1
00:01:06,603 --> 00:01:11,603
legendas.DEV - Baixar Legendas
2
00:02:52,604 --> 00:02:54,105
Sam?
3
00:02:58,476 --> 00:02:59,777
Sam?
4
00:03:02,813 --> 00:03:05,317
Não se preocupe, querida, está tudo
bem.
5
00:03:05,383 --> 00:03:07,419
Sam, está me ouvindo? Sam?
6
00:03:07,485 --> 00:03:10,388
Você está me ouvindo? Sam, você
está seguro agora.
7
00:03:10,455 --> 00:03:13,058
Sam, entende o que estou dizendo?
8
00:03:17,495 --> 00:03:18,896
Está melhor assim?
9
00:03:18,963 --> 00:03:22,866
Sam, você entende o que aconteceu
com você?
10
00:03:24,269 --> 00:03:26,671
Mas você sabe quem você é, certo?
11
00:03:26,804 --> 00:03:28,005
Sam?
12
00:03:28,872 --> 00:03:31,309
Você sabe, certo? Você sabe quem...
13
00:03:41,319 --> 00:03:43,020
Isto é um jogo.
14
00:03:44,222 --> 00:03:46,458
Desculpa? Eu não estou entendendo.
15
00:03:50,995 --> 00:03:52,364
Eu sou o Dr. Green,
16
00:03:52,430 --> 00:03:56,434
e estou aqui para ajudá-lo a lembrar.
17
00:03:56,501 --> 00:03:57,868
Você vê...
18
00:03:57,935 --> 00:03:59,970
Código vermelho, terceiro
andar.
19
00:04:00,838 --> 00:04:02,374
Você passou por muita coisa.
20
00:04:02,440 --> 00:04:04,509
E
21
00:04:04,576 --> 00:04:08,480
você recebeu uma droga psicodélica
muito poderosa.
22
00:04:09,281 --> 00:04:11,015
E é por isso que você está confuso.
23
00:04:11,082 --> 00:04:14,719
Mas os médicos deram alguns
remédios para você,
24
00:04:14,852 --> 00:04:16,655
é uma espécie de antídoto, se
você quiser,
25
00:04:16,721 --> 00:04:18,922
para trazer sua memória de volta.
26
00:04:18,989 --> 00:04:21,092
Pense em como você tem sorte.
27
00:04:21,159 --> 00:04:23,495
Você só tem uma perna quebrada.
28
00:04:23,561 --> 00:04:25,063
Tudo vai ficar bem.
29
00:04:25,130 --> 00:04:26,897
Não precisa se preocupar.
30
00:04:26,964 --> 00:04:28,999
Isto é um jogo.
31
00:04:29,867 --> 00:04:31,436
OKEY.
32
00:04:35,640 --> 00:04:37,242
Vamos tentar outra coisa.
33
00:04:41,079 --> 00:04:42,980
Onde você acha que está agora?
34
00:04:43,048 --> 00:04:45,216
No labirinto.
35
00:04:46,551 --> 00:04:48,018
Estamos em Santa Catarina,
36
00:04:48,086 --> 00:04:49,521
Estamos em um hospital.
37
00:04:49,587 --> 00:04:51,289
Você é médico?
38
00:04:51,356 --> 00:04:52,390
Uma espécie de.
39
00:04:53,191 --> 00:04:56,461
Meu trabalho é encontrar homens maus
como o sequestrador.
40
00:04:56,528 --> 00:04:58,896
que colocá-lo em uma prisão
41
00:04:58,896 --> 00:05:00,699
você chama de "labirinto"?
42
00:05:00,765 --> 00:05:02,900
Fui raptado.
43
00:05:05,270 --> 00:05:06,538
Quem sou eu?
44
00:05:06,604 --> 00:05:07,905
Seu nome?
45
00:05:08,939 --> 00:05:11,076
Seu nome é Samantha Andretti.
46
00:05:11,142 --> 00:05:16,414
E você desapareceu em uma manhã
fria de fevereiro enquanto estava
indo para a escola.
47
00:05:16,481 --> 00:05:19,684
Ontem à noite, um carro de patrulha
encontrou você.
48
00:05:19,751 --> 00:05:23,254
e você estava em estado de choque.
49
00:05:23,321 --> 00:05:26,291
E você estava em uma estrada no meio
de um pântano.
50
00:05:26,358 --> 00:05:28,693
O sequestrador pode ter te libertado.
51
00:05:28,760 --> 00:05:31,929
ou você pode ter conseguido
encontrar uma maneira de escapar,
nós não sabemos.
52
00:05:32,930 --> 00:05:34,566
Atrás desse espelho,
53
00:05:34,632 --> 00:05:38,670
policiais estão ouvindo cada palavra
que dizemos.
