﻿1
00:00:48,632 --> 00:00:52,010
<i> a visão é o mais importante </i>
<i> dos cinco sentidos. </i>

2
00:00:53,387 --> 00:00:57,641
<i> como você olha </i> <i> esses
raios batendo esse olho, </i>

3
00:00:57,933 --> 00:01:01,061
<i> pequenos feixes de luz </i> <i> semelhantes
penetram seus próprios olhos. </i>

4
00:01:03,021 --> 00:01:07,067
<i> é através dos nossos olhos que adquirimos </i>
<i> a maior parte do nosso conhecimento. </i>

5
00:01:14,366 --> 00:01:16,201
<i> se fecharam os olhos, </i>

6
00:01:17,411 --> 00:01:20,664
<i> seríamos incapazes de </i> <i>
fazer esses julgamentos precipitadas </i>

7
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
<i> dependendo da nossa idade </i>
<i> ou o que nós vestimos </i>

8
00:01:27,087 --> 00:01:29,172
<i> se estamos saudáveis ou não, </i>

9
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
Olá, lembrete Rosie.

10
00:01:32,759 --> 00:01:35,846
<i> para privilegiando esses tesouros
invisíveis, </i>

11
00:01:36,471 --> 00:01:40,100
<i> amor, confiança, tolerância, </i>

12
00:01:41,643 --> 00:01:43,603
<i> que seria um bom começo, </i>

13
00:01:52,321 --> 00:01:53,363
INSTITUTO NACIONAL CANADENSE
PARA CEGOS

14
00:01:53,447 --> 00:01:56,033
Você se afasta com a escrita e
a leitura de braille?

15
00:01:56,867 --> 00:01:57,826
Está bem.

16
00:01:57,909 --> 00:02:00,162
Devíamos começar um clube de braille.

17
00:02:00,537 --> 00:02:01,580
O que você acha?

18
00:02:02,122 --> 00:02:03,248
Como poderíamos chamá-lo?

19
00:02:03,415 --> 00:02:05,667
Temos de encontrar um bom nome para este clube.

20
00:02:06,877 --> 00:02:08,253
O clube cool kids.

21
00:02:08,337 --> 00:02:10,047
"O cool Kids Club"? Está bem.

22
00:02:10,130 --> 00:02:12,424
Podíamos ensinar a
Duquesa Braille.

23
00:02:12,549 --> 00:02:14,051
"Sim, podíamos. "O
que você acha?"

24
00:02:14,176 --> 00:02:15,677
Podíamos.

25
00:02:15,886 --> 00:02:17,512
Ela podia sentar-se ao nosso lado.

26
00:02:17,596 --> 00:02:20,057
Vai ser ótimo. Duquesa pode até se
juntar ao clube Braille.

27
00:02:20,349 --> 00:02:22,225
Nunca houve um guaxinim no clube Braille.

28
00:02:22,434 --> 00:02:25,354
Vai ser bom, não é?

29
00:02:36,031 --> 00:02:37,574
Hoje eu vou te mostrar um livro,

30
00:02:37,658 --> 00:02:39,117
<i> o pequeno príncipe </i>

31
00:02:40,619 --> 00:02:42,204
E se você abrir isso,

32
00:02:43,288 --> 00:02:44,956
Você sentirá o Braille.

33
00:02:47,542 --> 00:02:50,629
Nós vamos colocar as duas
mãos na linha da frente.

34
00:02:50,837 --> 00:02:53,173
Todos os dedos devem tocar
o Braille.

35
00:02:54,091 --> 00:02:56,885
Quero que siga esta linha por
toda a página.

36
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Como você consegue passar

37
00:02:59,763 --> 00:03:01,056
para a próxima linha?

38
00:03:01,640 --> 00:03:05,811
Você coloca sua mão esquerda do outro
lado, e então sua mão direita.

39
00:03:07,729 --> 00:03:08,897
Onde é que está?

40
00:03:10,023 --> 00:03:11,400
Um pouco mais alto.

41
00:03:13,610 --> 00:03:14,903
O pequeno príncipe

42
00:03:14,986 --> 00:03:16,279
<i> eu não acho que seja possível </i>

43
00:03:16,363 --> 00:03:19,366
<i> para explicar a magia </i> <i> do </i> pequeno
príncipe, <i> que o diferencia </i>

44
00:03:19,866 --> 00:03:22,494
<i> outras obras de Saint-Exupéry </i>
<i> ou outros trabalhos. </i>

45
00:03:22,994 --> 00:03:27,332
<i> como todos os clássicos, </i> <i>
este livro muda com cada leitura. </i>

46
00:03:28,083 --> 00:03:29,876
Como muitos outros, eu
primeiro considerou...

47
00:03:29,960 --> 00:03:30,794
AUTOR AMERICANO, BIÓGRAFO
DE SAINT-EXUPÉRY

48
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
... como um livro infantil.

49
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
<i> às vezes você lê-lo </i>

50
00:03:35,173 --> 00:03:37,467
<i> com um olhar idealista, e às vezes, </i>

51
00:03:37,592 --> 00:03:39,886
<i> é uma metáfora, uma alegoria, </i>

52
00:03:39,970 --> 00:03:42,013
Este brilho aparece e desaparece
diante dos nossos olhos.

53
00:03:45,767 --> 00:03:49,020
<i> este livro foi traduzido </i>
<i> em mais de 200 idiomas. </i>

54
00:03:49,187 --> 00:03:50,939
<i> os números são surpreendentes. </i>

55
00:03:51,982 --> 00:03:54,484
<i> com exceção da Bíblia, </i>
<i> não há outro livro </i>

56
00:03:54,568 --> 00:03:56,319
ter sido lido...

57
00:03:56,403 --> 00:03:57,362
BELGO-PHILOSOPHE CANADENSE E AUTOR

58
00:03:57,446 --> 00:03:58,405
PROFESSOR NA EMPRESA LAVAL UNIVERSITY

59
00:03:58,488 --> 00:04:00,365
... por tantas pessoas de diferentes
línguas e culturas.

60
00:04:01,616 --> 00:04:05,662
<i> há tantos livros, </i> <i> contos,
mitos, </i>

61
00:04:05,746 --> 00:04:08,039
<i> e este parece superá-los todos </i>

62
00:04:08,457 --> 00:04:10,959
Para quê?

63
00:04:11,543 --> 00:04:13,587
Por que ele é tão bem-sucedido?

64
00:04:14,880 --> 00:04:16,214
ESCOLA PRELIMINAR DE BROWNSVILLE

65
00:04:16,298 --> 00:04:17,632
BROOKLYN, NOVA IORQUE, ESTADOS UNIDOS

66
00:04:20,218 --> 00:04:21,887
"Quando eu tinha seis anos
de idade eu vi uma vez

67
00:04:22,262 --> 00:04:25,307
uma bela imagem,

68
00:04:25,390 --> 00:04:28,560
em um livro sobre a floresta virgem
chamado <i> Lives. </i>

69
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
Era uma cobra de boa engolindo
um cervo. "

70
00:04:33,607 --> 00:04:35,901
<i> o livro começa com um ato de violência, </i>

71
00:04:36,318 --> 00:04:40,572
<i> mas também começa </i> <i> com o
nosso narrador, o piloto, </i>

72
00:04:40,655 --> 00:04:43,366
que inspirou, tenta criar algo por si só.

73
00:04:43,450 --> 00:04:44,409
CURADOR DA BIBLIOTECA
MORGAN-MUSEU, NOVA YORK

74
00:04:44,618 --> 00:04:47,037
"E então eu peguei um lápis de cor

75
00:04:47,120 --> 00:04:50,540
e eu desenhei meu primeiro desenho. Meu
desenho número um.

76
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
Ele era assim.

77
00:04:52,751 --> 00:04:57,047
Mostrei minha obra-prima aos adultos e
perguntei se eles tinham medo.

78
00:04:57,130 --> 00:05:01,259
Eles disseram, ' por que um chapéu seria
assustador? ' "

79
00:05:01,843 --> 00:05:05,180
"Meu desenho não representava
um chapéu.

80
00:05:05,305 --> 00:05:07,432
Eu, então, desenhou o interior
da serpente de boa,

81
00:05:07,516 --> 00:05:09,768
para que grandes pessoas possam
entender.

82
00:05:09,893 --> 00:05:12,103
Eles sempre precisam de explicações. "

83
00:05:14,189 --> 00:05:17,484
<i> o início deste livro </i> <i>
é incrivelmente charmoso, </i>

84
00:05:17,567 --> 00:05:22,197
<i> o aviador é exasperado </i> <i> pelo enigma
do elefante, </i>

85
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
<i> a boa e o chapéu, </i>

86
00:05:24,115 --> 00:05:27,869
A história começa aqui para nos
dizer o que é.

87
00:05:27,953 --> 00:05:28,912
AUTOR E EDITOR, THE NEW YORKER

88
00:05:29,037 --> 00:05:31,790
É sobre a falta de imaginação
no mundo adulto.

89
00:05:34,501 --> 00:05:35,961
<i> a maleta mágica. </i>

90
00:05:37,671 --> 00:05:40,382
<i> e com este livro, eu era capaz de dizer
</i> <i> esta história novamente. </i>

91
00:05:41,091 --> 00:05:44,553
<i> eu era capaz de mostrar o que </i> <i>
Stop Motion em animação. </i>

92
00:05:45,428 --> 00:05:48,431
<i> nunca considerei </i> <i>
que o livro foi substituído, </i>

93
00:05:48,515 --> 00:05:50,141
<i> está prestando homenagem a ele, </i>

94
00:05:50,600 --> 00:05:53,645
Queríamos focar

95
00:05:53,728 --> 00:05:54,896
sobre o que toca...

96
00:05:54,980 --> 00:05:55,897
DIRETOR ANIMADOR AMERICANO
DO PEQUENO PRÍNCIPE

97
00:05:55,981 --> 00:05:57,148
... tantas pessoas.

98
00:05:57,732 --> 00:06:00,485
<i> até tínhamos uma linha </i>
<i> que era o nosso mantra. </i>

99
00:06:00,944 --> 00:06:04,781
O aviador diz, "Eu não gosto que
meu livro seja lido levemente."

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,662
<i> vivi sozinho, </i>

101
00:06:11,246 --> 00:06:16,042
<i> sem ninguém com quem </i> <i> realmente
falar, até um colapso </i>

102
00:06:16,126 --> 00:06:17,919
<i> no deserto do Sahara </i>

103
00:06:22,382 --> 00:06:25,260
<i> eu estava muito mais isolado do que um náufuto </i>

104
00:06:25,343 --> 00:06:27,512
<i> em uma balsa no meio do oceano, </i>

105
00:06:28,680 --> 00:06:31,975
<i> assim você pode imaginar minha
surpresa, </i> <i> ao nascer do sol, </i>

106
00:06:32,559 --> 00:06:35,729
<i> quando uma voz pouco engraçada </i>
<i> me acordou, </i>

107
00:06:35,979 --> 00:06:37,230
Por favor...

108
00:06:37,939 --> 00:06:39,274
Desenha-me uma ovelha!

109
00:06:43,069 --> 00:06:45,780
BRONX escola de educação
especializada, Nova YORK, EUA

110
00:06:45,864 --> 00:06:47,907
<i> ele não pede uma bebida, </i>

111
00:06:47,991 --> 00:06:51,536
<i> ele não pede dinheiro. </i>
<i> ele não está perdido. </i>

112
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
<i> ele quer </i>

113
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
<i> uma verdadeira criação. </i>

114
00:06:55,999 --> 00:06:57,834
<i> este é o seu pedido. </i>

115
00:06:58,043 --> 00:07:00,795
E o piloto faz o seu melhor
para satisfazê-lo.

116
00:07:03,381 --> 00:07:07,677
Para o quarto desenho,
ele desenha uma caixa.

117
00:07:08,720 --> 00:07:11,723
"A ovelha que você quer está nele."

118
00:07:13,183 --> 00:07:15,185
<i> e o piloto sabe o que está nele, </i>

119
00:07:15,560 --> 00:07:17,729
<i> e o pequeno príncipe sabe </i>
<i> o que está dentro, </i>

120
00:07:18,188 --> 00:07:23,109
Porque eles compartilham essa capacidade
de ver o que é invisível.

121
00:07:23,610 --> 00:07:24,861
É uma grande coisa
da primeira vez.

122
00:07:24,945 --> 00:07:27,572
do jeito que eu queria!

123
00:07:28,615 --> 00:07:29,658
É verdade?

124
00:07:40,710 --> 00:07:43,380
ROMANCISTA E JORNALISTA
HAITIANO E CANADENSE

125
00:07:49,803 --> 00:07:51,972
<i> o aviador, o pequeno príncipe, </i>

126
00:07:52,222 --> 00:07:54,224
<i> sua maneira de comunicar... </i>

127
00:07:54,641 --> 00:07:57,227
<i> sempre considerei </i> <i> eles eram
a mesma pessoa. </i>

128
00:07:58,103 --> 00:07:59,062
DANÇARINO DA ESTRELA NO BALLET
NACIONAL DE CANADÁ

129
00:07:59,145 --> 00:08:00,105
COREÓGRAFO DO PEQUENO PRÍNCIPE

130
00:08:00,188 --> 00:08:02,023
Este homem está se aproximando da morte
no deserto...

131
00:08:02,273 --> 00:08:03,316
Desenha-me uma ovelha.

132
00:08:03,400 --> 00:08:06,319
<i> e ele está tendo uma alucinação estranha, </i>

133
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Como está...

134
00:08:14,160 --> 00:08:18,248
FRANCO-ROMANCISTA BELGA E DRAMATURGO

135
00:08:33,722 --> 00:08:37,809
<i> Saint-Exupéry cercou-se com suas sobrinhas
</i> <i> e sobrinhos e contou histórias </i>

136
00:08:37,892 --> 00:08:39,978
<i> ele conheceu </i> <i> um pequeno
príncipe no deserto, </i>

137
00:08:41,271 --> 00:08:43,773
<i> e até hoje, seus sobrinhos, </i> <i>
que têm mais de 90 anos de idade, </i>

138
00:08:43,857 --> 00:08:47,527
ainda acreditam nessas histórias,
como ele lhes disse.

