1
00:03:49,750 --> 00:03:55,700
EM CARNE VIVA

2
00:03:58,870 --> 00:04:00,770
O que quer dizer "brócolis"?

3
00:04:00,970 --> 00:04:05,340
Depende do contexto. Cabelo púbico ou
marijuana. É um substantivo.

4
00:04:05,510 --> 00:04:07,670
E "Virginia"?

5
00:04:07,840 --> 00:04:12,250
Vagina. Como, "Penetrou sua Virgínia
com um martelo."

6
00:04:12,410 --> 00:04:15,680
-Yikes!
-"Slang" é sexual ou violento.

7
00:04:15,850 --> 00:04:17,080
Ou ambos

8
00:04:17,250 --> 00:04:19,850
Quando é húmido, eu acho que é
realmente húmido.

9
00:04:20,890 --> 00:04:22,360
Sim.

10
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
Olá, como está?

11
00:04:24,290 --> 00:04:26,090
Tudo bem?

12
00:04:26,300 --> 00:04:28,230
Olá, tudo bem?

13
00:04:30,970 --> 00:04:33,060
Porque não disse olá?

14
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
Eu confirmei que sim.

15
00:04:37,240 --> 00:04:39,640
Você é feliz quando acorda?

16
00:04:39,810 --> 00:04:41,470
Não.

17
00:04:43,580 --> 00:04:46,480
Houve uma chuva de
pétalas aqui esta manha.

18
00:04:46,650 --> 00:04:48,480
Eu vi..

19
00:04:48,650 --> 00:04:51,140
Achei que fosse uma
tempestade de neve..

20
00:04:51,320 --> 00:04:53,580
Achei que estava sonhando

21
00:05:09,000 --> 00:05:11,910
Não, tem duas lojas
que devemos ir em Soho.

22
00:05:13,340 --> 00:05:18,180
Queria poder te fazer
se sentir um pouco melhor.

23
00:05:18,350 --> 00:05:21,250
Está acabando com
uma figura incrivel, querida.

24
00:05:21,420 --> 00:05:23,350
Yoo!

25
00:05:23,520 --> 00:05:26,850
É seu aluno?
Parece que te quer comer.

26
00:05:27,020 --> 00:05:29,290
Todos eles querem.
Faz parte do ritual.

27
00:05:29,560 --> 00:05:31,390
-Senhorita Avery, esta atrasada.
Estou?

28
00:05:31,590 --> 00:05:34,120
- Está a tentando me ironizar?
- Olá.

29
00:05:34,330 --> 00:05:36,300
- O que está acontecendo?
- Eu sou Pauline.

30
00:05:38,230 --> 00:05:40,170
Conversamos de
manha ao telefone.

31
00:05:40,340 --> 00:05:44,470
- Sim.
- Tinha uma ideia diferente de você.

32
00:05:46,110 --> 00:05:48,910
Obrigado por
compartilhar a sua cama.

33
00:05:49,110 --> 00:05:50,340
Tchau.

34
00:05:50,510 --> 00:05:52,240
Tchau.

35
00:06:24,580 --> 00:06:26,510
Tenho uma nova palavra para você.

36
00:06:26,680 --> 00:06:28,410
"Meow."

37
00:06:29,420 --> 00:06:30,910
É o seu habitual?

38
00:06:31,090 --> 00:06:33,080
Vai escrever isso?

39
00:06:33,390 --> 00:06:35,020
Devia de me pagar para fazer isto.

40
00:06:35,190 --> 00:06:36,750
- Você acha?
- Sim.

41
00:06:36,960 --> 00:06:39,390
Isto vale dinheiro.

42
00:06:42,460 --> 00:06:46,370
Você não tem medo que a linguagem
de seu livro possa ser pejorativa?

43
00:06:46,640 --> 00:06:47,860
Pejorativa pra quem?

44
00:06:49,570 --> 00:06:52,270
Pessoas como você pensam que somos
porcos da índia...

45
00:06:52,440 --> 00:06:53,910
... a forma como conversamos e tal.

46
00:06:54,080 --> 00:06:57,710
Cornelius, ta tentando me dizer
que tá querendo uma extensão?

47
00:07:00,580 --> 00:07:04,480
Não. Eu vim aqui te dizer
que fiz uma descoberta.

48
00:07:04,850 --> 00:07:09,310
Sabe, eu descobri que posso chamar
o John Wayne Gacy...

49
00:07:09,460 --> 00:07:11,620
...e ouvir ele falar comigo também
Senhorita Avery.

50
00:07:11,830 --> 00:07:14,300
Sério? Os assassinos mortos tem
telefone privado?

51
00:07:14,500 --> 00:07:16,230
Ele não era um assassino.

52
00:07:16,400 --> 00:07:18,830
Olhe, tem um site para
assassinos em série...

53
00:07:19,000 --> 00:07:20,660
...tipo, passado e presente.

54
00:07:20,840 --> 00:07:23,070
Ele gravou e explicou como...

55
00:07:23,240 --> 00:07:26,070
...como não matou os 33 rapazes.

56
00:07:26,240 --> 00:07:27,900
Eu tenho uma
percepção para a verdade...

57
00:07:28,080 --> 00:07:30,510
...e vou escrever
como sei disso tudo.

58
00:07:30,680 --> 00:07:33,110
Este "papel" não
foi feito pra você.

59
00:07:33,280 --> 00:07:37,150
- Este é o ponto fundamental do compromisso.
- Você disse que as palavras que um escritor escreve...

60
00:07:37,320 --> 00:07:40,580
...até mesmo as virgulas, outras merdas,
devem ser um reflexo dele ou dela.

61
00:07:41,020 --> 00:07:44,580
O que temos feito é escrever merdas para
expressar o nosso ponto de vista.

62
00:07:45,460 --> 00:07:47,390
Sabe, tive uma visão.

63
00:07:47,560 --> 00:07:49,930
Sabe, tive uma visão africana.

64
00:07:50,970 --> 00:07:53,370
Sabe, tive uma visão de uma puta.

65
00:07:53,540 --> 00:07:55,130
Tive...

66
00:07:55,300 --> 00:07:57,740
Sim. Com licença mas
preciso usar o banheiro.

67
00:09:48,750 --> 00:09:52,520
<i>Pô caras, era para vocês esperarem por mim.</i>

68
00:10:15,980 --> 00:10:17,810
Ei, senhorita.

69
00:10:17,980 --> 00:10:20,070
Ei, senhorita. Ei!

70
00:10:20,250 --> 00:10:22,240
Você esqueceu algo.

71
00:10:22,720 --> 00:10:23,710
A conta.

72
00:10:30,430 --> 00:10:33,720
Corrente de sentimentos.
Gostaria de frizar que não é a mesma coisa que...

73
00:10:33,930 --> 00:10:35,400
...uma corrente de consciência..

74
00:10:35,560 --> 00:10:38,290
..que alguns de vocês confundiram.

75
00:10:39,870 --> 00:10:42,800
Um erro lógico em alguns casos.

76
00:10:49,140 --> 00:10:52,840
Ok, o seu trabalho
para hoje é usar...

77
00:10:53,010 --> 00:10:56,010
- Nada acontece.
-...no estilo do filme "Lighthouse".

78
00:10:56,180 --> 00:10:57,550
Sim, uma velhota morre.

79
00:10:57,720 --> 00:10:59,850
Quantas velhotas terão de morrer
para se tornar bom o filme?

80
00:11:00,020 --> 00:11:02,180
Pelo menos três.

81
00:11:10,900 --> 00:11:13,390
- O que é isto?
- Do bar...

82
00:11:13,570 --> 00:11:15,560
...a minha metade da conta

83
00:11:16,140 --> 00:11:18,800
Cara, Onde vai?
Esperei um tempão.

84
00:11:18,970 --> 00:11:21,910
-  Não encontrei um banheiro;
- É só isso?

85
00:11:23,650 --> 00:11:26,270
- É só isso o quê?
- Devo tudo a você.

86
00:11:29,920 --> 00:11:33,410
Não posso te passar se
você não aparecer na aula.

87
00:11:48,700 --> 00:11:51,870
Aguas tranquilas, de todas agitadas,
sob um manto de estrelas

88
00:11:52,040 --> 00:11:55,980
Aguas tranquilas, de todas agitadas,
sob um manto de beijos..

89
00:12:10,190 --> 00:12:13,390
Aguas tranquilas, de todas agitadas,
sob um manto de estrelas

90
00:12:13,560 --> 00:12:17,790
Aguas tranquilas, de todas agitadas,
sob um manto de beijos..

91
00:12:24,440 --> 00:12:27,030
Sob um manto de beijos..

92
00:12:45,630 --> 00:12:48,650
- Como está indo?
- Eu te conheço?

93
00:12:49,130 --> 00:12:51,120
Detetive Malloy.

94
00:12:51,300 --> 00:12:53,060
Você é Francis Avery?

95
00:12:53,800 --> 00:12:57,290
Gostaria de ver o seu apartamento.
Preciso de falar com você.

96
00:12:58,710 --> 00:13:00,300
Como posso saber se isso é verdade?

97
00:13:05,510 --> 00:13:07,570
Ainda está ocupado.
Por que não você não volta depois.

98
00:13:07,750 --> 00:13:09,910
Vou esperar, obrigado.

99
00:13:28,370 --> 00:13:30,240
Posso fumar?

100
00:13:31,410 --> 00:13:32,900
Não no meu apartamento.

101
00:13:33,070 --> 00:13:35,910
Tem algum lugar
onde possa apagar?

102
00:13:42,650 --> 00:13:44,240
Obrigado.

103
00:13:46,820 --> 00:13:51,780
Senhorita Avery, houve um homicídio
na vizinhança no dia 15.

104
00:13:51,960 --> 00:13:54,950
Foi sábado dia 15,
o sábado passado...

105
00:13:55,160 --> 00:13:57,720
...entre meia noite e duas da madrugada

106
00:13:57,900 --> 00:14:00,090
O corpo dela, ou parte do corpo dela
para ser mais exato...

107
00:14:00,270 --> 00:14:03,290
...foi encontrado no jardim em
frente à sua janela.

108
00:14:06,340 --> 00:14:10,330
É por isso que quero falar com você
no caso de ter visto ou escutado algo.

109
00:14:10,510 --> 00:14:13,210
Não. Não, nada de anormal.

110
00:14:15,080 --> 00:14:17,570
<i>Frannie, é John Graham.
Está sozinha?</i>

111
00:14:17,750 --> 00:14:19,740
<i>Acho que não
está sozinha</i>

112
00:14:19,920 --> 00:14:21,410
<i>Por que mentiu para mim?</i>

113
00:14:21,590 --> 00:14:24,650
<i>Não significou nada para você temos
dormido 2 vezes juntos?</i>

114
00:14:24,860 --> 00:14:27,590
<i>Sim, eu conto o
tempo no chuveiro. - Calado!</i>

115
00:14:27,760 --> 00:14:29,590
<i>Vai, atende o telefone.</i>

116
00:14:30,570 --> 00:14:31,960
<i>Atende.</i>

117
00:14:32,130 --> 00:14:33,570
<i>Atende. Atende.</i>

118
00:14:33,740 --> 00:14:37,230
<i>Atende. Vai, atende o telefone.</i>

119
00:15:02,660 --> 00:15:03,930
Você é escritora?

120
00:15:07,240 --> 00:15:09,170
O que é isso tudo aqui?

121
00:15:09,340 --> 00:15:12,900
Palavras, citações que gosto, poesia.

122
00:15:13,070 --> 00:15:16,170
É como um trabalho ou passatempo?

123
00:15:16,340 --> 00:15:18,340
Uma paixão.

124
00:15:21,680 --> 00:15:25,520
"Quero fazer com você o que a Primavera
faz às arvores de Cereijas."

125
00:15:37,970 --> 00:15:39,800
É você?

126
00:15:45,570 --> 00:15:46,940
É a minha irmã.

127
00:15:48,740 --> 00:15:52,080
A minha ex-mulher tinha cabelo
comprido mas depois o cortou.

128
00:15:52,250 --> 00:15:56,340
Então não se lembra
de ter visto nada?

129
00:15:57,590 --> 00:15:59,050
Escutado nada?

130
00:16:02,160 --> 00:16:05,180
Oh, a minha caneta?
É falsa, coisa de policial.

131
00:16:05,390 --> 00:16:09,060
Não se lembra de nada? Não viu nada?
Não ouviu nada?

132
00:16:09,230 --> 00:16:10,560
Nenhum choro a noite?

133
00:16:10,730 --> 00:16:16,000
Não. Não me lembro de ter
visto ou escutado nada anormal.

134
00:16:16,170 --> 00:16:19,070
- E durmo com a janela aberta.
- É?

135
00:16:19,240 --> 00:16:21,230
Faz isso muito?

136
00:16:23,410 --> 00:16:25,740
Pode me dizer como aconteceu?

137
00:16:26,510 --> 00:16:28,410
Cortaram a garganta dela.

138
00:16:28,580 --> 00:16:30,950
E depois foi esquartejada.

139
00:16:33,890 --> 00:16:35,520
Aqui está o meu cartão.

