750
Porque estou com calor.
Que pergunta idiota.

1137
01:09:50,833 --> 01:09:52,625
Sua mãe não gosta de mim.

1138
01:09:52,708 --> 01:09:56,666
Minha mãe te ama,
mas ela tem um problema com os Illuminati.

1139
01:09:56,750 --> 01:09:58,500
Não sou Illuminati.

1140
01:09:58,583 --> 01:10:01,208
Todo milionário é Illuminati, vadia.

1141
01:10:01,291 --> 01:10:06,750
Não. Só está com inveja
por sermos ricos e você não. Vá chorar.

1142
01:10:06,833 --> 01:10:10,583
E, na verdade, somos bilionários.

1143
01:10:11,458 --> 01:10:13,708
Porra, cara!

1144
01:10:17,416 --> 01:10:19,291
O que você fez comigo?

1145
01:10:22,291 --> 01:10:25,208
O que fez comigo? Eu nunca...

1146
01:10:25,708 --> 01:10:27,625
-fiquei bêbada.
-Certo.

1147
01:10:57,833 --> 01:11:02,791
Tínhamos uma foto assim
no quarto dos meus pais.

1148
01:11:05,041 --> 01:11:06,458
Eles estavam deitados assim.

1149
01:11:10,250 --> 01:11:11,791
Pertinho e se acariciando.

1150
01:11:15,625 --> 01:11:17,833
Quando criança, eu achava estranho.

1151
01:11:19,000 --> 01:11:20,125
Eu achava...

1152
01:11:21,166 --> 01:11:22,500
que tinha algo errado.

1153
01:11:23,750 --> 01:11:25,166
Por que estão deitados assim?

1154
01:11:27,291 --> 01:11:28,708
Eles nunca fazem isso.

1155
01:11:34,375 --> 01:11:36,333
Foi muito estranho.

1156
01:13:08,083 --> 01:13:10,750
Ei. Acorde.

1157
01:13:12,375 --> 01:13:13,208
Olá.

1158
01:13:22,458 --> 01:13:23,750
Seus pais estão aqui.

1159
01:13:38,250 --> 01:13:39,666
Sim?

1160
01:13:43,666 --> 01:13:45,416
Certo. Isi, você venceu.

1161
01:13:46,875 --> 01:13:48,291
Venha conosco pra casa.

1162
01:13:49,083 --> 01:13:51,541
Vai poder sacar a sua poupança.

1163
01:13:54,333 --> 01:13:55,416
Chega de provocações.

1164
01:13:57,625 --> 01:14:00,875
Entendeu? Ótimo, pegue as suas coisas.

1165
01:14:01,458 --> 01:14:02,416
Está bem.

1166
01:14:04,166 --> 01:14:06,791
Preciso ir trabalhar primeiro.
Devo ser justa

1167
01:14:06,875 --> 01:14:09,041
e ficar alguns dias,
até acharem outra pessoa.

1168
01:14:10,041 --> 01:14:11,750
Certo. Está bem.

1169
01:14:13,375 --> 01:14:15,666
Mas isso aí acabou.

1170
01:14:15,750 --> 01:14:17,791
Me diga que acabou.

1171
01:14:19,833 --> 01:14:22,166
Sim, claro.

1172
01:14:27,041 --> 01:14:28,458
Está bem.

1173
01:14:30,125 --> 01:14:32,000
-Então...
-Depois...

1174
01:14:51,958 --> 01:14:55,416
TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA

1175
01:14:58,041 --> 01:15:01,250
Está funcionando de novo.
Transferi para você.

1176
01:15:10,166 --> 01:15:11,500
Ossi.

1177
01:15:14,375 --> 01:15:16,791
Tem certeza de que não quer...

1178
01:15:17,708 --> 01:15:19,958
usar o dinheiro para a sua carreira?

1179
01:15:21,708 --> 01:15:23,416
É o seu último conselho antes de ir?

1180
01:15:28,708 --> 01:15:29,541
Esqueça.

1181
01:15:29,625 --> 01:15:32,416
Qual é a sugestão da bilionária
de como investir meu dinheiro?

1182
01:15:32,500 --> 01:15:35,416
Acabou de sugerir
que eu abandone a minha mãe?

1183
01:15:36,291 --> 01:15:38,166
Ossi, já tem dívidas por causa dela.

1184
01:15:38,250 --> 01:15:42,750
Não está acostumada com isso, certo?
Família unida para chegar ao fim do mês.

1185
01:15:48,666 --> 01:15:49,875
Esqueça o que eu disse.

1186
01:15:50,458 --> 01:15:53,250
Certo. Vai embora ou...

1187
01:15:53,333 --> 01:15:54,791
Por que está tão agressivo?

1188
01:15:55,708 --> 01:15:57,416
Porque estou de saco cheio.

1189
01:15:59,041 --> 01:16:01,125
De saco cheio de gente como você.

1190
01:16:02,916 --> 01:16:06,333
Não faz ideia do que significa
pra minha mãe, que nunca teve nada,

1191
01:16:06,958 --> 01:16:10,000
e tinha um pai assim,
e ter que me criar sozinha,

1192
01:16:10,083 --> 01:16:11,625
o que significa para ela ter algo.

1193
01:16:12,250 --> 01:16:14,458
Mas chegar aqui e...

1194
01:16:22,666 --> 01:16:25,625
Desculpe pelo que eu disse.