139
00:08:48,153 --> 00:08:52,449
SAINT-EXUPÉRY NEPHEW-PRESIDENTE DA SOCIEDADE
CIVIL DE SAINT-EXUPÉRY

140
00:09:12,218 --> 00:09:14,804
<i> Saint-Exupéry viajou muito, </i>

141
00:09:14,929 --> 00:09:17,640
<i> ele conhecia a universalidade da loucura, </i>

142
00:09:17,766 --> 00:09:20,351
<i> ele foi capaz de traduzir
tudo isso </i>

143
00:09:20,435 --> 00:09:23,563
<i> um conto muito simples e uncluttered </i>

144
00:09:24,647 --> 00:09:27,609
<i> e poucos homens viram </i>

145
00:09:27,692 --> 00:09:30,070
<i> tantas curiosidades no mundo. </i>

146
00:09:30,153 --> 00:09:33,239
<i> e que constância que os acompanha </i>

147
00:09:36,159 --> 00:09:39,454
Acho que uma história se torna

148
00:09:39,788 --> 00:09:41,748
universal e atemporal

149
00:09:41,831 --> 00:09:43,708
<i> quando ela é tão pessoal, </i>

150
00:09:44,834 --> 00:09:47,462
<i> eu acho que ele disse </i>
<i> sua própria história, </i>

151
00:09:49,839 --> 00:09:52,801
<i> lendo este livro, </i> <i> eu quero saber
quem era Saint-Exupéry, </i>

152
00:09:52,884 --> 00:09:55,428
<i> porque eu sinto como se eu o conheço </i>
<i> emocionalmente. </i>

153
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
<i> mas eu não o conheço pessoalmente </i>

154
00:10:05,063 --> 00:10:06,606
<i> ele nasceu em 1900. </i>

155
00:10:07,273 --> 00:10:09,359
<i> ele cresceu em um castelo </i>
<i> fora de Lyon </i>.

156
00:10:11,945 --> 00:10:14,906
<i> seu pai morreu jovem, então ele foi levantado
</i> <i> por uma mãe solteira, </i>

157
00:10:15,031 --> 00:10:16,574
<i> em um irmão </i>

158
00:10:16,699 --> 00:10:19,536
<i> em que </i> <i> considerar-se o </i>
favorito.

159
00:10:20,161 --> 00:10:22,413
E ele gosta de inventar.

160
00:10:27,502 --> 00:10:29,712
<i> ele está experimentando na banheira </i>

161
00:10:29,796 --> 00:10:32,590
<i> ele trava as asas em sua bicicleta, </i>

162
00:10:34,134 --> 00:10:36,136
<i> ele começou a escrever poemas muito cedo, </i>

163
00:10:36,219 --> 00:10:40,348
<i> ele tem uma visão romântica </i>
<i> de sua casa, sua família, </i>

164
00:10:41,558 --> 00:10:44,561
<i> ele diz, "Eu sempre serei uma criança,
</i> <i> nesta casa." </i>

165
00:10:45,145 --> 00:10:49,149
Esta família é muito unida, ele é tipo
o excêntrico da família,

166
00:10:49,274 --> 00:10:52,652
aceitos por seus irmãos e irmãs,
igualmente criativos.

167
00:10:53,153 --> 00:10:55,572
Mas esse luto o marcou.

168
00:11:08,376 --> 00:11:11,462
AUTOR FRANCÊS BIÓGRAFO
DE SAINT-EXUPÉRY

169
00:11:32,817 --> 00:11:36,404
<i> de onde você é, meu homenzinho </i>

170
00:11:37,196 --> 00:11:38,239
<i> onde é que </i>

171
00:11:38,615 --> 00:11:40,992
<i> casa? </i>

172
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
<i> onde você quer levar suas ovelhas </i>

173
00:11:44,370 --> 00:11:46,164
<i> mas onde você quer que ele vá </i>?

174
00:11:46,247 --> 00:11:47,957
<i> Anywhere. Em frente a ele... </i>

175
00:11:48,041 --> 00:11:49,417
<i> não importa </i>

176
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
<i> é tão pequeno na minha casa </i>

177
00:11:53,046 --> 00:11:54,213
<i> bem na frente de
você </i>

178
00:11:54,923 --> 00:11:56,799
<i> não podemos ir muito longe... </i>

179
00:12:21,115 --> 00:12:24,953
As crianças são encantadoras,
porque se revelam...

180
00:12:25,036 --> 00:12:25,870
AUTOR CANADENSE MORDECAI RICHLER

181
00:12:25,995 --> 00:12:29,582
... facilmente, e em todos os níveis.

182
00:12:30,750 --> 00:12:35,004
Mas mais e mais camadas

183
00:12:35,463 --> 00:12:37,757
vir a sobrepor-se a nós.

184
00:12:40,843 --> 00:12:42,762
<i> estamos perdendo nossa
inocência </i>

185
00:12:43,721 --> 00:12:46,224
<i> estamos desenvolvendo complexos, </i>

186
00:12:48,935 --> 00:12:52,105
<i> temos que crescer </i> <i> não
podemos parar o tempo, </i>

187
00:12:53,022 --> 00:12:55,108
<i> mas todos nós fomos crianças, </i>

188
00:12:55,191 --> 00:12:57,777
<i> e não importa </i> <i> o que acontece
conosco quando você cresce </i>

189
00:12:57,944 --> 00:13:02,949
Você sempre pode tocar nesse tempo

190
00:13:03,074 --> 00:13:04,409
mais inocente, mais pura.

191
00:13:06,703 --> 00:13:10,623
<i> é sobre lembrar, </i> <i> para
ficar em sintonia com ele. </i>

192
00:13:17,964 --> 00:13:20,883
<i> em muitos níveis, </i> <i> Saint-Exupéry
é um homem-criança. </i>

193
00:13:21,009 --> 00:13:23,094
<i> uma certa inocência o segue, </i>

194
00:13:23,261 --> 00:13:25,805
<i> muitas pessoas perdê-lo, </i> <i>,
mas ele nunca perdeu. </i>

195
00:13:26,014 --> 00:13:29,559
<i> isso o levou a decepções eternas, </i> <i>
em sua vida. </i>

196
00:13:30,101 --> 00:13:33,396
<i> ele ainda </i> <i> em desacordo
com o mundo </i>

197
00:13:33,521 --> 00:13:37,066
<i> e um monte de pessoas </i> <i> ele
paródias em </i> o pequeno príncipe,

198
00:13:37,191 --> 00:13:39,694
são pessoas com quem ele discordou por anos,

199
00:13:39,777 --> 00:13:41,404
Porque eles esperavam que ele

200
00:13:41,529 --> 00:13:44,115
Se ele age como um adulto, ser pontual,
cumpre suas obrigações

201
00:13:44,198 --> 00:13:46,826
e preste atenção ao
absurdo deste mundo,

202
00:13:46,909 --> 00:13:49,162
o número de estrelas no céu, por exemplo.

203
00:13:49,287 --> 00:13:52,123
Em vez de contemplar a sua beleza.

204
00:13:56,669 --> 00:14:00,298
<i> eu tinha aprendido </i> <i> uma segunda
coisa muito importante: </i>

205
00:14:00,840 --> 00:14:04,010
<i> é apenas o seu planeta natal </i>

206
00:14:04,260 --> 00:14:06,846
<i> era pouco maior que uma casa </i>

207
00:14:09,390 --> 00:14:11,059
<i> tenho razões sérias para acreditar </i>

208
00:14:11,142 --> 00:14:13,394
<i> que o planeta a partir do qual o pequeno
príncipe veio </i>

209
00:14:13,478 --> 00:14:18,775
<i> é asteróide B 612. </i>

210
00:14:30,203 --> 00:14:33,414
ASTROPHYSICIsAND e autor
VIETNAMO-americano

211
00:15:14,372 --> 00:15:17,959
<i> algumas pessoas têm um certo estilo, </i>
<i> e ninguém leva a sério, </i>

212
00:15:18,042 --> 00:15:21,295
<i> Mas assim que estiverem em conformidade com
o padrão, </i> <i> adotar um estilo de acordo com ele </i>

213
00:15:21,379 --> 00:15:25,800
e parecem mais clássicos, por
isso levamos a sério.

214
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
Moda ocidental, de acordo com
experiências vividas

215
00:15:29,095 --> 00:15:34,267
por Saint-Exupéry e sua imaginação,
representa conformismo,

216
00:15:34,392 --> 00:15:38,771
<i> homogeneização do homem </i>
<i> seguindo um modelo, um padrão. </i>

217
00:15:39,313 --> 00:15:41,357
Faz parte do Império francês,

218
00:15:41,441 --> 00:15:44,235
e ao mesmo tempo, ele é um
crítico, um satirista

219
00:15:45,278 --> 00:15:49,490
<i> do conformismo imposto pelo imperialismo. </i>

220
00:16:20,646 --> 00:16:23,858
ROMANCISTA FRANCÊS-CANADENSE,
PROFESSOR, UNIVERSIDADE MCGILL

221
00:16:49,258 --> 00:16:50,676
<i> é suave. </i>

222
00:16:52,512 --> 00:16:53,596
Chave.

223
00:17:12,240 --> 00:17:15,117
<i> todos os dias, toleramos atos diferentes </i>

224
00:17:15,409 --> 00:17:20,039
<i>, </i> <i> racista, misógynistic, </i>

225
00:17:20,456 --> 00:17:23,918
<i> se não abordarmos essas sementes
imediatamente </i> <i>, </i>

226
00:17:24,418 --> 00:17:26,462
a estas sementes malévola,

227
00:17:27,088 --> 00:17:29,632
Eles vão empurrar

228
00:17:30,049 --> 00:17:31,467
e assumir o controle do planeta.

229
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
<i> e vai ser tarde demais, </i>

230
00:17:33,970 --> 00:17:37,348
O PROBLEMA DO BAOBABS

231
00:17:41,143 --> 00:17:43,354
<i> este desenho é muito comovente. </i>

232
00:17:44,355 --> 00:17:49,360
<i> vemos o pequeno príncipe,
</i> <i> apenas em seu planeta, </i>

233
00:17:50,236 --> 00:17:53,447
<i> sentou em sua pequena cadeira, </i> <i>
assistindo ao pôr do sol, </i>

234
00:17:54,949 --> 00:17:57,577
Sabemos que ele adorava fazer isso.

235
00:17:59,161 --> 00:18:00,580
É onde ele mora?

236
00:18:01,122 --> 00:18:02,415
Ele está aqui por agora.

237
00:18:04,584 --> 00:18:06,544
No final do dia,

238
00:18:06,919 --> 00:18:10,006
Quando o sol se apaga,
como você se sentiria?

239
00:18:11,507 --> 00:18:12,592
Feliz.

240
00:18:13,968 --> 00:18:14,802
Um dia, eu vi o sol para a cama...

241
00:18:14,885 --> 00:18:17,346
<i> vamos assistir a um pôr do sol, </i>

242
00:18:17,471 --> 00:18:18,681
... 44 VEZES!

243
00:18:25,563 --> 00:18:27,982
<i> o pequeno príncipe descreve seu planeta, </i>

244
00:18:28,441 --> 00:18:31,485
<i> ele encontrou uma maneira de assistir
</i> <i> pôr do sol </i>

245
00:18:31,652 --> 00:18:35,114
<i> 44 vezes em um dia, </i>

246
00:18:35,239 --> 00:18:37,617
<i> movendo sua cadeira </i> <i>
apenas um pouco, </i>

247
00:18:39,368 --> 00:18:41,454
Quando eu queria adaptar esta
história ao balé,

248
00:18:41,537 --> 00:18:43,497
Eu pensei que esta foto era tão bonita.

249
00:18:45,041 --> 00:18:49,128
<i> nós viemos acima com a idéia de
transcrever que </i> <i> girando a cadeira </i>

250
00:18:49,378 --> 00:18:50,755
<i> em um pé, </i>

251
00:18:52,048 --> 00:18:55,426
<i> e as luzes iriam simular </i>
<i> pôr do sol </i>

252
00:18:55,509 --> 00:18:57,678
<i> cada vez </i> <i> que a cadeira iria
virar um quarto. </i>

253
00:18:59,138 --> 00:19:03,309
<i> como um todo, </i> <i> há 44 mudanças
de luz. </i>

254
00:19:05,394 --> 00:19:08,731
<i> tempo pára, </i> <i> e todos nós vemos o
sol descer </i>

255
00:19:10,399 --> 00:19:13,861
<i> recorda-nos a nossa insignificância </i>

256
00:19:13,986 --> 00:19:17,907
é o fim do dia, e o sol vai definir,
não importa o quê.

257
00:19:20,785 --> 00:19:24,121
<i> não temos poder </i> <i>
sobre este evento. </i>

258
00:19:26,499 --> 00:19:28,876
<i> este é o fim. </i>

259
00:19:29,210 --> 00:19:30,670
Tudo.

260
00:19:32,338 --> 00:19:37,176
A menos, claro, se esperamos
que um nascer do sol seguirá.

261
00:19:41,764 --> 00:19:44,850
<i> assistindo ao pôr do sol, </i>

262
00:19:46,644 --> 00:19:49,480
Estamos livres.

263
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
Estamos livres.

264
00:19:58,072 --> 00:20:00,783
Aqui reside o coração do problema,
quando se trata de roubo.

265
00:20:00,991 --> 00:20:02,118
O que quer dizer
com isso?

266
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Olha esse parafuso.

267
00:20:04,120 --> 00:20:07,581
Puxando esta corda, o parafuso
voa para longe.

268
00:20:10,876 --> 00:20:14,004
Nós só temos que encontrar uma
maneira de movê-lo para a frente.

269
00:20:21,470 --> 00:20:26,058
<i> Aviation em França foi muito idealizada </i>

270
00:20:26,350 --> 00:20:28,728
<i> entre 1900 e 1940, </i>

271
00:20:29,437 --> 00:20:31,188
<i> muito mais do que nos Estados
Unidos. </i>

272
00:20:32,898 --> 00:20:37,445
<i> Aviation é muito mais </i>
<i> do que um sucesso técnico, </i>

273
00:20:37,653 --> 00:20:39,864
<i> é sucesso </i> <i> da imaginação
romântica. </i>

274
00:20:40,865 --> 00:20:43,701
Você pode encontrá-lo no fundo,
em <i> o pequeno príncipe. </i>

275
00:20:45,661 --> 00:20:47,288
<i> esta paixão pela aviação </i>

276
00:20:47,830 --> 00:20:50,499
<i> particularmente afetado Saint-Exupéry, </i>

277
00:20:51,125 --> 00:20:54,211
<i> ela não vai deixá-lo, </i>
<i> é isso que ele quer fazer </i>

278
00:21:27,745 --> 00:21:30,122
<i> estes anos, marcados por duas tragédias, </i>

279
00:21:30,206 --> 00:21:33,334
<i> foram verdadeiramente mágicos, </i>

280
00:21:33,417 --> 00:21:35,294
Ele não só perdeu seu pai,

281
00:21:35,419 --> 00:21:37,463
Mas também seu irmão mais novo.

282
00:21:43,761 --> 00:21:46,931
<i> os dois meninos eram muito próximos </i>

283
00:21:47,473 --> 00:21:49,850
<i> ele estava mais próximo dele, </i>

284
00:22:07,493 --> 00:22:10,663
<i> seu irmão lhe deu seus brinquedos favoritos, </i>

285
00:22:10,746 --> 00:22:12,998
<i> como uma herança. </i>

286
00:22:13,916 --> 00:22:15,084
Ele continua vivo...