140
00:16:35,690 --> 00:16:39,750
O meu numero está aí. Se lembrar
de algo, me liga, ok?

141
00:16:41,900 --> 00:16:43,890
Não nos conhecemos de algum lugar?

142
00:16:44,070 --> 00:16:45,660
Não sei.

143
00:16:48,640 --> 00:16:50,070
Obrigado.

144
00:18:49,460 --> 00:18:52,190
Oh, merda.

145
00:19:12,280 --> 00:19:15,010
- Nao me engane. Olhe para mim.
- Não estou.

146
00:19:15,350 --> 00:19:18,750
Agora pense nisto, está bem?
Dê um passeio. Senhorita?

147
00:19:18,950 --> 00:19:21,510
Oh, senhorita? Senhorita?

148
00:19:21,690 --> 00:19:23,680
Como está indo? Com licença.

149
00:19:24,060 --> 00:19:26,360
Posso falar com você um minuto?

150
00:19:29,400 --> 00:19:31,330
É para eu entrar?

151
00:19:31,500 --> 00:19:33,330
Quer conversar na rua?

152
00:19:33,500 --> 00:19:38,190
Não é uma boa ideia, tratar de negócios na rua.
Entende o que quero dizer?

153
00:19:39,670 --> 00:19:40,900
Eu pego!

154
00:19:50,220 --> 00:19:52,280
Este é meu parceiro,
Detetive Rodriguez.

155
00:19:52,590 --> 00:19:54,750
Olá. Como está?

156
00:19:55,390 --> 00:19:57,290
- Como está?
- Que porra é esta?

157
00:19:57,490 --> 00:19:58,980
- É café.
- É meio copo.

158
00:19:59,190 --> 00:20:01,390
- Devolve.
- Ele me deu meio copo.

159
00:20:01,560 --> 00:20:04,000
Que? Ele espera que você encha?

160
00:20:04,170 --> 00:20:06,070
Quanto tempo isto vai demorar?

161
00:20:06,230 --> 00:20:08,260
- Com licença?
- Quanto tempo isto vai demorar?

162
00:20:08,440 --> 00:20:11,130
- Está com pressa?
- Onde vai?

163
00:20:11,910 --> 00:20:15,970
- Ás minhas amigas. Meias irmãs.
- Vamos ter dar uma carona.

164
00:20:17,650 --> 00:20:19,980
- O que faz?
Eu dou aula.

165
00:20:20,150 --> 00:20:23,140
- Aula de quê?
Existe a hipótese de você ler os arquivos?

166
00:20:23,320 --> 00:20:25,790
- Ensinar o quê?
- Inglês.

167
00:20:25,950 --> 00:20:27,480
Sabe o que significa "istmo"?

168
00:20:27,660 --> 00:20:29,950
"Istmo" deve ser o meu dia de sorte.

169
00:20:30,120 --> 00:20:32,220
- Que se dane. Leu as impressões?
- Sim.

170
00:20:32,430 --> 00:20:34,050
- E?
- Nada, nada.

171
00:20:34,260 --> 00:20:37,320
Olhe, a razão pela qual pensamos
que pode nos ajudar é...

172
00:20:37,530 --> 00:20:40,400
...é o barman...
Luther Wilker?

173
00:20:40,640 --> 00:20:41,970
Sim.
- No bar "Red...

174
00:20:42,140 --> 00:20:43,400
- "Turtle".
- Bom, ele disse...

175
00:20:43,570 --> 00:20:46,010
...que você esteve lá na
noite em questão.

176
00:20:46,170 --> 00:20:50,130
- Ele tem uma boa memória.
- Não, temos o recibo do seu cartão de crédito.

177
00:20:50,810 --> 00:20:52,780
Parece-Ihe familiar??

178
00:20:54,550 --> 00:20:55,880
Está certo.

179
00:20:56,050 --> 00:20:59,040
Estive no bar "Red Turtle"
com um dos meus alunos.

180
00:20:59,250 --> 00:21:01,520
- Um dos seus alunos?
- Cornelius Webb.

181
00:21:01,690 --> 00:21:04,850
Mas foi cedo. Eram 3:30.

182
00:21:07,730 --> 00:21:10,060
Estive lá por pouco tempo
e fui para casa.

183
00:21:10,230 --> 00:21:11,600
Cornelius Webb?

184
00:21:11,770 --> 00:21:15,200
É com um "B" ou dois "B's"?

185
00:21:17,570 --> 00:21:19,100
W-E-B-B.

186
00:21:19,470 --> 00:21:21,640
Esteve na sala
o tempo todo?

187
00:21:21,810 --> 00:21:24,330
- Sim
- Tem certeza?

188
00:21:25,150 --> 00:21:27,470
Num acabei de dizer que sim?

189
00:21:28,680 --> 00:21:31,880
Por acaso não viu uma mulher
branca, + ou - de 20 anos?

190
00:21:32,050 --> 00:21:35,920
Estatura média.
Boa aparência..

191
00:21:36,090 --> 00:21:37,750
- O quê?
- Ela tinha uma boa aparência.

192
00:21:37,930 --> 00:21:40,330
- Tinha uma má aparência..
- Sim, mas ela...

193
00:21:40,530 --> 00:21:41,890
Bem, viu?

194
00:21:42,860 --> 00:21:45,530
- O que quer dizer com isto, exatamente?
- Ouça, senhorita Avery...

195
00:21:45,700 --> 00:21:49,640
...a falecida foi vista no Red Turtle na
mesma noite em que você esteve lá.

196
00:21:50,640 --> 00:21:52,370
Como esteve lá...

197
00:21:52,540 --> 00:21:56,030
...talvez não se importe
de olhar algumas fotos..

198
00:21:56,210 --> 00:21:58,580
As vezes podemos ter visto coisas
que não nos lembramos.

199
00:21:58,750 --> 00:22:01,740
Respire fundo.
Isto é um tipo de gráfico.

200
00:22:18,900 --> 00:22:21,060
Bem, reconhece ela?

201
00:22:23,640 --> 00:22:25,230
Não.

202
00:22:50,570 --> 00:22:52,970
Obrigado.

203
00:22:54,970 --> 00:22:58,530
Ei. Não consigo me lembrar de você.

204
00:22:58,710 --> 00:23:01,440
Que quer dizer?
Sou suspeita de homicídio?

205
00:23:01,610 --> 00:23:05,070
Olhe, pensei se queria ir beber
uma cerveja ou alguma coisa.

206
00:23:05,250 --> 00:23:08,080
Tenho um primo que trabalha num
bar em Sheridan Square...

207
00:23:08,250 --> 00:23:11,310
- ...e diz que muitos escritores vão lá.
- Agora?

208
00:23:11,490 --> 00:23:14,180
Agora não, estou em trabalhando.

209
00:23:14,490 --> 00:23:15,890
- Daqui a duas horas.
- Onde?

210
00:23:16,060 --> 00:23:17,680
Aqui.

211
00:23:18,690 --> 00:23:20,630
Mas que merda?

212
00:23:29,470 --> 00:23:32,300
Você por acaso, se acha
um espertinho de merda?

213
00:23:38,250 --> 00:23:40,080
<i>Temos boas meninas
e as melhores bebidas.</i>

214
00:23:40,250 --> 00:23:42,410
Oh, com licença, querida.

215
00:23:42,580 --> 00:23:44,070
-Ei, Papi.
-Ei.

216
00:23:44,250 --> 00:23:47,080
- Bom te ver. Olhe só.
- Está muito bem...

217
00:23:47,250 --> 00:23:49,220
A Pauline está?

218
00:23:49,720 --> 00:23:51,620
- Desculpa.
- Oh, querida.

219
00:23:51,790 --> 00:23:53,520
Pode estar em cima.
Pode estar em baixo.

220
00:23:53,690 --> 00:23:58,960
Boom, vai checar o bar ok?
Ei, ei, ei, querida?

221
00:24:00,970 --> 00:24:03,160
É uma gracinha.
É de verdade?

222
00:24:03,340 --> 00:24:05,330
Claro que é de verdade.
Está maluca?

223
00:24:05,510 --> 00:24:07,970
Não deixo nenhum psicopata se meter
com as minhas meninas.

224
00:24:08,140 --> 00:24:10,630
Estaria morto. Adeus querida.

225
00:24:10,810 --> 00:24:14,180
Eu me asseguro para que ninguém
se meta com as minhas meninas

226
00:24:16,680 --> 00:24:18,410
O que é isto?

227
00:24:18,990 --> 00:24:21,150
Qual o problema?

228
00:24:21,890 --> 00:24:24,520
Isto é tão humilhante.

229
00:24:25,590 --> 00:24:27,790
É o médico?

230
00:24:39,410 --> 00:24:41,310
Quer ir lá pra cima?

231
00:24:41,810 --> 00:24:43,740
Ok.

232
00:24:43,910 --> 00:24:45,610
Obrigado rapazes.

233
00:24:45,780 --> 00:24:48,480
- Boa sorte
- Melhoras.

234
00:24:50,920 --> 00:24:53,480
- Que aconteceu?
- A recepcionista dele me ligou...

235
00:24:53,650 --> 00:24:56,920
...com a referência
de outro médico.

236
00:24:57,120 --> 00:25:00,030
Ele cancelou nosso encontro.

237
00:25:00,190 --> 00:25:02,190
- Foi depois de terem feito sexo?
- Ele tem razão.

238
00:25:02,400 --> 00:25:07,360
Ele não deveria ter transado comigo.
Assim, claro que ele tem razão.

239
00:25:17,580 --> 00:25:20,780
Já pensou sobre,
somente imaginar transas..

240
00:25:21,680 --> 00:25:24,340
- Que quer dizer?
- Pensar em ir no médico...

241
00:25:24,520 --> 00:25:27,210
..não marcar encontros..
Apenas....

242
00:25:28,020 --> 00:25:31,080
Na verdade, apenas tentar não
fazer sexo com ele.

243
00:25:31,290 --> 00:25:32,780
Isso é tão chato.

244
00:25:34,560 --> 00:25:37,400
Eu tento, eu tento me controlar.

245
00:25:37,570 --> 00:25:41,230
Sabe, eu...
Fico tão entusiasmada...

246
00:25:41,400 --> 00:25:43,890
...quando penso nele,
e isso me confunde...

247
00:25:44,070 --> 00:25:46,900
...porque acho que o
entusiasmo é uma coisa boa, sabe.

248
00:25:47,070 --> 00:25:49,510
Quero dizer, vou pensar nisso..

249
00:25:52,550 --> 00:25:54,280
Quantos encontros teve?

250
00:25:54,450 --> 00:25:56,470
Semana passada?

251
00:26:01,060 --> 00:26:02,820
Onze.

252
00:26:06,890 --> 00:26:09,060
Que tal se eu
colocar uma música?

253
00:26:22,680 --> 00:26:26,170
Esperei ele fora do
apartamento dele.

254
00:26:26,480 --> 00:26:29,350
Vi ele com a mulher...

255
00:26:29,520 --> 00:26:31,880
...e segui ela ate a
lavanderia à seco.

256
00:26:35,120 --> 00:26:37,850
Ela deixou um terno lá.

257
00:26:38,460 --> 00:26:40,690
E você pegou?

258
00:26:59,580 --> 00:27:02,780
- O que vai fazer com ele?
- Não sei.

259
00:27:03,420 --> 00:27:04,680
Me sinto tão idiota.

260
00:27:05,620 --> 00:27:07,850
Isto é o que eu faço para ter um
pau dentro de mim.

261
00:27:08,060 --> 00:27:09,820
Você não é idiota.

262
00:27:10,720 --> 00:27:12,690
Eu te admiro.

263
00:27:13,390 --> 00:27:15,560
Você vive fora da sua inconsciência.

264
00:27:16,130 --> 00:27:17,860
Você é um poeta do amor.

265
00:27:18,070 --> 00:27:21,030
O homem amoroso que...

266
00:27:21,670 --> 00:27:25,660
Com a alma doente,
está com o coração ocupado.

267
00:27:25,840 --> 00:27:29,240
Venera o espírito
da vida inconsciente.

268
00:27:29,410 --> 00:27:34,580
Na árvore ou na folha selvagem.
Um Lunático gentil.

269
00:27:34,750 --> 00:27:38,740
"Lunática Gentil." Sou eu.

270
00:28:00,840 --> 00:28:03,330
Tenho algo para você.

271
00:28:04,010 --> 00:28:05,840
É como um presente de
aniversário atrasado.

272
00:28:06,050 --> 00:28:10,110
Arranjei quando estava a trabalhando
naquele comercial que foi cancelado.

273
00:28:21,230 --> 00:28:23,700
Oh, Deus, é lindo.

274
00:28:25,170 --> 00:28:28,070
- O que é?
- É uma pulseira.

275
00:28:28,240 --> 00:28:32,070
Veja só, tem um pequeno sino,
uma casinha.

276
00:28:32,240 --> 00:28:34,260
Abra o carrinho de bebé.

277
00:28:36,080 --> 00:28:38,170
Oh, Deus.

278
00:28:39,080 --> 00:28:42,070
Oh, não, agora vou
ter que alimentar esta coisa?

279
00:28:42,250 --> 00:28:44,620
Deveria ter um bebê.

