1
00:00:36,633 --> 00:00:39,033
Falconheart Empreendimentos:
Regras para o Sucesso

2
00:00:39,933 --> 00:00:41,933
<i>I. Demonstrar Iniciativa</i>

3
00:00:49,133 --> 00:00:50,886
Espere, ele te mandou para o Embaixada

4
00:00:50,887 --> 00:00:52,093
para pegar seus tacos de golfe?

5
00:00:52,094 --> 00:00:54,039
Não, não, querida, calma aí.

6
00:00:55,790 --> 00:00:58,425
Ele comentou que estava
pensando em jogar golfe,

7
00:00:58,426 --> 00:01:00,965
mas esqueceu os tacos com a Embaixada.

8
00:01:02,096 --> 00:01:03,293
Licença.

9
00:01:03,294 --> 00:01:05,213
Não basta realizar

10
00:01:05,214 --> 00:01:06,433
seus desejos extravagantes.

11
00:01:06,434 --> 00:01:08,574
Você tem que antecipar seus caprichos.

12
00:01:08,575 --> 00:01:10,154
É o que preciso

13
00:01:10,155 --> 00:01:12,324
para ter um bônus de Natal por aqui.

14
00:01:12,325 --> 00:01:14,044
Mas ir buscar seus tacos de golfe?

15
00:01:14,045 --> 00:01:16,634
É como se tudo fosse...
tudo fosse um teste.

16
00:01:16,635 --> 00:01:17,715
Jesus!

17
00:01:17,716 --> 00:01:19,424
Se liga, cara!

18
00:01:19,425 --> 00:01:20,844
<i>Você está bem?</i>

19
00:01:20,845 --> 00:01:22,594
Estou bem, estou bem, estou bem.

20
00:01:22,595 --> 00:01:24,685
<i>Ted, eu sei que você está tentando
provar-se para ele,</i>

21
00:01:24,686 --> 00:01:27,194
<i>mas vale mesmo a pena
atraindo pra si um infarto?</i>

22
00:01:27,195 --> 00:01:29,904
<i>Querida, cheguei, tenho que ir.</i>

23
00:01:29,905 --> 00:01:31,284
<i>Tá bom, te amo...</i>

24
00:01:37,425 --> 00:01:42,094
Ted, correu para pegar meus tacos?

25
00:01:42,095 --> 00:01:43,224
Exatamente.

26
00:01:43,225 --> 00:01:45,974
Meu Honzu Japonês quatro-estrelas?

27
00:01:45,975 --> 00:01:47,114
Bem, você comentou

28
00:01:47,115 --> 00:01:48,734
que estava pensando
em jogar um pouco, então...

29
00:01:48,735 --> 00:01:50,444
Está louco?

30
00:01:50,445 --> 00:01:53,364
É um saco de tacos de 75 mil dólares.

31
00:01:53,365 --> 00:01:55,744
Você tem alguma ideia
do que a grama do inverno faria

32
00:01:55,745 --> 00:01:58,374
ao disco platinado deles?

33
00:01:58,375 --> 00:01:59,434
Nossa, Ted.

34
00:01:59,435 --> 00:02:01,254
Até um golfista de final de semana levaria

35
00:02:01,255 --> 00:02:04,594
seu Ping G10,
não Honzu quatro-estrelas dele.

36
00:02:04,595 --> 00:02:06,014
Eu posso voltar agora mesmo.

37
00:02:06,015 --> 00:02:07,064
Só preciso de um segundo.

38
00:02:07,065 --> 00:02:08,814
Não se incomode.

39
00:02:08,815 --> 00:02:11,154
Gavin, você poderia ir a Embaixada?

40
00:02:11,155 --> 00:02:12,574
Eu pediria ao Ted, mas tenho medo

41
00:02:12,575 --> 00:02:14,534
dele voltar com um taco do pólo.

42
00:02:18,083 --> 00:02:19,833
Boa tentativa, Ted.

43
00:02:27,683 --> 00:02:28,852
Peço desculpas, senhor.

44
00:02:28,853 --> 00:02:32,442
Estava tentando mostrar
um pouco de entusiasmo.

45
00:02:32,443 --> 00:02:34,482
E quem sabe, talvez na primavera,

46
00:02:34,483 --> 00:02:35,612
eu poderia me juntar ao clube,

47
00:02:35,613 --> 00:02:38,622
e você poderia me ensinar a diferença.

48
00:02:54,422 --> 00:02:57,022
<i>II. Não esconda nada</i>

49
00:03:18,122 --> 00:03:21,822
Into the Dark:
Ossos do Ofício

50
00:04:20,183 --> 00:04:21,483
Traduzido e revisado por Oliver

51
00:04:27,383 --> 00:04:29,132
Só nos diga.

52
00:04:29,133 --> 00:04:32,012
Teremos um bônus de natal ou não?

53
00:04:32,013 --> 00:04:33,642
Vamos lá.

54
00:04:33,643 --> 00:04:34,643
Mas não.

55
00:04:34,644 --> 00:04:37,772
Esses sádicos nos fazem suar.

56
00:04:40,763 --> 00:04:41,848
Aqui vamos nós.

57
00:04:41,849 --> 00:04:44,323
Bem, eu desejaria a todos
vocês um Feliz Natal,

58
00:04:44,324 --> 00:04:49,132
mas disseram que devo
consultar o Departamento de Justiça antes.

59
00:04:49,133 --> 00:04:51,922
É bom saber o que evitar

60
00:04:51,923 --> 00:04:55,722
estudando as degraças dos outros.

61
00:04:55,723 --> 00:04:58,152
Um pouco de sabedoria de um cara chamado

62
00:04:58,153 --> 00:05:02,152
Públio Siro em 45 a.C.

63
00:05:02,153 --> 00:05:04,872
Mesmo para um escritor antigo

64
00:05:04,873 --> 00:05:08,002
se aplica muito bem nos dias de hoje.

65
00:05:08,003 --> 00:05:11,046
Este ano vimos um número signifcativo

66
00:05:11,047 --> 00:05:12,882
de uma empresa privada falhar...

67
00:05:12,883 --> 00:05:14,512
e é comum pensar que...

68
00:05:14,513 --> 00:05:17,682
tem algo a ver com o bônus excessivo

69
00:05:17,683 --> 00:05:20,022
pago aos superiores.

70
00:05:20,023 --> 00:05:22,072
Bem, não vou mentir para você,

71
00:05:22,073 --> 00:05:26,032
tem sido um ano complicado para Falconheart.

72
00:05:26,033 --> 00:05:27,702
Então, no espírito de aprendizagem

73
00:05:27,703 --> 00:05:29,042
de erros alheios,

74
00:05:29,043 --> 00:05:31,672
não haverá pagamentos no final do ano

75
00:05:31,673 --> 00:05:33,593
para nossos executivos.

76
00:05:34,683 --> 00:05:37,312
Agora, não poderia pedir a nossos executivos

77
00:05:37,313 --> 00:05:39,062
para fazer algo que eu não esperaria

78
00:05:39,063 --> 00:05:41,192
de toda a equipe.

79
00:05:41,193 --> 00:05:44,749
E por isso decidi suspender todos os bônus

80
00:05:44,750 --> 00:05:46,952
de toda a companhia este ano.

81
00:05:46,953 --> 00:05:49,542
Iremos aguentar juntos

82
00:05:49,543 --> 00:05:51,842
como qualquer família faria.

83
00:05:51,843 --> 00:05:55,342
E alguém sugeriu uma
geléia para o clube do mês,

84
00:05:55,343 --> 00:05:58,102
mas eu acho que todos preferem

85
00:05:58,103 --> 00:06:01,062
a dignidade de um sacrifício em comum.

86
00:06:01,063 --> 00:06:03,612
a algumas geléias chiques.

87
00:06:03,613 --> 00:06:06,072
Estou certo?

88
00:06:06,073 --> 00:06:07,372
Agora, mais do que nunca,

89
00:06:07,373 --> 00:06:12,502
devemos seguir o lema
da Falconheart Empreedimentos:

90
00:06:12,503 --> 00:06:18,052
"Soluções corajosas, compromisso constante".

91
00:06:21,104 --> 00:06:22,732
Boas Festas.

92
00:06:33,383 --> 00:06:35,972
<i>Sinto muito, querido.</i>

93
00:06:35,973 --> 00:06:38,012
É a dignidade do sacrifício em comum.

94
00:06:38,013 --> 00:06:39,392
Está brincando comigo?

95
00:06:39,393 --> 00:06:42,022
Pelo menos deveríamos
ter comido a maldita geléia.

96
00:06:42,023 --> 00:06:43,482
<i>Daremos um jeito.</i>

97
00:06:43,483 --> 00:06:45,402
<i>Não se preocupe.</i>

98
00:06:45,403 --> 00:06:46,782
<i>Por que não vai lá fora</i>

99
00:06:46,783 --> 00:06:49,532
<i>e toma um pouco de ar?</i>

100
00:06:49,533 --> 00:06:51,912
Sim, quer saber?

101
00:06:51,913 --> 00:06:53,292
Eu deveria ir lá fora.

102
00:06:53,293 --> 00:06:56,012
<i>Ótimo. Só não leve isso
para o lado pessoal.</i>

103
00:06:56,013 --> 00:06:58,432
<i>Tenho certeza que seu chefe
ver o quanto você se esforça</i>

104
00:06:58,433 --> 00:07:01,102
<i>e todas aquelas horas extras que você fez.</i>

105
00:07:01,103 --> 00:07:02,892
Tenho que fazer uma coisa.

106
00:07:02,893 --> 00:07:04,862
<i>Espere, o que quer dizer?</i>

107
00:07:04,863 --> 00:07:06,282
<i>- Ted?
- Eu te amo, querida.</i>

108
00:07:06,283 --> 00:07:07,742
O que está fazen...

109
00:07:41,906 --> 00:07:43,616
Você está bem, Ted?

110
00:07:46,443 --> 00:07:49,952
Eu só queria te desejar
um Feliz Natal.

111
00:07:49,953 --> 00:07:52,913
E saiba que é uma honra
trabalhar com você.

112
00:07:54,713 --> 00:07:57,842
Bem, estou feliz que tenha vindo, Ted.

113
00:07:57,843 --> 00:07:59,592
Há algo que quero te contar

114
00:07:59,593 --> 00:08:03,182
sobre algumas mudanças para a firma.

115
00:08:03,183 --> 00:08:06,062
Estou pegando
o dinheiro que usamos para o bônus

116
00:08:06,063 --> 00:08:09,692
e estou investindo para
criar um perfil mais elevado de trabalho.

117
00:08:09,693 --> 00:08:10,983
Estou implementando algo

118
00:08:10,984 --> 00:08:13,122
chamado de Iniciativa de Oportunide,

119
00:08:13,123 --> 00:08:14,202
o que dará aos funcionários

120
00:08:14,203 --> 00:08:17,382
a chance de alcançar o status executivo.

121
00:08:17,383 --> 00:08:18,383
É desnecessário dizer,

122
00:08:18,384 --> 00:08:22,552
uma mudança radical de vida.

123
00:08:22,553 --> 00:08:26,232
Sim... sim, imagino que seja.

124
00:08:26,233 --> 00:08:29,442
Kiwi e eu faremos um
jantar lá em casa.

125
00:08:29,443 --> 00:08:31,822
Com algumas pessoas da firma.

126
00:08:31,823 --> 00:08:33,952
Gostaria que estivesse lá.

127
00:08:33,953 --> 00:08:38,422
Ligue para sua esposa
e veja se ela quer vir.

128
00:08:38,423 --> 00:08:40,052
Eu...

129
00:08:40,053 --> 00:08:42,302
Sim, obrigado, eu vou.

130
00:08:51,493 --> 00:08:53,992
<i>- Ted.
- Oi.</i>

131
00:08:53,993 --> 00:08:55,122
<i>Está sentada?</i>

132
00:08:55,123 --> 00:08:56,252
<i>Ai meu Deus.</i>

133
00:08:56,253 --> 00:08:57,752
<i>O que você fez?</i>

134
00:08:57,753 --> 00:09:00,252
Vista algo legal.

135
00:09:00,253 --> 00:09:03,132
Fomos convidados para a casa do chefe.

136
00:09:05,723 --> 00:09:09,102
Isso é importante para você.

137
00:09:09,103 --> 00:09:11,862
Talvez. Quer diz, você
vê como ele trabalha.

138
00:09:11,863 --> 00:09:13,072
Ele provavelmente acha que isso será

139
00:09:13,073 --> 00:09:14,492
uma maneira divertida de me despedir.

140
00:09:14,493 --> 00:09:16,622
Querido, eu acho que essa coisa toda

141
00:09:16,623 --> 00:09:18,252
com o clube de golfe foi humilhante,

142
00:09:18,253 --> 00:09:20,252
mas você tem que superar isso.

143
00:09:20,253 --> 00:09:23,012
Você é incrível no seu trabalho,

144
00:09:23,013 --> 00:09:24,762
e você merece uma promoção.

145
00:09:24,763 --> 00:09:27,522
Querida, as promoções não
vão para quem merece.

146
00:09:27,523 --> 00:09:29,652
Eles dão para puxa-sacos como o Gavin.

147
00:09:29,653 --> 00:09:31,639
Eu não entendo.
Quando você começou,

148
00:09:31,640 --> 00:09:33,242
você acreditava em você, de verdade.

149
00:09:33,243 --> 00:09:36,032
Não costuma ser tão cínico.

150
00:09:36,033 --> 00:09:37,292
Sim, é, eu não acredito

151
00:09:37,293 --> 00:09:38,792
mais no Papai Noel também.

152
00:09:38,793 --> 00:09:40,882
Por que continua olhando para meus brincos?

153
00:09:40,883 --> 00:09:42,882
- Eu só...
- Que?

154
00:09:42,883 --> 00:09:44,012
Nada.

155
00:09:44,013 --> 00:09:46,868
- É uma festa de Natal.
- Eu sei, eu sei.

156
00:09:46,869 --> 00:09:50,272
É que... nós estamos
indo para casa Steve Essex,

157
00:09:50,273 --> 00:09:54,492
e eles só... meio que gritam,

158
00:09:54,493 --> 00:09:56,413
"Eu sou de Des Moines".

159
00:10:00,503 --> 00:10:02,752
Aposto que ele vai amar meus brincos.

160
00:10:11,773 --> 00:10:13,022
<i>Nossa.</i>

161
00:10:13,023 --> 00:10:16,202
<i>Agora percebo que as pessoas
estão realmente sofrendo.</i>

162
00:10:16,203 --> 00:10:19,202
Certo, vou pegar o seu cinismo

163
00:10:19,203 --> 00:10:21,040
e mantê-lo no porta-luvas

164
00:10:21,041 --> 00:10:22,842
pelo resto da noite.