54
00:05:38,737 --> 00:05:42,474
Não há espelhos no labirinto,
espelhos são proibidos.
55
00:05:42,540 --> 00:05:45,176
Oh, bem, aí está.
56
00:05:45,243 --> 00:05:47,212
Então, se você está aqui, e há um
espelho,
57
00:05:47,278 --> 00:05:50,115
então você não está mais em um
labirinto, certo?
58
00:05:54,052 --> 00:05:56,221
Sam, infelizmente não podemos
esperar.
59
00:05:56,287 --> 00:06:00,392
para o antídoto para a droga
psicotrópica fazer efeito,
60
00:06:00,458 --> 00:06:02,960
temos que saber do que você se
lembra agora.
61
00:06:03,862 --> 00:06:07,399
Você não gostaria que o que
aconteceu com você acontecesse com
outra garota, não é?
62
00:06:08,767 --> 00:06:09,801
Não.
63
00:06:10,635 --> 00:06:12,871
Então você tem que me ajudar a
capturar este monstro,
64
00:06:12,970 --> 00:06:14,472
porque é isso que ele é.
65
00:06:15,540 --> 00:06:16,875
Me?
66
00:06:16,974 --> 00:06:18,976
Ainda nem sabemos o nome dele.
67
00:06:19,711 --> 00:06:21,011
Mas nós vamos encontrá-lo,
68
00:06:21,079 --> 00:06:22,647
Você e eu juntos.
69
00:06:22,714 --> 00:06:26,351
Ele não sabe.
70
00:06:26,418 --> 00:06:30,188
mas há um lugar de onde ninguém
pode escapar,
71
00:06:30,255 --> 00:06:33,291
e é aí que vamos localizá-lo.
72
00:06:34,626 --> 00:06:38,329
Porque ele não está lá fora,
73
00:06:39,798 --> 00:06:41,466
mas dentro de sua mente.
74
00:06:44,903 --> 00:06:46,871
Isto é um jogo?
75
00:06:47,004 --> 00:06:48,339
Não, não, não, não, não.
76
00:06:49,207 --> 00:06:51,476
Meu caro Sam, você foi resgatado.
77
00:06:53,545 --> 00:06:54,579
Resgatados?
78
00:06:55,814 --> 00:06:57,048
Sim.
79
00:07:09,327 --> 00:07:13,264
Sam, eu sei porque o sequestrador
não queria espelhos no labirinto.
80
00:07:15,934 --> 00:07:17,669
Ele não queria que você soubesse...
81
00:07:19,404 --> 00:07:20,438
Que?
82
00:07:24,142 --> 00:07:26,044
Esse tempo estava passando.
83
00:07:34,152 --> 00:07:36,521
Sam, você foi sequestrado há 15
anos.
84
00:14:31,002 --> 00:14:35,107
Agora, Sam, quero que volte comigo.
85
00:14:35,173 --> 00:14:36,208
para o labirinto.
86
00:14:36,974 --> 00:14:40,112
Não se preocupe, desta vez estarei
com você.
87
00:14:44,216 --> 00:14:45,483
Está pronto?
88
00:14:50,721 --> 00:14:53,925
Qual é sua primeira lembrança do
labirinto?
89
00:15:06,570 --> 00:15:08,106
Cinza.
90
00:15:11,809 --> 00:15:13,211
As paredes são cinzas.
91
00:15:15,314 --> 00:15:18,716
Não, eles mudam de cor.
92
00:15:18,783 --> 00:15:20,952
Eles estão vivos.
93
00:15:27,758 --> 00:15:31,029
Onde estou não tem fim nem
começo.
94
00:15:32,064 --> 00:15:34,799
Se isso é verdade, como você
conseguiu chegar lá?
95
00:15:34,865 --> 00:15:37,835
Eu não sei.
96
00:15:51,849 --> 00:15:53,684
Você está sozinho?
97
00:15:53,751 --> 00:15:54,986
Não.
98
00:16:00,058 --> 00:16:04,329
Você pode ver ou ouvir
alguém?
99
00:16:04,396 --> 00:16:05,863
Não.
100
00:16:05,930 --> 00:16:08,467
Bem, então como você pode dizer
então
101
00:16:08,566 --> 00:16:10,135
que você não está sozinho?
102
00:16:11,969 --> 00:16:13,105
O cubo.
103
00:16:14,572 --> 00:16:15,740
O cubo?
104
00:16:18,243 --> 00:16:21,146
O primeiro jogo foi o cubo.
105
00:16:22,381 --> 00:16:24,483
Acordei e estava lá.
106
00:16:24,582 --> 00:16:27,852
Porque? Por que estava lá? Quem
colocou lá?
107
00:16:27,918 --> 00:16:30,288
Eu não sei.
108
00:16:30,355 --> 00:16:34,825
No começo me assusta, mas estou
com fome.