280
00:28:45,650 --> 00:28:47,590
Isto aqui é o mais perto que chegarei.

281
00:28:47,790 --> 00:28:50,420
E um homem.
Deveria ter um homem também.

282
00:28:55,560 --> 00:28:57,030
Alguém me convidou para sair.

283
00:28:59,130 --> 00:29:00,530
Ótimo.

284
00:29:00,730 --> 00:29:02,600
Quem?

285
00:29:02,770 --> 00:29:04,600
Um detetive de polícia.

286
00:29:04,770 --> 00:29:08,230
Está investigando um assassinato de uma moça.
Sabe aquela moça que foi esfaqueada?

287
00:29:08,410 --> 00:29:09,740
Oh, meu Deus. Sei sim.

288
00:29:09,910 --> 00:29:11,900
Parte do corpo dela foi encontrado
no meu jardim.

289
00:29:12,080 --> 00:29:14,010
Merda.

290
00:29:14,180 --> 00:29:17,120
E ele é bonito?

291
00:29:19,020 --> 00:29:22,180
Parece jovem.
Tem bigode.

292
00:29:23,560 --> 00:29:25,460
Todos eles tem.

293
00:29:26,730 --> 00:29:28,460
Você não disse não,
disse Frannie?

294
00:29:29,330 --> 00:29:31,300
Frannie?

295
00:29:32,930 --> 00:29:36,200
Você tem que ir. Pelo menos pelo exercício,
você deveria ir.

296
00:29:40,010 --> 00:29:42,240
Num quer dar uma olhada
em alguma roupa decente?

297
00:29:42,410 --> 00:29:44,070
- Podemos ver?
- Acho que devia.

298
00:29:44,240 --> 00:29:46,840
Pode vir comigo?
- Anda.

299
00:30:34,360 --> 00:30:37,690
<i>Traga pra ela um drink tônico,
quero uma Coca com rum e limão.</i>

300
00:30:37,870 --> 00:30:39,300
Entendido.

301
00:30:39,470 --> 00:30:43,430
Sabe, fico imaginando se você viu
alguma coisa naquele bar.

302
00:30:43,640 --> 00:30:45,610
Ainda penso..

303
00:30:45,770 --> 00:30:48,040
Talvez algo que não
saiba que tenha visto.

304
00:30:49,210 --> 00:30:52,300
O seu namorado bronzeado,
saiu junto com você?

305
00:30:54,150 --> 00:30:56,840
Cornelius,
Ele não é meu namorado.

306
00:30:58,320 --> 00:30:59,750
E saiu antes de mim.

307
00:30:59,920 --> 00:31:01,980
Viu ele sair?

308
00:31:02,390 --> 00:31:04,080
Na verdade, não.

309
00:31:06,790 --> 00:31:10,790
Ele não é do tipo de arrancar braços
de corpos de mulheres, é?

310
00:31:10,960 --> 00:31:13,800
Não que eu saiba.

311
00:31:19,240 --> 00:31:21,230
O quê? As minhas mãos?

312
00:31:21,740 --> 00:31:24,210
Sabe, eu tenho
mãos de boiola.

313
00:31:24,810 --> 00:31:26,800
Sao suaves.

314
00:31:28,220 --> 00:31:30,510
Na verdade, eu estava pensando na
sua tatuagem.

315
00:31:30,680 --> 00:31:32,480
Oh, isso?

316
00:31:35,620 --> 00:31:37,920
Estou num clube secreto.

317
00:31:38,290 --> 00:31:40,390
Tem muitos membros?

318
00:31:44,200 --> 00:31:46,100
Ei, ouça...

319
00:31:46,630 --> 00:31:49,300
...posso ser o que
você quiser que eu seja.

320
00:31:50,970 --> 00:31:54,810
Posso ser romântico, posso te levar a um
restaurante clássico sem problema..

321
00:31:54,980 --> 00:31:59,810
Se quiser posso ser o seu melhor
amigo e te foder...

322
00:32:00,150 --> 00:32:03,610
...te tratar bem, lamber o teu clitóris...

323
00:32:04,080 --> 00:32:06,020
...sem problema.

324
00:32:06,590 --> 00:32:09,020
Já fui de isso tudo um pouco.

325
00:32:09,190 --> 00:32:12,180
A única coisa que que eu não
farei é te bater.

326
00:32:20,130 --> 00:32:23,230
Porque que o seu parceiro anda
com uma arma de brinquedo?

327
00:32:28,040 --> 00:32:31,070
- Tiraram a arma dele.
- E por que tiraram a arma dele?

328
00:32:31,250 --> 00:32:33,150
Porque...

329
00:32:34,080 --> 00:32:36,550
...a mulher dele pegou ele
fudendo uma vaca gorda.

330
00:32:37,350 --> 00:32:39,820
Quando ela descobriu, correu
escadas acima e atirou...

331
00:32:40,020 --> 00:32:42,320
...o troféu da Sociedade
Hispânica pela janela fora.

332
00:32:42,520 --> 00:32:45,820
Foi mais do que suficiente para
ele tentar matá-la.

333
00:32:45,990 --> 00:32:50,430
Essa é a melhor razão que conheço para
matar a esposa, tirando todas as outras.

334
00:32:50,630 --> 00:32:52,860
Ele não ia matá-la, querida.

335
00:32:53,030 --> 00:32:55,730
Ele estava tentando assustá-la.

336
00:32:57,400 --> 00:33:00,200
Era o prémio de San Juan
Homem do Ano, sabia?

337
00:33:00,370 --> 00:33:02,140
Ritchie leva essas coisas a sério.

338
00:33:02,310 --> 00:33:05,370
Esses gordos sebosos dos Assuntos
Internos, fuderam ele..

339
00:33:05,550 --> 00:33:07,570
...lhe tiraram a arma,
lhe tiraram o distintivo..

340
00:33:07,750 --> 00:33:10,770
...puseram-no num serviço diferente
e agora ele é um "rato de casa".

341
00:33:10,950 --> 00:33:12,010
O que são "ratos de casa"?

342
00:33:12,320 --> 00:33:15,620
Os tipos que não querem
andar mais nas ruas...

343
00:33:15,790 --> 00:33:18,590
...ou os que estão num serviço
diferente, como ele.

344
00:33:23,500 --> 00:33:27,300
Olhe de frente para ela.
É assim que as negras flertam.

345
00:33:28,900 --> 00:33:31,600
Ritchie,  Que diabo?
Te deixaram sair?

346
00:33:31,770 --> 00:33:33,570
O que vou fazer?
O que posso fazer?

347
00:33:33,740 --> 00:33:36,210
Nada. Não pode fazer nada.

348
00:33:37,010 --> 00:33:38,500
Venha cá, brow.

349
00:33:38,500 --> 00:33:40,000
<i>Amigo!</i>

350
00:33:41,980 --> 00:33:44,780
Se te amar é errado, eu não
quero estar certo.

351
00:33:44,950 --> 00:33:47,750
- Não esteja. Quer uma bebida?
Claro.

352
00:33:47,920 --> 00:33:49,580
Oi.

353
00:33:49,790 --> 00:33:53,120
<i>- Como está?
- Ei, garçom...</i>

354
00:33:53,290 --> 00:33:56,660
...2 doses de Coca
com rum e limão.

355
00:33:57,400 --> 00:33:59,460
Tive de estacionar na rua Christopher.

356
00:33:59,670 --> 00:34:02,360
Deve ter uns 100 viados
para me chuparem o pau.

357
00:34:02,540 --> 00:34:05,100
- Sou ciumento.
- Todos policiais tem raiva de homosexuais?

358
00:34:05,100 --> 00:34:06,760
O que você é?
Uma dessas feministas?

359
00:34:09,340 --> 00:34:12,280
Pensei que também
podia ser um, detetive

360
00:34:12,450 --> 00:34:16,350
- Por quê?
- Malloy diz que você gosta de mulheres gordas.

361
00:34:18,120 --> 00:34:19,880
- Contou isso pra ela?
- Sim, por que não?

362
00:34:20,090 --> 00:34:23,220
Me faz pensar que você tem uma
generosa, até simpática, vista.

363
00:34:23,390 --> 00:34:25,790
- Gosta de mulheres gordas?
- Sim.

364
00:34:25,960 --> 00:34:27,520
- Sim, por quê?
- Eu gosto de mulheres gordas.

365
00:34:31,030 --> 00:34:33,830
- Aquela vaca.
- Sim. O que tem ela?

366
00:34:34,200 --> 00:34:36,170
Aquela vaca quer bater
um boquete pra você.

367
00:34:36,900 --> 00:34:39,800
Tudo que você precisa é de tetas, um buraco
e um batimento de cardíaco.

368
00:34:39,800 --> 00:34:40,870
Você nem precisa de tetas.

369
00:34:40,870 --> 00:34:43,540
E você nem precisa
do batimento cardíaco..

370
00:34:46,250 --> 00:34:48,040
Vai pescar?

371
00:34:48,220 --> 00:34:50,910
- Quer que eu te avise quando for?
- Não, irei ficar mais um pouco.

372
00:36:06,930 --> 00:36:08,760
Senhorita?

373
00:36:08,930 --> 00:36:11,160
Eu não te machuquei.

374
00:36:11,530 --> 00:36:13,660
Eu não estou...
Não foi culpa minha.

375
00:36:13,870 --> 00:36:15,930
- Está bem senhorita?
- Sim

376
00:36:16,100 --> 00:36:17,630
- Está bem?
- Sim.

377
00:36:17,800 --> 00:36:20,860
- Te dou uma carona.
- Ok.

378
00:36:24,980 --> 00:36:26,380
Ok.

379
00:36:26,550 --> 00:36:28,140
- Está bem?
- Tem um celular?

380
00:36:28,320 --> 00:36:29,440
<i>Eu te dou...</i>

381
00:36:47,630 --> 00:36:49,330
Malloy?

382
00:36:49,740 --> 00:36:50,760
Sou eu.

383
00:37:01,680 --> 00:37:04,780
É... já vi coisas
muito piores que isto.

384
00:37:04,950 --> 00:37:07,510
Vai ficar bem.
É só um arranhão.

385
00:37:09,590 --> 00:37:11,820
Conseguiu ver o cara?

386
00:37:13,290 --> 00:37:15,960
Não, ele usava uma máscara.

387
00:37:17,360 --> 00:37:20,300
Apareceu alguma coisa? Como...

388
00:37:20,470 --> 00:37:25,500
..um cheiro, anéis nos dedos, relógio,
sapatos, qualquer coisa?

389
00:37:26,910 --> 00:37:28,500
Como a mulher foi morta?

390
00:37:30,080 --> 00:37:33,480
- Quem?
- A mulher morta no bar Red Turtle.

391
00:37:33,650 --> 00:37:35,110
Angela Sands?

392
00:37:35,450 --> 00:37:38,980
Ela não foi morta no Red Turtle.
Você está me deixando confuso.

393
00:37:39,690 --> 00:37:42,920
O que quer dizer "esquartejada"
exatamente?

394
00:37:44,790 --> 00:37:49,590
Ouça, não é provável que o seu
assaltante seja o assassino, querida.

395
00:37:51,360 --> 00:37:54,490
Está muito mais pra um assaltante
que queria sua bolsa..

396
00:37:57,240 --> 00:37:59,210
Então, não vai
me dizer como foi morta?

397
00:37:59,340 --> 00:38:01,600
Realmente
quer saber?

398
00:38:04,510 --> 00:38:06,780
A garganta foi cortada
com uma lâmina.

399
00:38:07,910 --> 00:38:11,280
Ele tentou levar a cabeça, talvez
como recordação.

400
00:38:12,520 --> 00:38:16,350
Encontramos outro corpo de mulher,
esquartejado também, em Junho, perto do rio.

401
00:38:16,560 --> 00:38:20,050
Acho que é o mesmo assassino.
O Ritchie não acha, mas eu acho.

402
00:38:29,400 --> 00:38:30,870
Vamus fazer novamente.

403
00:38:33,040 --> 00:38:35,200
Não. Me mostre.

404
00:38:35,810 --> 00:38:37,870
Venha cá. Me mostre.

405
00:38:47,320 --> 00:38:50,310
- Ele veio por trás de você?
- Não sei.

406
00:38:50,490 --> 00:38:53,080
Você se virou?

407
00:38:53,290 --> 00:38:57,290
Ele agarrou a minha cabeça com o braço.
Ele tinha o braço em volta do meu pescoço

408
00:38:57,500 --> 00:38:59,860
Então teve de vir
por trás de você.

409
00:39:00,030 --> 00:39:02,090
Era o braço direito?

410
00:39:04,500 --> 00:39:06,500
Ou o esquerdo?

411
00:39:10,580 --> 00:39:12,370
Foi o braço direito.

412
00:39:36,400 --> 00:39:38,100
Está bem..

413
00:39:59,390 --> 00:40:01,190
Que isso?

414
00:40:15,010 --> 00:40:17,340
Tire isso..

415
00:40:18,350 --> 00:40:19,900
Não.

416
00:41:47,600 --> 00:41:50,500
O quê? Sim..

417
00:41:50,670 --> 00:41:52,640
É isso aí..