1195
01:16:27,875 --> 01:16:28,833
Tchau.

1196
01:16:31,083 --> 01:16:32,166
Está bem.

1197
01:16:33,333 --> 01:16:35,416
-Não temos que...
-Relaxe.

1198
01:16:35,500 --> 01:16:38,625
Tem o seu dinheiro e tenho o meu.
Todos estão felizes.

1199
01:16:39,166 --> 01:16:40,416
Curta Nova York.

1200
01:16:42,875 --> 01:16:43,708
Tchau.

1201
01:17:32,458 --> 01:17:33,500
Cuidado!

1202
01:17:36,708 --> 01:17:37,875
Você está bem?

1203
01:17:39,750 --> 01:17:42,500
Marf.

1204
01:17:43,500 --> 01:17:45,125
Quanto mais quer esperar?

1205
01:17:46,250 --> 01:17:47,958
Até Gabriella matar alguém?

1206
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
Ei, me chamou?

1207
01:17:52,875 --> 01:17:55,916
Sim... Gabriella, vá se trocar.

1208
01:17:56,458 --> 01:17:57,916
Está despedida.

1209
01:18:12,541 --> 01:18:14,166
Viu? Agora assim.

1210
01:18:15,500 --> 01:18:17,166
Agora esquive.

1211
01:18:18,333 --> 01:18:22,208
O que é isso? Mostre a sua habilidade!
Mande ver! Vamos!

1212
01:18:22,291 --> 01:18:25,958
Soque direito! Está dormindo?
O que está fazendo?

1213
01:18:26,041 --> 01:18:27,916
Vamos, três consecutivos!

1214
01:18:30,791 --> 01:18:34,000
Ossi, Vukovic vai acabar com a sua raça!

1215
01:18:34,083 --> 01:18:35,541
O que há com você?

1216
01:19:01,166 --> 01:19:04,000
A poupança foi fechada.
Tem acesso à grana agora.

1217
01:19:05,875 --> 01:19:07,500
Você toma suas decisões agora.

1218
01:19:09,458 --> 01:19:11,625
Aja com responsabilidade.

1219
01:19:20,708 --> 01:19:22,333
RESUMO DAS FINANÇAS

1220
01:19:31,958 --> 01:19:33,833
ENTRE PARA OS CURSOS
DE CULINÁRIA DE SANTINO

1221
01:19:33,916 --> 01:19:35,250
CURSO PARA SER CHEF
24 MESES

1222
01:19:41,583 --> 01:19:44,375
SALDO TOTAL

1223
01:19:44,458 --> 01:19:45,875
DOAÇÃO ANÔNIMA

1224
01:20:01,250 --> 01:20:03,916
DINHEIRO TRANSFERIDO

1225
01:20:08,208 --> 01:20:11,250
LEGENDE - ESTRANGEIROS POR TODA PARTE
(VÍDEO OFICIAL)

1226
01:20:16,750 --> 01:20:18,125
<i>Estão por toda parte!</i>

1227
01:20:18,208 --> 01:20:21,458
<i>Eu estava na cadeia</i>
<i>Ou sentado num trânsito infernal</i>

1228
01:20:21,541 --> 01:20:24,458
<i>Não reconheço nada</i>
<i>Como se estivesse no Camboja</i>

1229
01:20:24,541 --> 01:20:25,375
ESTRANGEIROS

1230
01:20:25,458 --> 01:20:27,833
<i>Estrangeiros, que merda</i>

1231
01:20:27,916 --> 01:20:31,208
<i>Me sinto numa viagem internacional</i>
<i>No meu próprio país</i>

1232
01:20:31,291 --> 01:20:33,208
<i>Aquele cara é legal</i>
<i>As festas estão chegando</i>

1233
01:20:33,291 --> 01:20:35,750
<i>Atletas de meia-tigela são imigrantes</i>

1234
01:20:35,833 --> 01:20:37,250
<i>Não importa a cor</i>

1235
01:20:37,333 --> 01:20:40,750
<i>Legende vai comer suas tias</i>
<i>As festas estão chegando</i>

1236
01:20:40,833 --> 01:20:45,541
<i>Manés são imigrantes</i>
<i>Não importa a cor</i>

1237
01:21:40,458 --> 01:21:42,125
São 2,8 milhões.

1238
01:21:42,208 --> 01:21:44,458
Sim? Feliz?

1239
01:21:47,208 --> 01:21:48,875
Tem mofo no quarto do Ossi.

1240
01:21:48,958 --> 01:21:51,333
O avô dele é um criminoso,

1241
01:21:51,416 --> 01:21:54,541
a mãe dele me odeia
porque ela deve ser um desastre.

1242
01:21:55,166 --> 01:21:57,833
Eu nunca poderia...

1243
01:21:57,916 --> 01:22:00,791
ficar com alguém como o Ossi.

1244
01:22:04,208 --> 01:22:06,916
-Por que sinto falta dele?
-São seus hormônios.

1245
01:22:07,666 --> 01:22:11,250
Ou foi uma disfunção metabólica
emocional do seu cérebro.

1246
01:22:11,916 --> 01:22:14,250
Também se chama amor. Acontece,

1247
01:22:14,333 --> 01:22:15,416
e depois acaba.

1248
01:22:16,750 --> 01:22:18,708
Sim, tem razão.

1249
01:22:18,791 --> 01:22:19,875
Claro que tenho.

1250
01:22:19,958 --> 01:22:21,625
Espero que até amanhã passe.