109
00:16:36,161 --> 00:16:39,064
Estou com tanta fome.
110
00:16:39,131 --> 00:16:42,767
Não quero pensar em estar com
fome.
111
00:16:42,833 --> 00:16:46,304
então é por isso que eu pegá-lo
e eu começar a jogar.
112
00:17:20,771 --> 00:17:22,640
Eu ganhei essa comida.
113
00:17:28,646 --> 00:17:31,083
E você continua jogando?
114
00:17:35,719 --> 00:17:37,189
E eu tenho uma cama.
115
00:17:41,393 --> 00:17:43,727
Eu percebi em breve,
116
00:17:43,794 --> 00:17:47,299
que o jogo ficou mais difícil.
117
00:17:58,210 --> 00:18:00,378
À medida que eu progredia.
118
00:18:00,445 --> 00:18:02,780
Não recebi outra recompensa.
119
00:18:05,850 --> 00:18:08,053
E fiquei com fome de novo.
120
00:18:13,691 --> 00:18:15,826
Mas esse não era o problema,
121
00:18:18,029 --> 00:18:20,764
porque eu comecei a ficar com
sede.
122
00:18:33,311 --> 00:18:35,846
Ninguém nunca te diz isso,
mas.
123
00:18:37,715 --> 00:18:40,152
estar com sede,
124
00:18:40,218 --> 00:18:44,256
é muito pior do que estar com
fome.
125
00:18:46,358 --> 00:18:48,026
Você se sente como...
126
00:18:49,361 --> 00:18:54,332
batendo suas veias abertas para que
pelo menos você possa beber alguma
coisa.
127
00:19:07,045 --> 00:19:09,813
Eu me arrependi
imediatamente...
128
00:19:11,516 --> 00:19:13,751
e eu tentei compensar isso.
129
00:19:14,952 --> 00:19:17,888
Me desculpe, eu sinto muito,
130
00:19:17,955 --> 00:19:19,890
Nunca mais farei isso,
perdoe-me.
131
00:19:19,957 --> 00:19:21,792
Nunca mais farei isso.
132
00:19:30,768 --> 00:19:32,937
Toda vez que eu precisava de algo,
133
00:19:33,003 --> 00:19:36,408
comida, uma escova de dentes,
134
00:19:36,474 --> 00:19:38,410
uma mudança de roupa,
135
00:19:39,977 --> 00:19:43,648
Tudo o que eu tinha que fazer era
terminar o primeiro labirinto.
136
00:19:45,283 --> 00:19:50,422
Eu não entendia o quanto havia
diversão em me forçar a jogar
aquele jogo estúpido.
137
00:19:51,523 --> 00:19:52,823
Eu quero dizer
138
00:19:53,857 --> 00:19:56,894
terminar o primeiro não foi tão
difícil,
139
00:19:58,530 --> 00:19:59,863
mas então eu entendi.
140
00:20:01,166 --> 00:20:05,736
Se eu terminasse todos os labirintos,
141
00:20:07,539 --> 00:20:09,107
Ele me deixava sair.
142
00:20:09,174 --> 00:20:10,208
Hge?
143
00:20:12,244 --> 00:20:13,511
Quem é "ele"?
144
00:20:13,578 --> 00:20:15,513
O labirinto.
145
00:20:15,580 --> 00:20:17,182
Foi isso que aconteceu?
146
00:20:18,617 --> 00:20:21,186
Você completou o cubo,
147
00:20:22,320 --> 00:20:25,889
e então o labirinto deixou você ir?
148
00:20:27,292 --> 00:20:30,095
Nunca passei pelo quarto lado.
149
00:45:02,900 --> 00:45:04,302
Sam?
150
00:45:07,305 --> 00:45:09,307
Você quer ligar para alguém?
151
00:45:10,575 --> 00:45:11,342
Posso?
152
00:45:11,409 --> 00:45:13,377
É claro que você pode.
153
00:45:32,563 --> 00:45:34,532
Qual é o problema?
154
00:45:34,599 --> 00:45:35,633
O que é isso?
155
00:45:36,701 --> 00:45:38,636
Não sei para quem ligar.
156
00:45:40,172 --> 00:45:41,506
Não me lembro de ninguém.
157
00:45:41,572 --> 00:45:45,710
Bem, depois de quinze anos, isso é
normal.
158
00:45:58,523 --> 00:46:00,491
Eles se esqueceram de mim, não é?
159
00:46:00,558 --> 00:46:02,894
Oh, você não deveria dizer isso,
160
00:46:02,960 --> 00:46:04,428
Não é verdade.
161
00:46:06,564 --> 00:46:07,932
Sim, é.
162
00:46:11,270 --> 00:46:13,471
Muito tempo se passou.