287
00:22:15,167 --> 00:22:16,085
GRANDS-SOBRINHO DE SAINT-EXUPÉRY

288
00:22:16,168 --> 00:22:17,086
DELEGADO GERAL SAINT-EXUPÉRY FUNDAÇÃO
PARA A JUVENTUDE

289
00:22:17,169 --> 00:22:18,337
... através desses objetos,

290
00:22:18,420 --> 00:22:21,966
<i> através de memórias, </i>
<i> é um vínculo muito forte </i>

291
00:22:25,302 --> 00:22:27,680
O pequeno príncipe <i> fala, também </i>

292
00:22:27,972 --> 00:22:29,390
<i> como lidar </i>

293
00:22:29,890 --> 00:22:32,685
<i> a morte de entes queridos. </i>

294
00:22:36,647 --> 00:22:38,315
<i> ele estava um pouco perdido </i>

295
00:22:38,607 --> 00:22:42,444
<i> ele estava procurando a coisa certa a
fazer, </i> <i> boa paixão. </i>

296
00:22:43,195 --> 00:22:46,615
<i> ele passa seus exames da Marinha </i>
<i> sem entusiasmo, </i>

297
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
<i> e ele falha, </i>

298
00:22:49,076 --> 00:22:51,579
<i> ele acabou estudando arquitetura </i>
<i> Beaux-Arts, </i>

299
00:22:51,829 --> 00:22:53,622
<i> mas não dura muito tempo </i>

300
00:22:55,249 --> 00:22:58,836
<i> então ele está em sua 20s </i> <i>
e ele está se perguntando o que ele vai fazer, </i>

301
00:22:59,420 --> 00:23:01,005
Há alguma irritabilidade em <i>
o pequeno príncipe, </i>

302
00:23:01,088 --> 00:23:03,882
que esfregou o seu autor.

303
00:23:05,259 --> 00:23:09,513
<i> ele está tentando </i> <i> obter
a sua licença de piloto, </i>

304
00:23:09,597 --> 00:23:12,725
<i> e esta irritabilidade serve-lhe </i> <i>
contra qualquer um que está em seu caminho </i>

305
00:23:13,350 --> 00:23:15,811
e gostaria de impedi-lo de voar.

306
00:23:16,687 --> 00:23:19,565
<i> ele nunca desiste, </i>

307
00:23:19,690 --> 00:23:21,483
<i> ele bate em cada porta, </i> <i>
perguntar a todos: </i>

308
00:23:21,567 --> 00:23:24,403
<i> "posso entrar no seu avião </i> <i>
fazendo algumas horas de vôo? "</i>

309
00:23:24,903 --> 00:23:28,782
Ele estava pronto para voar com um antigo
piloto alemão não autorizados a tomar

310
00:23:28,866 --> 00:23:30,701
<i> civis em uma trilha militar, </i>

311
00:23:32,036 --> 00:23:34,788
<i> ele acaba quebrando todas as regras </i>
<i> para obter o que ele quer, </i>

312
00:23:56,935 --> 00:23:59,813
<i> transporte correio através do ar, </i>

313
00:23:59,897 --> 00:24:01,649
<i> de Paris para Dakar, </i>

314
00:24:01,774 --> 00:24:03,108
<i> fazendo várias paradas </i>

315
00:24:03,233 --> 00:24:06,403
<i> em áreas totalmente desertas </i> <i>
do Sahara Ocidental. </i>

316
00:24:07,071 --> 00:24:08,906
<i> e o lado romântico vem </i>

317
00:24:09,239 --> 00:24:12,618
<i> geralmente para olhar para isso, </i> <i>
para fazer tanto esforço </i>

318
00:24:12,701 --> 00:24:14,953
<i> para se conectar com outros. </i>

319
00:24:15,162 --> 00:24:18,499
Esses tipos de sentimentos
foram cruciais para ele.

320
00:24:32,554 --> 00:24:33,972
<i> quando ele se junta a este sector, </i>

321
00:24:34,056 --> 00:24:38,769
<i> ele </i> <i> um casulo de solidariedade
masculina. </i>

322
00:24:39,895 --> 00:24:42,940
<i> eles dependem uns dos outros, </i> <i>
eles tomam riscos. </i>

323
00:24:45,901 --> 00:24:48,404
<i> naquele tempo, aviões </i>

324
00:24:48,487 --> 00:24:50,364
são máquinas muito básicas.

325
00:24:51,156 --> 00:24:52,616
<i> eles estão voando a 130
km/h </i>

326
00:24:52,825 --> 00:24:56,412
<i> eles são quase elásticos, </i>
<i> por isso não é um problema </i>

327
00:24:56,495 --> 00:24:59,248
<i> se eles colidir, porque eles saltam, </i>
<i> e eles podem ser reparados </i>

328
00:24:59,331 --> 00:25:01,875
<i> com um pouco de madeira, cola </i>
<i> e alguns golpes de martelo, </i>

329
00:25:02,960 --> 00:25:06,004
<i> eles continuam caindo, </i> <i>
eles salvam vidas um do outro. </i>

330
00:25:06,714 --> 00:25:09,800
<i> em cada decolagem, </i> <i> há um risco
de não voltar. </i>

331
00:25:10,467 --> 00:25:12,511
Combustível

332
00:25:12,594 --> 00:25:15,806
<i> naquele tempo, voando um avião </i>
<i> era uma guerra real </i>

333
00:25:16,598 --> 00:25:20,018
<i> estes homens eram muito fortes, </i>

334
00:25:22,396 --> 00:25:24,565
<i> escape morte, </i>

335
00:25:25,607 --> 00:25:27,276
Não conseguimos entender.

336
00:25:27,359 --> 00:25:29,820
a força dessas pessoas.

337
00:25:30,279 --> 00:25:33,574
São homens extraordinários.

338
00:25:36,618 --> 00:25:39,872
<i> ele estava dirigindo em
instinto, </i>

339
00:25:40,748 --> 00:25:42,583
<i> ele era um piloto notável </i>

340
00:25:44,251 --> 00:25:45,544
Como você define um motorista notável?

341
00:25:45,627 --> 00:25:48,338
Um piloto notável é um piloto vivo.

342
00:25:50,257 --> 00:25:53,510
<i> uma ovelha, se ele come arbustos, </i>

343
00:25:53,594 --> 00:25:55,095
<i> ele também come as flores </i>

344
00:25:55,387 --> 00:25:58,182
<i> uma ovelha come tudo o que encontra, </i>

345
00:25:58,348 --> 00:26:00,434
<i> mesmo flores com espinhos </i>

346
00:26:01,310 --> 00:26:04,104
<i> a flor que você ama não está em perigo. </i>

347
00:26:04,897 --> 00:26:07,483
<i> vou desenhar-lhe um focinho, </i>
<i> suas ovelhas, </i>

348
00:26:07,816 --> 00:26:10,944
<i> eu vou te desenhar armadura para sua flor, </i>

349
00:26:11,528 --> 00:26:15,824
<i> é tão misterioso, </i> <i>
a terra das lágrimas, </i>

350
00:26:17,284 --> 00:26:19,244
<i> o pequeno príncipe maravilhas: </i>

351
00:26:19,369 --> 00:26:23,081
<i> se a ovelha o segue e leva sua rosa, </i>

352
00:26:23,165 --> 00:26:25,584
e ele não pode protegê-la,
o que isso faz dele?

353
00:26:26,376 --> 00:26:29,838
<i> Rose </i> <i> uma relação muito
complicada, </i>

354
00:26:29,922 --> 00:26:32,925
<i> e é certamente </i> <i> a maior
dificuldade do livro. </i>

355
00:26:33,091 --> 00:26:36,970
Essa ideia de que relacionamentos exigem
trabalho e comprometimento.

356
00:26:39,223 --> 00:26:40,182
O PEQUENO PRÍNCIPE, 2015

357
00:26:40,265 --> 00:26:41,225
ESTÚDIOS DE ANIMAÇÃO
REALIZADOS POR MARK OSBORNE

358
00:26:41,308 --> 00:26:42,434
<i> eu mal acordar, </i>

359
00:26:42,518 --> 00:26:44,937
<i> Sinto muito, </i>

360
00:26:45,395 --> 00:26:48,232
<i> ainda estou fora do meu cabelo </i>

361
00:26:48,899 --> 00:26:50,567
<i> como você é bonita! </i>

362
00:26:50,651 --> 00:26:51,860
<i> você não </i>?

363
00:26:52,236 --> 00:26:54,655
<i> e o pequeno príncipe, todos confusos, </i>

364
00:26:54,738 --> 00:26:57,741
<i> ter </i> <i> uma lata molhando, </i>

365
00:26:58,200 --> 00:27:00,285
<i> serviu a flor, </i>

366
00:27:02,246 --> 00:27:04,998
' À noite você vai me colocar o globo.

367
00:27:05,123 --> 00:27:06,875
Está muito frio em sua casa.

368
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
Ele veio na forma de uma semente.

369
00:27:09,711 --> 00:27:12,714
<i> ela não poderia </i> <i> saber
sobre outros mundos </i>

370
00:27:13,215 --> 00:27:15,133
<i> humilhado por ser surpreendido </i>

371
00:27:15,217 --> 00:27:17,719
<i> para preparar uma mentira tão ingênua, </i>

372
00:27:17,803 --> 00:27:21,807
Ela tinha tossido duas ou três vezes,
para colocar o pequeno príncipe em seu errado.

373
00:27:23,684 --> 00:27:25,894
<i> então o pequeno príncipe, </i>

374
00:27:25,978 --> 00:27:27,688
<i> apesar da boa vontade de seu amor, </i>

375
00:27:27,771 --> 00:27:29,648
<i> logo duvidou dela. "</i>

376
00:27:33,569 --> 00:27:36,446
<i> há um precursor interessante </i> <i>
para </i> Little Prince.

377
00:27:36,947 --> 00:27:39,032
<i> Saint-Exupéry visita um forte </i>

378
00:27:39,116 --> 00:27:41,535
ocupada por um administrador
colonial francês,

379
00:27:41,618 --> 00:27:42,995
que vive lá com sua esposa.

380
00:27:43,328 --> 00:27:45,289
Este forte está no meio do nada.

381
00:27:45,914 --> 00:27:49,918
<i> a mulher só mantém </i> <i>
uma pequena planta isolada. </i>

382
00:27:50,002 --> 00:27:53,380
<i> isso é o que é como </i> <i> que a rosa
do </i> pequeno príncipe é inspirado.

383
00:28:01,805 --> 00:28:06,143
<i> Saint-Exupéry foi Postado </i> <i>
no Sahara Ocidental, em Cape Juby. </i>

384
00:28:09,396 --> 00:28:13,025
Este lugar foi usado apenas para aviões,
para parar e reabastecer,

385
00:28:13,108 --> 00:28:15,903
em seu caminho para Dakar,
ao longo da costa africana.

386
00:28:17,154 --> 00:28:20,866
SAINT-EXUPÉRY MUSEU DO TARFAYA
CONSERVATOR, MAROC

387
00:28:41,511 --> 00:28:45,641
<i> Saint-Exupéry é totalmente </i>
<i> o feitiço </i>

388
00:28:45,766 --> 00:28:48,769
<i> a imensidade do céu, </i>
<i> o horizonte, o deserto. </i>

389
00:28:49,228 --> 00:28:50,896
É o primeiro lugar que
ele se sente em casa.

390
00:28:53,941 --> 00:28:56,735
<i> como embaixador </i> <i> do
poder colonial, </i>

391
00:28:56,818 --> 00:29:00,656
<i> ele toma a iniciativa </i> <i>
adotar o estilo e falar </i>

392
00:29:00,739 --> 00:29:03,200
<i> para as pessoas que vivem em Marrocos hoje. </i>

393
00:29:32,688 --> 00:29:35,607
<i> Tarfaya é a única cidade </i>
<i> que sempre vive no ritmo </i>

394
00:29:35,691 --> 00:29:38,694
<i> do Aeropostale e Saint-Exupéry, </i> <i>
porque nada mudou. </i>

395
00:29:40,779 --> 00:29:43,031
<i> esta é a pista de pouso Tarfaya. </i>

396
00:29:44,408 --> 00:29:47,327
A pequena muralha, ali, é a casa
de Saint-Exupéry,

397
00:29:47,411 --> 00:29:49,288
Ele viveu lá por 18 meses.

398
00:29:49,913 --> 00:29:51,873
Os hangares ainda estão lá.

399
00:29:54,668 --> 00:29:58,130
<i> o serviço postal. </i> <i> é como um
esquadrão. </i>

400
00:29:58,255 --> 00:30:00,382
<i> entre todas essas pessoas,
</i>

401
00:30:00,465 --> 00:30:03,051
<i> dois principais precursores
</i> <i> da aviação francesa, </i>

402
00:30:03,135 --> 00:30:07,723
<i> Jean Mermoz e Henri </i> <i> tornam-se bons
amigos de Saint-Exupéry. </i>

403
00:30:10,559 --> 00:30:13,895
<i> eles salvar vidas um do outro </i> <i>
e se revezam várias vezes. </i>

404
00:30:16,565 --> 00:30:19,568
Mas William vai colidir com os Andes.

405
00:30:19,651 --> 00:30:21,361
300 METROS DE ALTITUDE

406
00:31:07,741 --> 00:31:11,745
<i> noite e dia, </i> atravessa <i> os
Andes nevados <i> dificilmente </i>

407
00:31:12,996 --> 00:31:16,083
<i> ele pensa para si mesmo, "é o próximo
passo </i> <i> para a frente que conta." </i>

408
00:31:18,043 --> 00:31:22,130
<i> ele é finalmente resgatado por uma mulher
</i> <i> vivendo no sopé dos Andes. </i>

409
00:31:24,883 --> 00:31:27,219
<i> é uma história de sobrevivência fantástica </i>

410
00:31:27,302 --> 00:31:29,888
<i> que Saint-Exupéry vai dar a conhecer a todos,
</i> <i> porque ele vai dizer isso </i>

411
00:31:29,971 --> 00:31:31,723
<i> init </i> Terra dos homens.

412
00:31:43,944 --> 00:31:46,488
<i> Postado em América do Sul </i>
<i> como um piloto Aeropostal, </i>

413
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
<i> ele encontra uma viúva de 28 anos de
idade, </i>

414
00:31:48,698 --> 00:31:52,619
muito charmoso e carismático, Consuelo.