1251
01:22:21,708 --> 01:22:24,750
Preciso esquecê-lo logo. Isso não é bom.

1252
01:22:29,375 --> 01:22:30,583
Boa noite.

1253
01:22:32,500 --> 01:22:34,291
<i>Boa noite, Camilla.</i>

1254
01:22:44,625 --> 01:22:48,291
<i>Quinze anos de experiência</i>
<i>Frases nas paredes</i>

1255
01:22:48,375 --> 01:22:51,208
<i>Você mal tem 15 anos</i>
<i>Sou Legende</i>

1256
01:22:51,291 --> 01:22:54,333
<i>Fiquei grisalho na cadeia</i>
<i>Cicatrizes nas mãos</i>

1257
01:22:54,416 --> 01:22:57,416
<i>Estou fodendo seus super-heróis</i>
<i>Eu sou Legende</i>

1258
01:22:57,500 --> 01:23:00,750
<i>Atrás de mim</i>
<i>O ceifador está aguardando</i>

1259
01:23:00,833 --> 01:23:02,625
<i>Mas ninguém pode me extinguir</i>

1260
01:23:02,708 --> 01:23:06,083
Está bom, mas é barulhento.

1261
01:23:15,875 --> 01:23:18,416
Sério. Não vai rolar.

1262
01:23:18,500 --> 01:23:21,875
Você é meu garoto. Acha que vou deixá-lo
entrar no ringue assim?

1263
01:23:22,666 --> 01:23:25,583
-Está tudo bem.
-Está uma bosta, Ossi.

1264
01:23:25,666 --> 01:23:28,666
Casanova não era pugilista. Sabe por quê?

1265
01:23:29,500 --> 01:23:31,333
Quando o coração bate, o soco não pega.

1266
01:23:32,208 --> 01:23:33,625
Velho ditado de boxe.

1267
01:23:33,708 --> 01:23:36,375
Pessoal, segurem a mulherada!

1268
01:23:36,458 --> 01:23:38,916
Aí vem o rei!

1269
01:23:39,458 --> 01:23:40,291
Ei!

1270
01:23:41,083 --> 01:23:42,416
Ah! Era o contrário.

1271
01:23:42,500 --> 01:23:45,333
Duas coisas não pertencem
ao ringue. Garotas...

1272
01:23:46,083 --> 01:23:49,125
-e Heidelberg.
-Oscar!

1273
01:23:50,875 --> 01:23:53,625
-Sou um astro da internet.
-Foda-se.

1274
01:23:53,708 --> 01:23:55,625
Ei, eu assinei!

1275
01:23:55,708 --> 01:23:56,958
Com a internet...

1276
01:23:57,041 --> 01:24:00,291
Internet e gravadora.

1277
01:24:00,375 --> 01:24:04,791
Abriram uma conta para mim
com 30 mil euros nela.

1278
01:24:04,875 --> 01:24:06,250
Sabe o que significa?

1279
01:24:18,083 --> 01:24:19,833
Tome. Eu mesmo pago a luta.

1280
01:24:21,750 --> 01:24:24,291
Meu avô vai me patrocinar.
Não quero seu dinheiro.

1281
01:24:24,375 --> 01:24:27,333
-Ossi, o dinheiro é seu.
-Não quero o seu dinheiro.

1282
01:24:28,666 --> 01:24:30,750
Não há motivo para me tratar assim.

1283
01:24:30,833 --> 01:24:34,500
-Sempre fui sincera com você.
-Sincera comigo?

1284
01:24:34,583 --> 01:24:36,250
Você ia me depenar, lembra?

1285
01:24:36,333 --> 01:24:39,750
Como se uns mil a menos fossem fazer mal.

1286
01:24:39,833 --> 01:24:43,583
Então sou uma pessoa ruim
por te dar dinheiro pra me ajudar?

1287
01:24:43,666 --> 01:24:46,750
Mas tudo bem quando você brinca
com meus sentimentos...

1288
01:24:48,750 --> 01:24:51,041
Brincar? O quê?

1289
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
-Que piada. Quais sentimentos?
-É.

1290
01:24:54,333 --> 01:24:57,125
Ricos como eu não têm sentimentos.

1291
01:24:57,208 --> 01:25:01,125
Sentimentos são pra pobres como você.
Você teve uma vida difícil.

1292
01:25:01,208 --> 01:25:05,916
Quer saber? Não quero falar com você.
Que bom que essa merda acabou.

1293
01:25:06,416 --> 01:25:07,250
Imagine como me sinto.

1294
01:25:07,333 --> 01:25:10,791
Tive que trocar meu lençol
para tirar o fedor do quarto.

1295
01:25:10,875 --> 01:25:12,208
O quê?

1296
01:25:12,291 --> 01:25:15,250
Exato. Você fede!

1297
01:25:15,333 --> 01:25:18,708
Tive que lavar a 90 graus
junto com a roupa de treino.

1298
01:25:18,791 --> 01:25:22,250
Ossi! Você vive no fedor!

1299
01:25:22,791 --> 01:25:25,458
Nunca viu o mofo no seu quarto

1300
01:25:25,541 --> 01:25:28,000
que é nojento? Por que ninguém limpa?

1301
01:25:28,083 --> 01:25:30,250
O que a sua mãe faz o dia todo?

1302
01:25:36,666 --> 01:25:38,416
-Vá se foder, Isi!
-Foda-se!