163
00:46:14,239 --> 00:46:16,241
Sam
164
00:46:16,374 --> 00:46:20,545
quando o antídoto está terminado
165
00:46:20,611 --> 00:46:22,914
limpando seu sangue da droga,
166
00:46:24,582 --> 00:46:26,484
você pode querer chamar um amigo.
167
00:46:38,496 --> 00:46:40,865
Eu não estava sozinho no labirinto.
168
00:46:45,237 --> 00:46:46,838
Havia uma porta.
169
00:46:54,412 --> 00:46:56,414
Fale-me sobre a porta, Sam.
170
00:47:25,110 --> 00:47:27,112
Ei!
171
00:47:28,913 --> 00:47:30,448
Você está me ouvindo?
172
00:47:31,883 --> 00:47:32,950
Você está aí?
173
00:47:36,787 --> 00:47:39,124
Não tenha medo, não vou te machucar.
174
00:47:41,893 --> 00:47:44,729
Ele só quer brincar conosco.
175
00:47:44,795 --> 00:47:47,665
Eu não gosto de jogar.
176
00:47:49,634 --> 00:47:52,104
Se você não jogar, sem comida.
177
00:47:52,170 --> 00:47:55,873
Se você não jogar, você vai morrer
de fome.
178
00:47:58,876 --> 00:48:01,512
Não é difícil, eu vou te ensinar.
179
00:48:30,007 --> 00:48:31,076
Oi.
180
00:48:32,177 --> 00:48:33,511
Oi.
181
00:48:33,577 --> 00:48:35,213
Está tudo bem?
182
00:48:37,349 --> 00:48:38,849
Você está com fome?
183
00:48:40,285 --> 00:48:42,087
Eu tenho um pouco de comida lá.
184
00:48:44,289 --> 00:48:46,524
Você pode se lavar se quiser.
185
00:48:50,962 --> 00:48:55,800
Você precisa comer e dormir, caso
contrário você não estará pronto.
186
00:48:57,302 --> 00:49:00,972
Nunca se sabe quando um novo jogo
começará.
187
00:49:02,606 --> 00:49:04,076
Eu sei de tudo.
188
00:49:05,043 --> 00:49:06,944
Eu sou o jogo.
189
00:49:09,381 --> 00:49:13,584
Ele me prometeu que me mandaria para
casa depois.
190
00:49:26,465 --> 00:49:29,468
Não sei quanto tempo durou.
191
00:49:29,567 --> 00:49:31,602
Do que você está falando?
192
00:49:31,669 --> 00:49:34,572
Talvez dias ou semanas.
193
00:49:41,679 --> 00:49:43,115
Ela me implorou.
194
00:49:45,384 --> 00:49:47,685
Às vezes ela me amaldiçoava.
195
00:49:50,455 --> 00:49:53,657
Sua puta! Deixe-me sair!
196
00:49:53,724 --> 00:49:55,593
Deixe-me sair daqui!
197
00:49:57,195 --> 00:49:58,963
Puta!
198
00:50:15,347 --> 00:50:16,781
E então...
199
00:50:19,750 --> 00:50:23,721
ela começou a pedir comida e água.
200
00:50:25,589 --> 00:50:28,859
E depois nada.
201
00:50:32,596 --> 00:50:35,733
E quando senti o cheiro,
202
00:50:38,903 --> 00:50:41,073
Eu sabia que o jogo tinha acabado.
203
00:50:52,250 --> 00:50:53,717
E eu tinha ganho.
204
01:06:43,068 --> 01:06:47,139
Sam, houve algum tempo no labirinto.
205
01:06:47,205 --> 01:06:49,006
quando você estava...
206
01:06:50,242 --> 01:06:51,609
Feliz?
207
01:06:54,212 --> 01:06:56,614
Que tipo de pergunta é essa?
208
01:06:58,250 --> 01:07:00,985
Por que eu teria sido feliz?
209
01:07:02,354 --> 01:07:04,889
Você não teria sobrevivido 15 anos.
210
01:07:04,955 --> 01:07:08,427
se você estivesse em completo terror
todos os dias.
211
01:07:08,493 --> 01:07:13,532
Acho que o terror é o lugar perfeito
para os monstros se esconderem,
212
01:07:13,631 --> 01:07:18,103
porque quando você tem emoções
fortes,
213
01:07:19,670 --> 01:07:22,340
que sobrecarrega memórias reais.
214
01:07:22,407 --> 01:07:26,078
Se quisermos descobrir algo sobre seu
sequestrador,
215
01:07:27,179 --> 01:07:30,714
Acho que temos que procurar em outro
lugar.
216
01:08:32,710 --> 01:08:34,412
Um gato?
217
01:08:36,881 --> 01:08:38,849
Você estava certo.