415
00:31:53,620 --> 00:31:57,165
<i> ele se casa rapidamente com ela e traz de volta
</i> <i> França para apresentá-la a sua família. </i>

416
00:31:57,833 --> 00:32:02,421
<i> Consuelo e ele eram perfeitos, </i>
<i> um para o outro, porque ela também </i>

417
00:32:02,504 --> 00:32:04,256
<i> viveu fora da realidade, </i>

418
00:32:04,965 --> 00:32:09,094
<i> ela é uma grande contador de histórias </i>
<i> A ser com uma imaginação transbordante. </i>

419
00:32:10,137 --> 00:32:11,680
<i> Mas, por outro lado, </i>

420
00:32:12,055 --> 00:32:13,723
<i> sua história é muito frágil </i>

421
00:32:14,474 --> 00:32:16,059
<i> vivem juntos, vivem separados, </i>

422
00:32:16,143 --> 00:32:19,938
<i> ambos têm outros links </i> <i> Romantics,
criando alguns conflitos. </i>

423
00:32:20,897 --> 00:32:24,818
<i> eles chamam de amigos </i> <i> para
ajudá-los a se comunicar melhor. </i>

424
00:32:27,612 --> 00:32:29,281
<i> no entanto, eles não podem </i>
<i> viver sem o outro. </i>

425
00:32:53,430 --> 00:32:55,682
Uma das famosas parcelas de
fundo do livro

426
00:32:55,765 --> 00:32:59,352
fala sobre a sobrevivência deste
casal muito atormentado e complicado.

427
00:32:59,686 --> 00:33:02,481
Ela é representada

428
00:33:02,564 --> 00:33:05,108
pela alegoria do Príncipe e da flor.

429
00:33:07,152 --> 00:33:09,821
<i> quando Saint-Exupéry </i> <i>
foi perdida no deserto, </i>

430
00:33:09,905 --> 00:33:13,158
<i> Consuelo sentou-se em uma mesa </i> <i>
da cervejaria elite em Paris, </i>

431
00:33:13,283 --> 00:33:16,870
<i> e ela romantizou sua tristeza </i> <i>
de uma forma reminiscente da flor, </i>

432
00:33:16,995 --> 00:33:19,039
<i> e esta necessidade de over-fictionalize </i>

433
00:33:19,122 --> 00:33:22,667
<i> era inseparável </i> <i> da dor que sentia </i>

434
00:33:25,378 --> 00:33:29,257
Que traços de caráter você usaria para
descrever uma flor?

435
00:33:29,716 --> 00:33:32,761
Ela estava tentando impressionar as pessoas.

436
00:33:32,928 --> 00:33:34,471
E ela não estava realmente dizendo a verdade,

437
00:33:34,554 --> 00:33:36,890
Você sempre pode adivinhar quando
ela está mentindo,

438
00:33:36,973 --> 00:33:38,225
Porque ela começa a tossir.

439
00:33:39,601 --> 00:33:41,770
Como o pequeno príncipe se
sente sobre a flor?

440
00:33:43,939 --> 00:33:45,815
-Ele a ama.
-Ele a ama?

441
00:33:46,233 --> 00:33:47,400
Para quê?

442
00:33:47,484 --> 00:33:51,530
É diferente, não é como outras flores.

443
00:33:52,906 --> 00:33:55,575
<i> eu não sei </i> <i> o que
pensar da rosa, </i>

444
00:33:56,243 --> 00:33:59,955
Ela é vaidosa, falar sobre ela é tudo o
que lhe interessa.

445
00:34:00,914 --> 00:34:03,083
<i> eu realmente não quero </i> <i>
estar em torno desses tipos de pessoas. </i>

446
00:34:04,209 --> 00:34:05,835
<i> parece ser </i>

447
00:34:05,961 --> 00:34:08,380
<i> a única personagem feminina no romance, </i>

448
00:34:08,505 --> 00:34:10,757
e seu caráter...

449
00:34:10,966 --> 00:34:12,050
ILUSTRADOR INDO-CANADENSE

450
00:34:12,133 --> 00:34:14,219
... Isso é tudo que as mulheres estão
lutando contra hoje.

451
00:34:16,096 --> 00:34:20,225
<i> eu não acho que Saint-Exupéry </i> <i>
considerado todas as mulheres dessa forma </i>

452
00:34:21,434 --> 00:34:24,104
<i> ele falava mais </i> <i> uma
mulher em particular. </i>

453
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
<i> "Eu acho que ele lucrou, </i>

454
00:34:32,237 --> 00:34:35,907
para a sua fuga, a partir de uma
migração de aves selvagens.

455
00:34:36,324 --> 00:34:40,161
Na manhã da partida, ele colocou
seu planeta em ordem.

456
00:34:41,788 --> 00:34:43,582
<i> ele tinha dois vulcões ativos </i>

457
00:34:43,915 --> 00:34:47,377
<i> e foi conveniente fazer </i> <i> aquecer
o café da manhã. </i>

458
00:34:47,919 --> 00:34:50,630
<i> ele também tinha um vulcão extinto. </i>

459
00:34:50,880 --> 00:34:53,550
Mas, como ele disse,
"você nunca sabe!"

460
00:34:55,385 --> 00:34:58,013
<i> ele também vai varrer o vulcão extinto. </i>

461
00:34:59,973 --> 00:35:02,058
<i> o pequeno príncipe também arrebatou, </i>

462
00:35:02,559 --> 00:35:07,188
<i> com um pouco de melancolia, </i> <i>
os últimos tiros de baobabs. </i>

463
00:35:08,773 --> 00:35:12,027
<i> ele pensou que nunca teria que voltar, </i>

464
00:35:13,194 --> 00:35:14,654
<i> mas todo esse trabalho familiar </i>

465
00:35:14,738 --> 00:35:18,241
<i> apareceu para ele naquela manhã,
</i> <i> <i> extremamente doce </i>

466
00:35:19,159 --> 00:35:22,412
<i> e quando ele regou </i> <i>
a flor uma última vez, </i>

467
00:35:23,788 --> 00:35:27,167
<i> e preparou </i> <i> para abricá-la seu globo, </i>

468
00:35:27,667 --> 00:35:30,795
<i> ele descobriu a vontade de chorar. </i>

469
00:35:32,464 --> 00:35:33,590
<i> Farewell ', </i>

470
00:35:34,049 --> 00:35:35,425
Ele disse para a flor.

471
00:35:39,721 --> 00:35:41,806
<i> eu estava um pouco irritado com o Príncipe, </i>

472
00:35:42,474 --> 00:35:48,438
Ninguém é perfeito, e quando você decide
amar, você não pode esperar

473
00:35:48,563 --> 00:35:51,816
que o outro se comporta como se vê em
forma, quando ouvimos.

474
00:35:52,525 --> 00:35:56,404
<i> Love é deixar ir, </i> <i> e se a pessoa
voltar, então nós sabemos, </i>

475
00:35:57,864 --> 00:36:00,909
<i> significa que nós realmente queremos <i>
</i> estar uns com os outros </i>

476
00:36:01,493 --> 00:36:02,327
Mas

477
00:36:02,744 --> 00:36:05,038
Posso fazer isso, e nesse caso,
você vai voltar para mim,

478
00:36:05,121 --> 00:36:09,668
ou vai fugir como o pequeno príncipe?

479
00:36:13,088 --> 00:36:15,382
<i> quando o pequeno príncipe sai </i>

480
00:36:15,465 --> 00:36:17,217
<i> para sua jornada intergaláctica, </i>

481
00:36:17,342 --> 00:36:21,471
<i> ele faz seis paradas </i> <i>
antes de chegar na terra. </i>

482
00:36:21,930 --> 00:36:25,850
<i> cada um dos seis seres solitários
</i> <i> presentes nestes planetas </i>

483
00:36:26,393 --> 00:36:29,187
<i> uma coisa especial </i>

484
00:36:29,729 --> 00:36:33,900
que o impede de criar um
vínculo real com os outros.

485
00:36:35,193 --> 00:36:37,278
<i> eles são Comic-up Stoops, </i>
<i> t reais bandidos </i>

486
00:36:37,362 --> 00:36:39,197
<i> eles estão fazendo as suas
mentes, </i> <i> perderam suas
mentes </i>

487
00:36:39,572 --> 00:36:42,617
Mas é suposto rirmos deles.

488
00:36:42,826 --> 00:36:44,869
<i> e cuidado com eles. </i>

489
00:36:45,787 --> 00:36:48,415
Quando você pensa sobre isso, ele mostra

490
00:36:48,498 --> 00:36:50,250
todo o orgulho dos homens,

491
00:36:50,375 --> 00:36:53,086
todos nós, onde quer que vivamos,

492
00:36:53,169 --> 00:36:54,838
seja qual for a cor da nossa
pele, a nossa língua,

493
00:36:54,963 --> 00:36:58,258
nossa religião, estas são vaidades
que afetam a todos nós.

494
00:37:03,513 --> 00:37:06,015
<i> o pequeno príncipe está na área </i>

495
00:37:06,099 --> 00:37:10,562
<i> Asteroids 325, 326, 327. </i>

496
00:37:10,645 --> 00:37:14,774
<i> 328, 329 e 330. </i>

497
00:37:15,150 --> 00:37:19,904
<i> ele decide visitá-los </i> <i>
para aprender mais </i>.

498
00:37:36,129 --> 00:37:40,425
Este planeta é minúsculo. Por que
criar fronteiras, Alteza?

499
00:37:40,508 --> 00:37:41,593
Bem...

500
00:37:41,760 --> 00:37:43,845
<i> por que as bordas foram criadas? </i>

501
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
<i> bem, para iniciantes </i>

502
00:37:46,014 --> 00:37:47,640
<i> se todas as bordas não existissem mais </i>

503
00:37:47,724 --> 00:37:49,476
<i> amanhã estarei na rua </i>

504
00:37:49,601 --> 00:37:51,352
<i> e que interesse para a minha função </i>

505
00:37:51,436 --> 00:37:53,438
<i> se de repente o mundo era uma União </i>

506
00:37:54,022 --> 00:37:56,107
O REI

507
00:37:56,274 --> 00:37:57,734
CAPÍTULO 10

508
00:37:59,068 --> 00:38:02,781
Um rei, um Presidente, um primeiro-ministro,
não tem interesse

509
00:38:02,947 --> 00:38:04,699
<i> estar sentado em um trono, </i>

510
00:38:04,866 --> 00:38:06,284
cercado de ouro,

511
00:38:06,367 --> 00:38:08,369
Se ele não é amado pelo seu povo.

512
00:38:08,495 --> 00:38:10,246
HERMINE SOBERBA

513
00:38:10,455 --> 00:38:13,917
Saint-Exupéry desenha estes planetas

514
00:38:14,042 --> 00:38:16,711
enfatizando a solidão.

515
00:38:16,795 --> 00:38:20,423
Ele desenha um globo muito pequeno
como um planeta,

516
00:38:20,507 --> 00:38:24,636
e o humano nele é enorme.

517
00:38:26,095 --> 00:38:28,473
<i> o pequeno príncipe nunca quer isso </i>

518
00:38:29,057 --> 00:38:31,643
a ninguém.

519
00:38:31,726 --> 00:38:33,853
Ele só está aqui para observar.

520
00:38:37,232 --> 00:38:39,818
<i> você realmente me admira </i>
<i> realmente muito? </i>

521
00:38:40,360 --> 00:38:42,195
<i> o que significa admirar? </i>

522
00:38:42,278 --> 00:38:43,988
<i> admire significa reconhecer... </i>

523
00:38:44,072 --> 00:38:44,906
UM HOMEM PRETENSIOSO

524
00:38:44,989 --> 00:38:47,242
<i>... que eu sou o homem mais bonito, </i>
<i> o melhor vestido, o mais rico </i>

525
00:38:47,325 --> 00:38:50,161
<i> e o mais esperto do planeta </i>

526
00:38:50,245 --> 00:38:52,664
<i> mas você está sozinho em seu planeta </i>

527
00:38:52,831 --> 00:38:54,332
<i> me dê esse prazer, </i>

528
00:38:54,582 --> 00:38:56,709
<i> admiro-me de qualquer
maneira! </i>

529
00:38:58,962 --> 00:39:01,714
As grandes pessoas que ele conhece
estão ficando ridículas,

530
00:39:01,798 --> 00:39:03,383
Porque eles são monomaníacos.

531
00:39:03,466 --> 00:39:06,845
Eles percebem o mundo apenas através de
um único prisma, uma obsessão.

532
00:39:08,304 --> 00:39:10,682
<i> o bêbado é o único </i>
<i> que parece mais apto </i>

533
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
<i> realmente entender o mundo </i>

534
00:39:12,851 --> 00:39:14,727
<i> mesmo que ele esteja apenas
bebendo. </i>

535
00:39:16,771 --> 00:39:19,858
<i> "' ' por que você bebe? ' </i>
<i> perguntou-lhe o pequeno príncipe, </i>

536
00:39:21,109 --> 00:39:24,445
<i> ' para esquecer ', respondeu o bebedor, </i>

537
00:39:24,946 --> 00:39:26,114
<i> esquecer o quê? ' </i>

538
00:39:26,573 --> 00:39:30,577
"Para esquecer que eu tenho
vergonha", admitiu o bebedor.

539
00:39:31,119 --> 00:39:33,913
<i> vergonha em quê? ' </i> <i>
informou o pequeno príncipe. "</i>

540
00:39:37,292 --> 00:39:41,421
<i> acredito que a tragédia do bêbado </i>
<i> não é o álcool, mas a vergonha. </i>

541
00:39:41,504 --> 00:39:42,547
UMA GRANDE MELANCOLIA

542
00:39:42,630 --> 00:39:46,426
Constantemente envergonhado

543
00:39:47,051 --> 00:39:49,304
<i> sua própria doença </i>

544
00:39:49,846 --> 00:39:54,726
nos impede de ser suficientemente vulneráveis

545
00:39:55,184 --> 00:39:57,228
pedir ajuda.

546
00:39:59,981 --> 00:40:02,066
<i> você possui as estrelas? </i>

547
00:40:02,191 --> 00:40:03,318
<i> Sim, </i>

548
00:40:03,401 --> 00:40:05,945
<i> e que bom você faz </i> <i>
possuir as estrelas </i>?

549
00:40:06,905 --> 00:40:08,323
É bom para mim ser rico.

550
00:40:08,406 --> 00:40:10,825
E qual é o ponto de ser rico?

551
00:40:10,909 --> 00:40:12,035
É para...

552
00:40:12,869 --> 00:40:14,162
Eu não sei.

553
00:40:14,621 --> 00:40:17,707
<i> como você pode possuir as estrelas </i>

554
00:40:18,124 --> 00:40:21,169
Quando você tem uma idéia primeiro,
é seu.

555
00:40:21,544 --> 00:40:22,712
Então...

556
00:40:22,837 --> 00:40:25,089
Eu tive a idéia de possuir as estrelas.

557
00:40:26,633 --> 00:40:29,427
O homem de negócios

558
00:40:29,552 --> 00:40:31,554
é obcecado por números.

559
00:40:32,639 --> 00:40:35,892
<i> 1% é mais do que 99% </i>

560
00:40:36,142 --> 00:40:37,602
<i> você tem que compartilhá-lo
</i>

561
00:40:38,353 --> 00:40:41,773
<i> vivemos em um mundo </i> <i> onde esta
lição não foi aprendida </i>

562
00:40:41,898 --> 00:40:46,611
por muitos multimilionários que
correm o mundo.