1303
01:25:38,500 --> 01:25:41,583
Quer saber? Você é patética e infeliz,

1304
01:25:41,666 --> 01:25:44,541
e vai ficar assim pelo resto da vida!

1305
01:25:44,625 --> 01:25:48,083
E você vai ser feliz no emprego
do posto de gasolina?

1306
01:25:48,166 --> 01:25:51,166
Percebe que vai perder a luta
contra o tal Jukovic?

1307
01:25:51,875 --> 01:25:52,708
Vukovic!

1308
01:25:52,791 --> 01:25:56,041
Você nem entende a porra do seu técnico!

1309
01:25:56,125 --> 01:25:57,708
Sim, vá se foder!

1310
01:26:10,083 --> 01:26:11,500
Estava espiando?

1311
01:26:15,250 --> 01:26:18,208
Isi, o que está acontecendo
com o garoto agora é...

1312
01:26:18,791 --> 01:26:20,791
Vai me dar conselhos sobre homens?

1313
01:26:20,875 --> 01:26:22,583
Isi, calma.

1314
01:26:22,666 --> 01:26:26,458
Como isso funciona?
Como acho um homem de verdade e rico?

1315
01:26:27,000 --> 01:26:28,916
Tem propagandas especiais?

1316
01:26:29,750 --> 01:26:31,958
-Como você achou o pai?
-Isi!

1317
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
Digamos que eu seja como você.

1318
01:26:33,541 --> 01:26:35,833
Estou procurando um rico?

1319
01:26:36,541 --> 01:26:39,833
Pelo menos não tenho que mudar de nome.
Isso bastou na época?

1320
01:26:39,916 --> 01:26:44,000
Mudar seu nome para parecer aristocrata
porque os ricos se casam entre si?

1321
01:26:44,083 --> 01:26:45,833
Isi, basta.

1322
01:26:47,958 --> 01:26:49,416
Ou teve que engravidar antes?

1323
01:26:55,791 --> 01:26:57,916
Você se casou grávida.

1324
01:27:01,958 --> 01:27:03,875
Fui seu esquema pra ficar rica?

1325
01:27:07,000 --> 01:27:08,125
Não.

1326
01:27:14,083 --> 01:27:18,125
A sua vida é uma mentira.

1327
01:27:28,208 --> 01:27:29,041
<i>Jab.</i>

1328
01:27:30,625 --> 01:27:34,291
Dois ganchos duplos.
Um esquerdo, dois direitos.

1329
01:27:35,958 --> 01:27:38,541
De novo! Ataque-o!

1330
01:27:38,625 --> 01:27:40,291
De novo! Isso!

1331
01:27:40,375 --> 01:27:42,583
Dê nele!

1332
01:27:42,666 --> 01:27:43,875
Vamos!

1333
01:27:43,958 --> 01:27:48,625
Bata no gorducho! Vamos!

1334
01:27:48,708 --> 01:27:49,791
Porra!

1335
01:27:49,875 --> 01:27:51,166
Puto!

1336
01:28:36,875 --> 01:28:38,833
Esta é a sua avó.

1337
01:28:38,916 --> 01:28:41,541
É a única foto dela que tenho.

1338
01:28:45,541 --> 01:28:47,833
Não foi mentira que ela morreu jovem.

1339
01:28:50,416 --> 01:28:52,958
A foto foi tirada
quando eu tinha dois anos.

1340
01:28:56,500 --> 01:28:59,500
Ela me trancou no carro
para ir pra balada.

1341
01:29:06,166 --> 01:29:09,458
A polícia só veio me resgatar
após algumas horas.

1342
01:29:11,833 --> 01:29:14,000
Fiquei com esta foto...

1343
01:29:14,708 --> 01:29:19,291
para eu sempre me lembrar da minha origem.

1344
01:29:19,375 --> 01:29:23,541
E do motivo pelo qual mudei meu nome.

1345
01:29:26,000 --> 01:29:27,416
Temos algo em comum.

1346
01:29:31,125 --> 01:29:33,833
Nenhuma de nós quer ser como nossas mães.

1347
01:29:45,875 --> 01:29:46,833
Sinto muito.

1348
01:30:05,166 --> 01:30:10,083
CAMILLA
PODE SE INTERESSAR POR ISSO

1349
01:30:16,291 --> 01:30:19,791
<i>-Ela tem um problema com os Illuminati.</i>
<i>-Não sou Illuminati.</i>

1350
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
<i>Todo milionário é Illuminati, vadia.</i>

1351
01:30:23,125 --> 01:30:25,458
<i>Não. Só está com inveja</i>
<i>por sermos ricos e você não. Vá chorar.</i>

1352
01:30:26,208 --> 01:30:30,708
<i>E, na verdade, somos bilionários.</i>

1353
01:30:40,125 --> 01:30:43,166
BILIONÁRIA BÊBADA

1354
01:30:45,333 --> 01:30:46,458
Canalha.

1355
01:30:54,625 --> 01:30:56,125
GERENCIAMENTO

1356
01:31:03,458 --> 01:31:06,958
Ossi. Todas as dívidas
estão pagas. Acabou.

1357
01:31:07,458 --> 01:31:08,625
Estamos livres!

1358
01:31:11,291 --> 01:31:13,458
Ei! Pode ficar feliz?

1359
01:31:17,250 --> 01:31:18,125
Sim?

1360
01:31:19,875 --> 01:31:22,250
Quê? Idiota...