218
01:08:41,553 --> 01:08:44,623
Eu... Eu posso
219
01:08:44,722 --> 01:08:47,092
Eu ainda posso sentir o dele,
220
01:08:47,159 --> 01:08:51,263
seu coração pequeno batendo
enquanto eu segurá-lo.
221
01:08:52,631 --> 01:08:55,367
Quer saber, Sam?
222
01:08:55,433 --> 01:08:57,369
Ainda bem que se lembrou disso.
223
01:08:58,836 --> 01:09:00,071
Você sabe?
224
01:09:01,739 --> 01:09:03,741
- Realmente?
- Oh sim.
225
01:09:03,741 --> 01:09:06,411
Estou curioso, como você acha que um
gato
226
01:09:06,478 --> 01:09:08,779
pousou no labirinto?
227
01:09:10,948 --> 01:09:13,751
Este não é outro jogo maldoso, é?
228
01:09:13,817 --> 01:09:16,154
- Não.
- Não.
229
01:09:17,622 --> 01:09:20,958
Não, o gatinho não era um jogo,
230
01:09:21,892 --> 01:09:23,195
Foi um presente.
231
01:09:23,961 --> 01:09:27,299
Por que seu sequestrador lhe daria um
gato de presente?
232
01:09:27,365 --> 01:09:29,800
Sinto muito, mas não entendo.
233
01:09:32,637 --> 01:09:34,339
Eu não sei.
234
01:09:34,406 --> 01:09:40,111
Sam, tem certeza que realmente havia
um gato com você?
235
01:09:40,178 --> 01:09:43,181
O que quer dizer com isso?
236
01:09:44,882 --> 01:09:46,451
Você não acredita em mim?
237
01:09:48,420 --> 01:09:50,055
Por que não acredita em mim?
238
01:09:50,121 --> 01:09:52,990
Eu não estou inventando! Eu me
lembro!
239
01:09:53,058 --> 01:09:55,293
Foda-se, eu não sou louco!
240
01:09:55,360 --> 01:09:58,230
Eu não disse que não acreditava em
você.
241
01:10:02,766 --> 01:10:04,069
Só estou dizendo.
242
01:10:04,135 --> 01:10:09,307
Tem certeza que era mesmo um gato de
verdade?
243
01:10:10,841 --> 01:10:12,776
É uma pergunta legítima.
244
01:10:15,846 --> 01:10:20,884
Sam, eu gostaria que você.
245
01:10:20,951 --> 01:10:23,754
sua camisola aqui.
246
01:10:29,127 --> 01:10:32,297
Está tudo bem, você pode ir em
frente. Estou te dando sua
privacidade.
247
01:10:36,368 --> 01:10:37,901
Isso é importante.
248
01:11:21,613 --> 01:11:23,947
Por que eu esqueci?
249
01:11:27,885 --> 01:11:30,388
Não acredito que tenha esquecido,
Sam.
250
01:11:30,455 --> 01:11:33,525
Acho que foram as drogas que o
sequestrador te deu.
251
01:11:33,591 --> 01:11:36,561
para que ele pudesse controlar sua
mente.
252
01:11:41,800 --> 01:11:45,303
O que acha que aconteceu com o bebê?
253
01:11:46,137 --> 01:11:47,938
Meu Deus, não sei, Sam.
254
01:11:48,005 --> 01:11:50,342
Mas talvez possamos descobrir juntos,
255
01:11:51,909 --> 01:11:53,111
Você sabe?
256
01:24:21,659 --> 01:24:25,030
Continue dormindo, querida. Você
precisa descansar.
257
01:24:32,370 --> 01:24:34,272
Continue dormindo.
258
01:24:34,339 --> 01:24:36,341
Continue dormindo.
259
01:24:37,675 --> 01:24:39,810
Continue dormindo.
260
01:24:54,859 --> 01:24:58,729
Sam, está se sentindo melhor? O que
é isso?
261
01:24:58,796 --> 01:25:01,699
Eu trouxe o bebê para o labirinto?
262
01:25:01,699 --> 01:25:04,302
Acho que você já não estava
grávida.
263
01:25:05,570 --> 01:25:07,606
quando você foi sequestrado.
264
01:25:07,705 --> 01:25:09,174
Você acha?
265
01:25:09,241 --> 01:25:13,978
Não. Não, não pode ser.
266
01:25:16,181 --> 01:25:18,283
Deve haver outra explicação.
267
01:25:18,350 --> 01:25:22,087
Queria que houvesse, mas não há.
268
01:25:22,953 --> 01:25:24,788
Não, deve haver...
269
01:25:25,557 --> 01:25:26,491
Deve haver...
270
01:25:26,558 --> 01:25:27,825
Sam.
271
01:25:28,826 --> 01:25:30,462
- Não...
- Sem essa.