563
00:40:46,694 --> 00:40:50,156
AS PESSOAS GRANDES SÃO MUITO ESTRANHAS

564
00:41:34,951 --> 00:41:38,287
<i> muitas pessoas se identificam </i> <i>
o Lamplighter. </i>

565
00:41:38,871 --> 00:41:41,624
<i> vivemos em uma sociedade capitalista. </i>

566
00:41:42,041 --> 00:41:45,044
É o que o Lamplighter significa para mim.

567
00:41:45,169 --> 00:41:49,507
Uma pessoa que não sabe por que
ele está seguindo essa rotina,

568
00:41:49,966 --> 00:41:53,219
<i> por que ela segue todas essas regras </i>

569
00:41:53,720 --> 00:41:56,180
<i> sem ir contra o sistema </i>

570
00:41:57,265 --> 00:41:59,892
<i> o pequeno príncipe pode se identificar </i>

571
00:41:59,976 --> 00:42:02,812
<i> para o Lamplighter </i> <i> pela primeira
vez ele atende </i>

572
00:42:02,895 --> 00:42:05,982
<i> uma pessoa cuja tarefa está além dele, </i>

573
00:42:06,566 --> 00:42:09,652
Ele é dedicado a uma atividade
que vai além de sua pessoa.

574
00:42:30,548 --> 00:42:34,427
<i> o sexto planeta foi </i> <i> um
planeta dez vezes maior. </i>

575
00:42:34,886 --> 00:42:39,849
<i> foi habitada por um velho cavalheiro </i>
<i> que escreveu livros enormes, </i>

576
00:42:40,433 --> 00:42:42,268
<i> sou um geógrafo </i>

577
00:42:42,351 --> 00:42:43,644
<i> o que é um geógrafo? </i>

578
00:42:43,728 --> 00:42:45,563
<i> ele é um cientista que sabe </i>

579
00:42:45,980 --> 00:42:50,902
<i> onde os mares, rios, </i> <i> cidades, montanhas
e desertos estão localizados </i>

580
00:42:51,778 --> 00:42:55,656
O geógrafo dá uma função para algumas
coisas, e para os outros, não.

581
00:42:55,740 --> 00:42:57,992
Se for um rio, posso anotar.

582
00:42:58,076 --> 00:42:59,786
Se for uma rosa, ele vai murchar.

583
00:43:00,620 --> 00:43:03,372
<i> Flowers são as coisas mais bonitas, </i>
<i> no meu planeta. </i>

584
00:43:03,456 --> 00:43:05,666
<i> nós não nos impormos, porque eles são </i>

585
00:43:05,750 --> 00:43:06,834
<i> efêmero </i>

586
00:43:06,959 --> 00:43:09,087
<i> o que significa "efêmero" </i>?

587
00:43:09,170 --> 00:43:13,800
<i> significa </i> <i> que corre o risco de
desaparecer próximo </i>. "

588
00:43:14,175 --> 00:43:16,761
Faz parte da natureza humana.

589
00:43:17,136 --> 00:43:21,307
<i> tentando possuir coisas, </i> <i>
e principalmente mantê-los </i>

590
00:43:21,432 --> 00:43:23,434
<i> o mais longo possível, </i>

591
00:43:23,601 --> 00:43:27,563
<i> mas sabemos </i> <i> que algumas coisas
vão desaparecer, </i>

592
00:43:29,273 --> 00:43:33,778
Aprendemos a não-existência da eternidade.

593
00:43:34,237 --> 00:43:36,364
Temos que aprender isso. Ajuda-nos.

594
00:43:36,489 --> 00:43:41,911
Temos que aprender cedo que
nada dura,

595
00:43:42,620 --> 00:43:44,872
e, infelizmente, nem mesmo o amor.

596
00:43:52,338 --> 00:43:54,423
<i> "o sétimo planeta era terra, </i>

597
00:43:54,882 --> 00:43:57,510
<i> a terra não é qualquer planeta. </i>

598
00:43:57,927 --> 00:44:01,055
Há 111 reis,

599
00:44:01,222 --> 00:44:04,433
Não esquecendo, é claro,
os reis negros,

600
00:44:04,809 --> 00:44:06,519
<i> 7000 geographers, </i>

601
00:44:06,602 --> 00:44:08,646
<i> 900.000 empresários, </i>

602
00:44:08,771 --> 00:44:11,941
<i> sete milhões e meio de bêbados, </i>

603
00:44:12,024 --> 00:44:15,278
<i> 311 milhões presunçoso, </i>

604
00:44:15,403 --> 00:44:18,364
<i> ou seja, cerca de 2.000.000.000 </i>
<i> pessoas grandes. "</i>

605
00:44:23,786 --> 00:44:25,329
<i> qual é a nossa missão? </i>

606
00:44:25,955 --> 00:44:27,456
<i> o que estamos procurando? </i>

607
00:44:28,291 --> 00:44:29,375
<i> Freedom? </i>

608
00:44:29,917 --> 00:44:31,419
<i> espiritualidade? </i>

609
00:44:31,752 --> 00:44:33,129
<i> temos que olhar, </i>

610
00:44:33,796 --> 00:44:36,048
O que importa não é o destino.

611
00:44:36,132 --> 00:44:38,092
O que importa é olhar.

612
00:44:39,635 --> 00:44:42,930
<i> quando você quer olhar, você tem uma mente aberta. </i>

613
00:44:44,682 --> 00:44:46,976
<i> o pequeno príncipe, uma vez na terra, </i>

614
00:44:47,685 --> 00:44:50,646
<i> foi, portanto, bastante surpreso ao ver ninguém, </i>

615
00:44:51,188 --> 00:44:54,525
<i> ele já estava com medo </i> <i>
de pegar o planeta errado. </i>

616
00:44:55,943 --> 00:44:59,030
Não é coincidência
que o primeiro animal

617
00:44:59,113 --> 00:45:01,449
atravessar o caminho do pequeno
príncipe na terra é uma cobra.

618
00:45:05,411 --> 00:45:07,455
<i> quando você vê uma cobra, você acha que </i>

619
00:45:07,538 --> 00:45:10,750
<i> é inofensivo, </i> <i> ele não
vai nos machucar, </i>

620
00:45:12,376 --> 00:45:18,799
<i> a cobra representa o lado dobro </i> <i>
de algumas pessoas, </i>

621
00:45:20,635 --> 00:45:24,597
<i> o encontro com a cobra </i> <i> s muito
misterioso, há perigo, </i>

622
00:45:25,139 --> 00:45:28,935
Somos levados a adivinhar que o príncipe
não quer estar aqui.

623
00:45:45,076 --> 00:45:49,372
<i> um anel de cor de lua </i>

624
00:45:49,956 --> 00:45:52,083
<i> remua na areia, </i>

625
00:45:53,626 --> 00:45:55,461
<i> boa noite, Sr. Snake, </i>

626
00:45:56,253 --> 00:45:58,798
<i> boa noite, </i>

627
00:45:59,006 --> 00:46:02,343
<i> em que planeta eu caí </i>

628
00:46:02,593 --> 00:46:05,680
<i> on Earth, </i>

629
00:46:05,930 --> 00:46:08,391
<i> em Africa. </i>

630
00:46:10,643 --> 00:46:12,895
<i> não há ninguém nos desertos. </i>

631
00:46:13,020 --> 00:46:16,315
<i> estamos sozinhos em homens, também </i>.

632
00:46:16,399 --> 00:46:18,109
<i> você é uma besta engraçada </i>

633
00:46:18,192 --> 00:46:20,319
<i> thin como um dedo, </i>

634
00:46:20,403 --> 00:46:24,031
<i> mas eu sou mais poderoso </i>
<i> do que um dedo do rei </i>

635
00:46:24,323 --> 00:46:26,534
<i> posso ajudá-lo um dia </i>

636
00:46:26,826 --> 00:46:29,537
<i> se você se arrepender muito de seu
planeta, </i>

637
00:46:35,793 --> 00:46:40,131
<i> o pequeno príncipe percebe malícia, </i>

638
00:46:40,631 --> 00:46:43,426
<i> deixá-lo ser puramente físico, </i>

639
00:46:43,509 --> 00:46:46,721
<i> ou é um sentimento. </i>

640
00:46:47,930 --> 00:46:52,268
Seu primeiro encontro foi
marcado pelo medo.

641
00:46:53,769 --> 00:46:55,855
Mas também o fascínio.

642
00:46:58,065 --> 00:47:00,109
<i> a cobra e o pequeno príncipe, </i>

643
00:47:00,609 --> 00:47:03,612
Ele aparece como um instrumento de morte.

644
00:47:04,655 --> 00:47:11,162
É preciso representações
do lado negro da vida.

645
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
UM ENSEMBLE DO CARÁTER

646
00:47:47,782 --> 00:47:52,328
<i> só vemos o pequeno príncipe da parte
de trás </i> <i> apenas três vezes no livro, </i>

647
00:47:52,912 --> 00:47:55,998
<i> e é toda vez, </i>

648
00:47:56,415 --> 00:47:58,084
<i> momentos de profunda solidão </i>

649
00:47:58,417 --> 00:47:59,752
<i> este é um deles. </i>

650
00:48:01,378 --> 00:48:04,423
O pequeno príncipe chega
ao fim de uma longa jornada

651
00:48:04,799 --> 00:48:06,926
<i> e ele ainda não encontrou </i>
<i> o que ele está procurando. </i>

652
00:48:07,927 --> 00:48:09,970
<i> está na borda de um penhasco de corte, </i>

653
00:48:11,055 --> 00:48:15,059
<i> no topo da montanha mais alta </i> <i>
ele poderia encontrar na terra, </i>

654
00:48:15,267 --> 00:48:18,604
<i> em busca de contato humano. </i>

655
00:48:20,064 --> 00:48:21,440
<i> Hello. </i>

656
00:48:21,565 --> 00:48:23,484
<i> Hello. </i>

657
00:48:27,071 --> 00:48:28,239
<i> quem é você? </i>

658
00:48:28,489 --> 00:48:30,991
<i> quem é você? </i>

659
00:48:32,201 --> 00:48:33,452
<i> ser meus amigos, </i>

660
00:48:33,744 --> 00:48:35,162
<i> estou sozinho, </i>

661
00:48:35,246 --> 00:48:37,706
<i> estou sozinho. Sozinho, </i>

662
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
<i> apenas, </i>

663
00:48:39,250 --> 00:48:41,127
ON DO SUPER COPAINS

664
00:48:41,752 --> 00:48:44,839
<i> eu tinha uma flor </i>

665
00:48:45,840 --> 00:48:48,134
<i> ela sempre falou primeiro, </i>

666
00:48:51,220 --> 00:48:53,931
<i> este eco é apenas... </i>

667
00:48:54,974 --> 00:48:58,144
<i> o som do sofrimento intenso... </i>

668
00:48:59,353 --> 00:49:00,896
<i> você pode sentir, </i>

669
00:49:01,272 --> 00:49:04,316
O sofrimento da extrema solidão.

670
00:50:02,291 --> 00:50:04,460
<i> ele já tinha escolhido a sua </i>
de flores.

671
00:50:04,543 --> 00:50:07,963
<i> ele cuida dele, ele adora. </i>

672
00:50:08,047 --> 00:50:10,674
<i> ele não quer desistir desta flor, </i>
<i> mesmo que ele faz. </i>

673
00:50:10,799 --> 00:50:12,301
<i> então ele vem a este lugar </i>

674
00:50:12,384 --> 00:50:15,554
<i> e ele vê </i> <i> todas estas possibilidades
maravilhosas </i>

675
00:50:15,888 --> 00:50:17,806
Fiz a escolha certa?

676
00:50:17,932 --> 00:50:19,642
Ela é a tal?

677
00:50:26,607 --> 00:50:30,402
<i> acho incrivelmente charmoso </i> <i>
que este pioneiro da aviação, </i>

678
00:50:30,486 --> 00:50:34,615
<i> piloto dos maiores voos, </i> <i>
era na verdade um piloto distraído </i>

679
00:50:36,242 --> 00:50:39,453
<i> muitos mecânicos </i> <i> com quem ele
trabalhou disse </i>

680
00:50:39,578 --> 00:50:42,373
que encontraram papéis amassados no cockpit.

681
00:50:43,582 --> 00:50:45,668
<i> esta história é famosa: </i>
<i> ele se recusou a pousar, </i>

682
00:50:45,751 --> 00:50:47,920
<i> porque ele tinha que terminar o
romance </i> <i> ele estava lendo, </i>

683
00:50:48,337 --> 00:50:52,800
<i> entretenimento em voo </i> <i> é
uma atividade bastante arriscada. </i>

684
00:50:54,385 --> 00:50:59,306
Ele estava tentando voar direto da América
do Norte para a América do Sul.

685
00:51:01,350 --> 00:51:03,894
<i> de Nova York para a Patagônia, </i>
<i> mas caiu na Guatemala. </i>

686
00:51:04,895 --> 00:51:08,274
E foi apenas devido a um
erro piloto,

687
00:51:08,357 --> 00:51:10,484
Houve um pequeno erro de cálculo,

688
00:51:10,567 --> 00:51:13,487
conversão de medidas imperiais em
galões americanos.

689
00:51:14,405 --> 00:51:17,741
<i> e este acidente terá terríveis </i>
<i> conseqüências físicas sobre ele, </i>

690
00:51:18,492 --> 00:51:20,077
VOZ DO ANTO DE SAINT-EXUPÉRY

691
00:52:15,299 --> 00:52:16,300
ON-EMB. A. aliados em um
longo caminho árduo

692
00:52:30,230 --> 00:52:33,275
<i> este foi o momento mais violento, </i>
<i> o mais mortal... </i>

693
00:52:33,442 --> 00:52:35,903
<i> um conflito cruel e inimaginável </i>

694
00:52:35,986 --> 00:52:38,864
que varreu este planeta triste.

695
00:52:39,114 --> 00:52:44,370
OS NAZISTAS ENTRAM EM PARIS

696
00:52:44,995 --> 00:52:49,875
<i> quando eu aprendi como </i> <i> que Saint-Exupéry
tinha vivido através da guerra, </i>

697
00:52:50,959 --> 00:52:53,879
<i> comecei a sentir </i> <i>
o sofrimento de seu livro, </i>

698
00:52:55,297 --> 00:52:57,049
<i> e fui atingido </i>

699
00:52:57,841 --> 00:53:01,011
por esta fantástica habilidade
que Saint-Exupéry tinha

700
00:53:01,095 --> 00:53:03,305
para passar esta idéia

701
00:53:03,764 --> 00:53:05,557
sofrimento e esperança

702
00:53:06,016 --> 00:53:07,351
em um único trabalho.