165
00:10:22,843 --> 00:10:25,172
- E seu sarcasmo.
- Bem, agora você está me pedindo

166
00:10:25,173 --> 00:10:26,892
para entrar lá nu.

167
00:10:26,893 --> 00:10:29,182
Eles vão te adorar Ted pelado,

168
00:10:29,183 --> 00:10:31,312
e vão amar meus brincos.

169
00:10:36,453 --> 00:10:39,083
Não entendo por que não há outros carros.

170
00:10:48,803 --> 00:10:50,103
Jesus!

171
00:10:53,863 --> 00:10:57,112
Está de brincadeira com comigo.

172
00:10:57,113 --> 00:10:58,872
Você está bem?

173
00:10:58,873 --> 00:11:01,372
Estou bem.

174
00:11:01,373 --> 00:11:03,582
Ted.

175
00:11:03,583 --> 00:11:05,002
O que está fazendo aqui?

176
00:11:05,003 --> 00:11:06,512
Bem, sei que para onde você vai,

177
00:11:06,513 --> 00:11:07,972
é onde deve ser.

178
00:11:07,973 --> 00:11:10,973
Sarcasmo no porta-luvas.

179
00:11:12,353 --> 00:11:16,862
Pessoal, essa é Missy.

180
00:11:16,863 --> 00:11:20,123
Missy, o pessoal.

181
00:11:22,873 --> 00:11:24,502
Olá

182
00:11:24,503 --> 00:11:29,723
Os melhores e mais brilhantes
funcionários da Falconheart chegaram.

183
00:11:31,723 --> 00:11:33,022
Não entendo.

184
00:11:33,023 --> 00:11:34,732
Ele tem o mesmo trabalho que você,

185
00:11:34,733 --> 00:11:35,733
o mesmo salário,

186
00:11:35,734 --> 00:11:37,742
com ele dirige um Porsche?

187
00:11:37,743 --> 00:11:39,742
Porque é um babaca.

188
00:11:39,743 --> 00:11:41,662
Meu Deus, Missy.

189
00:11:41,663 --> 00:11:43,912
Só convidei o Gavin para ver

190
00:11:43,913 --> 00:11:45,382
o que estaria vestindo.

191
00:11:48,133 --> 00:11:50,053
Não espere acordado, Gavin.

192
00:11:52,143 --> 00:11:53,523
Olá, minha querida.

193
00:11:55,233 --> 00:11:58,402
Estamos entretendo na
entrada esta noite, Steve?

194
00:11:58,403 --> 00:12:01,242
Kiwi está demais hoje.

195
00:12:09,763 --> 00:12:11,052
Oi, me chamo Tatum.

196
00:12:11,053 --> 00:12:12,512
Apenas dê seu casaco.

197
00:12:12,513 --> 00:12:13,953
Minha nossa, pensei que

198
00:12:13,954 --> 00:12:15,272
já tinha preparados alguns drinques.

199
00:12:15,273 --> 00:12:17,522
Eu não sei como ele é sendo um chefe,

200
00:12:17,523 --> 00:12:20,822
mas é um péssimo anfitrião.

201
00:12:24,083 --> 00:12:25,712
Licença, vou trocar de roupa.

202
00:12:25,713 --> 00:12:27,582
Não, você não vai, querida.

203
00:12:27,583 --> 00:12:29,342
Nos acompanhem.

204
00:12:36,273 --> 00:12:38,442
Fiquem à vontade.

205
00:12:38,443 --> 00:12:40,322
É só a gente, então?

206
00:12:40,323 --> 00:12:41,323
Isso.

207
00:12:41,324 --> 00:12:42,912
É o bastante para você?

208
00:12:42,913 --> 00:12:44,737
Gostamos de manter esse tipo de ocasião

209
00:12:44,738 --> 00:12:47,293
no privado.

210
00:12:50,213 --> 00:12:52,052
E as pessoas lá em cima?

211
00:12:52,053 --> 00:12:54,102
Que pessoas, querido?

212
00:12:54,103 --> 00:12:55,723
Os funcionários estão aqui embaixo.

213
00:12:57,353 --> 00:12:59,482
O que estamos bebendo?

214
00:12:59,483 --> 00:13:01,442
Um conhaque de 44 anos.

215
00:13:01,443 --> 00:13:03,362
Você pode nunca ter outra chance.

216
00:13:03,363 --> 00:13:05,742
Está querendo deixá-la bêbada, Steve?

217
00:13:05,743 --> 00:13:07,251
Acredite em mim, não te deixaria sozinho

218
00:13:07,252 --> 00:13:08,753
com nenhuma delas.

219
00:13:12,013 --> 00:13:14,052
Então, me fale sobre essas armas.

220
00:13:14,053 --> 00:13:15,852
Lee-Enfields.

221
00:13:15,853 --> 00:13:19,102
O rifle mais bem sucedido
da história.

222
00:13:19,103 --> 00:13:21,072
Ele foi destaque na Primeira Guerra Mundial,

223
00:13:21,073 --> 00:13:23,853
e foi divulgado pelo serviço britânico

224
00:13:23,854 --> 00:13:26,757
- até meados nos anos 60.
- Pelo amor de Deus, Steve.

225
00:13:26,758 --> 00:13:30,148
Por que não fala
de sua disfunção erétil?

226
00:13:33,223 --> 00:13:36,642
E essa espada?

227
00:13:36,643 --> 00:13:41,084
Um sabre de um oficial
confederado da cavalaria, usou só uma vez.

228
00:13:41,085 --> 00:13:42,902
Sério? Quando foi isso?

229
00:13:42,903 --> 00:13:44,362
Na nossa noite de núpcias,

230
00:13:44,363 --> 00:13:47,122
quando Kiwi arrancou meus testículos.

231
00:13:53,263 --> 00:13:55,762
Isso é romano, certo?

232
00:13:55,763 --> 00:13:58,142
Reconheço o Castelo Sant'Angelo.

233
00:13:58,143 --> 00:14:00,022
Missy e eu passamos
nossa lua de mel em Roma.

234
00:14:00,023 --> 00:14:04,362
- Em Roma?
- Sim, querido. É uma cidade na Itália.

235
00:14:04,363 --> 00:14:07,873
É uma cidade, mas não vou
usar isso contra você.

236
00:14:11,294 --> 00:14:13,052
Você tem algum filho?

237
00:14:13,053 --> 00:14:14,461
Steve sempre acreditou

238
00:14:14,462 --> 00:14:16,052
que crianças poderiam ser sacrificadas

239
00:14:16,053 --> 00:14:18,392
por interesses profissionais.

240
00:14:18,393 --> 00:14:20,442
Comporte-se.

241
00:14:22,063 --> 00:14:23,692
Defina "comporte-se".

242
00:14:23,693 --> 00:14:26,782
Você sabe exatamente o que quis dizer.

243
00:14:33,213 --> 00:14:35,722
É tão legal que estejam aqui.

244
00:14:35,723 --> 00:14:37,433
Aos novos amigos.

245
00:14:39,063 --> 00:14:42,192
Lembre o que os
russos diziam sobre amigos.

246
00:14:42,193 --> 00:14:43,562
Amigos são apenas inimigos

247
00:14:43,563 --> 00:14:46,453
que não tem coragem de te matar.

248
00:14:49,163 --> 00:14:50,453
Doméstico!

249
00:15:11,333 --> 00:15:12,872
Eles não são divinos?

250
00:15:14,133 --> 00:15:18,262
Há algo inatingível

251
00:15:18,263 --> 00:15:20,222
na perfeição física.

252
00:15:20,223 --> 00:15:24,102
E eu tenho as contas
do cirurgião plástico para provar isso.

253
00:15:26,733 --> 00:15:29,362
Você é um babaca inacreditável.

254
00:15:29,363 --> 00:15:31,492
Acho que o de cima representa melhor

255
00:15:31,493 --> 00:15:33,962
as características de minha esposa.

256
00:15:42,733 --> 00:15:44,852
Só mais um sacríficio.

257
00:15:52,663 --> 00:15:57,302
Então, o que acha
das mudanças climáticas?

258
00:15:57,303 --> 00:15:59,052
Ah, certo.

259
00:15:59,053 --> 00:16:01,577
Bem, eu acho que temos

260
00:16:01,578 --> 00:16:03,642
que tomar todos esses "estudos"

261
00:16:03,643 --> 00:16:06,522
com cautela, certo?

262
00:16:06,523 --> 00:16:07,902
Está me zoando?

263
00:16:07,903 --> 00:16:11,112
É totalmente assustador
o que está acontecendo lá fora.

264
00:16:11,113 --> 00:16:12,999
Dizem que em 2030

265
00:16:13,000 --> 00:16:15,329
a maior parte das
regiões vinícolas

266
00:16:15,330 --> 00:16:16,632
deixará de existir.

267
00:16:16,633 --> 00:16:18,854
Pode imaginar um mundo
onde Nappa Valley

268
00:16:18,855 --> 00:16:20,682
pode não produzir uma única garrafa

269
00:16:20,683 --> 00:16:22,932
de Screaming Eagle Cab?

270
00:16:22,933 --> 00:16:24,562
Eu não tenho certeza que este é o mundo

271
00:16:24,563 --> 00:16:27,522
que quero viver.

272
00:16:27,523 --> 00:16:30,442
Então, o que faz da vida?

273
00:16:30,443 --> 00:16:34,162
Sou medidora numa companhia de seguros.

274
00:16:34,163 --> 00:16:36,212
Resolução de conflitos.

275
00:16:36,213 --> 00:16:38,342
Isso me parece um pouco contraditório.

276
00:16:41,343 --> 00:16:44,312
Aposto que este mundo louco
te mantém muito ocupada.

277
00:16:44,313 --> 00:16:46,142
Pode ficar um pouco agitado,

278
00:16:46,143 --> 00:16:49,572
mas não estou tão mal quanto o Ted.

279
00:16:49,573 --> 00:16:50,652
Nós últimos anos,

280
00:16:50,653 --> 00:16:52,935
ele esteve no escritório
toda sexta à noite

281
00:16:52,936 --> 00:16:54,451
- até meia-noite.
- No escritório

282
00:16:54,452 --> 00:16:57,212
toda sexta à noite até meia-noite?

283
00:16:57,213 --> 00:17:00,342
- Eu não tinha ideia.
- Sim, isso...

284
00:17:00,343 --> 00:17:02,842
não é importante.

285
00:17:02,843 --> 00:17:04,552
Eu simplesmente não aguentava mais.

286
00:17:04,553 --> 00:17:06,982
Gavin fala muito de seu marido.

287
00:17:06,983 --> 00:17:08,602
Steven deve ser sargitário.

288
00:17:08,603 --> 00:17:12,113
Gavin sempre se dá bem com os sargitários.

289
00:17:15,873 --> 00:17:18,372
Ele não está ótimo naquele terno?

290
00:17:18,373 --> 00:17:21,052
Todos estão ótimos.

291
00:17:21,053 --> 00:17:22,553
Bem, a maioria de nós.

292
00:17:23,893 --> 00:17:25,472
O que você disse?

293
00:17:25,473 --> 00:17:27,853
Pode me mostrar o banheiro?

294
00:17:30,903 --> 00:17:33,532
Por aqui.

295
00:17:36,743 --> 00:17:38,292
Ted, Ted.

296
00:17:38,293 --> 00:17:40,422
Ela só está tentando impressionar.

297
00:17:40,423 --> 00:17:42,672
Se isso não me incomoda,
não deveria te incomodar.

298
00:17:42,673 --> 00:17:44,432
Querida, isso está ficando estranho.

299
00:17:44,433 --> 00:17:46,920
Eu sinto que estamos aqui
por um prazer doentio.

300
00:17:46,921 --> 00:17:49,646
Tipo "vamos convidar
o casal esforçado,

301
00:17:49,647 --> 00:17:51,130
mostramos nossas bebidas caras

302
00:17:51,131 --> 00:17:53,442
bem em sua cara
e veremos o quanto aguentam".

303
00:17:53,443 --> 00:17:55,782
Tá, se você quiser, vamos para casa.

304
00:17:55,783 --> 00:17:58,082
Mas eu sei que pode fazer isso.

305
00:17:58,083 --> 00:18:01,213
Ainda acho que podemos
ter uma noite dvertida.

306
00:18:05,093 --> 00:18:07,052
Está ficando um pouco tarde para você, Ted?

307
00:18:07,053 --> 00:18:08,392
Por que não segue em frente?

308
00:18:08,393 --> 00:18:11,942
Não se preocupe, terá
ela de volta antes do amanhecer.

309
00:18:15,703 --> 00:18:17,202
Que porcaria, né?

310
00:18:17,203 --> 00:18:21,962
Você tem um feng shui incrível.

311
00:18:21,963 --> 00:18:24,302
Deve ter custado uma forturna.

312
00:18:24,303 --> 00:18:28,312
Felizmente, não nos cobraram
pelo feng shui.

313
00:18:28,313 --> 00:18:30,482
E claro que eles nos deram um ótimo acordo

314
00:18:30,483 --> 00:18:31,732
por causa dos assassinatos.

315
00:18:31,733 --> 00:18:33,822
Então, o banheiro é depois
daquelas portas

316
00:18:33,823 --> 00:18:35,492
à esquerda.

317
00:18:35,493 --> 00:18:38,122
Espera... assassinatos?

318
00:18:38,123 --> 00:18:40,281
Aparentemente tinha um homem louco

319
00:18:40,282 --> 00:18:42,345
que vivia num buraco
entre as paredes,

320
00:18:42,346 --> 00:18:43,842
algo assim.

321
00:18:43,843 --> 00:18:47,472
Aposto que existem
muitas auras nesta casa.

322
00:18:48,973 --> 00:18:51,312
Eu leio as auras, sabe.

323
00:18:51,313 --> 00:18:53,312
É claro, querida.

324
00:19:00,938 --> 00:19:02,962
<i>III. Estar preparado para qualquer coisa.</i>

325
00:19:05,343 --> 00:19:08,722
Eu acho que você está
passando uma ótima impressão.

326
00:19:08,723 --> 00:19:11,522
Imagine se eu tivesse meu sarcasmo de volta.

327
00:19:11,523 --> 00:19:13,862
Querida, por gentileza você poderia

328
00:19:13,863 --> 00:19:15,482
me fazer uma La Cali?

329
00:19:15,483 --> 00:19:16,992
Uma La Cal... o que?

330
00:19:16,993 --> 00:19:18,412
Creme de cassis, vodka,

331
00:19:18,413 --> 00:19:20,662
rum, limão e um pouco de açúcar.

332
00:19:20,663 --> 00:19:23,922
Tenho certeza que já fez
um milhão de vezes.

333
00:19:23,923 --> 00:19:27,763
Certo, claro.

334
00:19:31,513 --> 00:19:33,884
Tenho que dizer que você mostrou

335
00:19:33,885 --> 00:19:36,862
uma postura notável.

336
00:19:36,863 --> 00:19:39,662
Não pense que não notei
isso com Steve.