272
01:25:31,229 --> 01:25:35,133
Você está dizendo que você nunca,
nunca, nunca, nunca
273
01:25:35,200 --> 01:25:39,404
Viu o rosto do sequestrador, certo?
Como isso é possível?
274
01:25:39,471 --> 01:25:40,804
Exatamente...
275
01:25:42,374 --> 01:25:44,142
Nunca vi a cara dele.
276
01:25:44,209 --> 01:25:46,444
Sua filha ainda pode estar no
labirinto.
277
01:25:46,511 --> 01:25:47,646
E ela está esperando por você.
278
01:25:47,745 --> 01:25:49,181
Não!
279
01:25:50,215 --> 01:25:52,384
Não, não, não, não!
280
01:25:52,450 --> 01:25:54,818
Ela está esperando sua mãe vir
resgatá-la.
281
01:25:54,885 --> 01:25:57,755
Não, foda-se, Doutor Green!
282
01:26:00,192 --> 01:26:01,426
Não!
283
01:26:01,493 --> 01:26:03,361
- Vamos, Sam.
- Não.
284
01:26:03,428 --> 01:26:04,629
- Sem essa!
- Não!
285
01:26:04,762 --> 01:26:06,198
Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
286
01:26:06,264 --> 01:26:09,767
Basta dizer isso para si mesmo, assim
como eu,
287
01:26:09,833 --> 01:26:13,338
as vezes que seu sequestrador veio
visitá-lo no labirinto.
288
01:26:13,405 --> 01:26:15,407
Tente ser honesto.
289
01:26:15,473 --> 01:26:17,309
com você mesmo, isso é tudo.
290
01:26:20,078 --> 01:26:21,313
O escuro.
291
01:26:25,116 --> 01:26:27,285
Eu o chamei de o jogo do escuro.
292
01:27:47,299 --> 01:27:51,069
Você realmente queria saber, certo,
Doutor Green?
293
01:27:52,936 --> 01:27:56,274
Você está feliz agora, idiota?
294
01:27:57,142 --> 01:27:59,177
Não, claro que não.
295
01:28:00,312 --> 01:28:04,115
Nunca vi a cara daquele bastardo.
296
01:38:25,404 --> 01:38:29,740
Sam, pensei que estivesse com fome.
297
01:38:29,807 --> 01:38:31,509
Atum, ou salada de frango?
298
01:38:31,509 --> 01:38:34,679
Salada de frango? Escolha perfeita.
299
01:38:36,747 --> 01:38:41,320
A comida aqui em Santa Catarina é
nojenta.
300
01:38:41,386 --> 01:38:43,888
Mas eu tenho que te dizer,
301
01:38:43,955 --> 01:38:48,826
Ninguém pode bater minha esposa no
departamento de salada de frango.
302
01:38:56,335 --> 01:38:58,936
Ah, não! Não!
303
01:39:00,905 --> 01:39:03,741
Droga, eu nunca vou ouvir o fim disso.
304
01:39:03,808 --> 01:39:06,044
Minha esposa vai me matar.
305
01:39:17,322 --> 01:39:19,557
Terça-feira foi dia da pizza.
306
01:39:25,730 --> 01:39:27,466
Como sabia que era terça-feira?
307
01:39:27,565 --> 01:39:29,301
Não fui eu.
308
01:39:29,368 --> 01:39:31,269
Eu decidi que era.
309
01:39:31,336 --> 01:39:33,571
Se a pizza veio, era terça-feira.
310
01:39:47,585 --> 01:39:50,055
Sempre me perguntei quem fez aquela
pizza.
311
01:39:52,623 --> 01:39:57,129
Eu, eu imaginei um cara, e ele...
312
01:39:57,195 --> 01:40:01,233
Ele trabalhava para ajudar a família
e...
313
01:40:02,300 --> 01:40:05,636
E ele gostaria de comprar uma moto um
dia.
314
01:40:05,703 --> 01:40:07,805
e levar sua namorada para dançar.
315
01:40:11,942 --> 01:40:15,347
Aquela pizza era meu único contato
com o mundo exterior.
316
01:40:15,414 --> 01:40:18,316
Foi a prova.
317
01:40:18,383 --> 01:40:21,286
que a humanidade não estava extinta,
318
01:40:21,353 --> 01:40:26,158
Que o mundo lá fora não tinha
acabado.
319
01:40:26,224 --> 01:40:27,792
Ainda.
320
01:40:29,094 --> 01:40:30,529
Bem, você sabe,
321
01:40:30,594 --> 01:40:31,996
agora que você está livre
322
01:40:32,064 --> 01:40:36,435
talvez quando você sair você pode
descobrir
323
01:40:36,501 --> 01:40:38,602
onde seu homem da pizza está.
324
01:40:53,485 --> 01:40:56,088
Você vai ter que me desculpar um
pouco.