703
00:53:14,900 --> 00:53:17,694
<i> quando os alemães </i> <i> invadiram
a França em 1940, </i>

704
00:53:20,739 --> 00:53:23,867
<i> Saint-Exupéry faz vôos </i> <i> de
reconhecimento próximo-suicida. </i>

705
00:53:31,834 --> 00:53:33,085
<i> França cai, </i>

706
00:53:33,210 --> 00:53:36,088
<i> unidade de reconhecimento é desmantelada </i>

707
00:53:39,216 --> 00:53:42,344
<i> na França, </i> <i> todo mundo acha
que eles foundit </i>

708
00:53:42,428 --> 00:53:45,806
<i> uma resposta concreta aos alemães, </i> <i>
com a linha Maginot, o exército francês. </i>

709
00:53:45,889 --> 00:53:48,892
<i> mas esta resposta concreta falhou. </i>

710
00:53:49,476 --> 00:53:53,564
Saint-Exupéry decide que o
fracasso, tragédias,

711
00:53:53,981 --> 00:53:56,066
são espirituais.

712
00:53:56,150 --> 00:53:57,568
CARTA ABERTA A TODOS OS FRANKFURT

713
00:53:57,651 --> 00:54:01,071
<i> ele está tentando dizer, </i> <i>
"Este é um problema universal </i>

714
00:54:01,155 --> 00:54:04,199
<i> estamos Unidos nesta provação. "</i> <i>
ele escreve uma chamada muito eloqüente, </i>

715
00:54:04,283 --> 00:54:06,827
"Carta aberta a todo o povo francês"

716
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
Mas ninguém ouve.

717
00:54:08,036 --> 00:54:12,207
Nesse momento, o foco principal está em
cobrar e combater as acusações,

718
00:54:12,291 --> 00:54:14,460
Nós apontemos muito.

719
00:54:15,294 --> 00:54:18,213
<i> torna-se </i> pessoa non grata <i>
dentro da comunidade francesa, </i>

720
00:54:18,297 --> 00:54:21,300
<i> porque ele se recusa a tomar partido,
</i> <i> de um ponto de vista político. </i>

721
00:54:23,177 --> 00:54:25,929
<i> há este </i> Lament <i>
em </i> o pequeno príncipe:

722
00:54:26,013 --> 00:54:28,015
<i> "Estamos sozinhos em homens, também." </i>

723
00:54:32,144 --> 00:54:34,396
<i> quando Antoine de Saint-Exupéry aprende </i>

724
00:54:34,480 --> 00:54:39,359
<i> que seu melhor amigo, Henri </i> <i> foi
baleado durante a guerra, </i>

725
00:54:39,610 --> 00:54:41,445
Isso o afeta muito.

726
00:54:42,488 --> 00:54:46,742
<i> todos os seus amigos na época </i>
<i> do Aeropostale morreram. </i>

727
00:54:47,659 --> 00:54:51,622
<i> ele se sente sozinho, </i> <i> ele não
tem mais um único amigo na terra. </i>

728
00:54:53,582 --> 00:54:57,336
<i> Henri </i> poderia ser ligado <i>
à história da raposa... </i>

729
00:54:57,503 --> 00:54:58,378
SECRETÁRIO GERAL DA FUNDAÇÃO SAINT-EXUPÉRY
PARA A JUVENTUDE

730
00:54:58,462 --> 00:55:01,757
... pois há uma grande semelhança,
como a do pequeno príncipe.

731
00:55:03,342 --> 00:55:06,929
"Foi quando a raposa apareceu." "Olá",
disse a raposa.

732
00:55:07,179 --> 00:55:09,598
"Olá", o pequeno príncipe
educadamente respondeu.

733
00:55:09,890 --> 00:55:12,267
"Venha brincar comigo",
sugeriu o pequeno príncipe.

734
00:55:12,351 --> 00:55:13,852
Estou tão triste.

735
00:55:14,144 --> 00:55:16,396
<i> eu não posso jogar com você, ' </i>
<i> Fox disse, </i>

736
00:55:16,563 --> 00:55:17,898
<i> não sou manso. </i>

737
00:55:18,565 --> 00:55:20,317
<i> o que significa domar? ' </i>

738
00:55:32,037 --> 00:55:34,748
<i> When Saint-Exupéry </i> <i>
esteve em Tarfaya, Cape Juby, </i>

739
00:55:34,873 --> 00:55:38,001
<i> ele domou um Fennec, </i> <i>
uma raposa do deserto, </i>

740
00:55:38,835 --> 00:55:45,092
Assim, pensa-se que a raposa é baseada
em sua experiência em Tarfaya, em 1927.

741
00:55:45,968 --> 00:55:48,637
"" O que devemos fazer? ",
disse o pequeno príncipe.

742
00:55:49,263 --> 00:55:51,765
"Você tem que ser muito
paciente", a raposa respondeu.

743
00:55:53,016 --> 00:55:55,811
"Você vai se sentar um pouco longe de mim primeiro.

744
00:55:57,145 --> 00:55:59,731
Eu vou olhar para você a partir
do canto do seu olho.

745
00:55:59,856 --> 00:56:01,525
e você não dirá nada.

746
00:56:01,692 --> 00:56:04,528
A linguagem é uma fonte de mal-entendidos. "

747
00:56:05,112 --> 00:56:07,114
A arte de APPRIVOISER

748
00:56:07,197 --> 00:56:10,909
<i> eu sempre tive </i> <i> um pequeno
problema com este conceito, </i>

749
00:56:11,034 --> 00:56:14,705
<i> porque não queremos domar </i> <i>
as pessoas que amamos, não </i>

750
00:56:15,038 --> 00:56:17,583
Queremos uma relação de igualdade.

751
00:56:18,166 --> 00:56:21,712
<i> parte do problema </i> <i> é a
tradução da palavra. </i>

752
00:56:22,379 --> 00:56:25,173
<i> a raposa pede o pequeno príncipe </i>

753
00:56:26,008 --> 00:56:30,387
confiar nele e ensiná-lo a confiar nele.

754
00:56:31,972 --> 00:56:33,557
<i> acho que ele quer que nós adivinhem </i>

755
00:56:33,640 --> 00:56:35,851
<i> há uma diferença </i> <i> entre
domesticar e dominar. </i>

756
00:56:36,059 --> 00:56:42,065
<i> que um pode ter boas relações </i> <i>
com criaturas desconhecidas, </i>

757
00:56:42,149 --> 00:56:44,401
<i> criaturas selvagens e ferozes </i>

758
00:56:44,901 --> 00:56:48,488
<i> que não dependem </i>

759
00:56:48,614 --> 00:56:51,158
nossa capacidade de possuir,
dominar, controlar,

760
00:56:51,241 --> 00:56:54,995
Mas sim a nossa capacidade

761
00:56:55,412 --> 00:56:56,955
viver em harmonia.

762
00:57:09,384 --> 00:57:14,222
<i> Friendship depende de sua duração,
</i> <i> sua profundidade. </i>

763
00:57:16,600 --> 00:57:20,687
<i> precisamos criar um compartilhamento que pode durar. </i>

764
00:57:22,189 --> 00:57:27,402
<i> compartilhar a vida com outros
</i> dá <i> significado, </i>

765
00:57:29,821 --> 00:57:31,490
<i> "adeus", disse ele </i>.

766
00:57:31,865 --> 00:57:33,951
<i> despedida, diz a raposa, </i>

767
00:57:34,451 --> 00:57:35,786
<i> é o meu segredo, </i>

768
00:57:36,203 --> 00:57:37,913
<i> é muito simples: </i>

769
00:57:38,372 --> 00:57:42,542
<i> você só pode ver com o seu coração. </i>

770
00:57:42,793 --> 00:57:46,380
<i> o essencialismo é invisível aos olhos. ' </i>

771
00:57:47,547 --> 00:57:49,216
«O essencial

772
00:57:49,383 --> 00:57:52,511
é invisível para os olhos ",
repetiu o pequeno príncipe,

773
00:57:52,886 --> 00:57:55,055
para lembrar.

774
00:57:58,100 --> 00:57:59,893
<i> esta citação </i>

775
00:58:00,018 --> 00:58:02,646
<i> realmente me tocou </i>

776
00:58:03,522 --> 00:58:05,816
<i> o que </i> <i> nossa interpretação
deste romance, </i>

777
00:58:05,899 --> 00:58:08,443
<i> não importa onde você vem de </i>
<i> ou como olhar para este livro, </i>

778
00:58:08,527 --> 00:58:11,405
Não importa quantos anos
temos, este livro nos toca.

779
00:58:12,489 --> 00:58:16,076
É acolchoado, para que você possa sentar.

780
00:58:16,284 --> 00:58:19,454
<i> a raposa não diz </i> <i>
"Eu tenho uma mensagem para você, </i>

781
00:58:19,538 --> 00:58:21,039
<i> eu tenho uma lição para ensiná-lo. "</i>

782
00:58:22,165 --> 00:58:25,127
<i> a raposa diz, "Eu tenho um segredo." </i>

783
00:58:26,169 --> 00:58:30,048
<i> um segredo não é uma coisa </i>
<i> caindo do céu. </i>

784
00:58:31,591 --> 00:58:35,554
<i> um segredo é compartilhado entre amigos, </i>

785
00:58:35,679 --> 00:58:38,181
<i> dizemos a um amigo, </i>

786
00:58:39,808 --> 00:58:42,185
É quase como se estivéssemos em conluia
com todos os personagens.

787
00:58:42,269 --> 00:58:44,479
para entender que compartilhamos
um segredo.

788
00:58:46,314 --> 00:58:48,525
<i> Love não é uma transação. </i>

789
00:58:48,942 --> 00:58:50,777
<i> é uma forma de sacrifício </i>

790
00:58:50,902 --> 00:58:52,320
<i> é uma forma de abandono. </i>

791
00:58:52,946 --> 00:58:57,409
<i> e temos que assumir todos os riscos, </i>

792
00:58:57,534 --> 00:58:59,786
<i> merecê-lo, </i>

793
00:59:04,041 --> 00:59:06,418
"Ele era um comerciante de
pílula sofisticada

794
00:59:06,501 --> 00:59:08,295
que acalmar a sede.

795
00:59:08,587 --> 00:59:11,173
Nós engolimos um por semana.

796
00:59:11,256 --> 00:59:13,467
e você não sente mais a necessidade de beber.

797
00:59:13,759 --> 00:59:16,219
"Por que você está
vendendo isso?", disse o
pequeno príncipe.

798
00:59:16,428 --> 00:59:19,264
"É uma grande poupança de tempo",
disse o comerciante.

799
00:59:19,347 --> 00:59:20,932
Os peritos fizeram cálculos.

800
00:59:21,016 --> 00:59:22,934
Economizamos 53 minutos por semana.

801
00:59:23,310 --> 00:59:26,104
E o que fazemos com esses 53 minutos?

802
00:59:26,897 --> 00:59:28,398
<i> fazemos o que queremos com ele. ' </i>

803
00:59:28,940 --> 00:59:32,486
<i> ' me ', disse o pequeno príncipe, </i>
<i> se eu tivesse 53 minutos para gastar, </i>

804
00:59:32,611 --> 00:59:37,199
<i> eu caminhava lentamente </i> <i>
para uma fonte. ' "</i>

805
01:00:05,602 --> 01:00:08,396
Como um homem da ciência,
como um aviador,

806
01:00:08,563 --> 01:00:12,275
<i> Saint-Exupéry foi totalmente </i>
<i> maravilhou-se com a tecnologia. </i>

807
01:00:12,400 --> 01:00:15,987
<i> por outro lado, </i> <i> ele estava
desconfiado da tecnologia. </i>

808
01:00:16,571 --> 01:00:20,408
<i> e ele está realmente antecipando essa
idéia </i> <i> vamos acabar isolando-nos, </i>

809
01:00:20,534 --> 01:00:22,119
<i> por causa de todo esse progresso </i>

810
01:00:24,496 --> 01:00:26,039
CLÍNICA DE VISÃO

811
01:00:26,123 --> 01:00:27,290
Não vai doer.

812
01:00:29,668 --> 01:00:31,211
Queres que a tua mãe esteja aqui?

813
01:00:31,837 --> 01:00:33,672
Certo, vou buscá-la.

814
01:00:37,092 --> 01:00:38,051
Não há problema.

815
01:00:44,933 --> 01:00:46,434
Não gosto de luzes.

816
01:00:46,560 --> 01:00:49,688
Sim, você gosta da luz. Eu sei que você
ama lanternas.

817
01:00:49,980 --> 01:00:51,481
Não. Não gosto de luzes.

818
01:00:51,565 --> 01:00:52,649
Você os ama.

819
01:00:52,774 --> 01:00:54,568
Tenho um segredo, está bem?

820
01:00:55,277 --> 01:00:56,611
Nós vamos fingir.

821
01:01:00,574 --> 01:01:02,159
<i> não vejo a luz, </i>

822
01:01:03,118 --> 01:01:05,245
<i> essa é a definição de cegueira. </i>

823
01:01:12,419 --> 01:01:14,963
Você pode abrir muito, muito ampla...

824
01:01:15,046 --> 01:01:17,090
A última vez que fiz isso, meu olho dói.

825
01:01:17,174 --> 01:01:18,133
RESEARCH COMOR NA VISÃO MIRA GODARD-OPHTALMOLOGUE

826
01:01:18,383 --> 01:01:19,968
Eu não acredito em você.

827
01:01:20,093 --> 01:01:22,179
Está tentando me dar atenção.

828
01:01:22,387 --> 01:01:24,806
Tente não se mexer muito.

829
01:01:24,890 --> 01:01:26,808
"Ok, eu não vou fazer
isso. "Você está indo
muito bem.

830
01:01:28,185 --> 01:01:29,561
Bem, você foi ótima.

831
01:01:34,274 --> 01:01:36,401
<i> como a visão diminui, </i>

832
01:01:36,776 --> 01:01:41,323
<i> espaço do córtex visual </i>

833
01:01:41,448 --> 01:01:43,033
<i> também diminui. </i>

834
01:01:43,658 --> 01:01:45,785
<i> e os outros sentidos se desenvolvem. </i>

835
01:01:45,869 --> 01:01:47,078
Isso é muito bom.

836
01:01:47,162 --> 01:01:48,538
Você está indo muito bem.