418
00:41:52,810 --> 00:41:54,570
É isso aí..

419
00:42:01,310 --> 00:42:04,340
- Tenho pensado sobre você.
- Sim? Não pense.

420
00:42:04,520 --> 00:42:06,490
- Eu quero saber.
- Saber o quê?

421
00:42:06,650 --> 00:42:08,850
Como você fez isso comigo.

422
00:42:11,960 --> 00:42:13,590
Alguem te ensinou.

423
00:42:13,790 --> 00:42:16,660
- O que foi isso?
- Sai fora daqui.

424
00:42:16,830 --> 00:42:19,060
Pode me dizer.

425
00:42:20,030 --> 00:42:22,160
Uma mulher mais velha.

426
00:42:25,540 --> 00:42:27,730
Uma mulher mais velha, heim?

427
00:42:28,240 --> 00:42:29,440
A mulher da galinha.

428
00:42:30,310 --> 00:42:32,440
- A mulher da galinha?
- Oh, a conhece?

429
00:42:36,350 --> 00:42:39,750
Quando tinha 15 anos, eu distribuía
galinhas num matadouro...

430
00:42:39,920 --> 00:42:42,290
...para donas de casa, a um
dólar por galinha.

431
00:42:42,460 --> 00:42:47,830
A primeira vez que fui lá estava
muito quente, e...

432
00:42:48,060 --> 00:42:52,500
entrei pela porta, ela me ofereceu
um copo de água.

433
00:42:52,800 --> 00:42:56,900
E fomos para a cozinha falar do
tempo e outras merdas...

434
00:42:57,070 --> 00:43:00,940
...e ela esticou o braço e
pegou nos meus "países baixos".

435
00:43:01,510 --> 00:43:03,770
E me perguntou:

436
00:43:03,940 --> 00:43:06,430
"Se sente bem?"
Eu disse, "Sim."

437
00:43:06,610 --> 00:43:10,710
E me ela perguntou: "Já esteve
com uma mulher?"

438
00:43:10,880 --> 00:43:14,580
E eu disse, "Sim. Não."

439
00:43:15,590 --> 00:43:19,220
Então ela me levou
para o quarto.

440
00:43:19,390 --> 00:43:22,020
Ela tirou as roupas,
era uma mulher de verdade.

441
00:43:22,230 --> 00:43:24,630
Quero dizer, tinha cabelos na buceta
daqui até aqui.

442
00:43:24,800 --> 00:43:27,490
Pretos e encaracolados, como essas
garotas espanholas.

443
00:43:28,070 --> 00:43:31,900
Eu queria sair dali, então
ela me agarrou...

444
00:43:32,070 --> 00:43:35,440
...e disse: "Alguma vez beijou uma
mulher aqui em baixo?"

445
00:43:35,610 --> 00:43:38,540
Respondi, "Não."

446
00:43:39,780 --> 00:43:44,440
Então ela molhou os dedos..

447
00:43:51,420 --> 00:43:55,120
E começou a se tocar
muito suavemente.

448
00:43:58,460 --> 00:44:02,200
Se tocava no clitóris e me disse
para a beijar alí..

449
00:44:02,370 --> 00:44:07,740
Me disse para colocar a língua lá, devagar,
e lamber em pequenos círculos.

450
00:44:10,210 --> 00:44:13,340
E logo depois ela gozou.

451
00:44:26,390 --> 00:44:28,690
Então me pediu para dar...

452
00:44:31,600 --> 00:44:34,090
Subi em cima dela
e olhei nos olhos dela.

453
00:45:00,630 --> 00:45:04,430
- Porque voltou?
- Minhas crianças. Senti falta das crianças.

454
00:45:04,600 --> 00:45:07,230
Não sabia que tinhas filhos.

455
00:45:07,400 --> 00:45:09,630
Como poderia saber?

456
00:45:11,670 --> 00:45:16,130
O meu mais velho quer ser professor.
Não sei o que aconteceu com ele.

457
00:45:16,310 --> 00:45:20,250
Parece que os marcianos o abduziram
e tomaram conta do cérebro dele.

458
00:45:20,410 --> 00:45:24,710
-O que ele quer ensinar?
- Schmoogs. Dá pra acreditar?

459
00:45:30,660 --> 00:45:33,090
Ei, Estou sentindo
falta de um dos meus....

460
00:45:34,160 --> 00:45:38,290
Falta uma peça
no meu bracelete.

461
00:45:45,670 --> 00:45:47,370
Acho que na Broadway.

462
00:45:57,180 --> 00:45:59,170
Olha...

463
00:46:02,360 --> 00:46:04,950
...há algo que
tenho que te contar.

464
00:46:05,160 --> 00:46:06,350
Ah é?

465
00:46:07,860 --> 00:46:11,390
Você me viu antes.
Eu te vi no Red Turtle.

466
00:46:11,600 --> 00:46:14,790
Este tempo todo, tenho pensado,
"já vi esta moça antes."

467
00:46:14,970 --> 00:46:17,660
E agora é que me diz que
te conheci no Red Turtle.

468
00:46:17,840 --> 00:46:20,930
- Acho que não, querida.
- Estava escuro...

469
00:46:21,110 --> 00:46:23,910
...e eu tinha colocado os óculos.

470
00:46:25,410 --> 00:46:26,880
E tinha um homem lá...

471
00:46:27,350 --> 00:46:31,220
...e uma garota, e ela estava
a fazendo sexo oral nele.

472
00:46:31,380 --> 00:46:33,480
Sexo oral?

473
00:46:35,390 --> 00:46:37,950
- E eu vi.
- Oh, viu não foi?

474
00:46:38,160 --> 00:46:40,750
Gosta desse tipo de coisa?
Gosta de assistir?

475
00:46:41,160 --> 00:46:45,060
Não se lembra de uma moça com
as unhas azuis com diamantes?

476
00:46:46,570 --> 00:46:49,470
O que disse? Unhas azuis?

477
00:46:50,440 --> 00:46:53,740
- Tinha cabelos castanhos?
- Sim.

478
00:46:55,480 --> 00:46:57,880
Sim, o que tem ela?

479
00:46:58,040 --> 00:47:01,980
Acho que era a Angela Sands.
Essa é a mulher que foi assassinada.

480
00:47:02,150 --> 00:47:04,980
Mas eu não estava com ela.
Eu acho que você viu alguma coisa.

481
00:47:05,150 --> 00:47:08,140
Devia vir a departamento de polícia
e ver umas fotos.

482
00:47:08,290 --> 00:47:10,480
...o mais breve possível

483
00:47:12,160 --> 00:47:14,130
- Jura que não estava lá.
- Juro por Deus.

484
00:47:14,330 --> 00:47:18,200
Nunca você ou ela em
toda minha vida.

485
00:47:22,040 --> 00:47:24,370
Tenho de sair daqui.

486
00:47:25,540 --> 00:47:29,270
Ei, adorei estar aqui.

487
00:47:29,440 --> 00:47:31,210
Obrigado.

488
00:48:19,030 --> 00:48:22,760
Deus, podia ter perdido você.

489
00:48:24,030 --> 00:48:28,560
- Deixou o detetive te fuder?
- Eu não o deixei, eu quis.

490
00:48:30,040 --> 00:48:32,130
<i>- Já perdiram algo?
- Dois caffes expressos, sem espuma.</i>

491
00:48:32,310 --> 00:48:33,600
Ok.

492
00:48:36,240 --> 00:48:38,180
Doloroso, hein?

493
00:48:40,050 --> 00:48:42,210
O detetive é sexy?

494
00:48:43,450 --> 00:48:46,750
Gosta dele?
Vai voltar a vê-lo?

495
00:48:46,920 --> 00:48:49,390
Confiaria num sujeito que
faz sexo oral num bar?

496
00:48:49,590 --> 00:48:51,320
Sim.

497
00:48:53,690 --> 00:48:55,490
Eu acho que ele é um mentiroso.

498
00:48:55,660 --> 00:49:00,530
Você acha, ou ele é mentiroso mesmo?
Porque, é claro, nós nunca mentimos...

499
00:49:00,730 --> 00:49:02,960
Eu o vi num bar com uma mulher.

500
00:49:03,140 --> 00:49:04,630
Espera.

501
00:49:04,840 --> 00:49:06,530
- Um bar?
- Sim.

502
00:49:06,710 --> 00:49:10,470
Pensei que você já conhecesse ele.
Pensei que ele tivesse te salvado.

503
00:49:10,640 --> 00:49:14,480
- Se não quer ele, eu fico com ele.
- Esquece, Pauline. Esquece.

504
00:49:14,650 --> 00:49:19,180
Não, me arruma um encontro com o
seu detetive mentiroso.

505
00:49:25,060 --> 00:49:27,050
Quem é?

506
00:49:27,260 --> 00:49:29,290
John Graham.

507
00:49:29,500 --> 00:49:32,760
Pensei que tivesse dito que ele se
parecia com uma estrela de cinema.

508
00:49:32,930 --> 00:49:36,630
Ele fez um médico numa novela.
Agora estuda para ser um de verdade.

509
00:49:37,440 --> 00:49:39,230
Oi.

510
00:49:39,410 --> 00:49:42,200
<i>- Está péssima.
- Desculpe Sr. Não são permitidos cães aqui.</i>

511
00:49:42,380 --> 00:49:44,340
Eu sei disso.

512
00:49:44,510 --> 00:49:47,340
- Vai demorar?
- Acabei de pedir um café.

513
00:49:47,510 --> 00:49:50,810
- Você é bem bronzeado heim.
- Olá, John Graham.

514
00:49:50,980 --> 00:49:53,510
- Pauline.
- Como vai?

515
00:49:57,490 --> 00:49:59,620
Não precisa ter pressa.
Vou esperar.

516
00:50:04,400 --> 00:50:07,730
Não olhe lá  pra fora,
ele está te vigiando.

517
00:50:07,900 --> 00:50:10,230
Oh, ele é tão intenso.

518
00:50:14,170 --> 00:50:16,110
Eu me lembro de cada
cara que eu transei...

519
00:50:16,280 --> 00:50:20,710
...das coisas que eles gostavam de fazer,
coisas que eu não queria fazer.

520
00:50:22,180 --> 00:50:26,240
As vezes acho que só eu sou assim.
Quero dizer, as outras mulheres dizem:

521
00:50:26,420 --> 00:50:28,650
"Chupa minha pica, morde meus
mamilos, curve-se"

522
00:50:28,820 --> 00:50:31,720
Provavelmente "chupa minha pica" não.

523
00:50:44,470 --> 00:50:46,530
Isto é o que penso.

524
00:50:46,710 --> 00:50:51,640
Acho que pode vir para minha
casa e dormir lá umas noites...

525
00:50:51,810 --> 00:50:55,980
...Talvez uma semana.
Eu ficaria muito feliz.

526
00:50:58,680 --> 00:51:02,620
E o assaltante tem a sua carteira.
Ele sabe onde mora.

527
00:51:05,660 --> 00:51:09,960
Sabe, você tem de voltar
a ver esse detetive.

528
00:51:20,340 --> 00:51:22,570
Eu pedi um café..

529
00:51:23,480 --> 00:51:25,640
Senhorita, nós pedimos
um café-expresso.

530
00:51:25,810 --> 00:51:29,510
- Sem espuma.
- Sem espuma, muito seco. Obrigada.

531
00:51:29,680 --> 00:51:31,780
Ele ainda está ali.

532
00:51:33,490 --> 00:51:35,150
<i>Em que carro se meteu ontem?</i>

533
00:51:35,150 --> 00:51:37,950
<i>Parece que acabei de chegar de Beirute.</i>

534
00:51:38,120 --> 00:51:41,750
Não sei como as pessoas conseguem
andar em carros fudidos.

535
00:51:41,960 --> 00:51:44,620
- Talvez algum dos meus alunos.
- Anda saindo com alunos?

536
00:51:44,800 --> 00:51:45,760
O que?

537
00:51:45,970 --> 00:51:48,630
Você foi ao bar Red Turtle
com um aluno negro.

538
00:51:48,800 --> 00:51:51,860
- Anda saindo com ele?
Não.

539
00:51:52,040 --> 00:51:54,840
Te vi no sábado passado.

540
00:51:55,010 --> 00:51:59,670
- O que estava fazendo?
- É essa a discussão? Acho que não.

541
00:51:59,850 --> 00:52:02,370
A discussão aqui, é que ele pode
ter uma idéia errada de você.

542
00:52:02,550 --> 00:52:05,070
Não sabe como
os homens pensam.

543
00:52:05,250 --> 00:52:07,620
Você está bem, John?

544
00:52:10,590 --> 00:52:13,650
De verdade não. Tive...

545
00:52:13,860 --> 00:52:16,490
Eu tenho tido estes ataques
de pânico, ultimamente.

546
00:52:16,700 --> 00:52:19,190
- Não sei. São muito ruins.
- O que aconteceu?

547
00:52:19,400 --> 00:52:21,590
Nunca teve estas
imagens engraçadas...

548
00:52:21,770 --> 00:52:24,960
...do passado, como se tivessse
visto alog ou soubesse de algo?

549
00:52:25,140 --> 00:52:28,110
Memórias esquisitas da infância?