325
01:41:49,508 --> 01:41:51,076
Olá?
326
01:41:51,143 --> 01:41:55,147
Você esqueceu o endereço! Olá?
Olá?
327
01:41:57,748 --> 01:41:59,783
Desculpe, não entendo.
328
01:41:59,850 --> 01:42:04,722
Preciso do seu endereço para a
ordem. Sua pizza,
329
01:42:04,788 --> 01:42:06,224
onde devemos entregá-lo?
330
01:47:30,181 --> 01:47:35,520
Chang para Cardiologia, Dr. Chang
para Cardiologia.
331
01:48:01,679 --> 01:48:02,647
Ei!
332
01:48:05,149 --> 01:48:06,518
Ei!
333
01:49:21,960 --> 01:49:28,166
Chang para Cardiologia, Dr. Chang
para Cardiologia.
334
01:50:33,398 --> 01:50:37,201
Qual é sua primeira lembrança do
labirinto?
335
01:50:37,268 --> 01:50:38,636
Cinza.
336
01:50:40,004 --> 01:50:42,340
As paredes são cinzas.
337
01:50:43,474 --> 01:50:46,778
Não, eles mudam de cor.
338
01:50:47,945 --> 01:50:49,514
Eles estão vivos.
339
01:50:52,417 --> 01:50:55,319
Onde estou não tem fim nem
começo.
340
01:50:55,386 --> 01:50:59,091
Se isso é verdade, como você
conseguiu chegar lá?
341
01:50:59,158 --> 01:51:00,692
Eu não sei.
342
01:53:01,512 --> 01:53:05,483
Sam, tenho notícias incríveis.
Adivinha o quê?
343
01:53:05,550 --> 01:53:10,122
Nós o encontramos. Seu sequestrador
foi preso.
344
01:53:10,189 --> 01:53:14,959
Sabe, não teríamos conseguido sem
você. Você deve se sentir muito
orgulhoso.
345
01:53:15,027 --> 01:53:17,129
Então, terminamos aqui.
346
01:53:17,196 --> 01:53:19,031
Sim, meu querido Sam.
347
01:53:19,097 --> 01:53:23,101
Onde você vai agora, Dr. Green?
348
01:53:23,168 --> 01:53:25,204
Vou voltar para casa.
349
01:53:25,270 --> 01:53:27,672
Mas prometo que visitarei em breve.
350
01:53:29,507 --> 01:53:31,542
Você tem uma bela casa?
351
01:53:31,609 --> 01:53:35,680
Sim, e uma bela hipoteca para ir
junto com ele.
352
01:53:38,482 --> 01:53:40,685
Qual é o nome da sua esposa?
353
01:53:42,420 --> 01:53:43,688
Adriana.
354
01:53:44,555 --> 01:53:46,624
- Você tem filhos?
- Sim.
355
01:53:47,625 --> 01:53:49,460
Quais são os nomes deles?
356
01:53:53,598 --> 01:53:55,466
Como pode estar tão interessado na
minha vida?
357
01:53:55,533 --> 01:53:57,435
Minha vida não é tão interessante.
358
01:53:58,203 --> 01:53:59,604
Eu quero saber.
359
01:54:07,445 --> 01:54:09,348
Johanna é minha mais velha, ela tem
36 anos.
360
01:54:09,447 --> 01:54:14,552
E tem o George, 34. E finalmente
Marco, que tem 23 anos.
361
01:54:14,619 --> 01:54:16,888
O que é que eles fazem?
362
01:54:16,954 --> 01:54:19,790
Marco está na universidade,
estudando Direito.
363
01:54:19,857 --> 01:54:24,263
George acabou de começar sua
própria empresa de programação de
computadores,
364
01:54:24,329 --> 01:54:25,630
com alguns amigos.
365
01:54:25,696 --> 01:54:29,301
E Johanna se casou ano passado.
366
01:54:29,368 --> 01:54:32,470
Ela é uma agente imobiliária.
367
01:54:34,106 --> 01:54:35,806
Como conheceu sua esposa?
368
01:54:35,873 --> 01:54:37,042
Faculdade.
369
01:54:37,775 --> 01:54:39,844
Estamos juntos há mais de 50 anos.
370
01:54:42,580 --> 01:54:44,216
Foi difícil conquistá-la?
371
01:54:44,283 --> 01:54:48,920
Eu tinha uma queda pela melhor amiga
dela que nos apresentou,
372
01:54:48,986 --> 01:54:50,955
e então eu simplesmente não
conseguia parar de pensar
373
01:54:51,022 --> 01:54:53,791
sobre minha futura esposa, então eu
continuei importunando-a
374
01:54:53,858 --> 01:54:57,495
até que ela concordou em sair comigo.
375
01:54:58,496 --> 01:55:00,998
Você a pediu em casamento
imediatamente?