837
01:01:51,374 --> 01:01:55,587
<i> isso acontece sem </i> <i> você percebe isso,
e você se adapta. </i>

838
01:01:59,841 --> 01:02:03,261
<i> e nossa adoração de tecnologia, </i>

839
01:02:03,970 --> 01:02:07,807
<i> o fato de que não podemos fazer sem ele... </i>
<i> é ótimo ter tudo, </i>

840
01:02:08,600 --> 01:02:11,019
<i>, mas eles são apenas instrumentos </i>

841
01:02:11,728 --> 01:02:14,898
<i> eles são ótimos sobre sua utilidade </i>

842
01:02:15,482 --> 01:02:18,401
<i> e que sempre depende </i> <i>
de uma decisão humana, </i>

843
01:02:26,910 --> 01:02:27,744
OS NAZISTAS TOMARAM PARIS

844
01:02:27,827 --> 01:02:29,829
<i> quando a França cai, 1940... </i>

845
01:02:29,913 --> 01:02:31,164
OS INSENORS BALAYENT OS TOMBÉES DA
CIDADE, TOMAM O HAVRE

846
01:02:31,248 --> 01:02:34,793
<i>... para a maioria das pessoas francesas,
</i> <i> é hora de escolher </i>

847
01:02:34,960 --> 01:02:36,211
<i> o que fazer </i>

848
01:02:37,003 --> 01:02:39,297
<i> estou pronto para viver </i>
<i> em uma França ocupada? </i>

849
01:02:40,298 --> 01:02:41,883
<i> onde eu tenho que ir? "</i>

850
01:02:56,314 --> 01:02:58,275
<i> se perguntasse a mil Frenchmen </i>

851
01:02:58,358 --> 01:03:01,486
<i> onde eles gostariam de ir, </i> <i>
999 respondeu, "na América", </i>

852
01:03:01,569 --> 01:03:03,655
<i> e o milésimo disse, "em New York </i>

853
01:03:04,906 --> 01:03:07,534
<i> isto é em parte devido ao fato de que a
América </i> <i> foi a grande esperança da França. </i>

854
01:03:07,617 --> 01:03:09,494
<i> e se a América for para a guerra, </i>

855
01:03:09,619 --> 01:03:12,038
<i> os alemães poderiam ser derrotados </i>

856
01:03:13,581 --> 01:03:16,626
<i> Saint-Exupéry deve deixar a Europa </i>
<i> o mais rapidamente possível, </i>

857
01:03:16,710 --> 01:03:18,378
<i> ele está indo para Nova York. </i>

858
01:03:19,921 --> 01:03:21,881
<i> ele chegou no final de 1940. </i>

859
01:03:31,266 --> 01:03:35,061
<i> é um tempo de grande solidão, </i> <i>
imensa frustração, </i>

860
01:03:35,145 --> 01:03:37,063
<i> porque ninguém veio </i>
<i> para viajar França, </i>

861
01:03:37,188 --> 01:03:39,107
<i> América ainda não está </i>
<i> indo para a guerra. </i>

862
01:03:40,275 --> 01:03:44,279
<i> o país é ocupado </i> <i> por esta
força alienígena, </i>

863
01:03:44,571 --> 01:03:47,574
<i> todo o seu conhecimento está em perigo </i>.

864
01:04:07,927 --> 01:04:12,390
<i> não está claro por que Consuelo </i> <i>
vai sair para a América em 1942. </i>

865
01:04:13,433 --> 01:04:14,601
<i> ele foi capaz de pedir-lhe para se juntar
a ele, </i>

866
01:04:14,684 --> 01:04:17,812
<i> ou como ela vai dizer, ela ressentiu-lo </i>
<i> até que ele a trouxe, </i>

867
01:04:17,979 --> 01:04:21,608
<i> tudo vai em ordem </i> <i> quando
ela vem para a América, </i>

868
01:04:21,691 --> 01:04:25,695
Mas ele tem que encontrar seu próprio
apartamento ao sul do Central Park.

869
01:04:25,779 --> 01:04:28,323
Então eles moram em apartamentos,
um abaixo do outro.

870
01:04:29,657 --> 01:04:31,326
<i> em um ponto, ele disse, "</i>

871
01:04:31,409 --> 01:04:35,455
<i> "se você está aqui, eu não posso pensar, </i>
<i> se você não estiver, eu não posso escrever. "</i>

872
01:05:04,067 --> 01:05:08,655
<i> a casa foi construída </i> <i> durante a
guerra civil, 1862. </i>

873
01:05:08,947 --> 01:05:13,076
<i> a casa Bevin em Asharoken, </i> <i> é um
pouco de um tesouro de porto norte. </i>

874
01:05:13,743 --> 01:05:15,328
Não só por causa de sua estrutura...

875
01:05:15,412 --> 01:05:16,329
GUARDIÃO E CARPINTEIRO DA CASA DE BEVIN

876
01:05:16,454 --> 01:05:19,040
... Mas também por causa de sua
energia e atmosfera.

877
01:05:34,013 --> 01:05:37,475
<i> Pamela Travers está em Nova York,
</i> <i> ela escreve </i> Mary Poppins.

878
01:05:37,725 --> 01:05:41,646
<i> J.R.R. Tolkien está em Oxford,
</i> <i> ele escreve </i> o Hobbit

879
01:05:41,729 --> 01:05:42,981
<I> E </I> O Senhor dos anéis.

880
01:05:43,064 --> 01:05:43,940
O HOBBIT

881
01:05:44,023 --> 01:05:47,277
E Saint-Exupéry está escrevendo <i> o pequeno
príncipe. </i>

882
01:05:48,153 --> 01:05:49,612
<i> a comunalidade entre todos esses livros? </i>

883
01:05:49,737 --> 01:05:54,534
<i> estas são todas as fábulas </i>
<i> empurrando os limites. </i>

884
01:05:58,288 --> 01:06:01,541
<i> o livro tomou forma aqui neste escritório. </i>

885
01:06:03,126 --> 01:06:04,836
<i> neste lugar calmo e tranquilo, </i>

886
01:06:09,090 --> 01:06:12,969
Domaine d' AGAY
NICE, França

887
01:06:52,675 --> 01:06:56,888
<i> ele desenhou personagens pouco loucos, </i>
<i> homenzinho, </i>

888
01:06:57,013 --> 01:06:58,431
<i> desde que ele tinha 20 </i>

889
01:06:58,890 --> 01:07:00,850
Em todos os tipos de papéis, toalhas de mesa,

890
01:07:00,934 --> 01:07:03,686
recebido de Dyers, esta imagem veio
frequentemente acima outra vez.

891
01:07:04,103 --> 01:07:05,688
<i> às vezes com asas, </i>

892
01:07:05,897 --> 01:07:08,566
<i> às vezes com sobrancelhas, às vezes sem, </i>

893
01:07:09,526 --> 01:07:12,695
<i> o pequeno príncipe está </i> <i>
em uma colina muito íngreme </i>

894
01:07:14,447 --> 01:07:17,075
Perguntamos a ele como ele surgiu com
a idéia para esse garotinho.

895
01:07:17,242 --> 01:07:19,160
E a resposta dele era sempre a mesma:

896
01:07:19,244 --> 01:07:21,871
<i> "um dia eu olhei para a minha folha em branco, </i>

897
01:07:21,996 --> 01:07:25,333
<i> e este garotinho olhou para cima </i> <i>
e disse, ' Eu sou o pequeno príncipe. ' "</i>

898
01:07:34,509 --> 01:07:37,136
<i> todos nós consideramos </i> <i>
<i> que é um romance francês, </i>

899
01:07:37,262 --> 01:07:39,097
<i> ou um romance internacional, </i>

900
01:07:40,348 --> 01:07:44,102
<i> mas esta história nasceu em Nova York, </i>

901
01:07:46,229 --> 01:07:49,065
Colocando-o na frente da luz,
você pode ver a marca d' água.

902
01:07:49,148 --> 01:07:51,150
Ele diz, "FIDELITY pele de cebola.

903
01:07:51,234 --> 01:07:52,944
Feito nos Estados Unidos. "

904
01:07:53,987 --> 01:07:58,449
Esta é a versão existente mais
antiga do trabalho

905
01:07:59,117 --> 01:08:01,578
escrito por Saint-Exupéry.

906
01:08:03,580 --> 01:08:09,043
Você pode imaginar Saint-Exupéry em
sua mesa, com sua caneta e papel.

907
01:08:10,044 --> 01:08:12,255
Há manchas de café em
algumas páginas.

908
01:08:13,131 --> 01:08:16,676
Criando uma história que pertence a
todos nós agora.

909
01:08:19,053 --> 01:08:21,514
<i> quando eu vi as páginas </i>
<i> de seu manuscrito original, </i>

910
01:08:21,639 --> 01:08:23,224
<i> eles eram tão frágeis </i>

911
01:08:23,891 --> 01:08:26,519
amassado e rabiscou.

912
01:08:26,603 --> 01:08:28,062
Eles poderiam muito bem ter

913
01:08:28,187 --> 01:08:30,940
ser levado pelo vento, pegar fogo.

914
01:08:31,524 --> 01:08:33,651
<i> ele tinha feito um desenho
</i> <i> ele não gostou, </i>

915
01:08:33,735 --> 01:08:36,529
<i> ele foi amassado </i> <i> e foi pego do lixo. </i>

916
01:08:37,822 --> 01:08:43,786
<i> esta fragilidade, o aspecto efêmero </i>
<i> da poesia e destas páginas... </i>

917
01:08:45,371 --> 01:08:47,373
E se não existir?

918
01:08:48,791 --> 01:08:50,668
<i> é o trabalho de um criador. </i>

919
01:08:50,793 --> 01:08:53,921
<i> Saint-Exupéry escreveu </i>
<i> e ilustrou o livro </i>

920
01:08:54,422 --> 01:08:56,633
<i> ele vai ainda mais longe </i>

921
01:08:56,716 --> 01:09:01,012
<i> fingindo que o ilustrador </i> <i> não é
outro senão o narrador do livro. </i>

922
01:09:01,679 --> 01:09:04,807
E seu narrador não é um artista
muito talentoso.

923
01:09:04,932 --> 01:09:08,478
Porque ele nunca foi capaz de
desenvolver essa habilidade como
uma criança.

924
01:09:08,561 --> 01:09:12,106
Porque nós, as grandes pessoas,
o dissuadimos dele.

925
01:09:14,233 --> 01:09:16,235
<i> nunca realmente ver o aviador </i>

926
01:09:16,319 --> 01:09:18,112
<i> está dando o livro ainda mais poder </i>

927
01:09:18,237 --> 01:09:20,782
Você só pode ver o seu
braço, martelo na mão.

928
01:09:21,199 --> 01:09:24,327
<i> deixá-lo fora </i> <i> torna ainda
mais universal. </i>

929
01:10:03,700 --> 01:10:05,993
Na minha família, havia onze filhos.

930
01:10:11,749 --> 01:10:15,753
<i> minha casa estava sempre cheia de vida, </i>

931
01:10:16,671 --> 01:10:19,424
<i> e everyoneelse </i> <i> estava
em pé de igualdade. </i>

932
01:10:23,928 --> 01:10:29,183
Lembro-me de saltar as escadas quando era criança.

933
01:10:34,897 --> 01:10:36,607
Veja todos esses detalhes.

934
01:10:37,191 --> 01:10:40,445
Traz lembranças.

935
01:10:41,404 --> 01:10:42,530
Memórias muito boas.

936
01:10:44,824 --> 01:10:49,328
<i> meu pai convidou Saint-Exupéry </i> <i> para
dar uma palestra no Palais Montcalm. </i>

937
01:11:00,339 --> 01:11:02,341
<i> eles se conheceram em Montreal. </i>

938
01:11:04,385 --> 01:11:07,889
<i> e eles pensaram que o bem comum </i>
<i> prevaleceu sobre o resto, </i>

939
01:11:08,973 --> 01:11:11,184
<i> eles se aproximaram muito </i>

940
01:11:11,434 --> 01:11:12,894
<i> e se tornaram amigos, </i>

941
01:11:13,978 --> 01:11:16,564
<i> ele foi convidado para a nossa
casa, </i>

942
01:11:17,064 --> 01:11:21,068
<i> eu acho que foi 4 de maio de 1942. </i>

943
01:11:21,944 --> 01:11:23,529
<i> eu tinha oito </i>

944
01:11:24,322 --> 01:11:28,785
Lembro-me dele aqui no meio
da sala de estar,

945
01:11:28,910 --> 01:11:32,163
e nós, as crianças, o cercaram.

946
01:11:34,415 --> 01:11:38,252
<i> ele estava nos mostrando </i> <i> como
fazer aviões de papel </i>

947
01:11:40,797 --> 01:11:42,840
<i> ele estava nos mostrando desenhos, </i>

948
01:11:46,219 --> 01:11:50,932
<i> era 1942, </i> <i> os aviões ainda eram
novos. </i>

949
01:11:52,016 --> 01:11:55,186
<i> ele era um aviador, nosso herói, </i>

950
01:11:56,562 --> 01:11:59,774
<i> muitas vezes me disseram, </i>
<i> você fala muito, Thomas, </i>

951
01:11:59,857 --> 01:12:02,401
<i> você fala muito. Cale a boca. "</i>

952
01:12:03,069 --> 01:12:06,697
<i> mas eu continuei falando, </i> <i>
sempre fez perguntas, </i>

953
01:12:07,657 --> 01:12:11,244
<i> ele, ele estava ouvindo, </i>
<i> parecia interessá-lo, </i>

954
01:12:11,994 --> 01:12:14,038
Por uma vez, ninguém estava me
dizendo para calar a boca.

955
01:12:17,792 --> 01:12:20,920
<i> Saint-Exupéry adorava brincar com ele </i>.

956
01:12:21,796 --> 01:12:26,175
Alguns dizem que Saint-Exupéry foi inspirado por
ele para <i> o pequeno príncipe. </i>

957
01:12:30,763 --> 01:12:34,350
UM FILÓSOFO DE QUEBEC TEM UM <I>
O PEQUENO PRÍNCIPE </I>

958
01:12:34,433 --> 01:12:37,770
<i> sempre disse que me casei </i> <i> um
homem de outro planeta. </i>

959
01:12:38,896 --> 01:12:41,816
Eu sou o único que realmente acreditava
nesta história.

960
01:12:41,899 --> 01:12:43,276
ESPOSA DO PROFESSOR THOMAS DE KONINCK

961
01:12:44,610 --> 01:12:48,614
<i> casar com um homem </i> <i> de outro
planeta não é fácil. </i>

962
01:12:49,615 --> 01:12:52,243
<i> mas ouvir esta história </i>

963
01:12:52,368 --> 01:12:55,955
permitiu-me entender melhor Thomas,

964
01:12:56,038 --> 01:12:59,625
Pois eu podia vê-lo através
do pequeno príncipe,

965
01:12:59,709 --> 01:13:02,169
e eu sempre amei essa história.

966
01:13:02,503 --> 01:13:08,885
Permitiu-me ver apenas as suas qualidades,
em vez de ver...

967
01:13:09,260 --> 01:13:11,470
Defeitos.
-Os outros...

968
01:13:14,265 --> 01:13:17,310
<i> tenho certeza que Thomas de Koninck </i>
<i> foi uma de suas fontes de inspiração, </i>

969
01:13:17,393 --> 01:13:21,397
<i> e mesmo se ele tem que sagacidade rápida </i>

970
01:13:21,480 --> 01:13:24,817
<i> e esta destemor </i> <i> quais
são as crianças brilhantes </i>

971
01:13:24,901 --> 01:13:27,153
<i> você tem que ser cauteloso, se você
descrever... </i>

972
01:13:27,236 --> 01:13:28,321
O pequeno príncipe-ÉCRIT e desenhado
por SAINT-EXUPÉRY ANTOINE

973
01:13:28,404 --> 01:13:30,031
<i>... O personagem do pequeno príncipe
</i> <i> como outra coisa </i>

974
01:13:30,114 --> 01:13:31,824
como fruto da sua imaginação.