337
00:19:39,663 --> 00:19:41,993
Estamos de olho em você.

338
00:19:44,073 --> 00:19:45,502
Pela sua cara,

339
00:19:45,503 --> 00:19:48,132
ela está quase no colo dele.

340
00:19:48,133 --> 00:19:49,382
O que dizem sobre as mulheres?

341
00:19:49,383 --> 00:19:51,812
"Não pode viver com elas,
não pode atirar nelas".

342
00:19:51,813 --> 00:19:53,376
Não sei o que faria

343
00:19:53,377 --> 00:19:55,402
se Missy alguma vez me traísse.

344
00:19:55,403 --> 00:19:57,352
Bem, e sobre as
mulheres lindas?

345
00:19:57,353 --> 00:20:00,572
Possuem a capacidade
única de fazer o homem se sentir patético.

346
00:20:00,573 --> 00:20:02,162
Sim, não me faça começar.

347
00:20:02,163 --> 00:20:04,212
Por favor, me diga.

348
00:20:04,213 --> 00:20:06,082
Não, você não quer ouvir sobre isso.

349
00:20:06,083 --> 00:20:07,462
Claro que sim, Gavin.

350
00:20:07,463 --> 00:20:09,302
Por que acha que te convidei?

351
00:20:09,303 --> 00:20:11,092
É porque senti que
era hora de descobrir

352
00:20:11,093 --> 00:20:14,392
o que te deixa empolgado.

353
00:20:14,393 --> 00:20:16,443
Bem...

354
00:20:18,573 --> 00:20:20,072
Veja...

355
00:20:20,073 --> 00:20:23,912
Missy é uma parte
necessária do pacote.

356
00:20:23,913 --> 00:20:26,332
Sabe, você não pode ter
um carro esportivo

357
00:20:26,333 --> 00:20:29,842
e roupas chiques
sem uma esposa de troféu

358
00:20:29,843 --> 00:20:33,602
com um traseiro maravilhoso, certo?

359
00:20:33,603 --> 00:20:36,102
Mas... mas... mas a questão é,

360
00:20:36,103 --> 00:20:38,942
ela pensa que sabe mais do que eu,

361
00:20:38,943 --> 00:20:41,857
eu tenho que sentar lá e ouvir

362
00:20:41,858 --> 00:20:45,962
as "pérolas de sabedoria" de uma idiota

363
00:20:45,963 --> 00:20:48,752
com dois semestres na faculdade comunitária

364
00:20:48,753 --> 00:20:51,842
e uns conhecimento nas cartas de Tarot.

365
00:20:51,843 --> 00:20:53,403
Sabe, cassete,
deveríamos falar com os caras

366
00:20:53,404 --> 00:20:54,476
de Pesquisa e Desenvolvimento

367
00:20:54,477 --> 00:20:55,982
sobre criar um botão de desligar,

368
00:20:55,983 --> 00:20:57,602
certo?

369
00:20:57,603 --> 00:21:00,183
Absolutamente magnífico.

370
00:21:02,613 --> 00:21:06,002
Não me diga que é
impossível te entreter.

371
00:21:06,003 --> 00:21:08,252
Bem, não é tão
difícil quanto conseguir um aumento

372
00:21:08,253 --> 00:21:09,502
do seu marido.

373
00:21:11,513 --> 00:21:12,882
Jogo de palavras, adoro.

374
00:21:12,883 --> 00:21:14,762
Eu esperava que tivesse jogos hoje à noite.

375
00:21:14,763 --> 00:21:17,772
Sim, talvez um pouco de
"pendure o rabo no burro".

376
00:21:17,773 --> 00:21:20,782
Exceto que não estou
muito animado em ser o burro.

377
00:21:20,783 --> 00:21:23,152
Você não é um burro.

378
00:21:23,153 --> 00:21:26,492
Você é um tigre avançando
com garras para alcançar seus objetivos,

379
00:21:26,493 --> 00:21:28,922
e sei que é capaz disso.

380
00:21:30,803 --> 00:21:32,052
Não sei do que está falando...

381
00:21:32,053 --> 00:21:33,778
Eu quero conhecer o Ted que

382
00:21:33,779 --> 00:21:36,852
usou os tacos platinados
estúpidos do meu marido

383
00:21:36,853 --> 00:21:39,522
para destroçar o espelho de um banheiro.

384
00:21:40,813 --> 00:21:42,282
Você acredita que é algo

385
00:21:42,283 --> 00:21:43,902
que não daria certo?

386
00:21:46,913 --> 00:21:50,002
Esperava que você fosse mais divertido.

387
00:21:55,513 --> 00:21:57,141
A senhora Resolução de Conflitos

388
00:21:57,142 --> 00:22:01,152
aprova sua capacidade de brilhar?

389
00:22:01,153 --> 00:22:03,032
Ela pode nos ver.

390
00:22:03,033 --> 00:22:05,282
Vamos fazer um show para ela.

391
00:22:06,284 --> 00:22:08,026
- Oi.
- Eu vou conseguir

392
00:22:08,027 --> 00:22:09,962
te entreter de um jeito ou de outro.

393
00:22:09,963 --> 00:22:11,212
Certo.

394
00:22:11,213 --> 00:22:13,962
Vadia imunda!

395
00:22:13,963 --> 00:22:16,694
Não vou permitir essa cena desprezível

396
00:22:16,695 --> 00:22:18,182
na frente dos meus empregados.

397
00:22:19,313 --> 00:22:20,942
Então, se não fossem seus empregados,

398
00:22:20,943 --> 00:22:22,272
você ficaria bem comigo agarrando

399
00:22:22,273 --> 00:22:23,782
o saco de outro homem?

400
00:22:23,783 --> 00:22:25,202
Espere, o que eu perdi?

401
00:22:25,203 --> 00:22:27,662
Só mais um episódio de
"Perfil de um Impotente".

402
00:22:27,663 --> 00:22:29,832
Cale sua boca porca.

403
00:22:29,833 --> 00:22:31,212
Ou o que?

404
00:22:31,213 --> 00:22:33,342
Você não é o único
usando calça aqui,

405
00:22:33,343 --> 00:22:35,052
assistente doméstico.

406
00:22:35,053 --> 00:22:36,592
Saia do meu caminho, Dunlop.

407
00:22:36,593 --> 00:22:38,523
Eu disse para você sair agora!

408
00:22:38,524 --> 00:22:40,732
Não, por favor, se acalme, certo?

409
00:22:40,733 --> 00:22:42,732
Gavin, eu poderia providenciar

410
00:22:42,733 --> 00:22:44,612
que um funcionário receba

411
00:22:44,613 --> 00:22:47,362
um generoso bônus de Natal este ano.

412
00:22:47,363 --> 00:22:50,942
Cem mil dólares e duas semanas em Aruba.

413
00:22:53,003 --> 00:22:54,712
Saia.

414
00:23:02,853 --> 00:23:04,692
- Ai meu Deus.
- Jesus.

415
00:23:08,873 --> 00:23:11,752
Eu não serei humilhado
em minha própria casa.

416
00:23:11,753 --> 00:23:13,372
Eu gostaria de saber se
temos algo interessante para ler.

417
00:23:13,373 --> 00:23:15,212
Não me dê as costas.

418
00:23:15,213 --> 00:23:17,512
- Chato!
- Vire-se agora.

419
00:23:17,513 --> 00:23:19,642
Steve, por que você não é um bom garoto

420
00:23:19,643 --> 00:23:21,142
e me serve uma bebida?

421
00:23:25,783 --> 00:23:28,153
Essa é minha casa.

422
00:23:31,413 --> 00:23:33,922
<i>IV. Não veja o problema, veja a solução</i>

423
00:23:37,553 --> 00:23:39,552
Ai meu Deus.

424
00:23:39,553 --> 00:23:40,642
Certo...

425
00:23:41,773 --> 00:23:44,022
Certo, Sr. Essex,

426
00:23:44,023 --> 00:23:45,862
você precisa abaixar a espingarda.

427
00:23:45,863 --> 00:23:47,532
Sr. Essex.

428
00:23:47,533 --> 00:23:49,032
Steve!

429
00:23:52,123 --> 00:23:53,913
O que eu fiz?

430
00:23:56,543 --> 00:23:58,173
Porra.

431
00:24:00,349 --> 00:24:03,172
Não, não!

432
00:24:03,173 --> 00:24:05,576
Você tem que me ajudar!

433
00:24:05,577 --> 00:24:07,850
Te ajudar?

434
00:24:07,851 --> 00:24:09,061
Ai meu...

435
00:24:10,203 --> 00:24:11,322
O que está fazendo?

436
00:24:11,323 --> 00:24:12,702
Ligando para polícia

437
00:24:12,703 --> 00:24:13,952
Não, não pode fazer isso.

438
00:24:13,953 --> 00:24:15,296
Ela ainda pode estar viva, tá?

439
00:24:15,297 --> 00:24:16,712
Temos que encontrar
alguém para a ajudar.

440
00:24:16,713 --> 00:24:17,962
Isso não importa.

441
00:24:17,963 --> 00:24:21,122
Eu perderia tudo,
o trabalho da minha vida.

442
00:24:21,123 --> 00:24:22,183
O que?

443
00:24:22,184 --> 00:24:24,183
Como posso escapar disso?

444
00:24:27,153 --> 00:24:30,073
Eu devo tudo a você.

445
00:24:32,663 --> 00:24:34,332
Não fique aí parado, diga alguma coisa.

446
00:24:34,333 --> 00:24:35,923
Esqueça isso.

447
00:24:37,333 --> 00:24:40,972
Espere, espere, espere, espere, espere.

448
00:24:40,973 --> 00:24:42,472
Você estava limpando sua arma.

449
00:24:42,473 --> 00:24:43,553
Estava limpando sua arma

450
00:24:43,554 --> 00:24:45,852
e disparou acidentalmente.

451
00:24:45,853 --> 00:24:49,862
Às 1:00 da manhã
depois da Festa de Natal.

452
00:24:49,863 --> 00:24:51,363
Me dê seu telefone, me dê...

453
00:24:52,363 --> 00:24:53,623
Não, não.

454
00:24:55,083 --> 00:24:56,372
Ela se matou.

455
00:24:56,373 --> 00:24:58,002
- Suicidio.
- Exatamente.

456
00:24:58,003 --> 00:24:59,733
Isso, Gavin, isso,

457
00:24:59,734 --> 00:25:02,012
ela se matou com um tiro atrás da cabeça

458
00:25:02,013 --> 00:25:03,483
do outro lado da sala.

459
00:25:03,484 --> 00:25:05,732
Você já ouviu falar de balística?

460
00:25:05,733 --> 00:25:08,102
Então, o que tem em mente?

461
00:25:08,103 --> 00:25:10,192
O que? Não. Ted...

462
00:25:10,193 --> 00:25:11,742
Me disseram que Ted Phipps

463
00:25:11,743 --> 00:25:13,742
pensa fora da caixa.

464
00:25:13,743 --> 00:25:16,962
Pode criar um álibi
para se tornar Vice-Presidente?

465
00:25:16,963 --> 00:25:20,342
- Espera, o que?
- Você me ouviu.

466
00:25:20,343 --> 00:25:21,882
Bem, auto-defesa.

467
00:25:21,883 --> 00:25:24,512
Não seja ridículo, Gavin.

468
00:25:24,513 --> 00:25:25,513
Vamos lá, Ted.

469
00:25:25,514 --> 00:25:26,966
Você tem espero a vida toda

470
00:25:26,967 --> 00:25:28,772
por uma oportunidade como esta.

471
00:25:28,773 --> 00:25:30,732
Meu Deus.

472
00:25:30,733 --> 00:25:31,863
Não.

473
00:25:33,493 --> 00:25:37,122
Quer dizer, poderia funcionar
se você pensasse que ela uma intrusa.

474
00:25:37,123 --> 00:25:39,422
Continue.

475
00:25:39,423 --> 00:25:41,052
Você estava... estava na cama.

476
00:25:41,053 --> 00:25:42,631
Você estava... estava bêbado.

477
00:25:42,632 --> 00:25:44,224
Você... talvez tenha
tomado pílulas para dormir.

478
00:25:44,225 --> 00:25:45,388
Há todo o tipo de precedentes

479
00:25:45,389 --> 00:25:47,013
pelas loucuras que as pessoas fazem.

480
00:25:47,014 --> 00:25:48,738
Você ouviu um barulho lá embaixo

481
00:25:48,739 --> 00:25:49,982
e pensou que estava sendo roubado.

482
00:25:49,983 --> 00:25:52,652
Olá, sistema de alarme?

483
00:25:52,653 --> 00:25:54,335
Você esqueceu de ativar o alarme

484
00:25:54,336 --> 00:25:55,441
porque chegou em casa bêbado,

485
00:25:55,442 --> 00:25:57,242
e desceu as escadas no escuro.

486
00:25:57,243 --> 00:25:58,761
Você percebu o caminho tocando as paredes,

487
00:25:58,762 --> 00:25:59,922
encontrou sua espingarda,

488
00:25:59,923 --> 00:26:02,762
e não sabia o que tinha feito até...

489
00:26:02,763 --> 00:26:04,883
até acender as luzes.

490
00:26:06,763 --> 00:26:09,942
Certo, certo.

491
00:26:09,943 --> 00:26:14,282
e a espingarda caiu da parede,

492
00:26:14,283 --> 00:26:16,072
e disparou acidentalmente?

493
00:26:16,073 --> 00:26:17,952
Isso!

494
00:26:17,953 --> 00:26:20,082
Ou disparou de um carro.

495
00:26:20,083 --> 00:26:21,962
Uma bala perdida acabou
de entrar pela janela.

496
00:26:21,963 --> 00:26:25,092
Isso acontece todos os dias.

497
00:26:25,093 --> 00:26:27,552
Eu... eu posso cortar o corpo

498
00:26:27,553 --> 00:26:29,062
e o enterrar no quintal.

499
00:26:29,063 --> 00:26:30,392
Eles jamais vão acusar

500
00:26:30,393 --> 00:26:32,522
- quando não há um corpo.
- Você acabou de se voluntariar

501
00:26:32,523 --> 00:26:34,152
para cortar o corpo de uma mulher?

502
00:26:34,153 --> 00:26:36,027
Bem, talvez não,
mas, eu consigo.

503
00:26:36,028 --> 00:26:39,453
- Me dê só um minuto.
- Não, não, não. Me escuta.

504
00:26:39,454 --> 00:26:41,792
Nós quatro temos que sair agora.

505
00:26:41,793 --> 00:26:43,527
Se o médico legista apontar a hora da morte

506
00:26:43,528 --> 00:26:46,092
antes de suas câmeras
de segurança nos filmarem fora do portão

507
00:26:46,093 --> 00:26:48,577
- estaremos ferrados.
- Não pode estar falando sério

508
00:26:48,578 --> 00:26:50,812
sobre isso, somos cúmplices aqui.