1361
01:31:24,708 --> 01:31:27,000
Quê? Como deu pra trás?

1362
01:31:28,083 --> 01:31:30,125
De novo não, cara.

1363
01:31:30,208 --> 01:31:31,666
Cara, idiota!

1364
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Porra, cara!

1365
01:31:36,458 --> 01:31:37,583
Porra!

1366
01:31:38,500 --> 01:31:40,750
Droga.

1367
01:31:49,500 --> 01:31:51,916
BANCO CORVINO DA ALEMANHA

1368
01:31:54,500 --> 01:31:56,041
NOVO HAMBÚRGUER DA ISI

1369
01:31:59,375 --> 01:32:02,666
Está bem. Nada mau.

1370
01:32:04,291 --> 01:32:06,125
É a primeira vez que como aqui.

1371
01:32:06,958 --> 01:32:07,791
Bom apetite.

1372
01:32:18,833 --> 01:32:20,708
Bom dia, Isi. Como está?

1373
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
Nossa, Gabriella!

1374
01:32:22,791 --> 01:32:24,125
Você está linda!

1375
01:32:24,208 --> 01:32:25,958
Obrigada. Também estou bem.

1376
01:32:26,041 --> 01:32:28,583
Um cheeseburger. Obrigada e agilize.

1377
01:32:33,458 --> 01:32:35,333
Nossa, você é rica mesmo.

1378
01:32:35,416 --> 01:32:38,875
Sim, sou muito rica,
mas só fiz por diversão.

1379
01:32:40,541 --> 01:32:41,666
Fique com o troco.

1380
01:32:42,708 --> 01:32:45,708
Vou voltar pra Milão, onde sou muito rica.

1381
01:32:46,458 --> 01:32:48,375
Até nunca mais.

1382
01:33:04,166 --> 01:33:05,791
Está de sacanagem comigo?

1383
01:33:07,166 --> 01:33:11,208
Vá se foder!
Você pagou para eles darem pra trás!

1384
01:33:11,291 --> 01:33:13,750
-Está maluca?
-Vou chamar a polícia.

1385
01:33:15,666 --> 01:33:17,166
Você postou o vídeo!

1386
01:33:17,250 --> 01:33:19,208
E acha que é a mesma coisa?

1387
01:33:19,291 --> 01:33:20,333
Vá! Se a polícia te pegar...

1388
01:33:20,416 --> 01:33:23,166
-Foda-se!
-Não diga seu nome e vá embora!

1389
01:33:26,458 --> 01:33:28,000
Que tipo de pessoa você é?

1390
01:33:30,250 --> 01:33:31,291
Idem!

1391
01:33:32,833 --> 01:33:37,791
TSCHÜNNI:
SEU AVÔ FOI ATRÁS DAQUELE RAPPER

1392
01:33:40,083 --> 01:33:41,708
-Preciso do seu carro.
-Quê?

1393
01:33:41,791 --> 01:33:43,083
Minha mãe pegou o meu.

1394
01:33:43,166 --> 01:33:47,250
Senão o vovô vai pra cadeia.
Me dê as chaves do seu carro. Me ajude!

1395
01:33:48,083 --> 01:33:49,083
Por favor!

1396
01:33:53,250 --> 01:33:54,833
Por que ele vai ser preso de novo?

1397
01:33:54,916 --> 01:33:57,000
Um rapper o xingou na internet.

1398
01:33:57,541 --> 01:34:01,166
Falei pro coroa não abrir demais a boca.

1399
01:34:01,250 --> 01:34:03,333
Depois ele calou a boca.

1400
01:34:03,416 --> 01:34:06,958
Então eu bati nele pela direita,
por baixo,

1401
01:34:07,041 --> 01:34:08,625
acabei com a raça dele.

1402
01:34:08,708 --> 01:34:12,208
Ei, cuzão! Vovô constrangedor, o cacete!

1403
01:34:12,291 --> 01:34:15,666
-Vou arrebentar a sua cara!
-Vá se foder, vovô idiota!

1404
01:34:17,125 --> 01:34:20,833
Vá se ferrar!

1405
01:34:21,875 --> 01:34:24,791
Ei, solte-o!

1406
01:34:25,791 --> 01:34:29,125
-Não! Solte!
-Pare, cara!

1407
01:34:29,208 --> 01:34:31,791
Não vou levar desaforo dele! Idiota!

1408
01:34:31,875 --> 01:34:33,875
Eles que se fodam.

1409
01:34:33,958 --> 01:34:36,416
Fodam-se todos! Idiotas!

1410
01:34:41,666 --> 01:34:44,708
Eu nem sei
em que porra de planeta estou mais.

1411
01:34:44,791 --> 01:34:47,583
Há hipsters e cuzões por toda parte!

1412
01:34:47,666 --> 01:34:51,208
Bateu em caras de 20 anos
para ir pra cadeia?

1413
01:34:51,291 --> 01:34:53,125
Pensa que não sei o que rola aqui?

1414
01:34:53,208 --> 01:34:56,500
Ficou com medo de ficar livre.
Por isso foi cantar rap.

1415
01:34:56,583 --> 01:34:59,166
Certo, mas precisa continuar.

1416
01:34:59,250 --> 01:35:01,791
Adapte um pouco. É assim que se faz.

1417
01:35:01,875 --> 01:35:06,000
É sempre a mesma merda com essas coisas.