550
00:52:28,270 --> 00:52:32,400
Gostaria de não voltar a ter estes ataques.
O meu cérebro....

551
00:52:32,580 --> 00:52:36,410
Bem, o meu cérebro quase explode.
Vivo com anti depressivos.

552
00:52:37,980 --> 00:52:40,110
Preciso de te pedir um favor.

553
00:52:40,290 --> 00:52:42,810
Acha que pode
tomar conta do Patrick?

554
00:52:43,020 --> 00:52:46,510
Está sempre chorando. Talvez por
causa de estar muito tempo fora.

555
00:52:46,730 --> 00:52:49,630
John, não posso tomar
conta de um cachorro.

556
00:52:51,330 --> 00:52:54,420
Especialmente o meu cão, certo?
Preferia cortar a cabeça dele.

557
00:52:55,100 --> 00:52:57,870
Não, não especialmente o seu cão.

558
00:52:58,040 --> 00:53:01,060
Porque não procura alguém
ou algo assim?

559
00:53:01,240 --> 00:53:06,230
Procurar alguém? Onde estou?
Estou num hospital 18 em 24 horas.

560
00:53:06,650 --> 00:53:08,640
Não entende, não é?

561
00:53:11,250 --> 00:53:13,810
Ok. Vem cá.

562
00:53:16,320 --> 00:53:18,090
Diga adeus.

563
00:53:19,490 --> 00:53:21,690
John, vai colocá-lo no chão?

564
00:53:22,660 --> 00:53:25,600
Talvez. Não sei, talvez ponha.

565
00:53:25,770 --> 00:53:28,460
Eu podia fazê-lo. Eu podia barbear
este pequeno..

566
00:53:28,630 --> 00:53:31,540
Não acho que seja boa idéia
voltarmos a nos ver.

567
00:53:31,700 --> 00:53:33,400
Porra!

568
00:53:35,110 --> 00:53:36,840
Porra.

569
00:53:37,010 --> 00:53:38,530
Bem...

570
00:53:39,080 --> 00:53:40,740
Porra.

571
00:53:42,380 --> 00:53:44,870
Esta eu não esperava.

572
00:53:45,050 --> 00:53:47,250
Eu vou...

573
00:53:47,420 --> 00:53:49,820
Eu tenho de pensar nisto.

574
00:54:14,110 --> 00:54:19,310
No meio da jornada da vida,
me encontro num local escuro..

575
00:54:19,820 --> 00:54:23,520
..pois andei fora do caminho
correto.

576
00:54:41,210 --> 00:54:43,140
Obrigada.

577
00:54:45,640 --> 00:54:47,410
Obrigada.

578
00:55:01,360 --> 00:55:02,660
Eu caí.

579
00:55:04,800 --> 00:55:07,990
- Sério?
- Sério.

580
00:55:09,940 --> 00:55:11,490
Você nunca fala.

581
00:55:12,040 --> 00:55:14,900
- Você só ameaça.
- Bom, gosto de ser irônica.

582
00:55:15,070 --> 00:55:17,670
<i>Procuro a senhorita Avery,
Francis Avery?</i>

583
00:55:17,880 --> 00:55:20,310
<i>- Ela já saiu. A aula acabou.
- Acabou?</i>

584
00:55:20,480 --> 00:55:25,710
<i>- Qual é? Esta aqui?
-Talvez ela ainda esteja na sala dos professores.</i>

585
00:55:26,720 --> 00:55:29,020
Tenho pensado no Gacy, sabia?

586
00:55:29,690 --> 00:55:31,880
Pogo o "palhaço"?

587
00:55:32,090 --> 00:55:35,390
Tenho pensado que ele
não tem culpa, sabia?

588
00:55:35,590 --> 00:55:37,220
Como, se ele fosse a vítima.

589
00:55:37,430 --> 00:55:39,360
<i>- O que sabe sobre
Cornelius Webb?</i>

590
00:55:40,600 --> 00:55:42,460
Sobre o quê?

591
00:55:43,240 --> 00:55:44,260
Desejo.

592
00:55:47,840 --> 00:55:51,670
- Não vai me ajudar a carregar a bolsa?
- Não.

593
00:55:51,840 --> 00:55:55,140
Você é uma amazona, senhorita Avery.
É quase um insulto.

594
00:56:06,230 --> 00:56:08,190
- Chegamos?
- Sim.

595
00:56:08,390 --> 00:56:11,230
-Hey, Papi.
-Hey, querida.

596
00:56:13,900 --> 00:56:16,660
- Eu te ajudo a levar para cima.
- Não, eu levo. Obrigada.

597
00:56:16,840 --> 00:56:20,970
- Não, deixa-me ajudar.
- Realmente não precisa. Ok, tchau.

598
00:56:21,810 --> 00:56:23,470
Boa noite.

599
00:56:26,480 --> 00:56:29,610
- Deixe me levar isto para você.
- Já peguei. Obrigada, Cornelius

600
00:56:29,780 --> 00:56:30,840
- Você está  bem?
- Sim.

601
00:56:31,020 --> 00:56:33,110
Tem certeza?

602
00:56:33,290 --> 00:56:36,310
Oh, isso foi muito suave, papai.

603
00:56:36,490 --> 00:56:39,820
Oh, isso me excitou.
Foi bom. Me dá um beijo.

604
00:56:39,990 --> 00:56:42,090
- Sai fora cara!
- Não faça isso. Venha aqui.

605
00:56:42,290 --> 00:56:45,230
- Não faça isso.
- Sente-se aqui. Você é tão sexy.

606
00:56:45,400 --> 00:56:47,990
Ajude-me a colocar meu brinco de volta.
Venha aqui.

607
00:56:56,610 --> 00:56:59,440
Em 1978, Mr. John Wayne Gacy
teve problemas...

608
00:56:59,610 --> 00:57:03,410
...quando a policia desenterrou
um cadáver debaixo de sua adega.

609
00:57:03,580 --> 00:57:07,810
Quando a policia concluíu, tinham
sido encontrados 27 cadáveres.

610
00:57:08,390 --> 00:57:10,980
A maioria debaixo da casa.

611
00:57:11,160 --> 00:57:13,120
Ele disse que era
inocente dos crimes...

612
00:57:13,260 --> 00:57:16,720
...as vezes ele dizia que amava
esses garotos.

613
00:57:18,360 --> 00:57:21,300
Nunca disse estar arrependido.

614
00:57:21,400 --> 00:57:25,210
Nem mesmo no fim, quando lhe
deram a injeção letal.

615
00:57:25,380 --> 00:57:28,980
"Ele era falador". Disse o guarda da cela.

616
00:57:29,150 --> 00:57:33,920
Queria discutir os Chicago
Bulls e comer galinha frita.

617
00:58:07,520 --> 00:58:10,760
Vou tomar um comprimido para dormir.
Dois na verdade.

618
00:58:10,930 --> 00:58:12,560
Você quer um?

619
00:58:12,730 --> 00:58:14,660
Não.

620
00:58:15,370 --> 00:58:19,890
É tão barulhento que não consigo dormir.
Presciso me mudar.

621
00:58:20,540 --> 00:58:23,510
Urgentemente, Eu presciso me mudar.

622
00:58:31,450 --> 00:58:33,750
Por que você não
o vê novamente?

623
00:58:35,290 --> 00:58:39,280
Você é tão valente..
Você está pensando nele, certo?

624
00:58:42,160 --> 00:58:44,820
- Sobre sexo.
- Então?

625
00:58:45,000 --> 00:58:48,950
Não pensaria em sexo
se não gostasses dele.

626
00:58:52,970 --> 00:58:55,870
Bem, pelo menos ligue pra ele.
Ele não sabe onde você está.

627
00:58:56,670 --> 00:58:59,540
Vou ao tribunal amanha...

628
00:59:01,250 --> 00:59:03,540
...por causa do terno seco.

629
00:59:03,710 --> 00:59:07,150
Estão  tentando obter uma ordem
de restrição contra mim.

630
00:59:07,990 --> 00:59:12,150
Provavelmente não deixarão eu me aproximar
uns 800 km do escritório do Dr. Cass.

631
00:59:12,320 --> 00:59:14,020
Sim, ria.

632
00:59:14,190 --> 00:59:17,130
- Sabe em que estou pensando?
- O que vestir.

633
00:59:18,060 --> 00:59:22,430
Não, estou imaginando
quando ele me vir...

634
00:59:22,630 --> 00:59:26,260
...ele vai perceber, que está
apaixonado por mim, e sabe...

635
00:59:26,440 --> 00:59:30,930
...uma coisa leva a outra e após
uma ou duas trocas de amor...

636
00:59:32,380 --> 00:59:34,710
...nos casamos.

637
00:59:36,180 --> 00:59:41,120
Eu já te contei como nosso pai
pediu a mão de minha mãe?

638
00:59:41,120 --> 00:59:43,780
Não. Conte-me.

639
00:59:43,950 --> 00:59:48,120
<i>Bem, quando ele era muito jovem,
ele era...</i>

640
00:59:48,290 --> 00:59:50,690
<i>...muito bonito
e um ótimo patinador.</i>

641
00:59:51,090 --> 00:59:54,360
<i>E ela era a garota nova na cidade,
e nem sabia patinar.</i>

642
00:59:54,800 --> 00:59:57,820
<i>Ela era muito,muito inocente.
e muito bonita.</i>

643
00:59:58,040 --> 00:59:59,230
<i>Claro.</i>

644
01:00:01,710 --> 01:00:06,170
<i>Ele já era comprometido, mas não conseguia
parar de olhar para a minha mãe.</i>

645
01:00:08,110 --> 01:00:10,310
Essa é minha musica.

646
01:00:17,910 --> 01:00:20,040
<i>E finalmente...</i>

647
01:00:20,210 --> 01:00:22,440
<i>A noiva dele ficou muito enciumada...</i>

648
01:00:22,620 --> 01:00:24,520
<i>- Eu também ficaria.</i>

649
01:00:24,680 --> 01:00:27,950
<i>E ela atirou no chão o anel de noivado
de volta pra ele.</i>

650
01:00:28,150 --> 01:00:31,650
<i>- Uau!
- E nesse mesmo dia...</i>

651
01:00:31,820 --> 01:00:33,720
<i>...ele pegou na mão da minha mãe...</i>

652
01:00:33,890 --> 01:00:38,660
<i>...e dançou no meio
do lago congelado...</i>

653
01:00:38,830 --> 01:00:41,630
<i>...ele se abaixou, em um joelho...</i>

654
01:00:41,800 --> 01:00:44,430
<i>...e ofereceu a ela
esse mesmo anel.</i>

655
01:00:44,600 --> 01:00:46,770
Oh, isso é lindo.

656
01:00:47,610 --> 01:00:52,910
<i>E nesse exato momento, que é coisa
que a minha mãe sempre lembra...</i>

657
01:00:53,380 --> 01:00:55,810
<i>...começou a nevar.</i>

658
01:00:56,480 --> 01:00:58,470
Isso é muito romantico.

659
01:00:58,750 --> 01:01:01,550
Eu não acredito nisso completamente.

660
01:01:01,720 --> 01:01:04,190
Mas é a história de minha mãe.

661
01:01:04,390 --> 01:01:07,190
Foi desta forma
que ela sempre nos contou.

662
01:01:07,730 --> 01:01:09,960
Ele a matou.

663
01:01:12,330 --> 01:01:14,630
Quando ele a deixou, ela
enlouqueceu de desgosto.

664
01:01:14,800 --> 01:01:19,400
Sabe, ela não entendeu.
Simplesmente não conseguia acreditar.

665
01:01:21,840 --> 01:01:24,970
Quantas vezes
o papai já foi casado?

666
01:01:25,650 --> 01:01:30,840
- Quatro.
- Quatro? Ele nunca se casou com minha mãe.

667
01:01:31,650 --> 01:01:34,590
Sim, ele estava para começar
o quinto.

668
01:01:42,090 --> 01:01:45,290
Eu quero me casar uma vez...

669
01:01:45,460 --> 01:01:48,020
...só pela minha mãe.

670
01:01:48,230 --> 01:01:52,970
<i>Será pedir muito,
ter um marido?</i>

671
01:02:01,850 --> 01:02:04,280
Está muito quente.

672
01:02:07,590 --> 01:02:11,080
Até Angela Sands tinha um noivo.

673
01:02:11,290 --> 01:02:14,590
Sim. Ele provavelmente cortou
a cabeça dela.

674
01:02:17,430 --> 01:02:19,900
Isso é triste.

675
01:02:39,150 --> 01:02:41,050
<i>- Te vejo mais tarde, Doc.
- Claro.</i>

676
01:02:41,220 --> 01:02:43,480
Vou começar
a abrir a maquina

677
01:02:43,660 --> 01:02:47,850
Abra rapidamente, deixe sair um pouco do fluído,
e nós o pegamos com uma bacia. Certo?

678
01:02:48,430 --> 01:02:51,020
No três. Um, dois, três.

679
01:02:55,370 --> 01:02:58,300
Estou retirando o primeiro pedaço
de roupa. Eu tenho aqui...

680
01:02:58,470 --> 01:03:03,770
Parece ser a mão esquerda de
uma mulher, e tem..