509
00:26:50,813 --> 00:26:51,942
Eu prometo

510
00:26:51,943 --> 00:26:53,982
todos vocês serão bem tratados.

511
00:26:53,983 --> 00:26:56,492
- Cúmplices por assassinato.
- E daí?

512
00:26:56,493 --> 00:26:59,702
Você nem a conhecia.

513
00:26:59,703 --> 00:27:01,962
Alguém tem que conferir
se ela está morta.

514
00:27:01,963 --> 00:27:04,593
Não posso me aproximar dela.

515
00:27:21,253 --> 00:27:22,622
Cadê minha bebida?

516
00:27:30,353 --> 00:27:33,138
Oh, queria, você foi tão corajoso,

517
00:27:33,139 --> 00:27:35,272
até o último momento.

518
00:27:35,273 --> 00:27:36,782
Nossa!

519
00:27:36,783 --> 00:27:38,282
Bravo.

520
00:27:38,283 --> 00:27:39,356
Brava.

521
00:27:39,357 --> 00:27:41,072
Bem, eu não sei vocês,

522
00:27:41,073 --> 00:27:43,162
mas depois de uma performarce como essa

523
00:27:43,163 --> 00:27:44,922
eu preciso de uma bebida forte.

524
00:27:44,923 --> 00:27:46,552
Pode terminar a minha, querido,

525
00:27:46,553 --> 00:27:48,052
enquanto vou retocar a maquiagem?

526
00:28:06,043 --> 00:28:07,802
A medida final de um homem

527
00:28:07,803 --> 00:28:10,892
não é como ele se comporta
em momentos de conveniência,

528
00:28:10,893 --> 00:28:12,682
mas como ele se mantém em momentos

529
00:28:12,683 --> 00:28:15,142
de desafios e controvérsias.

530
00:28:15,143 --> 00:28:17,942
Martin Luther King, Jr.

531
00:28:17,943 --> 00:28:19,572
Inconvencional? Sim.

532
00:28:19,573 --> 00:28:21,532
Irresponsável? Talvez.

533
00:28:21,533 --> 00:28:23,912
E ainda assim, eu aprendi mais
sobre vocês dois agora

534
00:28:23,913 --> 00:28:26,842
do que se tivesse sido entrevistado
durante uma semana inteira.

535
00:28:26,843 --> 00:28:28,212
Eu disse ao Ted antes,

536
00:28:28,213 --> 00:28:31,222
há uma vaga aberta na Falconheart,

537
00:28:31,223 --> 00:28:32,852
posso afirmar que

538
00:28:32,853 --> 00:28:35,392
seria uma mudança radical de vida,

539
00:28:35,393 --> 00:28:39,192
se estão pensando em
fugir no meio da noite.

540
00:28:39,193 --> 00:28:42,072
Nós não vamos a lugar nenhum.

541
00:28:42,073 --> 00:28:44,832
Então, estão prontos para continuar

542
00:28:44,833 --> 00:28:47,842
esta entrevista de emprego pouco ortodoxa?

543
00:28:47,843 --> 00:28:50,753
Devo dizer, Ted, você
tem uma pequena vantagem.

544
00:28:50,754 --> 00:28:53,972
Você eliminou a hipótese do "álibi".

545
00:28:57,313 --> 00:29:02,202
Isso está errado em muitos níveis.

546
00:29:02,203 --> 00:29:07,372
Mas... estou aqui para apoiar meu marido.

547
00:29:17,983 --> 00:29:19,982
Esta é a biblioteca.

548
00:29:19,983 --> 00:29:22,452
Gavin, é onde ficam os livros.

549
00:29:27,123 --> 00:29:29,632
Então? O que faremos agora?

550
00:29:29,633 --> 00:29:31,132
Bebidas.

551
00:29:31,133 --> 00:29:34,092
se este idiota encheste
meu copo em às vezes.

552
00:29:34,093 --> 00:29:37,233
Eu já matei você uma vez esta noite.

553
00:29:40,113 --> 00:29:42,652
E aqui estamos.

554
00:29:42,653 --> 00:29:46,122
Ninguém realmente
admite sua maior fraqueza,

555
00:29:46,123 --> 00:29:47,872
e ninguém está realmente ciente

556
00:29:47,873 --> 00:29:49,752
de sua maior força.

557
00:29:49,753 --> 00:29:55,303
Então, Ted, por que eu não
deveria dar a vaga para Gavin?

558
00:29:57,273 --> 00:30:01,232
Quer dizer, tire o terno
e o corte de cabelo,

559
00:30:01,233 --> 00:30:03,032
o que resta?

560
00:30:03,033 --> 00:30:04,782
O que isso quer dizer?

561
00:30:04,783 --> 00:30:07,622
Eu acho que debaixo do
terno e o corte de cabelo

562
00:30:07,623 --> 00:30:10,252
não há nada.

563
00:30:10,253 --> 00:30:11,422
Não há alma.

564
00:30:13,673 --> 00:30:16,142
Por favor, Ted, dê-nos
um exemplo

565
00:30:16,143 --> 00:30:18,392
de como não tenho alma.

566
00:30:18,393 --> 00:30:20,902
Certo...

567
00:30:20,903 --> 00:30:22,652
Você sabe o nome do cara

568
00:30:22,653 --> 00:30:24,952
que aparece com um carrinho de comida

569
00:30:24,953 --> 00:30:26,573
todo dia no escritório?

570
00:30:27,852 --> 00:30:28,876
Não.

571
00:30:28,877 --> 00:30:31,159
Isso significa que não tenho alma?

572
00:30:31,160 --> 00:30:33,813
- É Ronaldo.
- Guillermo.

573
00:30:33,814 --> 00:30:36,587
- Do Equador.
- El Salvador.

574
00:30:36,588 --> 00:30:38,058
Algo assim.

575
00:30:40,313 --> 00:30:44,192
Você já conversou com
Guillermo sobre sua família?

576
00:30:44,193 --> 00:30:45,402
- Claro que não.
- Certo.

577
00:30:45,403 --> 00:30:48,202
Então nunca perguntou a ele sobre seu filho

578
00:30:48,203 --> 00:30:49,542
que tem Síndrome de Down

579
00:30:49,543 --> 00:30:50,792
e é vice-líder

580
00:30:50,793 --> 00:30:52,042
na turma da escola?

581
00:30:52,043 --> 00:30:53,043
Certo, é óbvio que eu não sei

582
00:30:53,044 --> 00:30:54,672
que o filho do cara tem Síndrome de Down.

583
00:30:54,673 --> 00:30:56,052
Sim, notei que não

584
00:30:56,053 --> 00:30:57,535
por causa das inúmeras vezes

585
00:30:57,536 --> 00:31:00,352
que você gritou a palavra
"retardado" perto dele.

586
00:31:00,353 --> 00:31:02,501
- Você acha que ele liga?
- Provavelmente sim

587
00:31:02,502 --> 00:31:04,862
- quando você grita com ele.
- Como?

588
00:31:04,863 --> 00:31:07,612
- Não, Eu... eu nunca...
- Gavin,

589
00:31:07,613 --> 00:31:09,992
você o chamou de retardado fudido

590
00:31:09,993 --> 00:31:13,132
semana passada porque ele não colocou limão

591
00:31:13,133 --> 00:31:15,093
na sua Coca Diet.

592
00:31:18,263 --> 00:31:21,222
Tá bom, eu tenho sido um bacaca, certo?

593
00:31:21,223 --> 00:31:22,812
É assim que entra para o clube.

594
00:31:22,813 --> 00:31:24,612
Isso que eles esperam de nós.

595
00:31:24,613 --> 00:31:26,492
Você acha que quero ser esse tipo de cara?

596
00:31:26,493 --> 00:31:27,722
Você acha que quero dirigir

597
00:31:27,723 --> 00:31:30,492
a porra de um Porsche
que não posso pagar?

598
00:31:30,493 --> 00:31:34,002
Mas é essa pessoa que devo transparecer.

599
00:31:34,003 --> 00:31:35,592
É por isso que tudo que vê,

600
00:31:35,593 --> 00:31:37,011
do vestido de minha esposa

601
00:31:37,012 --> 00:31:39,262
às minhas malditas abotoadoras

602
00:31:39,263 --> 00:31:42,853
é pago com um cartão estourado
após o outro.

603
00:31:45,153 --> 00:31:47,492
Sempre será meu idiota.

604
00:31:47,493 --> 00:31:49,412
Você marcou bons pontos, Gavin.

605
00:31:49,413 --> 00:31:53,293
Agora você pode apresentar
sua crítica ao Ted.

606
00:31:54,423 --> 00:31:56,923
Ele é um covarde.

607
00:31:58,553 --> 00:32:01,762
É todo seu argumento?

608
00:32:01,763 --> 00:32:04,772
Bem, há uma hora atrás
ele queria ir para casa.

609
00:32:04,773 --> 00:32:07,086
Ele perguntou a Tatum
se ele poderia ir para cama

610
00:32:07,087 --> 00:32:09,652
porque as pessoas estavam sendo más.

611
00:32:09,653 --> 00:32:11,162
Quer dizer, vamos lá.

612
00:32:11,163 --> 00:32:13,500
Eu preferia ter vinte cretinos
trabalhando para mim

613
00:32:13,501 --> 00:32:15,922
do que um fracote magricela.

614
00:32:15,923 --> 00:32:17,172
O que eu não daria

615
00:32:17,173 --> 00:32:19,633
para ter vinte cretinos
trabalhando para mim.

616
00:32:21,933 --> 00:32:24,562
Ted, você perguntou a sua esposa

617
00:32:24,563 --> 00:32:28,582
se poderia ir para casa?

618
00:32:28,583 --> 00:32:29,693
Sim.

619
00:32:29,694 --> 00:32:31,072
Você consultou sua esposa

620
00:32:31,073 --> 00:32:34,832
em todas grandes decisões de sua vida?

621
00:32:34,833 --> 00:32:35,833
Sim.

622
00:32:35,834 --> 00:32:38,212
Você conta tudo a ela?

623
00:32:38,213 --> 00:32:39,422
Claro.

624
00:32:39,423 --> 00:32:41,682
Você não guardaria segredos?

625
00:32:41,683 --> 00:32:43,455
- Não.
- Você não diria a ela

626
00:32:43,456 --> 00:32:46,692
que trabalha toda sexta à noite
até meia noite se não fosse verdade.

627
00:32:48,193 --> 00:32:50,952
Por que ela disse isso?

628
00:32:50,953 --> 00:32:53,162
Porque ela está tentando
nos tirar do sério.

629
00:32:53,163 --> 00:32:56,462
Sem segredos, né?

630
00:32:56,463 --> 00:32:59,052
Gavin, você conta tudo a sua esposa?

631
00:32:59,053 --> 00:33:00,470
Bem, quer dizer, não conto a ela

632
00:33:00,471 --> 00:33:01,722
o que tenho para almoçar todos os dias.

633
00:33:01,723 --> 00:33:03,102
Eu realmente não me importo
com que ele come,

634
00:33:03,103 --> 00:33:04,602
mas é principalmente proteína e peixe.

635
00:33:04,603 --> 00:33:06,982
Por isso é tão musculoso.

636
00:33:06,983 --> 00:33:09,004
Mas certamente não escondo

637
00:33:09,005 --> 00:33:10,692
para onde vou.

638
00:33:10,693 --> 00:33:12,492
Você conta tudo a ela

639
00:33:12,493 --> 00:33:16,002
porque você respeita
sua inteligência, certo?

640
00:33:16,003 --> 00:33:17,502
Digo, você disse antes

641
00:33:17,503 --> 00:33:21,972
o quanto aprecia sua
visão de negócios.

642
00:33:21,973 --> 00:33:23,972
Esqueci de ser cuidadoso com isso.

643
00:33:23,973 --> 00:33:26,812
O gravador de voz estava ativado.

644
00:33:26,813 --> 00:33:29,482
E eu nunca sei quando está gravando.

645
00:33:29,483 --> 00:33:32,362
Não, por favor, não precisa fazer isso.

646
00:33:33,743 --> 00:33:36,582
Não, por favor, por favor.

647
00:33:36,583 --> 00:33:40,502
<i>Missy é uma parte
necessária do pacote.</i>

648
00:33:40,503 --> 00:33:43,028
<i>Sabe, você não poder ter
um carro esportivo</i>

649
00:33:43,029 --> 00:33:46,101
<i>e roupas chiques
sem uma esposa de troféu</i>

650
00:33:46,102 --> 00:33:48,982
-<i> com um traseiro maravilhoso, certo?</i>
- Por favor.

651
00:33:48,983 --> 00:33:50,902
<i>Mas a questão é,</i>

652
00:33:50,903 --> 00:33:53,402
<i>ela acha que sabe mais do que eu,</i>

653
00:33:53,403 --> 00:33:55,742
<i>e eu tenho que sentar e ouvir</i>

654
00:33:55,743 --> 00:33:59,622
<i>"as pérolas de sabedoria" de uma idiota</i>

655
00:33:59,623 --> 00:34:02,422
<i>com dois semestres numa
faculdade comunitária</i>

656
00:34:02,423 --> 00:34:04,940
<i>e uns conhecimentos nas cartas Tarot.</i>

657
00:34:04,941 --> 00:34:06,762
<i>Digo, cassete, deveríamos falar os caras</i>

658
00:34:06,763 --> 00:34:08,022
<i>de Pesquisas e Desenvolvimentos</i>

659
00:34:08,023 --> 00:34:09,482
<i>sobre criarem um botão de desligar,</i>

660
00:34:09,483 --> 00:34:10,982
<i>certo?</i>

661
00:34:17,953 --> 00:34:21,002
Como pôde?

662
00:34:21,003 --> 00:34:22,132
Não, Missy, não.

663
00:34:22,133 --> 00:34:23,882
Missy, não.

664
00:34:23,883 --> 00:34:26,262
Não!

665
00:34:26,263 --> 00:34:28,892
Acho que devíamos dar uma pausa.

666
00:34:28,893 --> 00:34:32,652
Todos relaxem, tomem uma bebida.

667
00:35:39,163 --> 00:35:40,792
Vá embora, Gavin.

668
00:35:40,793 --> 00:35:44,332
Missy, é Steve.

669
00:35:44,333 --> 00:35:47,302
Saia, quero me desculpar.

670
00:35:49,803 --> 00:35:51,102
Não pode ficar aí.

671
00:35:51,103 --> 00:35:53,482
Onde dormiria?
Na banheira?

672
00:35:53,483 --> 00:35:56,192
Vai estragar esse lindo vestido.

673
00:35:56,193 --> 00:35:58,452
Preciso me desculpar.

674
00:35:58,453 --> 00:36:01,452
Você não pode me ver, mas estou de joelhos.

675
00:36:01,453 --> 00:36:03,252
Pareço patético.