1418
01:35:06,083 --> 01:35:08,750
Você não sabe fazer. É assim que se faz.

1419
01:35:08,833 --> 01:35:11,250
Para navegar na internet pelo telefone.

1420
01:35:11,333 --> 01:35:15,708
E por que todos dirigem jipes enormes
em plena cidade?

1421
01:35:15,791 --> 01:35:18,583
-Que merda é essa?
-É, não faz sentido.

1422
01:35:18,666 --> 01:35:20,958
-E aonde vão?
-É assim e pronto.

1423
01:35:21,041 --> 01:35:24,250
E preciso de um número
de soltura de detento digital,

1424
01:35:24,333 --> 01:35:26,458
uma hora marcada ou uma merda assim.

1425
01:35:26,541 --> 01:35:28,166
Precisa marcar hora?

1426
01:35:28,250 --> 01:35:30,750
-Tem que marcar hora?
-Sim. Não tenho identidade.

1427
01:35:30,833 --> 01:35:32,541
-Não tem identidade?
-Não.

1428
01:35:32,625 --> 01:35:34,541
Que merda isso também.

1429
01:35:35,708 --> 01:35:38,666
Certo, vou ajudar você.

1430
01:35:39,041 --> 01:35:40,375
Vamos arrumar uma identidade.

1431
01:35:41,458 --> 01:35:43,000
-Está bem.
-Está bem?

1432
01:35:43,541 --> 01:35:47,166
-Mas fique calmo.
-Claro, vou ficar calmo.

1433
01:35:48,375 --> 01:35:50,708
Espertinho. Neto.

1434
01:35:51,541 --> 01:35:53,125
Sim, eu também. Porra.

1435
01:35:56,208 --> 01:35:57,500
Espertinho.

1436
01:36:10,166 --> 01:36:11,375
Desculpe pelo vídeo.

1437
01:36:16,125 --> 01:36:17,958
Eu não queria admitir...

1438
01:36:20,666 --> 01:36:24,833
que alguém como eu poderia
se apaixonar por alguém como você.

1439
01:36:35,166 --> 01:36:36,750
Você não fede.

1440
01:36:39,583 --> 01:36:42,083
Eu só queria... que...

1441
01:36:44,541 --> 01:36:45,708
Você é cheirosa.

1442
01:36:49,250 --> 01:36:50,333
Gentil demais.

1443
01:36:54,916 --> 01:36:57,666
Eu nunca tinha tido vergonha
da minha família.

1444
01:36:59,583 --> 01:37:01,666
Ou que só compramos coisas baratas.

1445
01:37:04,208 --> 01:37:06,750
Nunca tinha visto o mofo no meu quarto.

1446
01:37:07,666 --> 01:37:10,791
E me chamam de Ossi
porque não tenho modos pra comer.

1447
01:37:12,083 --> 01:37:13,875
Eu nunca me importei com isso.

1448
01:37:14,958 --> 01:37:16,375
Mas você apareceu

1449
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
e, do nada, me senti um lixo.

1450
01:37:29,458 --> 01:37:34,416
Eu me sentiria um lixo ao seu lado.

1451
01:38:25,291 --> 01:38:27,375
Vou ligar pro gerente de Yannis.

1452
01:38:29,208 --> 01:38:30,583
Vou acertar as coisas.

1453
01:38:34,208 --> 01:38:36,083
Vou cancelar o vídeo.

1454
01:38:47,916 --> 01:38:50,791
Idiota, vai ter a luta.

1455
01:38:52,000 --> 01:38:53,291
Certeza.

1456
01:38:53,750 --> 01:38:55,375
E vou vencer. Entendeu?

1457
01:39:05,041 --> 01:39:07,250
SOBREMESA PARA RIQUINHOS
#COCA #VÔMITO

1458
01:39:11,375 --> 01:39:13,708
O pau do meu pai é menor
do que eu imaginava.

1459
01:39:13,791 --> 01:39:18,000
Não bastou comprar um Tesla pra mim,
então agora tenho um Jaguar I-Pace.

1460
01:39:18,083 --> 01:39:22,250
De novo, não. Claro que entregamos
em zonas de guerra. Onde mais?

1461
01:39:22,875 --> 01:39:25,833
Eles vão atirar uns nos outros nas ruas?

1462
01:39:25,916 --> 01:39:28,666
Não há países suficientes no mundo.

1463
01:39:28,750 --> 01:39:32,875
Já é hora de Marte ser colonizada
para eu poder sair de férias de novo.

1464
01:39:32,958 --> 01:39:36,125
Sim, falei com o meu pai
e ele se empolgou.

1465
01:39:36,208 --> 01:39:40,791
Significa que posso começar na empresa
dele e conquistar algo enquanto estudo.

1466
01:39:40,875 --> 01:39:41,958
Mas você consegue?

1467
01:39:42,875 --> 01:39:45,208
Digo, conquistar algo?

1468
01:39:46,625 --> 01:39:52,375
Independentemente do que conquiste,
será graças ao dinheiro do seu pai.

1469
01:39:53,333 --> 01:39:56,375
Vai ter gosto de sucesso verdadeiro?

1470
01:39:59,583 --> 01:40:01,166
Sim, obrigado.

1471
01:40:02,416 --> 01:40:05,916
Enfim, é a chance da vida.

1472
01:40:06,000 --> 01:40:09,208
Só preciso escolher a hora certa.