681
01:03:03,940 --> 01:03:07,670
...um anel com uma pedra branca.
Faça-me um favor. Tire uma foto bem de perto.

682
01:03:07,850 --> 01:03:11,650
Parece ser...
Possivelmente uma lamina serrada.

683
01:03:11,820 --> 01:03:17,590
Venha aqui comigo.
Gostaria de tirar outra fotografia.

684
01:03:17,790 --> 01:03:20,020
Aqui, dê um close aqui.

685
01:03:20,490 --> 01:03:23,190
Obrigado, você pegou um close
do anel, certo?

686
01:03:23,360 --> 01:03:26,090
- Peguei.
- Está bem.

687
01:03:26,300 --> 01:03:29,060
<i>- Nós vamos começar a tirar....
- Detetive Malloy.</i>

688
01:03:29,240 --> 01:03:32,430
<i>- Olá.
- Frannie, hei. Espere um segundo.</i>

689
01:03:33,440 --> 01:03:36,310
- Vou sair.
- Ok, sem problemas.

690
01:03:37,180 --> 01:03:40,700
Ei, onde você esteve?
Estive te ligando a semana toda.

691
01:03:40,880 --> 01:03:43,910
Você deveria dar uma
olhada em alguams fotos, lembra?

692
01:03:44,080 --> 01:03:47,780
- Estive hospedada na casa da Pauline.
- Sim, onde ela mora?

693
01:03:48,450 --> 01:03:50,980
Ela tem um "cantinho dela" acima
do Baby Doll Lounge.

694
01:03:51,190 --> 01:03:54,630
Então... Devo ter te
ligado umas 10 vezes.

695
01:03:54,830 --> 01:03:58,850
Você acha que consegue ir
ao distrito policial amanha? É importante.

696
01:03:59,070 --> 01:04:00,860
Por quê?

697
01:04:01,700 --> 01:04:05,430
Outras mulheres foram assassinadas.
Uma estudante de medicina.

698
01:04:05,600 --> 01:04:07,770
Oh, Não.

699
01:04:07,940 --> 01:04:10,770
- O que aconteceu?
- Ela foi cortada. Não acharam sua cabeça.

700
01:04:10,940 --> 01:04:14,210
A merda da imprensa anda em cima da gente
Eles são um saco..

701
01:04:14,380 --> 01:04:18,010
Estamos fazendo horas extras.
Até os "ratos de casa" andam nas ruas.

702
01:04:18,180 --> 01:04:21,180
Acha que foi o mesmo cara que
matou a Angela Sands?

703
01:04:21,390 --> 01:04:23,450
Se você está perguntando.
Oh, Sim.

704
01:04:24,390 --> 01:04:25,950
- Estou indo embora.

705
01:04:25,950 --> 01:04:27,950
<i>- Vim procurá-la.</i>

706
01:04:27,990 --> 01:04:30,920
<i>- A que horas?
- Não sei.</i>

707
01:04:31,460 --> 01:04:33,430
Espere um segundo.

708
01:04:33,600 --> 01:04:36,260
Eu não vou conseguir dormir
esta noite.

709
01:04:36,440 --> 01:04:39,000
Faça-me um favor, você pode?

710
01:04:40,010 --> 01:04:43,270
<i>- Você está em pé?
- Porque?</i>

711
01:04:43,440 --> 01:04:45,570
<i>Você está sozinha?</i>

712
01:04:46,210 --> 01:04:48,680
<i>Onde está sua irmã?</i>

713
01:04:51,450 --> 01:04:53,250
<i>Sente-se.</i>

714
01:04:57,220 --> 01:04:59,190
<i>Você está sentada?</i>

715
01:05:00,430 --> 01:05:02,590
<i>Bote suas mãos
entre suas pernas.</i>

716
01:05:07,800 --> 01:05:09,130
<i>Dentro da calça.</i>

717
01:05:12,240 --> 01:05:13,430
<i>Essa buceta que eu gosto.</i>

718
01:05:15,410 --> 01:05:18,240
<i>Agora bote o dedo do meio, dentro.</i>

719
01:05:18,410 --> 01:05:20,500
<i>É profundo. Vai ficar molhada.</i>

720
01:05:22,050 --> 01:05:24,980
<i>Bote o dedo mais pra cima,
e achará o clitóris.</i>

721
01:05:25,150 --> 01:05:28,250
<i>Ele vem ao seu encontro.
Ele pula para sua mão.</i>

722
01:05:29,390 --> 01:05:32,090
<i>Quando você toca uma mulher
no clitóris desse jeito..</i>

723
01:05:32,090 --> 01:05:35,820
<i>...você sabe se ela entende de
sexo como você.</i>

724
01:05:37,060 --> 01:05:38,460
<i>Tenho que desligar.</i>

725
01:06:40,160 --> 01:06:42,460
Esta cada vez mais distante

726
01:06:45,360 --> 01:06:48,800
Entrou no apartamento
Está aqui, no círculo.

727
01:07:18,530 --> 01:07:23,900
- Espere um segundo. Posso te ajudar?
- Procuro o Detetive Malloy.

728
01:07:24,270 --> 01:07:26,760
- Malloy!
- Sim.

729
01:07:26,940 --> 01:07:29,910
- Tem visita aqui, cara.
- Quem diabos?

730
01:07:30,940 --> 01:07:32,840
Esta é a minha irmã.

731
01:07:34,580 --> 01:07:36,240
Como vai?

732
01:07:37,120 --> 01:07:39,480
Porque não vai dar um volta.

733
01:07:41,920 --> 01:07:45,950
-Sim.
-Tem dormido direito? Senti sua falta.

734
01:07:47,390 --> 01:07:49,990
Vem. Por aqui.

735
01:07:51,660 --> 01:07:53,790
Olhe para isso.
Temos vazamentos no teto.

736
01:07:54,000 --> 01:07:58,730
<i>Eles disparam em cima da gente
com rifles calibre 22, em cima do telhados</i>

737
01:07:58,900 --> 01:08:01,810
Detetive Rodriguez,
lembra-se da senhorita..

738
01:08:01,970 --> 01:08:03,810
Avery.

739
01:08:04,340 --> 01:08:06,040
SIm, eu sei seu nome.

740
01:08:06,780 --> 01:08:08,800
- Ei, como tem passado?
- Bem, obrigado.

741
01:08:08,980 --> 01:08:12,420
- Ei, tem algo sobre o ViCAP?
- Nada.

742
01:08:12,820 --> 01:08:15,290
<i>Detetive Malloy.
Espere por favor. Malloy.</i>

743
01:08:15,450 --> 01:08:16,720
<i>- Malloy!
- Sim.</i>

744
01:08:16,890 --> 01:08:20,760
Ainda bem que consegui falar com você.
Quero pedir desculpas.

745
01:08:20,960 --> 01:08:24,590
Na outra noite eu estava bêbado.
Perdi a linha.

746
01:08:24,800 --> 01:08:30,390
-Espero que não tenha ficado com uma má impressão.
-Não, não fiquei com má impressão

747
01:08:30,570 --> 01:08:32,300
Estamos bem, então?

748
01:08:33,440 --> 01:08:36,530
Malloy quer que eu veja umas fotos.
Ele disse que estavam aqui.

749
01:08:36,710 --> 01:08:37,970
Fotos?

750
01:08:38,140 --> 01:08:40,810
Fui assaltada na outra noite
na Broadway.

751
01:08:40,980 --> 01:08:42,610
Oh, sim, fotos.
sem problemas.

752
01:08:44,820 --> 01:08:46,440
Quem é?

753
01:08:47,020 --> 01:08:49,820
- Sério?
- Pensei que o sujeito usava uma máscara.

754
01:08:49,990 --> 01:08:52,480
- Não pôde ver a cara dele?
Não, não pude.

755
01:08:52,690 --> 01:08:54,920
Por que Malloy quer que você
veja as fotos?

756
01:08:55,130 --> 01:08:58,360
Talvez eu reconheça alguém
que estava no bar Red Turtle.

757
01:08:58,800 --> 01:09:00,260
Isso não quer dizer nada.

758
01:09:01,230 --> 01:09:04,360
- Ei Ritchie, e aí?
- E aí, Halloran? Como vai a dieta?

759
01:09:04,540 --> 01:09:07,100
Ei Pato, beije meu cú..

760
01:09:07,270 --> 01:09:11,210
Tenho os números de telefone pra você. Perdi o dia
todo. Fica me devendo um grande favor.

761
01:09:11,380 --> 01:09:14,470
Olhe essas. Se ele estiver
aí, vai aparecer pra você.

762
01:09:14,650 --> 01:09:16,440
Você tem boa memória?

763
01:09:16,620 --> 01:09:19,280
Se você o vir,
é capaz de reconhecer?

764
01:09:19,450 --> 01:09:21,610
Não acho que minha memória
seja muito confiável.

765
01:09:21,790 --> 01:09:24,880
Bem, é melhor que seja.
Você é professora, certo?

766
01:09:25,060 --> 01:09:29,190
- Muitas pessoas contam com sua memória.
- O detetive Rodriguez está te incomodando?

767
01:09:29,400 --> 01:09:33,200
- Com a história do peixe em Hudson?
- Estava falando sobre o tempo...

768
01:09:33,370 --> 01:09:35,730
..o gato que comeu bolas do DOA
na rua 123.

769
01:09:35,900 --> 01:09:37,600
- Essa é a melhor.
- Malloy.

770
01:09:37,800 --> 01:09:41,530
Malloy. - O que acha que eu sou?
A sua empregada ou algo parecido?

771
01:09:41,710 --> 01:09:44,700
Sua comida está pronta.
Seu Molho de Tofu.

772
01:10:18,510 --> 01:10:20,940
Tenho que comer alguma coisa.

773
01:10:21,880 --> 01:10:24,680
Você com fome? Gosta de calamari?

774
01:10:26,350 --> 01:10:28,650
- Há um lugar na Av. Arthur
- Ritchie.

775
01:10:28,820 --> 01:10:30,480
Quando começou a gostar
de mulheres brancas?

776
01:10:30,660 --> 01:10:32,890
No mesmo tempo que você.

777
01:10:33,490 --> 01:10:35,220
Te vejo mais tarde.

778
01:10:36,630 --> 01:10:39,830
Vamos sair daqui. Este droga de lugar
tem muita gente.

779
01:10:40,000 --> 01:10:42,800
Venha. Vamos para
um lugar mais calmo.

780
01:11:21,810 --> 01:11:24,400
Como se tornou um detetive
de homicídios tão jovem?

781
01:11:24,580 --> 01:11:26,810
- Eu?
- Sim.

782
01:11:28,580 --> 01:11:30,070
- Em uma palavra?
- Sim.

783
01:11:30,250 --> 01:11:35,210
Compaixão. Aceitei a mesa que
ninguém mais queria.

784
01:11:35,520 --> 01:11:37,680
Que mesa foi essa?

785
01:11:38,190 --> 01:11:42,350
A mesa perto das celas.
Sabe como é, então comecei a conversar com eles.

786
01:11:43,100 --> 01:11:46,060
Dava-lhes cigarros, balas, eles
começaram a confiar em mim.

787
01:11:46,230 --> 01:11:49,130
Sabe, começaram a me dizer coisas
que eu queria saber.

788
01:11:49,300 --> 01:11:54,030
Após um tempo, consegui uma grande
confissão. Saltei uns pontos.

789
01:11:54,570 --> 01:11:56,100
Ei..

790
01:11:56,280 --> 01:11:58,540
Quanto tempo você acha...

791
01:11:59,550 --> 01:12:02,070
Quanto tempo acha que uma mulher
precisa para conhecer um cara...

792
01:12:02,250 --> 01:12:04,410
...antes de ficar comprometida com ele?

793
01:12:05,250 --> 01:12:07,380
- Pouco tempo.
- Vamos, Malloy.

794
01:12:07,550 --> 01:12:10,490
- Quanto tempo?
- Ah, não sei. Acho que depende.

795
01:12:13,260 --> 01:12:16,090
- A minha mãe levou meia hora.
- Está brincando comigo?

796
01:12:16,300 --> 01:12:17,660
Não.

797
01:12:19,100 --> 01:12:22,830
O que é que o seu pai fez para ela se apaixonar?
Colocou uma arma na cabeça dela?

798
01:12:23,000 --> 01:12:25,200
- Como isso aconteceu?
- Sim. Sim.

799
01:13:13,590 --> 01:13:18,350
O que ele poderia ser, um cavaleiro
armado e solitário em um caminho?

800
01:13:18,560 --> 01:13:22,360
A caniço murchou no lago e os
pássaros não cantam.

801
01:13:22,530 --> 01:13:26,260
- O que é "caniço"?
- Esporos de planta.

802
01:13:27,530 --> 01:13:30,090
Isto parece um lugar onde
jogam corpos.

803
01:13:32,140 --> 01:13:33,700
O que há nesses sacos?

804
01:13:42,710 --> 01:13:43,980
Lixo.

805
01:13:50,260 --> 01:13:52,220
Vamos, tente.

806
01:13:54,090 --> 01:13:58,650
- Não. Tenho medo de armas.
- Porque é que não aprende a usar uma?