676
00:36:11,353 --> 00:36:12,602
Terá que me ajudar.

677
00:36:12,603 --> 00:36:15,983
Estraguei meus joelhos
jogando Squash em Oxford.

678
00:36:19,473 --> 00:36:20,493
Sinto muito, de verdade.

679
00:36:20,494 --> 00:36:23,752
Sou um bastardo condenado.

680
00:36:23,753 --> 00:36:25,372
Eu não acho que você entende

681
00:36:25,373 --> 00:36:27,882
como isso é importante para nós.

682
00:36:27,883 --> 00:36:28,962
Mas eu sei.

683
00:36:28,963 --> 00:36:32,722
Eu sei que o dinheiro
ameaça o que você e Gavin têm.

684
00:36:32,723 --> 00:36:33,982
Você acha que eu chegaria tão longe

685
00:36:33,983 --> 00:36:36,022
sem ter investigado minuciosamente?

686
00:36:36,023 --> 00:36:37,083
Você não sabe como é

687
00:36:37,084 --> 00:36:38,569
ter esse peso desesperado em você

688
00:36:38,570 --> 00:36:40,742
a cada dia.

689
00:36:40,743 --> 00:36:43,032
Claro que você faria
absolutamente qualquer coisa

690
00:36:43,033 --> 00:36:45,663
para se livrar desse fardo terrível.

691
00:36:48,173 --> 00:36:52,262
Ele faria qualquer coisa por isso.

692
00:36:52,263 --> 00:36:54,772
Eu te disse.

693
00:36:54,773 --> 00:36:57,233
Você faria qualquer coisa?

694
00:36:59,533 --> 00:37:02,782
Só quero uma coisa.

695
00:37:02,783 --> 00:37:04,292
Um beijo.

696
00:37:04,293 --> 00:37:05,912
Estive pensando como seria

697
00:37:05,913 --> 00:37:10,112
para ter um beijo breve, suave

698
00:37:10,113 --> 00:37:13,303
da sua perfeita e adorável boca.

699
00:37:26,333 --> 00:37:28,212
Obrigado, minha querida.

700
00:37:28,213 --> 00:37:31,972
Foi tão adorável quando imaginei.

701
00:37:39,443 --> 00:37:43,282
Há outra coisa que tenho pensado

702
00:37:43,283 --> 00:37:45,532
desde que nos conhecemos.

703
00:37:49,423 --> 00:37:54,182
Acredite, as coisas que tenho feito
para chegar onde estou

704
00:37:54,183 --> 00:37:56,222
te constrangiria.

705
00:37:59,693 --> 00:38:02,992
Agora, Missy, uma garota como você,

706
00:38:02,993 --> 00:38:05,832
sabe como funciona.

707
00:38:24,953 --> 00:38:27,792
Querida, eu sinto muito.

708
00:38:27,793 --> 00:38:28,873
Não, tudo bem.

709
00:38:28,874 --> 00:38:30,502
Não, olhe para mim.

710
00:38:30,503 --> 00:38:32,502
Eu só disse o que achei
que ele queria ouvir.

711
00:38:32,503 --> 00:38:33,842
Eu não quis dizer nada disso.

712
00:38:33,843 --> 00:38:35,382
Eu disse que tudo bem.

713
00:38:40,353 --> 00:38:42,652
O que fez com ela, seu verme?

714
00:38:42,653 --> 00:38:44,532
Do que está falando?

715
00:38:44,533 --> 00:38:46,162
Olhe para ela!

716
00:38:46,163 --> 00:38:47,662
Ela foi totalmente indiferente

717
00:38:47,663 --> 00:38:49,465
quando você explodiu
minha cabeça,

718
00:38:49,466 --> 00:38:50,868
mas bastou você segui-la
até o banheiro

719
00:38:50,869 --> 00:38:52,672
e ela fica completamente aos cacos?

720
00:38:52,673 --> 00:38:55,052
Ela queria se divorciar
do marido há cinco minutos

721
00:38:55,053 --> 00:38:57,932
e agora ela corre para os braços dele.

722
00:38:57,933 --> 00:39:00,142
O que fez com ela?

723
00:39:00,143 --> 00:39:02,522
Você tem uma imaginação férfil.

724
00:39:02,523 --> 00:39:04,315
Talvez eu deve dar-lhe um emprego.

725
00:39:04,316 --> 00:39:06,782
Espera, sua única especialidade

726
00:39:06,783 --> 00:39:11,043
em vinte cinco anos
é arranjar despesas.

727
00:39:32,713 --> 00:39:34,712
Certo, isso de novo.

728
00:39:34,713 --> 00:39:36,302
Dá um tempo, querida.

729
00:39:36,303 --> 00:39:39,342
- Você não está enganando ninguém.
- É claro.

730
00:39:39,343 --> 00:39:40,932
Explodirei

731
00:39:40,933 --> 00:39:43,442
esses testículos inúteis.

732
00:39:43,443 --> 00:39:45,822
Nossa.

733
00:39:45,823 --> 00:39:47,902
Acha isso divertido, Gavin?

734
00:39:47,903 --> 00:39:50,912
Que provavelmente meu marido babou

735
00:39:50,913 --> 00:39:52,202
por toda sua esposa?

736
00:39:52,203 --> 00:39:56,212
É tão estúpido para achar isso divertido?

737
00:39:56,213 --> 00:39:58,722
Estupidez seria cair

738
00:39:58,723 --> 00:40:01,222
no mesmo jogo duas vezes

739
00:40:01,223 --> 00:40:03,603
no tempo de, tipo, uma hora.

740
00:40:07,613 --> 00:40:08,742
Ah, claro.

741
00:40:08,743 --> 00:40:11,122
É só mais uma fase da entrevista.

742
00:40:11,123 --> 00:40:14,462
Talvez isso não seja um teste
de inteligência, Gavin.

743
00:40:14,463 --> 00:40:17,503
Talvez seja um teste de bravura.

744
00:40:20,093 --> 00:40:21,853
Mão para cima.

745
00:40:28,443 --> 00:40:31,992
Estou certa que se lembra que
haviam duas espingardas lá.

746
00:40:31,993 --> 00:40:34,712
É possível que uma delas

747
00:40:34,713 --> 00:40:36,332
foi carregada com um cartucho vazio

748
00:40:36,333 --> 00:40:39,132
enquanto a outra com balas reais?

749
00:40:46,353 --> 00:40:48,362
Você ganhou a primeira rodada, Phipps,

750
00:40:48,363 --> 00:40:51,162
então acho que não tenho escolha.

751
00:40:51,163 --> 00:40:52,872
Mas com todo o respeito,

752
00:40:52,873 --> 00:40:55,412
não acho que nenhum de vocês
deve largar o dia de trabalho

753
00:40:55,413 --> 00:40:57,996
e se mudar para Hollywood.

754
00:40:57,997 --> 00:41:00,802
"Soluções corajosas
e compromisso constante".

755
00:41:02,513 --> 00:41:04,513
Oh, Jesus!

756
00:41:04,514 --> 00:41:07,352
Droga!

757
00:41:09,023 --> 00:41:10,862
O que você fez, idiota?

758
00:41:10,863 --> 00:41:14,282
Quem coloca sua mão
na frente de uma arma?

759
00:41:15,623 --> 00:41:18,542
Meu querido, estou mais que arrependido.

760
00:41:18,543 --> 00:41:21,512
Kiwi, nós não temos
um kit de primeiros socorros em algum lugar?

761
00:41:21,513 --> 00:41:23,512
Acho que está com os produtos de limpeza.

762
00:41:23,513 --> 00:41:25,182
Tenho cara de quem sabe

763
00:41:25,183 --> 00:41:27,192
onde encontrar os produtos de limpeza?

764
00:41:27,193 --> 00:41:29,273
Oh Deus, nos ajude.

765
00:41:31,783 --> 00:41:35,032
Certo, estou ligando para emergência.

766
00:41:35,033 --> 00:41:36,582
Não, não, sem chance!

767
00:41:36,583 --> 00:41:37,832
Vou ficar aqui!

768
00:41:37,833 --> 00:41:39,212
- O que?
- O que?

769
00:41:39,213 --> 00:41:40,962
- O que?
- Gavin!

770
00:41:40,963 --> 00:41:42,722
Está gravemente ferido.

771
00:41:42,723 --> 00:41:44,472
E você está seriamente louca

772
00:41:44,473 --> 00:41:47,392
se acha que vou perder
uma oportunidade dessa.

773
00:41:47,393 --> 00:41:49,772
Aposto... aposto que isso
me coloca na liderança agora.

774
00:41:49,773 --> 00:41:51,822
Certo, Gavin, quer saber?

775
00:41:51,823 --> 00:41:53,322
Eu estaria mentindo se dissesse

776
00:41:53,323 --> 00:41:55,200
que não gostei nem um pouco disso,

777
00:41:55,201 --> 00:41:58,582
mas acho que precisamos
encerrar por hoje.

778
00:41:58,583 --> 00:42:00,332
Ótimo, ótimo. Te vejo na segunda.

779
00:42:00,333 --> 00:42:03,092
Posso precisar de uma ajudinha
para me mudar para o novo escritório.

780
00:42:03,093 --> 00:42:05,052
Sim, ele pode precisar de
você e do retardado

781
00:42:05,053 --> 00:42:07,062
para carregar algumas caixas dele!

782
00:42:09,943 --> 00:42:12,362
Certo, isso basta.

783
00:42:14,363 --> 00:42:16,072
Vamos ficar.

784
00:42:20,833 --> 00:42:23,092
- Kiwi, de novo não!
- Porra!

785
00:42:23,093 --> 00:42:25,642
Suas gracinhas estão ficando cansativas.

786
00:42:25,643 --> 00:42:27,176
Vai se ferrar, Steven!

787
00:42:27,177 --> 00:42:28,982
Desta vez é verdade!

788
00:42:28,983 --> 00:42:31,362
Está sendo uma garota muito boba.

789
00:42:32,983 --> 00:42:34,492
Vá pro inferno!

790
00:42:34,493 --> 00:42:36,742
Não pode ser pior que
viver com você.

791
00:42:36,743 --> 00:42:38,872
Você não tem que se
preocupar mais com isso

792
00:42:38,873 --> 00:42:40,962
por muito tempo, tem?

793
00:42:40,963 --> 00:42:42,592
Cheguem perto do fogo.

794
00:42:43,843 --> 00:42:46,132
- Está tudo bem com ela?
- Aparentemente não!

795
00:42:46,133 --> 00:42:48,892
Aparentemente eu sempre estrago tudo!

796
00:42:48,893 --> 00:42:51,273
Não é isso, Steven?

797
00:42:53,403 --> 00:42:57,162
Ouvi alguma coisa sobre primeiros socorros?

798
00:42:57,163 --> 00:43:02,246
Sim, foi enganado por essa
performace improvidada de Lady Macbeth.

799
00:43:02,247 --> 00:43:06,127
De qualquer forma, pegue isso.

800
00:43:09,513 --> 00:43:11,272
- O que são eles?
- Eu não sei.

801
00:43:11,273 --> 00:43:13,362
Eu encontrei embaixo de uma almofada,

802
00:43:13,363 --> 00:43:15,993
então devem fazer algo divertido.

803
00:43:17,113 --> 00:43:19,242
Ela realmente não iria...

804
00:43:19,243 --> 00:43:20,872
Perdi a conta

805
00:43:20,873 --> 00:43:23,632
do número de vezes em que
ela ameaçou se matar,

806
00:43:23,633 --> 00:43:25,802
mas suas razões não têm dignidade.

807
00:43:25,803 --> 00:43:28,682
Veja, houve um terrível acidente

808
00:43:28,683 --> 00:43:30,432
envolvendo nosso filho.

809
00:43:30,433 --> 00:43:32,192
O pior pesadelo de uma mãe.

810
00:43:32,193 --> 00:43:35,782
Mas, Tatum, você é uma moderadora.

811
00:43:35,783 --> 00:43:36,952
Mediadora.

812
00:43:36,953 --> 00:43:38,322
Você poderia ir falar com ela.

813
00:43:38,323 --> 00:43:39,702
Ofereça algumas palavras de conforto.

814
00:43:39,703 --> 00:43:41,162
E enquanto estiver lá,

815
00:43:41,163 --> 00:43:43,156
dê um empurrãozinho naquele querubim.

816
00:43:43,157 --> 00:43:45,803
Eu ouvi isso.

817
00:43:52,943 --> 00:43:55,652
Acho que você não pode
jogar badminton e cróquete

818
00:43:55,653 --> 00:43:56,902
por algumas semanas.

819
00:43:56,903 --> 00:43:58,952
Tudo bem se eu ficar doente?

820
00:43:58,953 --> 00:44:00,452
Eu realmente gosto de suas botas.

821
00:44:00,453 --> 00:44:02,082
Queria te dizer.

822
00:44:02,083 --> 00:44:03,582
Obrigado.

823
00:44:03,583 --> 00:44:05,172
Os comprei em Bergdorf.

824
00:44:05,173 --> 00:44:07,842
Eu não me gabaria disso.

825
00:44:09,433 --> 00:44:10,972
Então...

826
00:44:10,973 --> 00:44:13,852
parece que você está percebendo

827
00:44:13,853 --> 00:44:16,692
como seu marido foi duro com você

828
00:44:16,693 --> 00:44:19,702
depois que atirou no Gavin.

829
00:44:19,703 --> 00:44:25,252
Por que aturamos esses
brutamontes repulsivos?

830
00:44:25,253 --> 00:44:26,632
Aturamos,

831
00:44:26,633 --> 00:44:30,092
mas quando é a vez deles
retribuírem o favor...

832
00:44:32,143 --> 00:44:33,223
Bem...

833
00:44:35,483 --> 00:44:38,112
Ele te apoia, querida?

834
00:44:38,113 --> 00:44:41,993
Ele acredita em você
quando precisa?

835
00:44:44,123 --> 00:44:47,382
Poderia ser gentil e me trazer uma toalha?

836
00:44:47,383 --> 00:44:49,512
Está no armário no quarto

837
00:44:49,513 --> 00:44:51,132
depois destas portas.

838
00:44:52,763 --> 00:44:54,642
Meus pés estão molhados.

839
00:44:57,523 --> 00:45:00,242
Não vejo nada aqui,

840
00:45:00,243 --> 00:45:01,662
além de lenços de papel.

841
00:45:01,663 --> 00:45:03,412
Está na parte de trás.

842
00:45:03,413 --> 00:45:04,872
Tem que esticar os braços.

843
00:45:04,873 --> 00:45:06,872
Certo.

844
00:45:15,773 --> 00:45:17,902
O que? O que aconteceu?

845
00:45:17,903 --> 00:45:19,272
Alguém me agarrou,

846
00:45:19,273 --> 00:45:21,742
naquela sala, no armário.

847
00:45:21,743 --> 00:45:23,662
Alguém no armário?