376
01:55:01,066 --> 01:55:02,500
Depois de cerca de um mês.
377
01:55:02,533 --> 01:55:04,136
Com um anel?
378
01:55:04,202 --> 01:55:05,237
Não tinha dinheiro para isso.
379
01:55:06,003 --> 01:55:09,573
Então eu perguntei a ela, e foi isso.
380
01:55:12,377 --> 01:55:14,346
É um antídoto na minha intravenosa?
381
01:55:14,413 --> 01:55:15,646
Não.
382
01:55:20,185 --> 01:55:21,619
O que tem nele, então?
383
01:55:23,388 --> 01:55:24,855
Uma droga psicotrópica.
384
01:55:26,724 --> 01:55:28,859
Minhas memórias são reais?
385
01:55:28,926 --> 01:55:30,295
Uns poucos.
386
01:55:30,362 --> 01:55:32,230
O resto,
387
01:55:32,297 --> 01:55:34,899
alucinações auto-induzidas.
388
01:55:43,308 --> 01:55:45,143
Minha perna está quebrada?
389
01:55:46,311 --> 01:55:48,546
Eu nunca te machucaria.
390
01:55:50,014 --> 01:55:52,917
Quando foi encontrada a verdadeira
Samantha Andretti?
391
01:55:52,984 --> 01:55:54,018
Há um ano atrás.
392
01:55:55,586 --> 01:55:57,555
Há quanto tempo estou aqui?
393
01:55:57,621 --> 01:55:59,991
367 dias.
394
01:56:03,295 --> 01:56:06,630
Por que me fez acreditar que eu era
Samantha?
395
01:56:06,697 --> 01:56:08,233
É um jogo.
396
01:56:15,173 --> 01:56:16,941
Quem é você?
397
01:56:21,046 --> 01:56:22,280
Quem sou eu?
398
01:56:27,085 --> 01:56:28,586
Desculpa
399
01:56:30,489 --> 01:56:32,823
esta rodada eu sou o vencedor.
400
01:56:34,359 --> 01:56:35,993
Parabéns.
401
01:56:38,263 --> 01:56:39,730
Você jogou muito bem.
402
01:56:42,267 --> 01:56:43,701
O que vai acontecer agora?
403
01:56:45,870 --> 01:56:48,106
O que acontece sempre.
404
01:56:55,347 --> 01:56:57,049
Você vai dormir em paz,
405
01:56:58,216 --> 01:56:59,817
e quando você acorda,
406
01:57:01,685 --> 01:57:03,321
você não vai se lembrar de nada.
407
01:57:05,123 --> 01:57:07,625
Quantas vezes já jogamos este jogo?
408
01:57:07,658 --> 01:57:09,994
Incontáveis vezes.
409
01:57:12,630 --> 01:57:14,132
É nosso favorito.
410
01:58:32,611 --> 01:58:34,712
Você foi resgatado.
411
01:58:40,352 --> 01:58:41,919
Está se sentindo melhor?
412
01:59:00,938 --> 01:59:03,908
Sua filha ainda pode estar no
labirinto.
413
01:59:15,153 --> 01:59:17,855
Fale-me sobre o homem no labirinto.
414
01:59:31,536 --> 01:59:33,003
É um jogo.
415
01:59:48,919 --> 01:59:52,190
Quem é você? Quem sou eu?
416
02:01:32,724 --> 02:01:34,526
[grita
417
02:03:23,000 --> 02:03:24,202
Alice.
418
02:04:01,606 --> 02:04:04,476
Influencia pensamentos nos outros,
419
02:04:06,044 --> 02:04:08,079
manipulador gentil,
420
02:04:09,380 --> 02:04:10,415
um domador.
421
02:04:13,685 --> 02:04:15,119
Sete de diâmetro,
422
02:04:17,922 --> 02:04:19,290
nove letras.
423
02:04:30,735 --> 02:04:32,070
Exatamente.
424
02:04:34,739 --> 02:04:36,107
O que você faz?
425
02:04:40,078 --> 02:04:41,613
Ah, interessante.
426
02:04:41,679 --> 02:04:45,483
Me? Estou aposentado.
427
02:04:49,888 --> 02:04:51,256
Oh, uh,
428
02:04:52,123 --> 02:04:54,092
Eu invento jogos,
429
02:04:54,092 --> 02:04:56,227
às vezes eu, uh,
430
02:04:56,294 --> 02:04:59,230
Eu desenho labirintos.
431
02:05:01,799 --> 02:05:03,568
Labirintos, sim.
432
02:05:06,871 --> 02:05:08,106
Ah, não.
433
02:05:12,477 --> 02:05:14,546
Obrigado por sugerir a palavra.
434
02:05:49,377 --> 02:05:54,377
legendas.DEV - Baixar Legendas