807
01:13:59,800 --> 01:14:01,270
Vamos.

808
01:14:03,340 --> 01:14:04,930
Vamos.

809
01:14:07,010 --> 01:14:09,970
Como se segura isto?
Uma mão ou duas?

810
01:14:10,140 --> 01:14:13,170
Segure como quiser.
Desde que não a vire para cá.

811
01:14:22,390 --> 01:14:23,650
Denovo.

812
01:14:24,320 --> 01:14:27,850
- Tem de segurar com as duas mãos.
- Sim. Tente apontar desta vez.

813
01:14:29,660 --> 01:14:32,560
Tente. Vá. Tente.

814
01:14:43,180 --> 01:14:46,200
Monte de merda desgraçada.

815
01:14:54,790 --> 01:14:56,620
Vamos ver que espécie de
beijoqueiros somos.

816
01:14:57,320 --> 01:15:00,660
-Já nos beijamos.
-Não, Não exatamente.

817
01:15:01,060 --> 01:15:03,620
Vamos, senhorita Isthmus.

818
01:15:08,570 --> 01:15:10,800
Costumava fazer isto
quando era criança?

819
01:15:10,970 --> 01:15:13,100
Fui mandada pra um internato.

820
01:15:26,820 --> 01:15:28,880
Está aqui pelo sexo, num tá?

821
01:15:29,390 --> 01:15:32,290
Não quer nada de mim depois né.
Eu nem te comi.

822
01:16:37,790 --> 01:16:39,120
Sim, está bem.

823
01:17:10,190 --> 01:17:12,420
Quer ficar
comprometida comigo?

824
01:17:13,160 --> 01:17:16,220
- Isto é sobre o assassinato?
- Não.

825
01:17:16,430 --> 01:17:19,160
Sim, não consigo tirar aquele
doente da minha cabeça.

826
01:17:19,330 --> 01:17:23,360
- Enquanto nos beijávamos?
- Toda droga do tempo.

827
01:17:57,340 --> 01:18:00,570
Então... Quer ir morar na
minha casa?

828
01:18:00,740 --> 01:18:02,430
Sim.

829
01:18:02,670 --> 01:18:06,130
Tenho que te dizer,
Vou me ausentar por um tempo.

830
01:18:06,310 --> 01:18:09,580
Provavelmente não poderei
falar com você por um tempo.

831
01:18:10,550 --> 01:18:13,680
- Pra onde está indo?
- Florida.

832
01:18:14,150 --> 01:18:18,720
Está tudo pago. E eu vou poder ter algum
tempo a sós com os meus filhos.

833
01:18:21,930 --> 01:18:24,920
- A sua mulher vai?
- Minha ex-mulher. Sim.

834
01:18:25,130 --> 01:18:27,190
- Não, sua mulher.
- Ah, sai dessa merda..

835
01:18:28,930 --> 01:18:32,300
Eu durmo numa merda de sofá.
Tá bem?

836
01:18:32,570 --> 01:18:34,130
É complicado.

837
01:18:34,310 --> 01:18:36,570
Não tive dinheiro para
um pegar apartamento...

838
01:18:36,740 --> 01:18:39,840
...então fui viver com a minha mãe.
Ela é pior que a minha mulher.

839
01:18:40,010 --> 01:18:42,710
Há 3 anos, me mudei para cá.
Não dormimos juntos.

840
01:18:42,910 --> 01:18:46,540
Me mudei por causa dos meus filhos, ok?
Ela não pode controlar as crianças..

841
01:18:50,040 --> 01:18:52,540
Você já disse a verdade pra ela?

842
01:18:56,730 --> 01:18:59,820
Aonde está indo?
Te dou uma carona pra casa.

843
01:19:04,740 --> 01:19:05,860
Ei..

844
01:20:04,300 --> 01:20:05,760
Alguma coisa errada?

845
01:20:09,900 --> 01:20:11,730
Como entrou?

846
01:20:12,340 --> 01:20:14,770
Espero que não se importe.
Tomei um ducha.

847
01:20:15,340 --> 01:20:18,100
Sabe, talvez queira ouvir as
suas mensagens.

848
01:20:18,380 --> 01:20:21,280
O seu aluno negro foi levado para
interrogatório.

849
01:20:22,910 --> 01:20:27,580
A policia encontrou um trabalho dele com
desenhos em sangue.

850
01:20:27,750 --> 01:20:31,020
É um tanto estranho, não é?
Quer chá?

851
01:20:32,090 --> 01:20:33,580
Tenho de sair.

852
01:20:46,170 --> 01:20:49,470
A verdadeira razão
porque estou aqui é porque...

853
01:20:50,710 --> 01:20:54,700
...achei que devesse te dizer que vou
convidar a Pauline para sair.

854
01:20:54,880 --> 01:20:56,310
Sério?

855
01:20:58,320 --> 01:21:01,720
Cheguei a te contar que a minha mãe...

856
01:21:01,890 --> 01:21:05,880
...costumava me vestir com roupas
de mulher?

857
01:21:08,290 --> 01:21:10,280
Sim, acho que disse.

858
01:21:12,530 --> 01:21:15,990
- Acha que é uma boa idéia?
- O quê?

859
01:21:16,170 --> 01:21:19,800
Sobre a Pauline. Eu acho que é uma
boa idéia, mas, você sabe...

860
01:21:19,970 --> 01:21:22,600
..mas também...
Eu mal a conheço.

861
01:21:24,540 --> 01:21:28,270
Não acho que a Pauline vá dormir
com você se é isso que está pensando.

862
01:21:28,450 --> 01:21:30,310
Tem razão. Tem razão.
O quê?

863
01:21:30,480 --> 01:21:33,320
O que estou pensando?
Ela é pior que você.

864
01:21:33,690 --> 01:21:36,450
Transar comigo sexo?
Devo estar maluco.

865
01:21:36,920 --> 01:21:38,820
Quer fazer sexo comigo?

866
01:21:39,320 --> 01:21:43,920
Merda! Estou ficando maluco.
Quer transar comigo?

867
01:21:56,410 --> 01:21:57,400
Agora

868
01:21:57,580 --> 01:21:59,770
Pensando no passado no
rumo da minha paixão.

869
01:22:05,680 --> 01:22:10,120
Eu era como um cego, sem
medo da escuridão.

870
01:22:30,340 --> 01:22:33,140
- Viram a Pauline?
- Não.

871
01:22:33,310 --> 01:22:36,250
- Ainda não veio esta noite?
- Não, ainda não veio, mas...

872
01:22:36,410 --> 01:22:40,410
...deixa-me confirmar, ok?
Viram a Pauline?

873
01:22:40,590 --> 01:22:41,980
Não.

874
01:22:42,520 --> 01:22:45,150
<i>Odeio beber sozinho.</i>

875
01:23:16,390 --> 01:23:18,050
Pauline?

876
01:23:18,590 --> 01:23:20,220
Pauline?

877
01:23:35,240 --> 01:23:37,040
Está sozinha?

878
01:25:40,430 --> 01:25:42,160
Frannie.

879
01:25:42,330 --> 01:25:43,860
Frannie.

880
01:25:44,040 --> 01:25:46,000
Frannie, aqui é Malloy.

881
01:25:47,440 --> 01:25:50,600
Tenho de levar essa sacola
para longe de você.

882
01:25:59,350 --> 01:26:02,620
Tenho de levar a sacola. Vamos.

883
01:26:02,790 --> 01:26:06,520
Eu sei, eu sei. Tenho de levá-la.

884
01:26:15,670 --> 01:26:16,930
- Ei, Jackie.
- Sim.

885
01:26:17,240 --> 01:26:21,000
- Pode levá-la para o apartamento 622 na rua 6?
- Sem problema.

886
01:26:55,310 --> 01:26:57,800
Estive no necrotério.
Lamento terem feito esperar.

887
01:26:57,980 --> 01:26:59,810
Eu disse para eles deixarem
você ir pra casa.

888
01:27:04,120 --> 01:27:07,640
Tenho de fazer umas perguntas
sobre a Pauline, Frannie.

889
01:27:17,830 --> 01:27:19,130
Vamos lá.

890
01:27:19,700 --> 01:27:22,100
Quando eu tinha 13 anos...

891
01:27:24,040 --> 01:27:26,700
...o meu pai me deixou em Genebra.

892
01:27:33,640 --> 01:27:36,940
Foi chamado a Washington
por cinco dias.

893
01:27:38,720 --> 01:27:43,180
Ele disse depois, que nunca passou
pela cabeça dele que Eu não estava bem.

894
01:27:46,790 --> 01:27:51,350
Pauline disse que eu falhei em
aproveitar a situação.

895
01:27:51,560 --> 01:27:54,190
Que eu devia ter pedido...

896
01:27:54,400 --> 01:27:59,060
...centenas de caixas de chocolate, que eu
deveria ter feito um homem de neve.

897
01:28:17,390 --> 01:28:21,020
- Pauline estava comprometida?
- Não.

898
01:28:22,830 --> 01:28:25,960
Reconhece isto?
Encontramos no dedo médio esquerdo.

899
01:28:27,030 --> 01:28:31,200
Não. Isso é..
Isso é uma assinatura?

900
01:28:32,670 --> 01:28:34,900
Sim, é a assinatura dele.

901
01:28:37,640 --> 01:28:40,910
Quero saber o que aconteceu.
Quero saber se foi rápido.

902
01:28:44,180 --> 01:28:47,740
Por que que saber,
vai fazer alguma diferença, Frannie?

903
01:28:48,150 --> 01:28:50,280
- Pensei nisso a vida toda.
- Está enganada.

904
01:28:50,490 --> 01:28:54,220
- "Saber" não significa merda nenhuma..
- "Não saber" significa merda.

905
01:29:12,010 --> 01:29:15,540
Este cara devia conhecê-la.

906
01:29:18,650 --> 01:29:20,880
Ele à estrangulou..

907
01:29:21,050 --> 01:29:23,990
...até ela perder a consciência,
provavelmente no quarto...

908
01:29:24,160 --> 01:29:27,780
...depois à arrastou até o banheiro
e cortou a garganta dela.

909
01:29:28,260 --> 01:29:34,030
Cortou tudo, a traquéia, a veia jugular,
a epiglote, a carótida, a lingua.

910
01:29:34,200 --> 01:29:37,170
Segurou-a pelo cabelo e
cortou tudo em volta.

911
01:29:39,040 --> 01:29:41,530
Este cara gosta de sangue.

912
01:29:44,610 --> 01:29:47,200
Quando chegou às vértebras...

913
01:29:48,480 --> 01:29:52,420
...precisava de uma faca maior para
cortar. E ele tinha uma.

914
01:29:52,580 --> 01:29:55,710
Ele arrancou a tampa do
lavatório antes dele ir embora...

915
01:29:55,890 --> 01:29:58,120
...nos deixou sem nenhuma pista que
possa nos ajudar.

916
01:30:00,290 --> 01:30:03,590
Me assusta que este tipo de cara
conheça de encanamento.

917
01:30:06,100 --> 01:30:07,860
Vou voltar ao apartamento.

918
01:30:08,030 --> 01:30:10,690
Há algo que sei, mas
não sei ainda.

919
01:30:10,900 --> 01:30:14,000
- As vezes ajuda sentarmos no local.
- Como vai entrar?

920
01:30:15,110 --> 01:30:16,660
Tenho uma chave.

921
01:30:17,240 --> 01:30:20,680
- Tem uma chave?
- Sim.

922
01:30:20,850 --> 01:30:22,810
Tem a chave dela?

923
01:30:25,020 --> 01:30:29,610
- Acho que sim. Tenho uma chave.
- Você a matou?

924
01:30:40,730 --> 01:30:43,330
Sgt. Lawrence, pode dar uma carona
até a casa da senhorita Avery?

925
01:30:43,500 --> 01:30:46,230
- Sim.
- Vamos sair daqui.

926
01:33:18,290 --> 01:33:20,310
Quem é? Malloy?

927
01:33:20,490 --> 01:33:23,090
Sou eu. Cornelius.

928
01:33:26,730 --> 01:33:31,170
Ouvi sobre a sua amiga.
Está em todas as TVs.

929
01:33:32,540 --> 01:33:34,560
Minha irmã.

930
01:33:38,040 --> 01:33:40,440
Porque está usando só um sapato?

931
01:33:40,610 --> 01:33:45,340
O outro sapato está segurando a
porta aberta, lá em cima no meu...

932
01:33:53,690 --> 01:33:55,020
Você tem...

933
01:33:58,960 --> 01:34:00,730
Você tem uma pétala.

934
01:34:09,770 --> 01:34:11,640
O que aconteceu?

935
01:34:12,280 --> 01:34:13,680
Que se foda aquele cara, ok?

936
01:34:13,840 --> 01:34:15,710
- Que se foda quem?
- Ele! O policial.

937
01:34:15,880 --> 01:34:17,140
- Qual policial?
- Que se foda!

938
01:34:17,310 --> 01:34:20,720
Que policial? Malloy?

939
01:34:43,540 --> 01:34:45,010
Você está bem?

940
01:35:09,730 --> 01:35:12,030
Eu não quero...
Eu não quero fazer isto.