848
00:45:26,253 --> 00:45:28,422
Você não aguenta mesmo uma bebida.

849
00:45:28,423 --> 00:45:30,252
Não estou bêbada.

850
00:45:30,253 --> 00:45:32,552
Certo, você tem certeza
que não tem mais ninguém nesta casa?

851
00:45:32,553 --> 00:45:34,182
Porque mais cedo, eu
realmente pensei que vi...

852
00:45:34,183 --> 00:45:35,932
Não sei gosto da insinuação

853
00:45:35,933 --> 00:45:38,016
que temos uma pobre
alma trancada

854
00:45:38,017 --> 00:45:40,272
atrás das paredes.

855
00:45:42,073 --> 00:45:45,202
Talvez sua mão ficou
presa em algum lugar?

856
00:45:50,093 --> 00:45:54,342
Sim, onde eles estão
quando precisamos de ajuda?

857
00:46:11,193 --> 00:46:13,793
<i>V. Adaptar...</i>

858
00:46:14,093 --> 00:46:16,993
<i>ou perecer</i>

859
00:46:21,443 --> 00:46:23,112
Está tudo bem, querido.

860
00:46:23,113 --> 00:46:24,702
Ei. Ei!

861
00:46:24,703 --> 00:46:26,372
- O que foi?
- Sinto muito.

862
00:46:26,373 --> 00:46:29,122
Sinto mesmo. Eu deveria ter te apoiado.

863
00:46:30,253 --> 00:46:32,002
Acho que você não foi único

864
00:46:32,003 --> 00:46:34,632
a ser humilhado essa noite.

865
00:47:06,363 --> 00:47:08,373
Vamos lá.

866
00:47:13,753 --> 00:47:15,052
Como está se sentindo?

867
00:47:15,053 --> 00:47:19,062
Bem, tipo, muito bem.

868
00:47:19,063 --> 00:47:22,272
Estou 110% comprometido.

869
00:47:22,273 --> 00:47:25,402
Só quero ter certeza
que sabe disso.

870
00:47:25,403 --> 00:47:28,872
Sim, acredido que está.

871
00:47:28,873 --> 00:47:31,162
Isso, é disso que você precisa.

872
00:47:31,163 --> 00:47:34,882
Você precisa de um novo executivo com esse.

873
00:47:34,883 --> 00:47:36,922
Alguém que vai entrar na batalha

874
00:47:36,923 --> 00:47:40,432
com total lealdade.

875
00:47:40,433 --> 00:47:43,193
Gostaria de experimentar?

876
00:47:45,073 --> 00:47:46,442
Posso?

877
00:47:46,443 --> 00:47:48,323
Fique à vontade.

878
00:47:50,333 --> 00:47:52,202
Phipps, Dunlops.

879
00:47:52,203 --> 00:47:53,672
Eu tenho uma confissão a fazer.

880
00:47:53,673 --> 00:47:56,422
Eu não fui totalmente honesto

881
00:47:56,423 --> 00:47:58,342
na descrição das medidas

882
00:47:58,343 --> 00:48:00,852
do Plano para Iniciativa.

883
00:48:00,853 --> 00:48:02,932
A Oportunidade Iniciativa.

884
00:48:02,933 --> 00:48:05,192
Um de vocês celebrará o ano novo

885
00:48:05,193 --> 00:48:09,072
com um novo cargo invejável
na Falconheart Empreendimentos.

886
00:48:09,073 --> 00:48:10,952
Você tem um cavalo?

887
00:48:10,953 --> 00:48:13,042
Apenas sinto que quero montar

888
00:48:13,043 --> 00:48:15,422
no melhor cavalos de todos agora mesmo.

889
00:48:15,423 --> 00:48:18,473
Não, Gavin, nós não temos cavalo.

890
00:48:20,093 --> 00:48:21,932
Eu não estava exagerando antes.

891
00:48:21,933 --> 00:48:24,942
Tem sido um ano difícil para Falconheart.

892
00:48:24,943 --> 00:48:28,362
O que nos leva a criar
uma nova posição executiva

893
00:48:28,363 --> 00:48:32,122
eliminando dois cargos que
você mantém atualmente.

894
00:48:32,123 --> 00:48:35,622
Então temos um problema
de matemática.

895
00:48:35,623 --> 00:48:38,762
Um cargo, dois candidatos,

896
00:48:38,763 --> 00:48:42,642
um dos dois se tornará dispensável.

897
00:48:44,733 --> 00:48:46,062
"De novo e novo,

898
00:48:46,063 --> 00:48:48,362
o problema impossível é solucionado

899
00:48:48,363 --> 00:48:49,952
quando percebemos que o problema

900
00:48:49,953 --> 00:48:53,242
é apenas uma decisão difícil
que precisa ser tomada".

901
00:48:53,243 --> 00:48:54,872
Dr. Robert Schuller.

902
00:48:54,873 --> 00:48:57,632
"Só pode haver um".

903
00:48:57,633 --> 00:48:59,212
Highlander - O Guerreiro Imortal.

904
00:48:59,213 --> 00:49:01,762
Meu Deus, Gavin, você poderia se sentar?

905
00:49:01,763 --> 00:49:03,102
Eles estão mentindo!

906
00:49:03,103 --> 00:49:05,102
Tudo isso foi inventado.

907
00:49:05,103 --> 00:49:06,852
A Oportunidade Iniciativa,

908
00:49:06,853 --> 00:49:09,032
a companhia tendo um ano ruim,

909
00:49:09,033 --> 00:49:10,492
as discussões,

910
00:49:10,493 --> 00:49:12,662
o trágico acidente com o filho.

911
00:49:12,663 --> 00:49:15,002
É tudo besteira inventada!

912
00:49:15,003 --> 00:49:17,042
Ei!

913
00:49:18,673 --> 00:49:20,762
- Como ousa?
- Fique sabendo

914
00:49:20,763 --> 00:49:23,552
que só minha declaração de
imposto de renda é inventada.

915
00:49:23,553 --> 00:49:25,062
Sim, não tem o direito de falar.

916
00:49:25,063 --> 00:49:27,102
Sabemos que só diz merda.

917
00:49:27,103 --> 00:49:30,282
Quer dizer, o que você faz
toda sexta até meia-noite?

918
00:49:30,283 --> 00:49:31,652
Sim, Ted,

919
00:49:31,653 --> 00:49:33,372
porque estou lá todas as sextas

920
00:49:33,373 --> 00:49:36,372
e com certeza não vejo
você a meia-noite.

921
00:49:36,373 --> 00:49:38,542
Sabe, ele tão tem
que te explicar tudo.

922
00:49:38,543 --> 00:49:41,302
Você tem um tira gosto
do lado, Ted?

923
00:49:41,303 --> 00:49:42,762
Eu vi como você me olha.

924
00:49:42,763 --> 00:49:45,312
Posso sentir o seu olhar
quando estou de costas.

925
00:49:45,313 --> 00:49:47,062
Ah, dê o fora daqui.

926
00:49:47,063 --> 00:49:48,812
Ou o que, vai esmagar minha cabeça

927
00:49:48,813 --> 00:49:50,442
com o taco de golfe do chefe?

928
00:49:50,443 --> 00:49:53,322
- Cale a porra da boca!
- Ted.

929
00:49:53,323 --> 00:49:55,386
Deve ser assustador
viver com alguém como ele.

930
00:49:55,387 --> 00:49:56,450
Provavelmente um escorpião.

931
00:49:56,451 --> 00:49:58,314
Certo, vamos fazer isso.

932
00:49:58,315 --> 00:50:00,008
Você e eu, filho da mãe.

933
00:50:01,993 --> 00:50:04,946
Você acha que vai ficar
com a promoção, Gavin?

934
00:50:06,064 --> 00:50:08,392
Mesmo que um Diretor Executivo

935
00:50:08,393 --> 00:50:10,562
tenha dois funcionários brigando

936
00:50:10,563 --> 00:50:12,442
como... como dois pit bulls num porão

937
00:50:12,443 --> 00:50:16,032
está totalmente longe
do que realmente acontece

938
00:50:16,033 --> 00:50:17,042
no Planeta Terra?

939
00:50:17,043 --> 00:50:18,712
Estão brincando com a gente, cara!

940
00:50:18,713 --> 00:50:20,962
Advinha, estou bem com isso.

941
00:50:20,963 --> 00:50:24,092
Então você ficaria bem
em matar alguém

942
00:50:24,093 --> 00:50:28,062
por nada mais que
um bônus de feriado?

943
00:50:28,063 --> 00:50:31,232
Estou pronto para fazer o que for preciso.

944
00:50:31,233 --> 00:50:33,612
Você mataria minha esposa também?

945
00:50:33,613 --> 00:50:36,323
Porque provavelmente terá que fazer.

946
00:50:39,083 --> 00:50:40,252
Gavin,

947
00:50:40,253 --> 00:50:42,592
Eu sei que sente
como se devesse dizer...

948
00:50:42,593 --> 00:50:44,613
Sim.

949
00:50:46,723 --> 00:50:49,562
- O que tem sua esposa?
- O que tem minha esposa?

950
00:50:49,563 --> 00:50:53,232
Se Essex te oferecesse
um milhão de dólares agora mesmo

951
00:50:53,233 --> 00:50:55,613
você mataria Missy?

952
00:50:57,373 --> 00:50:58,872
Quando você diz um milhão de dólares,

953
00:50:58,873 --> 00:51:00,002
quer dizer um milhão de dólares,

954
00:51:00,003 --> 00:51:02,252
ou um salário anual de
um milhão de dólares?

955
00:51:03,883 --> 00:51:06,592
O que? Eu só estava me certificando.
Eu entendi a pergunta!

956
00:51:06,593 --> 00:51:08,102
Idiota!

957
00:51:08,103 --> 00:51:10,772
O fato que você parou
para pensar pensar a respeito!

958
00:51:10,773 --> 00:51:12,152
O que? O que quer de mim?

959
00:51:12,153 --> 00:51:13,862
E se a situação fosse ao contrário?

960
00:51:13,863 --> 00:51:15,282
O que?!

961
00:51:15,283 --> 00:51:16,782
Seja sincera, quando você

962
00:51:16,783 --> 00:51:19,122
você faz seus exercícios de
visualizações pelo sucesso ideal,

963
00:51:19,123 --> 00:51:21,222
- ainda sou seu marido?
- Minha o que?

964
00:51:22,623 --> 00:51:24,132
Ela nem faz

965
00:51:24,133 --> 00:51:26,632
exercícios de visualizações
pelo sucesso ideal.

966
00:51:26,633 --> 00:51:28,512
Como uma pessoa define
padrões de referência

967
00:51:28,513 --> 00:51:30,182
pelos seus objetivos pessoais?

968
00:51:30,183 --> 00:51:32,902
Eu sei, é chocante.

969
00:51:32,903 --> 00:51:34,272
Venha comigo, Gavin.

970
00:51:34,273 --> 00:51:39,242
Vamos encontrar um lugar para que
possa sentar e relaxar.

971
00:51:39,243 --> 00:51:40,412
Pega leve.

972
00:51:40,413 --> 00:51:43,542
Tire o peso desses pés cansados.

973
00:51:43,543 --> 00:51:46,922
Aqui estamos,
sente sua budinha aí

974
00:51:46,923 --> 00:51:49,142
e quando estiver pronto,

975
00:51:49,143 --> 00:51:51,182
aperte o botão vermelho.

976
00:51:51,183 --> 00:51:54,192
E Gavin, eu sei que você
nunca tocaria um dedo

977
00:51:54,193 --> 00:51:55,572
na sua amada esposa.

978
00:51:56,943 --> 00:52:00,162
Ainda assim, aprecio que
você considerou

979
00:52:00,163 --> 00:52:02,452
fazer um tal sacrifício.

980
00:52:08,593 --> 00:52:11,602
Que diabos você quer
dizer em fazer sacrifício?

981
00:52:11,603 --> 00:52:14,562
Que tipo de sacrifício
você já fez

982
00:52:14,563 --> 00:52:17,822
em sua vida inteira de privilégios?

983
00:52:17,823 --> 00:52:21,332
Eu posso te dizer exatamente

984
00:52:21,333 --> 00:52:23,082
o tipo de história

985
00:52:23,083 --> 00:52:25,018
que este homem teve com sacrifício.

986
00:52:25,019 --> 00:52:27,422
Agora não.

987
00:52:27,423 --> 00:52:31,674
Acredito que mais cedo Steven falou
alguma coisa sobre nosso filho.

988
00:52:33,733 --> 00:52:35,862
Nosso Jim.

989
00:52:35,863 --> 00:52:37,362
Nosso pobre Jim.

990
00:52:37,363 --> 00:52:39,453
Nosso lindo Jim.

991
00:52:40,573 --> 00:52:42,492
Steven comentou quão pouco tempo

992
00:52:42,493 --> 00:52:45,712
ele realmente passou com nosso filho?

993
00:52:45,713 --> 00:52:46,752
Sempre trabalhando...

994
00:52:46,753 --> 00:52:48,382
Não vou deixar você trazer à tona...

995
00:52:48,383 --> 00:52:50,342
- Sempre viajando.
- Basta!

996
00:52:50,343 --> 00:52:53,012
No entanto, Steven passava
um final de semana em casa,

997
00:52:53,013 --> 00:52:55,482
e Jim, nosso Jim,

998
00:52:55,483 --> 00:52:57,732
preso naquele colégio interno,

999
00:52:57,733 --> 00:53:01,492
querendo tanto ver seu pai,

1000
00:53:01,493 --> 00:53:04,622
roubou a chave do carro de um funcionário.

1001
00:53:06,253 --> 00:53:09,882
Com apenas 12 anos, ele tinha as manhas

1002
00:53:09,883 --> 00:53:11,762
de roubar um carro

1003
00:53:11,763 --> 00:53:15,142
e dirigir na calada da noite.

1004
00:53:24,663 --> 00:53:26,752
Foi menos de um quilômetro.

1005
00:53:27,774 --> 00:53:31,052
Apenas menos que um quilômetro

1006
00:53:31,053 --> 00:53:33,552
de casa quando isso aconteceu.

1007
00:53:35,723 --> 00:53:38,902
Então, não acredite por um segundo

1008
00:53:38,903 --> 00:53:40,732
que meu marido não sabe nada

1009
00:53:40,733 --> 00:53:44,032
sobre fazer um sacrifício em prol
da carreira dele.

1010
00:53:48,043 --> 00:53:50,252
Então, o que aconteceu?

1011
00:53:50,253 --> 00:53:52,262
O pirralhinho desviou

1012
00:53:52,263 --> 00:53:54,052
para não bater num porco-espinho?

1013
00:53:54,053 --> 00:53:56,432
Ted, poderia parar de ser tão cruel?

1014
00:53:56,433 --> 00:53:59,272
Eu não sei, Tatum, você
vai parar de ser tão ingênua?