1473
01:40:09,291 --> 01:40:10,666
Venha se você quiser.

1474
01:40:16,791 --> 01:40:18,791
Só tive uma hora de treinamento.

1475
01:40:19,791 --> 01:40:22,625
-Por que é tão importante?
-Ossi...

1476
01:40:23,833 --> 01:40:27,416
É a Isi, certo?
Vai ter que mandar ver de novo.

1477
01:40:28,166 --> 01:40:31,166
Tem algo na bomba elétrica...

1478
01:40:31,250 --> 01:40:35,958
uma bobagem do seguro,
mas vamos dar um jeito. Faltam dois mil.

1479
01:40:36,041 --> 01:40:41,000
Para o conserto, né? Precisamos investir
mais. Quatro mil bastam.

1480
01:40:42,416 --> 01:40:45,041
Mas não é um problema, mande ver de novo.

1481
01:40:49,541 --> 01:40:51,500
Não vou mais jogar dinheiro fora.

1482
01:40:52,291 --> 01:40:53,125
O quê?

1483
01:40:57,291 --> 01:41:00,250
Quero lutar boxe, mãe. Do jeito certo.

1484
01:41:02,916 --> 01:41:05,583
Preciso ir pra Frankfurt.
E de um bom gerenciamento.

1485
01:41:06,250 --> 01:41:09,000
O que foi? Que bobagem é essa?

1486
01:41:09,750 --> 01:41:10,958
Não é bobagem.

1487
01:41:13,500 --> 01:41:16,583
-Não faço mais parte disso.
-Calma, amigão.

1488
01:41:17,666 --> 01:41:19,250
Por favor, mãe.

1489
01:41:20,541 --> 01:41:22,875
-Feche este lugar.
-O quê?

1490
01:41:23,500 --> 01:41:26,750
-Arrume um emprego.
-Quê? Digo...

1491
01:41:26,833 --> 01:41:29,166
-Que bobagem...
-Procure um emprego!

1492
01:41:29,916 --> 01:41:33,958
Ossi! Fique aqui!

1493
01:41:35,166 --> 01:41:39,291
Ossi! Espere! Fique! Não arrumo emprego!

1494
01:41:40,625 --> 01:41:42,416
Eu nunca aprendi nada!

1495
01:41:48,083 --> 01:41:50,625
Camilla, você é a pessoa
mais inteligente que conheço.

1496
01:41:50,708 --> 01:41:52,916
-Coitada.
-Mais de dois milhões na conta

1497
01:41:53,000 --> 01:41:55,083
-e me sinto uma merda.
-Talvez esteja resfriada.

1498
01:41:55,833 --> 01:41:57,750
Camilla. Sério, não mereci isso.

1499
01:41:58,416 --> 01:42:00,791
Não fiz nada por isso.
Por que esse dinheiro é meu?

1500
01:42:00,875 --> 01:42:02,125
Para que queria o dinheiro?

1501
01:42:03,125 --> 01:42:04,750
Para o curso de culinária em Nova York.

1502
01:42:05,625 --> 01:42:07,250
E por que não está em Nova York?

1503
01:42:10,291 --> 01:42:12,041
Sabe por que dinheiro me faz feliz?

1504
01:42:12,708 --> 01:42:14,166
Porque tenho um coração de Camilla.

1505
01:42:15,500 --> 01:42:17,875
Que sempre bate de alegria
quando recebe dinheiro.

1506
01:42:19,500 --> 01:42:20,666
Entretanto, você...

1507
01:42:22,083 --> 01:42:25,708
tem um coração de Isi estranho.
Não se alegra com dinheiro. Não curte.

1508
01:42:27,375 --> 01:42:29,208
Ele se alegra com outras coisas.

1509
01:42:32,000 --> 01:42:33,958
O que eu disse foi lindo.

1510
01:42:37,750 --> 01:42:40,000
SÓ AMIZADE VALE MAIS
DO QUE DINHEIRO - EU

1511
01:43:18,125 --> 01:43:20,708
-Você viu a minha mãe?
-Relaxe.

1512
01:43:22,750 --> 01:43:23,833
Ela virá.

1513
01:43:24,833 --> 01:43:27,458
-Concentre-se na luta.
-Foi o que eu disse.

1514
01:43:29,041 --> 01:43:30,083
Ela não atende.

1515
01:43:30,958 --> 01:43:33,458
Precisa encontrá-la. Estou preocupado.

1516
01:43:34,416 --> 01:43:35,416
Ei!

1517
01:43:53,583 --> 01:43:55,000
Vou arrumar um emprego.

1518
01:44:01,083 --> 01:44:02,625
Sinto muito.

1519
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
Eu também.

1520
01:44:09,750 --> 01:44:11,041
Cale a boca.

1521
01:44:17,875 --> 01:44:18,875
PASSE NO VESTIBULAR

1522
01:44:18,958 --> 01:44:22,958
Eis o atual campeão! Yannis Vukovic!

1523
01:44:28,833 --> 01:44:31,125
Volte pra casa, Papai Noel!

1524
01:44:32,083 --> 01:44:35,291
Olhe-o no olho. Não demonstre medo.

1525
01:44:37,291 --> 01:44:39,000
Ele passou no vestibular?

1526
01:44:40,458 --> 01:44:42,958
-Olá, como estão? Tudo bem?
-Olá.

1527
01:44:45,625 --> 01:44:46,791
Ele é bom, cara.