941
01:35:12,200 --> 01:35:14,260
Por quê? Não gosta?

942
01:35:14,440 --> 01:35:18,470
Não, eu gosto, eu gosto.
Não quero fazer. Estou bêbada.

943
01:35:18,880 --> 01:35:21,570
Eu não queria te foder
de qualquer forma.

944
01:35:22,010 --> 01:35:23,810
O que quer hein?

945
01:35:24,750 --> 01:35:26,010
- O quê, garota?
- Me solta.

946
01:35:26,180 --> 01:35:27,310
- O quê?
- Me solta.

947
01:35:27,480 --> 01:35:30,110
Você queria transar comigo
desde o primeiro dia!

948
01:35:30,290 --> 01:35:32,780
- Tem desejado transar comigo.
- Cornelius.

949
01:35:37,900 --> 01:35:39,590
Não me conhece, cara.

950
01:35:52,540 --> 01:35:54,880
- O que é?
- Malloy quis que eu viesse dar uma olhada.

951
01:35:55,050 --> 01:35:57,670
- Queria ter certeza que chegou bem em casa.
- Onde está ele?

952
01:36:03,390 --> 01:36:05,080
Está tudo bem?

953
01:36:09,590 --> 01:36:13,090
- Diga para ele não me chatear.
- Tudo bem.

954
01:36:41,060 --> 01:36:43,820
Frannie, é o Malloy. Abra a porta.

955
01:36:45,630 --> 01:36:46,790
Frannie!

956
01:36:47,770 --> 01:36:49,960
Frannie, abra a porta.

957
01:36:50,600 --> 01:36:53,540
Frannie, come on, wake up.
Open the door.

958
01:36:57,310 --> 01:36:58,670
Frannie!

959
01:37:01,310 --> 01:37:03,210
Frannie, anda!

960
01:37:12,160 --> 01:37:14,180
Parece estar bem.

961
01:37:16,560 --> 01:37:20,160
Ritchie me disse que estava
gritando meio que pelada na janela.

962
01:37:20,360 --> 01:37:23,230
- Você sumiu.
Sim, estive trabalhando.

963
01:37:23,530 --> 01:37:27,440
À procura de sexo oral?
Essa não é a sua especialidade?

964
01:37:28,570 --> 01:37:30,130
O que que foi?

965
01:37:31,210 --> 01:37:33,610
Nada como um
boquete mal feito.

966
01:37:33,780 --> 01:37:36,840
Aí que se engana. Algumas mulheres
fazem um sexo oral horrível.

967
01:37:37,010 --> 01:37:40,350
Sem ritmo nenhum.
Sem "tato de piroca".

968
01:37:41,590 --> 01:37:45,990
Linda frase.
Sem "tato de piroca".

969
01:37:46,860 --> 01:37:49,350
Sim, deve ser terrível.

970
01:38:22,560 --> 01:38:24,550
Frannie, temos um problema aqui.

971
01:38:24,760 --> 01:38:28,960
Estou no apartamento da sua irmã tentando
resolver este caso. Não consigo.

972
01:38:29,130 --> 01:38:30,790
Quer saber por quê?

973
01:38:31,100 --> 01:38:33,160
Estou preocupado com você.

974
01:39:02,470 --> 01:39:04,330
Vamos te limpar, vem.

975
01:39:05,740 --> 01:39:07,760
Vou te dar um banho.

976
01:39:20,580 --> 01:39:21,850
Vamos lá.

977
01:39:35,270 --> 01:39:37,260
Bom policial.
Sou um bom detetive.

978
01:39:37,470 --> 01:39:40,600
É única coisa que sou bom.
Não sou bom nisto.

979
01:39:42,640 --> 01:39:46,840
Quer que vá embora, eu vou. Quer que eu fique,
eu fico. Tem que querer alguma coisa.

980
01:39:47,010 --> 01:39:49,340
É mais esperta que eu.
Tenho de correr para te acompanhar.

981
01:39:49,510 --> 01:39:53,240
- Tenho medo do que eu quero.
- Porquê? É muito?

982
01:39:54,450 --> 01:39:56,680
Sim, é muito.

983
01:40:03,260 --> 01:40:06,230
Esse é o problema das mulheres.
Nunca estão satisfeitas.

984
01:40:06,400 --> 01:40:07,830
Desculpa.

985
01:40:09,470 --> 01:40:13,130
- Por quê? Você não fez nada.
- Sinto muito você achar isso de mim.

986
01:40:14,000 --> 01:40:16,270
O seu problema  é que
você é muito cansativa.

987
01:40:16,440 --> 01:40:20,810
Foda se. Estava vivendo bem
antes de te conhecer. Bem mesmo.

988
01:41:12,500 --> 01:41:14,590
Que porra é essa?

989
01:41:17,700 --> 01:41:19,170
Você verá.

990
01:41:22,310 --> 01:41:25,540
- Vou gostar?
- Não sei.

991
01:41:25,710 --> 01:41:27,270
Acho que sim.

992
01:41:27,440 --> 01:41:29,280
Você não tem certeza.

993
01:41:30,380 --> 01:41:32,750
Você não tem certeza.

994
01:41:35,890 --> 01:41:39,320
- Acha que estou obcecada por você?
- Talvez.

995
01:41:41,590 --> 01:41:42,820
Não.

996
01:41:43,330 --> 01:41:45,850
Não. Não.

997
01:41:55,810 --> 01:41:59,040
Vái lá, se masturbe.
Quero te ver se masturbando.

998
01:41:59,210 --> 01:42:00,970
- Vai lá.
- Gosta de ver?

999
01:42:01,140 --> 01:42:03,040
Sim, gosto, em carne viva.

1000
01:42:05,880 --> 01:42:08,210
É isso aí. Se masturba.

1001
01:42:13,460 --> 01:42:16,220
É isso aí. Vai.

1002
01:42:44,960 --> 01:42:49,090
Você é tão linda. Se eu continar te olhando
vou acabar tendo que deixar a polícia.

1003
01:42:55,570 --> 01:42:59,020
Frannie. Oh, Frannie.

1004
01:43:14,350 --> 01:43:17,650
Está bem.
Me tire isto.

1005
01:43:21,060 --> 01:43:23,390
Tire isto de mim.

1006
01:43:24,700 --> 01:43:27,490
Me deixa nervoso
estar algemado.

1007
01:43:32,600 --> 01:43:36,870
Rápido. Estou começando
a me sentir mal.

1008
01:43:37,040 --> 01:43:38,510
- Venha aqui.
- Onde está?

1009
01:43:38,680 --> 01:43:40,010
No bolso do meu casaco.

1010
01:43:43,610 --> 01:43:44,750
Rápido.

1011
01:43:44,750 --> 01:43:45,310
Rápido.

1012
01:43:50,650 --> 01:43:52,140
Sim

1013
01:43:52,720 --> 01:43:54,920
No bolso esquerdo.

1014
01:43:58,060 --> 01:43:59,760
Rápido.

1015
01:44:13,310 --> 01:44:14,830
Ah, isso.

1016
01:44:19,150 --> 01:44:22,680
- A peça do meu bracelete.
- Era pra eu te entregar. Me esqueci.

1017
01:44:23,990 --> 01:44:25,390
Onde achou isto?

1018
01:44:25,590 --> 01:44:28,220
Na Broadway.
Voltei lá na mesma noite...

1019
01:44:28,390 --> 01:44:31,420
..para ver se me eu tinha
verificado tudo e encontrei isso..

1020
01:44:33,530 --> 01:44:35,590
Era você.

1021
01:44:36,930 --> 01:44:39,530
Qual o problema com você?

1022
01:44:40,140 --> 01:44:42,630
Eu te vi.
Eu vi a dua tatuagem.

1023
01:44:43,010 --> 01:44:46,970
Nunca pensei que mataria ela.
Nunca pensei isso.

1024
01:44:47,140 --> 01:44:50,770
Frannie, tira
essa algema agora!

1025
01:44:51,580 --> 01:44:54,110
Chega desta merda, Frannie.
Me dê a chave.

1026
01:44:54,420 --> 01:44:56,680
Me tira daqui.
Não estou brincando, Frannie.

1027
01:44:56,850 --> 01:45:01,090
Tira esta merda.
Abre esta merda agora!

1028
01:45:01,560 --> 01:45:03,360
Me dá a merda das chaves!

1029
01:45:04,860 --> 01:45:05,950
Filha da p...

1030
01:45:06,330 --> 01:45:07,850
Maldição!

1031
01:45:08,330 --> 01:45:09,800
Merda!

1032
01:45:22,650 --> 01:45:25,380
Tira esse sua
bunda das ruas, vagabunda!

1033
01:45:28,790 --> 01:45:30,950
- Está bem?
- Ela está bem?

1034
01:45:31,120 --> 01:45:33,320
Está bem. Obrigado, vovô.
Vai com calma..

1035
01:45:33,490 --> 01:45:35,580
- Eu não sabia.
- Tenha calma.

1036
01:45:35,790 --> 01:45:38,160
Não posso ir com você porque
ele descobriria.

1037
01:45:38,330 --> 01:45:40,320
- O quê?
- Ele matou a Pauline.

1038
01:45:40,530 --> 01:45:42,000
- Quem?
- Malloy.

1039
01:45:42,200 --> 01:45:44,860
Eu vi ele com Angela Sands.
Eu vi a tatuagem.

1040
01:45:45,040 --> 01:45:47,800
Eu vi o três de espadas.

1041
01:45:47,970 --> 01:45:50,700
Jesus. É melhor
conversarmos sobre isto.

1042
01:45:50,870 --> 01:45:53,540
- Vamos a outro lugar.
- Não posso ir à policia.

1043
01:45:53,710 --> 01:45:57,240
- Conte-me o que aconteceu.
- Frannie!

1044
01:45:57,410 --> 01:45:59,110
- Ele te machucou?
- Não.

1045
01:46:05,290 --> 01:46:06,550
Frannie!

1046
01:46:09,160 --> 01:46:11,150
Merda! Merda! Não!

1047
01:46:42,960 --> 01:46:45,190
Para onde estamos indo?

1048
01:46:45,360 --> 01:46:47,590
Para o farol.

1049
01:46:47,800 --> 01:46:49,730
Já esteve lá?

1050
01:46:49,900 --> 01:46:53,100
Para o farol.
Eu ensino esse livro.

1051
01:46:53,740 --> 01:46:56,640
Sim? Eu pesco lá.

1052
01:47:00,510 --> 01:47:01,980
Olhe para as placas.

1053
01:47:03,850 --> 01:47:06,180
É algo...

1054
01:47:37,080 --> 01:47:38,670
É o meu pequeno alojamento de pesca.

1055
01:47:41,920 --> 01:47:43,780
Quer ver dentro?

1056
01:48:02,010 --> 01:48:05,370
Sim, eu e o Malloy, viemos pra cá depois
da nossa primeira grande "captura".

1057
01:48:05,540 --> 01:48:08,510
Ele é um bom policial.
O melhor parceiro que já tive.

1058
01:48:08,680 --> 01:48:11,310
Quer vinho?
Eu tenho vinho.

1059
01:49:08,840 --> 01:49:11,430
Terei que te deixar sozinha
aqui por uns dias.

1060
01:49:12,040 --> 01:49:14,310
Eu sinto muito.

1061
01:49:14,480 --> 01:49:17,640
As pessoas
nos viram juntos na rua.

1062
01:49:21,220 --> 01:49:23,280
Quer pendurar
o casaco?

1063
01:49:32,560 --> 01:49:34,150
Está com frio?

1064
01:49:38,740 --> 01:49:40,360
Não chore.

1065
01:49:48,610 --> 01:49:50,770
Ei, ei..

1066
01:49:54,020 --> 01:49:55,750
Não chore.

1067
01:49:57,790 --> 01:49:59,220
Não chore.

1068
01:50:23,850 --> 01:50:26,510
Já esteve apaixonada?

1069
01:50:29,220 --> 01:50:31,740
Sabe, eu conheci esta garota.

1070
01:50:31,920 --> 01:50:34,950
Tenho pensado nela
a vida toda.

1071
01:50:35,130 --> 01:50:37,250
Sabe, sonhando com ela.

1072
01:50:38,260 --> 01:50:40,350
Mas o problema é...

1073
01:50:42,300 --> 01:50:45,200
...não sei se ela me ama.

1074
01:50:45,370 --> 01:50:48,570
Quero dizer, todas mulheres
desejam amar, certo?

1075
01:50:48,740 --> 01:50:50,830
E você?

1076
01:50:51,010 --> 01:50:53,700
Quer ser amada?

1077
01:50:56,180 --> 01:50:58,550
Quer ser beijada?

1078
01:51:00,650 --> 01:51:03,620
Meu palpite é:
Você quer tanto, que até dói.

1079
01:51:04,090 --> 01:51:06,110
Estou certo.

1080
01:51:18,870 --> 01:51:20,460
Casa comigo, Frannie?

1081
01:51:22,170 --> 01:51:24,440
Põe o anel no dedo.
Põe a merda do anel..

1082
01:51:25,640 --> 01:51:27,970
Jesus Cristo!
Está maluca?