1015
00:53:59,273 --> 00:54:00,822
Você tem ideia

1016
00:54:00,823 --> 00:54:02,952
do tanto de pessoas
retorcidas neste mundo

1017
00:54:02,953 --> 00:54:05,332
que podem contar uma mentira grotesca

1018
00:54:05,333 --> 00:54:07,332
pelo próprio prazer maléfico?

1019
00:54:07,333 --> 00:54:09,922
Então se tudo isso é besteira, Ted

1020
00:54:09,923 --> 00:54:13,802
se você realmente acredita
que não há promoção,

1021
00:54:13,803 --> 00:54:15,802
o que estamos fazendo aqui?

1022
00:54:15,803 --> 00:54:19,192
Estamos passando por isso pra quê?

1023
00:54:19,193 --> 00:54:22,072
Para provar que é inteligente?

1024
00:54:22,073 --> 00:54:23,652
Certo, já entendemos.

1025
00:54:23,653 --> 00:54:25,572
Você é inteligente.

1026
00:54:25,573 --> 00:54:29,962
Mas você não pode falar
comigo como se eu fosse ignorante.

1027
00:54:29,963 --> 00:54:31,542
Você não é ignorante!

1028
00:54:31,543 --> 00:54:33,342
Você é um diamante radiante.

1029
00:54:33,343 --> 00:54:35,472
Deixe-me te servir um conhaque.

1030
00:54:35,473 --> 00:54:37,972
Nada extravagante para mim,
sou apenas uma caipira burra.

1031
00:54:37,973 --> 00:54:41,122
Tudo bem se eu beber
na droga do banheiro.

1032
00:54:41,823 --> 00:54:45,992
Muito obrigado, Kiwi.

1033
00:54:45,993 --> 00:54:49,332
Alguém ainda conversa?

1034
00:54:49,333 --> 00:54:51,462
Eu estou aqui!

1035
00:54:51,463 --> 00:54:54,972
Acho que deveríamos encerrar por hoje.

1036
00:54:54,973 --> 00:54:56,012
Mas...

1037
00:54:58,723 --> 00:55:00,982
- Mas...
- Vou tomar minha decisão

1038
00:55:00,983 --> 00:55:02,192
segunda.

1039
00:55:03,573 --> 00:55:05,742
Ted, você deveria ir na
frente e ligar o carro.

1040
00:55:05,743 --> 00:55:08,452
Parece que sua esposa
precisa de um tempo.

1041
00:55:11,463 --> 00:55:15,632
Gavin, há uma coisa
que quero te mostrar.

1042
00:55:30,528 --> 00:55:35,252
"Neste mundo o homem
deve ser ou bigorna ou martelo"

1043
00:55:35,253 --> 00:55:37,182
Imaginei que gostaria.

1044
00:55:58,303 --> 00:55:59,762
Ei!

1045
00:56:21,563 --> 00:56:23,682
Olá?

1046
00:56:49,193 --> 00:56:52,122
Eu sou uma pessoa forte e bem sucedida!

1047
00:56:55,963 --> 00:56:58,092
Que porra é essa?

1048
00:57:23,143 --> 00:57:25,022
Escolha sabiamente.

1049
00:57:30,993 --> 00:57:33,282
Você tem 50% de chance.

1050
00:57:33,283 --> 00:57:34,662
Mas advinha o que isso significa.

1051
00:57:34,663 --> 00:57:37,172
Significa que você tem 50% de chance.

1052
00:57:37,173 --> 00:57:39,292
Essa noite toda...
Que se foda a noite toda!

1053
00:57:39,293 --> 00:57:42,552
Toda sua vida se
resume a uma tirada de sorte.

1054
00:57:42,553 --> 00:57:45,512
Então deve se perguntar,
me sinto sortudo?

1055
00:57:48,863 --> 00:57:50,783
Merda.

1056
00:58:01,003 --> 00:58:03,182
Por que parar agora, Ted?

1057
00:58:03,183 --> 00:58:04,432
Deixe-me advinhar:

1058
00:58:04,433 --> 00:58:06,682
Porque não seria um jeito justo

1059
00:58:06,683 --> 00:58:09,522
de chegar ao topo?

1060
00:58:09,523 --> 00:58:11,022
Você sabe de uma coisa, Ted?

1061
00:58:11,023 --> 00:58:12,442
Isso nunca será justo,

1062
00:58:12,443 --> 00:58:16,952
porque o campo de jogo
está posicionado numa única direção.

1063
00:58:16,953 --> 00:58:19,332
Mas se simplesmente apertar o gatilho,

1064
00:58:19,333 --> 00:58:22,552
você vai reservar
seu lugar na primeira posição

1065
00:58:22,553 --> 00:58:24,842
na chegada.

1066
00:58:58,364 --> 00:59:00,364
<i>VI. Vá para a jugular</i>

1067
00:59:12,363 --> 00:59:14,862
Ted.

1068
00:59:14,863 --> 00:59:16,322
Ted!

1069
00:59:18,993 --> 00:59:20,872
- Deixe-me ver, deixe-me ver.
- Estou bem, Estou bem.

1070
00:59:20,873 --> 00:59:23,002
Eu faço, eu faço, estou bem.

1071
00:59:23,003 --> 00:59:24,252
O que aconteceu?

1072
00:59:24,253 --> 00:59:26,762
Apenas Ted arrebatando a derrota

1073
00:59:26,763 --> 00:59:28,852
a dois passos da vitória.

1074
00:59:28,853 --> 00:59:31,102
Literalmente!

1075
00:59:31,103 --> 00:59:35,076
Estava tão perto de ganhar!

1076
00:59:35,077 --> 00:59:36,576
Não, não.

1077
00:59:36,577 --> 00:59:39,622
A única maneira de eu ganhar
é não jogando o jogo

1078
00:59:39,623 --> 00:59:41,372
porque não há promoção.

1079
00:59:41,373 --> 00:59:43,542
São só histórias e mentiras

1080
00:59:43,543 --> 00:59:44,922
e besteiras de faz de conta,

1081
00:59:44,923 --> 00:59:46,632
para você e esposa psicótica

1082
00:59:46,633 --> 00:59:48,012
se divertirem.

1083
00:59:49,034 --> 00:59:50,312
Pega leve com eles.

1084
00:59:50,313 --> 00:59:51,472
Eles perderam um filho.

1085
00:59:51,473 --> 00:59:53,102
Não, não perderam, Gavin!

1086
00:59:53,103 --> 00:59:54,902
É uma piada!
É só um jogo!

1087
00:59:54,903 --> 00:59:57,032
Minha nossa, talvez se você
ler outra coisa


1088
00:59:57,033 --> 01:00:00,122
além de Os Sete Hábitos
das Pessoas Altamente Eficazes.

1089
01:00:00,123 --> 01:00:03,292
Parece que precisa se convencer.

1090
01:00:03,293 --> 01:00:04,792
Acho que deveria acordá-lo

1091
01:00:04,793 --> 01:00:08,262
e convidá-lo para conhecer
nossos convidados.

1092
01:00:08,263 --> 01:00:10,553
Isso!

1093
01:00:15,023 --> 01:00:16,943
Acha que é ele?

1094
01:00:18,073 --> 01:00:20,573
Vão ter uma encenação?

1095
01:00:22,583 --> 01:00:25,582
Ei, sinto muito por tudo

1096
01:00:25,583 --> 01:00:27,092
mas isso está fora de controle.

1097
01:00:27,093 --> 01:00:30,472
Precisamos ir agora, tá?

1098
01:00:30,473 --> 01:00:32,102
Certo.

1099
01:00:34,643 --> 01:00:39,282
Ouvi dizer que há meninos
e meninas travessos aqui!

1100
01:00:45,713 --> 01:00:47,342
Diga olá para o Papai Noel.

1101
01:00:47,343 --> 01:00:50,342
Isso, dê uma volta em toda a sala.

1102
01:00:50,343 --> 01:00:52,472
Papai Noel tem que ver todo mundo.

1103
01:01:07,003 --> 01:01:08,882
Pessoal, este é o Jim.

1104
01:01:08,883 --> 01:01:10,262
Jim, o pessoal.

1105
01:01:10,263 --> 01:01:13,472
Eu passaria pela sala,
mas ele é horrível com nomes.

1106
01:01:13,473 --> 01:01:15,852
Ai meu Deus.

1107
01:01:15,853 --> 01:01:17,562
Você não fez isso.

1108
01:01:18,983 --> 01:01:21,242
Olha isso, Ted.

1109
01:01:21,243 --> 01:01:23,952
Ele gosta de você, isso é estranho.

1110
01:01:23,953 --> 01:01:26,082
Eu tenho muita admiração
por vocês dois.

1111
01:01:26,083 --> 01:01:28,502
Eu só posso imaginar
o quão difícil deve ser.

1112
01:01:28,503 --> 01:01:29,632
Não seja boba.

1113
01:01:29,633 --> 01:01:31,512
É por isso que contratamos pessoas.

1114
01:01:31,513 --> 01:01:33,892
Bem, ele parece muito
confortável em sua cadeira.

1115
01:01:33,893 --> 01:01:35,142
Suba a bordo!

1116
01:01:35,143 --> 01:01:37,272
Ele adoraria te levar
para dar uma volta.

1117
01:01:37,273 --> 01:01:39,232
- Eu...
- Ah, não, não, não.

1118
01:01:39,233 --> 01:01:40,992
Pense nele como Papai Noel.

1119
01:01:40,993 --> 01:01:44,242
Pode contar a ele tudo o
que quer para o Natal.

1120
01:01:44,243 --> 01:01:46,042
Vamos lá. Isso.

1121
01:01:46,043 --> 01:01:47,792
Desculpe.

1122
01:01:49,423 --> 01:01:50,882
Por favor, pare com isso.

1123
01:01:50,883 --> 01:01:55,262
<i>"Ao redor do arbusto de amoras."</i>

1124
01:02:04,743 --> 01:02:06,912
Eu... eu acho que já chega.

1125
01:02:08,043 --> 01:02:09,672
Pode... poderia parar, por favor?

1126
01:02:09,673 --> 01:02:10,922
Por favor, pare.

1127
01:02:10,923 --> 01:02:12,512
Por favor, só pare!

1128
01:02:12,513 --> 01:02:14,302
Por favor, pare!

1129
01:02:21,573 --> 01:02:23,032
Nossa, Ted.

1130
01:02:23,033 --> 01:02:25,952
Parece que precisa se desculpar

1131
01:02:25,953 --> 01:02:28,962
ou talvez terá um motivo de demissão.

1132
01:02:28,963 --> 01:02:31,172
Acho que Ted se sente horrível

1133
01:02:31,173 --> 01:02:32,302
por duvidar de nós.

1134
01:02:32,303 --> 01:02:33,552
Quer dizer, olhe para ele.

1135
01:02:33,553 --> 01:02:34,972
Ted, tudo bem estar errado.

1136
01:02:34,973 --> 01:02:37,852
Só... só diga que sente muito.

1137
01:02:37,853 --> 01:02:39,142
Está tudo bem.

1138
01:02:39,143 --> 01:02:41,692
Acho que se tomarmos uma bebida,

1139
01:02:41,693 --> 01:02:44,652
tudo será águas passadas.

1140
01:02:46,073 --> 01:02:48,332
Às águas passadas.

1141
01:02:49,463 --> 01:02:51,842
Pela escotilha, querido Jim.

1142
01:02:57,473 --> 01:02:59,102
Ele está curtindo isso.

1143
01:02:59,103 --> 01:03:01,232
Jim!

1144
01:03:01,233 --> 01:03:05,492
Meu pobre Jim, ele fez
uma bagunça em você, não é?

1145
01:03:05,493 --> 01:03:06,572
Oh, querido.

1146
01:03:06,573 --> 01:03:07,742
Oh, Deus.

1147
01:03:10,374 --> 01:03:12,252
É um bom garoto.

1148
01:03:12,253 --> 01:03:14,212
Para com isso. Para com isso, para!

1149
01:03:14,213 --> 01:03:15,472
Sai de cima dele!

1150
01:03:15,473 --> 01:03:17,392
Agradeço por não apontar uma arma

1151
01:03:17,393 --> 01:03:19,022
e gritar minha esposa.

1152
01:03:19,023 --> 01:03:20,352
Este é o meu papel.

1153
01:03:20,353 --> 01:03:22,982
Além disso, você pode terminar
atingindo o pobre Jim.

1154
01:03:22,983 --> 01:03:24,362
Pare de chamá-lo assim!

1155
01:03:24,363 --> 01:03:25,992
O nome dele não é Jim!

1156
01:03:25,993 --> 01:03:28,492
O nome dele é Daniel!

1157
01:03:28,493 --> 01:03:32,002
Ted, me diga o que está acontecendo.

1158
01:03:38,513 --> 01:03:40,602
Antes de nos casarmos,

1159
01:03:40,603 --> 01:03:42,022
três anos atrás, eu acho,

1160
01:03:42,023 --> 01:03:44,862
eu não estava na empresa há tanto tempo

1161
01:03:44,863 --> 01:03:46,152
e ele me mandou sair

1162
01:03:46,153 --> 01:03:50,042
para comprar um presente de
aniversário para sua esposa.

1163
01:03:50,043 --> 01:03:53,542
Eu estava correndo de voltar
para lhe entregar os brincos,

1164
01:03:53,543 --> 01:03:57,262
e eu estava me esforçando
tanto para ser notado

1165
01:03:57,263 --> 01:03:58,552
e seguir em frente.

1166
01:03:58,553 --> 01:04:01,683
Eu acho que estava
dirigindo rápido demais.

1167
01:04:04,273 --> 01:04:07,653
E Daniel estava pedalando na bicicleta.

1168
01:04:08,783 --> 01:04:11,542
Estava escuro. Eu nunca tinha visto ele.

1169
01:04:11,543 --> 01:04:15,002
Eu só... ouvi o baque.

1170
01:04:15,003 --> 01:04:17,262
Ai meu Deus.

1171
01:04:19,393 --> 01:04:21,562
Ele estava usando capacete?

1172
01:04:21,563 --> 01:04:23,692
Quer dizer, se ele estivesse
pedalando usando capacete...

1173
01:04:23,693 --> 01:04:24,812
Eu não sou advogado, mas...

1174
01:04:24,813 --> 01:04:28,952
Gavin, você pode por favor calar a boca?

1175
01:04:28,953 --> 01:04:33,413
Então, durante esse tempo todo...

1176
01:04:35,543 --> 01:04:37,302
você nunca me contou?

1177
01:04:40,723 --> 01:04:42,722
Eles o colocaram numa clínica,

1178
01:04:42,723 --> 01:04:45,902
mas como ele não tinha ninguém, então...

1179
01:04:45,903 --> 01:04:49,072
Eu comecei a vê-lo
às sextas depois do trabalho.

1180
01:04:49,073 --> 01:04:52,952
Então ele tinha um
tira gosto do lado.