975
01:13:36,245 --> 01:13:39,206
COLLEGE IBN TOUMART
TARFAYA, MAROC

976
01:13:40,166 --> 01:13:44,295
"Estávamos no oitavo dia do meu
colapso no deserto.

977
01:13:44,670 --> 01:13:47,256
Mas ainda não consertei meu avião.

978
01:13:47,381 --> 01:13:48,883
Eu não tenho nada para beber,
e eu ficaria feliz,

979
01:13:49,258 --> 01:13:56,182
me também, se eu pudesse andar
lentamente em direção a uma fonte.

980
01:13:58,976 --> 01:14:00,478
Vamos procurar um poço.

981
01:14:05,942 --> 01:14:07,693
<i> e, andando assim, </i>

982
01:14:08,277 --> 01:14:11,113
<i> descobri o poço no amanhecer, </i>

983
01:14:23,250 --> 01:14:27,505
<i> o pequeno príncipe diz que o que conta,
</i> <i> não é o sabor da água, </i>

984
01:14:27,588 --> 01:14:31,050
Isso é o que você tem que fazer para
encontrá-lo e ser capaz de prová-lo.

985
01:14:33,052 --> 01:14:34,595
<i> Water representa a vida. </i>

986
01:15:08,337 --> 01:15:12,425
<i> o poço que tínhamos chegado </i> <i>
não parecia com os poços saarianos. </i>

987
01:15:12,800 --> 01:15:16,137
<i> pensei que estava
sonhando, </i>

988
01:15:18,389 --> 01:15:20,182
<i> você tem que manter sua promessa, </i>

989
01:15:21,017 --> 01:15:22,351
<i> que promessa? </i>

990
01:15:22,435 --> 01:15:25,062
<i> você sabe... um açaime para as minhas ovelhas, </i>

991
01:15:25,187 --> 01:15:27,690
<i> sou responsável por esta flor! </i>

992
01:15:28,566 --> 01:15:32,278
<i> então eu lápis um focinho, </i>

993
01:15:35,698 --> 01:15:40,661
Eu me encontrei fazendo algo que eu
nunca tinha feito antes

994
01:15:40,745 --> 01:15:42,997
lendo para meus filhos,

995
01:15:43,122 --> 01:15:46,876
Parei antes do fim.

996
01:15:47,710 --> 01:15:51,797
E eu disse, "Acho que é o suficiente
para esta noite.

997
01:15:51,964 --> 01:15:54,258
Continuaremos amanhã. "

998
01:15:57,136 --> 01:16:00,681
<i> por que ele se sentiu </i>
<i> precisa voltar </i>

999
01:16:00,806 --> 01:16:07,563
<i> para continuar a sua conversa </i>
<i> com esta serpente mal </i>

1000
01:16:10,483 --> 01:16:14,445
<i> "' ' você tem bom veneno? Tem certeza que não
</i> <i> me fazer sofrer por um longo tempo </i>?

1001
01:16:15,279 --> 01:16:18,866
<i> agora vá embora ", disse ele, </i>
<i> eu quero ir para baixo novamente!" </i>

1002
01:16:19,283 --> 01:16:21,535
Então eu abaixei meus olhos para
o pé da parede

1003
01:16:22,161 --> 01:16:23,954
<i> e eu pulei, </i>

1004
01:16:24,080 --> 01:16:27,792
<i> ele estava lá, de pé para o pequeno príncipe,
</i> <i> uma daquelas cobras amarelas </i>

1005
01:16:27,875 --> 01:16:31,003
<i> está executando você em 30 segundos, </i>

1006
01:16:32,129 --> 01:16:36,467
Para o som que eu fiz, a cobra lentamente
se deixou fluir para a areia.

1007
01:16:36,550 --> 01:16:39,303
Que história é essa? Você está falando
com cobras agora!

1008
01:16:40,179 --> 01:16:44,141
<i> estou contente que você encontrou </i>
<i> o que sua máquina estava faltando, </i>

1009
01:16:44,767 --> 01:16:49,772
<i> você vai ser capaz de ir para casa. Eu, Too </i>
<i> vou </i> casa.

1010
01:16:50,231 --> 01:16:52,900
"Homenzinho, não é um pesadelo

1011
01:16:52,983 --> 01:16:54,068
<i> essa coisa cobra </i>

1012
01:16:54,985 --> 01:16:56,695
<i> mas ele não respondeu a minha pergunta, </i>

1013
01:16:56,779 --> 01:16:58,030
<i> ele me disse: </i>

1014
01:16:59,115 --> 01:17:03,285
<i> é importante, </i> <i>
não mostra. ' "</i>

1015
01:17:06,247 --> 01:17:08,958
<i> o conflito que habita o piloto </i>

1016
01:17:09,125 --> 01:17:13,504
<i> vem de seu desejo </i> <i> para ajudar o
pequeno príncipe, para protegê-lo, </i>

1017
01:17:13,754 --> 01:17:17,925
<i> mas também a necessidade </i> <i> para o
pequeno príncipe para encontrar sua rosa, </i>

1018
01:17:35,568 --> 01:17:39,572
<i> naquela noite eu não vejo isso </i>
<i> começar, </i>

1019
01:17:41,157 --> 01:17:43,951
<i> quando eu conseguir alcançá-lo, </i>

1020
01:17:44,160 --> 01:17:47,621
<i> ele caminhou decidido, com um passo rápido. </i>

1021
01:17:49,540 --> 01:17:52,793
<i> não havia nada além de um flash
amarelo </i> <i> perto de seu tornozelo. </i>

1022
01:17:58,174 --> 01:18:01,302
<i> ele ficou parado por um momento </i>

1023
01:18:02,094 --> 01:18:03,679
<i> ele não gritou, </i>

1024
01:18:06,599 --> 01:18:10,144
<i> ele caiu suavemente como uma árvore caiu, </i>

1025
01:18:11,103 --> 01:18:13,731
<i> ele nem sequer fazer qualquer
barulho </i>

1026
01:18:16,692 --> 01:18:19,111
<i> o que nos faz pensar em suicídio cósmico </i>

1027
01:18:19,653 --> 01:18:21,947
permanece um mistério incrível.

1028
01:18:23,282 --> 01:18:27,453
<i> ele está escrevendo sua
alma </i> <i> para o universo
por amor? </i>

1029
01:18:47,097 --> 01:18:51,644
<i> a cobra vai levá-lo para casa, </i>
<i> eo universo é a sua casa, certo </i>

1030
01:18:52,353 --> 01:18:56,398
Para mim, há uma ideia de eternidade
contra este mundo.

1031
01:18:58,776 --> 01:19:01,028
<i> há uma ambiguidade </i> <i>
maravilhosa e tocante, </i>

1032
01:19:01,153 --> 01:19:03,739
<i> e eu nunca sei </i> <i> como é
suposto para lê-lo </i>

1033
01:19:03,822 --> 01:19:05,491
<i> eu me pergunto a pergunta toda vez que leio </i>

1034
01:19:05,950 --> 01:19:09,703
Pode-se dizer que o pequeno príncipe
simplesmente morreu de mordida de cobra,

1035
01:19:09,954 --> 01:19:13,249
e o olhar levantado, o som do riso
e as estrelas,

1036
01:19:13,332 --> 01:19:15,417
<i> estas são projeções do aviador. </i>

1037
01:19:50,536 --> 01:19:54,081
<i> Saint-Exupéry finalmente gerencia </i>
<i> recuperar seu lugar em um cockpit, </i>

1038
01:19:54,164 --> 01:19:56,417
<i> este é certamente o maior milagre </i>
<i> ele realizou, </i>

1039
01:19:57,084 --> 01:20:00,838
<i> é muito velho e muito grande, </i> <i> para
voar em um P-38. </i>

1040
01:20:01,505 --> 01:20:03,340
<i> ele não pode sequer escorregar para ele. </i>

1041
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
<i> ele não fala inglês, </i>

1042
01:20:05,134 --> 01:20:07,970
<i> para que ele não pode realmente </i> <i>
se comunicar com a torre de controle. </i>

1043
01:20:08,762 --> 01:20:12,933
Ele até acabou esmagando um P-38 no
final da pista de pouso,

1044
01:20:13,017 --> 01:20:14,893
Porque ele não sabe como operar os freios
hidráulicos.

1045
01:20:16,562 --> 01:20:18,897
<i> é muito irresponsável dele </i> <i>
querendo roubar, </i>

1046
01:20:52,097 --> 01:20:57,311
<i> ele realizou missões </i> <i> durante
a II Guerra Mundial. </i>

1047
01:20:58,103 --> 01:21:03,692
<i> ele dedicou </i> O pequeno príncipe
<i> a um de seus amigos íntimos, </i>

1048
01:21:04,068 --> 01:21:07,404
<i> um judeu chamado Leon Werth, </i>
<i> que retornou à França. </i>

1049
01:21:07,488 --> 01:21:08,947
PARA LEON WERTH QUANDO ERA
PETIT GARON

1050
01:21:11,909 --> 01:21:17,790
<i> Saint-Exupéry sabia como era </i> <i>
ver o mundo que estimamos </i>

1051
01:21:17,873 --> 01:21:19,875
às portas do nada.

1052
01:21:33,889 --> 01:21:37,434
<i> seu último vôo permanece um mistério, </i>

1053
01:21:37,518 --> 01:21:42,981
<i> porque ele teve que voltar à base após </i>
<i> tirar uma foto da França ocupada. </i>

1054
01:21:59,373 --> 01:22:01,917
<i> nunca saberemos </i> <i> o que aconteceu no
último voo. </i>

1055
01:22:04,086 --> 01:22:07,840
<i> sabemos que a aeronave caiu </i> <i> diretamente
na água a plena velocidade. </i>

1056
01:22:18,475 --> 01:22:22,479
<i> finalmente identificamos </i>
<i> os destroços da aeronave </i>

1057
01:22:22,688 --> 01:22:26,108
<i> no Mediterrâneo, perto de Marselha. </i>

1058
01:22:28,569 --> 01:22:33,574
<i> um pescador encontrado </i> <i>
uma pulseira em suas redes... </i>

1059
01:22:33,949 --> 01:22:37,286
Ele limpa e lê...

1060
01:22:37,744 --> 01:22:42,749
<i> "Antoine de Saint-Exupéry" e </i> <i>
endereço do seu editor em Nova York. </i>

1061
01:22:44,084 --> 01:22:46,587
"É um milagre, você encontrou a
pulseira de Saint-Exupéry,

1062
01:22:46,670 --> 01:22:48,464
Sabemos onde o avião está agora.

1063
01:22:49,590 --> 01:22:52,259
<I> PETIT PRINCE ' s AUTHORVERTE </i>

1064
01:22:52,426 --> 01:22:56,180
<i> eles foram capazes de confirmar
</i> <i> que era o plano </i>

1065
01:22:56,346 --> 01:22:59,391
<i> pilotado por Saint-Exupéry
</i> <i> 31 de julho de 1944, </i>

1066
01:24:06,291 --> 01:24:10,003
SAINT-EXUPÉRY DESAPARECE EM VOO

1067
01:24:10,087 --> 01:24:12,714
QUARTEL-GENERAL DA DÉCIMA SEGUNDA
FORÇA AÉREA

1068
01:24:12,798 --> 01:24:16,093
DESAPARECIDOS EM COMBATE NO SUL DA FRANÇA

1069
01:24:17,469 --> 01:24:21,014
<i> estamos acostumados a histórias
</i> <i> com boas conclusões. </i>

1070
01:24:21,390 --> 01:24:24,101
<i> contos com finais felizes, </i>

1071
01:24:24,935 --> 01:24:26,937
<i> isto não é o que Saint-Exupéry fez. </i>

1072
01:24:30,607 --> 01:24:33,360
Quando foi finalmente publicado na
França, foi depois da guerra,

1073
01:24:33,485 --> 01:24:34,945
e depois que ele
morreu.

1074
01:24:35,279 --> 01:24:37,698
Claro, o desaparecimento
do pequeno príncipe no final

1075
01:24:37,781 --> 01:24:40,200
Não tem mais o mesmo efeito
quando seu autor está morto.

1076
01:24:40,284 --> 01:24:41,326
A NOVELA DEIXADA POR SAINT-EXUPÉRY

1077
01:24:41,410 --> 01:24:45,581
<i> a morte de Saint-Exupéry é parte </i>
<i> da lenda do </i> pequeno príncipe.

1078
01:24:45,664 --> 01:24:47,958
<i> parece muito </i> <i> algo que poderia
ter acontecido </i>

1079
01:24:48,041 --> 01:24:49,501
<i> no mundo de </i> Pequeno príncipe.

1080
01:24:49,585 --> 01:24:54,131
No final, o aviador poderia ter
voado para o desconhecido.

1081
01:24:57,384 --> 01:25:00,929
<i> e agora, é claro, </i> <i>
já passaram seis anos, </i>

1082
01:25:01,763 --> 01:25:04,266
<i> eu nunca </i> <i> contei
essa história. </i>

1083
01:25:04,975 --> 01:25:07,144
<i> mas aqui é </i> <i> algo extraordinário, </i>

1084
01:25:07,603 --> 01:25:10,606
<i> o focinho </i> <i> eu desenhei para o pequeno
príncipe, </i>

1085
01:25:11,356 --> 01:25:14,443
<i> esqueci de adicionar </i>
pulseira de couro <i>! </i>

1086
01:25:15,152 --> 01:25:18,155
<i> ele nunca poderia tê-lo anexado às ovelhas. </i>

1087
01:25:18,864 --> 01:25:20,907
<i> então eu me pergunto... </i>

1088
01:25:39,301 --> 01:25:41,720
Foi um dia mágico.

1089
01:25:41,845 --> 01:25:43,930
Mágico? Sim.

1090
01:25:44,181 --> 01:25:46,808
"Nenhuma flor é única no mundo."

1091
01:26:29,267 --> 01:26:31,978
<i> quando ele falou sobre esses anos
</i> <i> no norte da África, ele disse </i>

1092
01:26:32,229 --> 01:26:34,564
<i> o que importa, </i> <i> é o que
levamos conosco </i>

1093
01:26:35,315 --> 01:26:37,442
<i> somos cofres </i> <i> cheios
de memorabilia, </i>

1094
01:26:37,651 --> 01:26:41,405
<i> e não requer linguagem, palavras, </i>

1095
01:26:46,034 --> 01:26:50,080
<i> tudo atravessa o coração, </i>

1096
01:26:53,917 --> 01:26:55,127
Olá!

1097
01:26:56,086 --> 01:26:59,881
<i> quando falamos de amor, </i>
<i> o coração é essencial, </i>

1098
01:27:00,507 --> 01:27:03,093
<i> é crucial em </i> O pequeno príncipe.

1099
01:27:03,969 --> 01:27:05,971
<i> é uma essência invisível </i>										
  
 


 
     
 
 

 
 

  
 
 										