1528
01:45:05,500 --> 01:45:06,541
Sim!

1529
01:45:06,625 --> 01:45:11,041
-Continue!
-Isso!

1530
01:45:11,125 --> 01:45:11,958
Revide!

1531
01:45:25,166 --> 01:45:27,416
Fique alerta!

1532
01:45:29,166 --> 01:45:31,375
Ossi, bloqueie-o!

1533
01:45:32,375 --> 01:45:34,500
Defenda-se, cara!

1534
01:45:34,583 --> 01:45:36,333
Mostre pra ele!

1535
01:45:37,625 --> 01:45:39,083
Manda ver!

1536
01:45:44,541 --> 01:45:45,541
Qual é, cara?

1537
01:45:48,958 --> 01:45:51,500
Você precisa surpreendê-lo.

1538
01:45:51,583 --> 01:45:53,291
Esse idiota lê a mente.

1539
01:45:53,375 --> 01:45:55,791
Ossi! Você precisa assustá-lo.

1540
01:46:01,166 --> 01:46:02,541
Quietos!

1541
01:46:03,875 --> 01:46:06,625
Ele sabe o que vou fazer.
Ele lê a minha mente.

1542
01:46:07,708 --> 01:46:09,125
O idiota passou no vestibular.

1543
01:46:10,541 --> 01:46:14,083
SAÍDA DE EMERGÊNCIA

1544
01:46:27,833 --> 01:46:28,708
Ele vai matá-lo.

1545
01:46:29,291 --> 01:46:33,291
Ele precisa jogar a toalha!
Sem chance. Não consigo assistir!

1546
01:46:55,875 --> 01:46:57,541
Comprei a lanchonete.

1547
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Sei que é uma loucura,

1548
01:47:01,541 --> 01:47:05,125
mas nunca me senti tão viva
como me sinto com você.

1549
01:47:05,208 --> 01:47:06,666
Tudo foi uma loucura!

1550
01:47:06,750 --> 01:47:10,041
-O que ela faz lá?
-Tudo bem. Ele precisa disso.

1551
01:47:10,125 --> 01:47:12,333
-Tudo bem.
-Não quero ir pra Nova York.

1552
01:47:12,416 --> 01:47:15,083
E não quero ouvir nada
por estar apaixonada por você.

1553
01:47:16,333 --> 01:47:19,500
Quero querer o que quero
e não pensar no que quero.

1554
01:47:20,625 --> 01:47:21,666
Eu quero você.

1555
01:47:22,666 --> 01:47:24,333
E você não é lixo.

1556
01:47:25,166 --> 01:47:26,000
Você é perfeito.

1557
01:47:28,166 --> 01:47:30,958
-Você está bem?
-Ótimo.

1558
01:47:32,416 --> 01:47:36,166
E a coisa mais importante
que quero dizer é...

1559
01:47:59,541 --> 01:48:01,083
Ei, Ossi!

1560
01:48:05,083 --> 01:48:07,208
Ossi!

1561
01:48:07,291 --> 01:48:09,291
Ossi!

1562
01:48:13,833 --> 01:48:15,583
Nunca vou levar você à ópera.

1563
01:48:17,291 --> 01:48:20,958
-Ópera é o pior que há.
-Sim.

1564
01:48:21,583 --> 01:48:24,375
E vou reformar seu quarto.

1565
01:48:24,458 --> 01:48:26,666
Posso ainda me chamar Ossi?

1566
01:48:26,750 --> 01:48:28,458
Só se não rir quando faço pedicure.

1567
01:48:28,541 --> 01:48:30,791
Um passo à frente. Certo.

1568
01:48:30,875 --> 01:48:32,625
Nem sei o que é.

1569
01:48:32,708 --> 01:48:33,958
Pronto?

1570
01:48:34,583 --> 01:48:36,166
Vença agora ou...

1571
01:48:36,250 --> 01:48:37,250
E lute boxe!

1572
01:48:38,416 --> 01:48:39,583
Vamos!

1573
01:48:55,000 --> 01:48:56,875
Isso! De novo!

1574
01:49:04,708 --> 01:49:08,625
Um... dois... três!

1575
01:49:08,708 --> 01:49:09,916
Ele está fora!

1576
01:49:18,000 --> 01:49:19,750
Estou feliz! Magrelo!

1577
01:49:19,833 --> 01:49:21,625
Estou muito feliz!

1578
01:49:41,750 --> 01:49:44,666
<i>Isso. No fim, eles ficaram juntos.</i>

1579
01:49:45,166 --> 01:49:47,833
<i>Mas algumas perguntas</i>
<i>permanecem sem resposta.</i>

1580
01:49:47,916 --> 01:49:50,000
<i>O vovô vai se dar bem como rapper?</i>

1581
01:49:50,541 --> 01:49:51,791
<i>Betty vai arrumar emprego?</i>

1582
01:49:51,875 --> 01:49:54,625
<i>Camilla também quer um maloqueiro</i>
<i>e agarrar Tschünni?</i>

1583
01:49:54,708 --> 01:49:58,750
<i>E, é claro, como ficarão as coisas</i>
<i>entre Isi e Ossi?</i>

1584
01:49:58,833 --> 01:50:02,375
<i>Mas, pela primeira vez na vida de Isi,</i>
<i>ninguém sabe o que acontecerá.</i>

1585
01:50:02,458 --> 01:50:05,916
<i>E tudo bem, pois a vida é assim, porra!</i>