1181
01:04:55,333 --> 01:04:59,172
Como pode achar isso divertido?

1182
01:04:59,173 --> 01:05:02,102
Ted, você esqueceu

1183
01:05:02,103 --> 01:05:06,732
que essa oportunidade é
o tema desta noite.

1184
01:05:06,733 --> 01:05:08,732
Antes de você ser a âncora

1185
01:05:08,733 --> 01:05:11,992
que impediu seu
sucesso por anos.

1186
01:05:11,993 --> 01:05:17,462
Em sua mãos, tem o
instrumento da oportunidade.

1187
01:05:20,383 --> 01:05:22,512
Minha nossa, Ted!

1188
01:05:22,513 --> 01:05:26,102
Você não pode ser bondoso com ele.

1189
01:05:26,103 --> 01:05:28,442
Agora, olhe para sua linda esposa

1190
01:05:28,443 --> 01:05:31,572
e pense na vida
que está negando a ela.

1191
01:05:35,503 --> 01:05:38,382
Eu não quero uma vida dessa,

1192
01:05:38,383 --> 01:05:40,512
uma vida onde todos
os seus prazeres se concentram

1193
01:05:40,513 --> 01:05:44,762
em ficar entediado,
e ter que fazer isso para se divertir.

1194
01:05:49,773 --> 01:05:51,112
Que se foda essa vida.

1195
01:05:51,113 --> 01:05:52,742
Eu quero levá-lo para casa.

1196
01:05:52,743 --> 01:05:55,542
Mas tem um problema, Ted.

1197
01:05:55,543 --> 01:05:59,042
Perceba, nosso Jim já está em casa.

1198
01:05:59,043 --> 01:06:02,052
Sua clínica de tratamento teve o prazer de

1199
01:06:02,053 --> 01:06:03,512
mandar esse destroço humano

1200
01:06:03,513 --> 01:06:06,182
para uma casa economicamente sólida.

1201
01:06:06,183 --> 01:06:09,652
Então, você pode livrá-lo dessa miséria

1202
01:06:09,653 --> 01:06:12,242
ou pode deixá-lo
nos cuidados misericordiosos

1203
01:06:12,243 --> 01:06:14,872
de Kiwi e eu,

1204
01:06:14,873 --> 01:06:16,662
mas o que você não pode

1205
01:06:16,663 --> 01:06:19,122
é sair daqui com ele.

1206
01:06:22,207 --> 01:06:23,802
Farei isso!

1207
01:06:23,803 --> 01:06:25,682
Não, não, não, não, não. Gavin, pare!

1208
01:06:25,683 --> 01:06:27,642
Gavin, me escuta,
você tem que acreditar em mim,

1209
01:06:27,643 --> 01:06:29,442
isso não é o que você quer.

1210
01:06:29,443 --> 01:06:31,692
Saia do meu caminho ou
atirarei em você agora!

1211
01:06:31,693 --> 01:06:33,442
Espere, espera, como sabe
que é a arma certa?

1212
01:06:33,443 --> 01:06:35,532
Porque esta é a espingarda
que este idiota usou

1213
01:06:35,533 --> 01:06:37,542
para atirar nas flores no corredor.

1214
01:06:37,543 --> 01:06:39,712
Viu, eu presto atenção nos detalhes.

1215
01:06:39,713 --> 01:06:42,302
"Pequenos detalhes são vitais,

1216
01:06:42,303 --> 01:06:44,842
Pequenas coisas fazem
grandes coisas acontecerem".

1217
01:06:44,843 --> 01:06:47,812
John Wooden, treinador de
basquete masculino da UCLA.

1218
01:06:47,813 --> 01:06:50,442
Ai meu Deus, só me mate logo.

1219
01:06:50,443 --> 01:06:51,522
Com prazer.

1220
01:06:59,463 --> 01:07:01,842
É como se essa merda
estivesse armada para mim!

1221
01:07:01,843 --> 01:07:04,342
Bem, essa é a primeira
observação inteligente

1222
01:07:04,343 --> 01:07:06,222
que você fez em toda a noite.

1223
01:07:06,223 --> 01:07:09,482
Você sabia que cartuchos
antigos de espingardas

1224
01:07:09,483 --> 01:07:11,352
podem trocar remotamente

1225
01:07:11,353 --> 01:07:14,942
de balas vazias pelas cheias?

1226
01:07:14,943 --> 01:07:17,122
Deixe-me mostrar.

1227
01:07:17,123 --> 01:07:18,582
Gavin, você poderia atirar

1228
01:07:18,583 --> 01:07:21,622
no rinoceronte africano branco
que está na parede?

1229
01:07:28,853 --> 01:07:30,732
Excelente. Agora,

1230
01:07:30,733 --> 01:07:32,862
aponte a espingarda para Ted.

1231
01:07:39,993 --> 01:07:42,332
É o mesmo com a outra arma.

1232
01:07:42,333 --> 01:07:46,512
Ted, você poderia
atirar no rinoceronte?

1233
01:07:50,643 --> 01:07:52,143
Ai Deus.

1234
01:07:58,613 --> 01:08:02,162
Muito engraçado.

1235
01:08:02,163 --> 01:08:05,503
Agora aponte para Gavin.

1236
01:08:12,483 --> 01:08:13,602
Porra!

1237
01:08:13,603 --> 01:08:16,782
Não consegui resistir!

1238
01:08:16,783 --> 01:08:18,612
Sinto muito, Gavin,

1239
01:08:18,613 --> 01:08:20,582
mas você nunca teria chance!

1240
01:08:20,583 --> 01:08:23,162
Prefiro dar a promoção

1241
01:08:23,163 --> 01:08:24,962
a este saco de batatas.

1242
01:08:24,963 --> 01:08:28,342
Não, a noite toda foi sobre Ted.

1243
01:08:28,343 --> 01:08:30,222
Inteligente, talentoso.

1244
01:08:30,223 --> 01:08:32,312
A única questão é se você poderia ou não

1245
01:08:32,313 --> 01:08:34,312
fazer um esforço extra,

1246
01:08:34,313 --> 01:08:38,112
e por isso precisávamos
da forragem de canhão.

1247
01:08:38,113 --> 01:08:40,622
Eu nunca estive na corrida?

1248
01:08:40,623 --> 01:08:45,382
Mas eu dediquei meu
futuro para te impressionar!

1249
01:08:45,383 --> 01:08:47,252
Evitei os cobradores de dívidas,

1250
01:08:47,253 --> 01:08:50,343
rezando todo os dias
para você me tornar um executivo!

1251
01:08:51,513 --> 01:08:53,522
Sou o único que pode fazer isso!

1252
01:08:53,523 --> 01:08:54,852
Vamos de novo, deixe eu te mostrar!

1253
01:08:54,853 --> 01:08:56,442
- Não, não, não.
- Gavin, abaixe isso.

1254
01:08:56,443 --> 01:08:57,982
Ele realmente quer isso, Ted!

1255
01:08:57,983 --> 01:08:59,242
É melhor você matar o cara!

1256
01:08:59,243 --> 01:09:00,492
Gavin, abaixe isso.

1257
01:09:00,493 --> 01:09:02,242
Eu preciso disso, deixe-me fazer.

1258
01:09:02,243 --> 01:09:04,002
- Não!
- Quero mais do que você.

1259
01:09:04,003 --> 01:09:05,332
Quero mais que tudo!

1260
01:09:05,333 --> 01:09:07,382
Ele fez um argumento interessante.

1261
01:09:07,383 --> 01:09:08,712
Caramba, Gavin!

1262
01:09:08,713 --> 01:09:10,132
Eu estou reconsiderando, Ted!

1263
01:09:10,133 --> 01:09:11,762
O que vai fazer a respeito?

1264
01:09:11,763 --> 01:09:13,472
- Ted!
- Deixe-me fazer!

1265
01:09:13,473 --> 01:09:15,142
Mostrar o tipo de homem

1266
01:09:15,143 --> 01:09:17,772
que pode levar seu
próprio futuro...

1267
01:09:28,043 --> 01:09:32,303
"Soluções corajosas, compromisso constante".

1268
01:09:34,683 --> 01:09:36,103
Cacete.

1269
01:09:37,403 --> 01:09:39,902
Você está louca?

1270
01:09:39,903 --> 01:09:42,613
Eu nunca concordei com nada disso!

1271
01:09:47,043 --> 01:09:48,792
Espera, o que?

1272
01:09:48,793 --> 01:09:51,172
Que porra é essa?

1273
01:09:51,173 --> 01:09:53,302
Isso tudo foi atuação?

1274
01:09:53,303 --> 01:09:57,142
Não era para acontecer assim.

1275
01:09:57,143 --> 01:09:58,522
Está de brincadeira comigo?

1276
01:09:58,523 --> 01:10:02,152
Há quanto tempo tem planejado isso?

1277
01:10:02,153 --> 01:10:04,663
Você poderia ter tudo.

1278
01:10:06,203 --> 01:10:08,292
Seu pedaço de lixo

1279
01:10:08,293 --> 01:10:10,592
com malditas botas baratas.

1280
01:10:32,593 --> 01:10:34,472
Vamos para casa.

1281
01:10:52,633 --> 01:10:54,012
É seguro sair?

1282
01:10:54,013 --> 01:10:56,262
Você tem ideia

1283
01:10:56,263 --> 01:10:57,512
de como é doente?

1284
01:10:57,513 --> 01:10:59,852
Esse tempo todo
você pretendia...

1285
01:10:59,853 --> 01:11:01,362
Ted.

1286
01:11:14,133 --> 01:11:16,592
Isso é estranho.

1287
01:11:21,653 --> 01:11:24,782
Que porra é isso agora?

1288
01:11:56,013 --> 01:11:57,432
Por um minuto,

1289
01:11:57,433 --> 01:12:00,432
pensamos que você era um de nós, Ted.

1290
01:12:00,433 --> 01:12:02,022
Que desperdício.

1291
01:12:02,023 --> 01:12:04,062
Alguns homens não conseguem

1292
01:12:04,063 --> 01:12:05,322
dar o último golpe

1293
01:12:05,323 --> 01:12:07,322
quando o adversário está no chão.

1294
01:12:07,323 --> 01:12:09,032
Como Boris Becker

1295
01:12:09,033 --> 01:12:11,832
em Monte Carlo em 95.

1296
01:12:11,833 --> 01:12:14,082
Enloquecedor.

1297
01:12:14,083 --> 01:12:15,842
Você disse

1298
01:12:15,843 --> 01:12:17,722
que eles foram atingidos
com pólvora seca.

1299
01:12:17,723 --> 01:12:19,092
O que posso dizer?

1300
01:12:19,093 --> 01:12:22,352
Os Essex esperavam que Ted matasse Gavin.

1301
01:12:22,353 --> 01:12:24,692
E se ele decidisse me matar?

1302
01:12:24,693 --> 01:12:27,822
Eles tinham 90% de certeza
que Ted não atiraria em você.

1303
01:12:27,823 --> 01:12:29,452
Como pôde fazer isso comigo?

1304
01:12:29,453 --> 01:12:31,452
Tenho fingido ser um vegetal

1305
01:12:31,453 --> 01:12:33,712
toda sexta à noite por três anos!

1306
01:12:33,713 --> 01:12:35,082
Te pagamos generosamente

1307
01:12:35,083 --> 01:12:36,962
para você fazer seu trabalho, certo?

1308
01:12:36,963 --> 01:12:38,302
Eu sabia que você parecia familiar.

1309
01:12:38,303 --> 01:12:40,052
Você esteve em um episódio de
General Hospital?

1310
01:12:40,053 --> 01:12:41,352
Calma aí, calma aí.

1311
01:12:41,353 --> 01:12:44,852
Você... você viu o
que aconteceu lá.

1312
01:12:44,853 --> 01:12:48,112
Nós vimos tudo.

1313
01:12:50,873 --> 01:12:55,582
Tem alguma ideia do que fez?

1314
01:12:55,583 --> 01:12:57,882
Alguma ideia?

1315
01:13:03,773 --> 01:13:05,942
Você eliminou

1316
01:13:05,943 --> 01:13:08,862
quase R$40 milhões
em salários e benefícios

1317
01:13:08,863 --> 01:13:12,202
fora de nossa receita para o ano fiscal!

1318
01:13:17,343 --> 01:13:18,592
Genial.

1319
01:13:18,593 --> 01:13:21,842
Por que eu não pensei nisso?

1320
01:13:21,843 --> 01:13:24,102
Não vamos esquecer Kiwi.

1321
01:13:24,103 --> 01:13:27,902
Meu senhor, aquela mulher
também estava abusando com as desespesas.

1322
01:13:27,903 --> 01:13:29,282
Isso é um milagre!

1323
01:13:29,283 --> 01:13:30,612
É um milagre de Natal!

1324
01:13:30,613 --> 01:13:33,792
Verdadeiramente um milagra de Natal!

1325
01:13:38,293 --> 01:13:40,512
Feliz Natal!

1326
01:13:44,313 --> 01:13:47,272
Olá, boas festas para você, senhor.

1327
01:13:47,273 --> 01:13:49,152
Obrigado. Ótima escolha.

1328
01:13:50,154 --> 01:13:51,612
Que noite maravilhosa, não é?

1329
01:13:51,613 --> 01:13:53,282
Perdoe a aparência do meu marido.

1330
01:13:53,283 --> 01:13:55,242
É que... foi uma longa noite.

1331
01:13:56,293 --> 01:13:57,922
Me parece que,

1332
01:13:57,923 --> 01:14:00,052
à luz dos acontecimentos
desta noite,

1333
01:14:00,053 --> 01:14:02,432
há uma vaga

1334
01:14:02,433 --> 01:14:04,182
para o cargo de executivo.

1335
01:14:07,143 --> 01:14:10,272
Verdade, suponho que sim.

1336
01:14:10,273 --> 01:14:12,152
E acho justo dizer

1337
01:14:12,153 --> 01:14:15,952
que um de vocês
claramente demonstrou

1338
01:14:15,953 --> 01:14:19,332
potencial para ser executivo da Falconheart.

1339
01:14:37,043 --> 01:14:39,332
Guillermo! Como vai, amigo?

1340
01:15:05,893 --> 01:15:08,273
Como está sua mão?

1341
01:15:11,193 --> 01:15:13,072
Você mexeu em sua mãe com este dedo?

1342
01:15:13,073 --> 01:15:14,692
Vou chupar sua mãe.

1343
01:15:14,693 --> 01:15:16,492
Ei!

1344
01:15:16,493 --> 01:15:18,622
Garotos.

1345
01:15:18,623 --> 01:15:20,122
Ao trabalho.

1346
01:15:49,143 --> 01:15:52,902
<i>VII. Nunca tire os olhos dos oprimidos</i>

1347
01:15:53,502 --> 01:15:54,502
<i>Feliz Natal!</i>

