1
00:00:06,199 --> 00:00:11,199
Legendas por explosiveskull

2
00:00:26,617 --> 00:00:29,418
<i> Às vezes é difícil
diga quem está vivo e quem está morto. </ i>

3
00:00:32,423 --> 00:00:34,690
<i> Eu acho que a maioria das pessoas é
com medo dos mortos. </ i>

4
00:00:35,926 --> 00:00:40,963
<i> Não eu. Eu vejo morto
pessoas o tempo todo. </ i>

5
00:00:40,965 --> 00:00:44,665
<i> Esta história não tem
um final perfeito de fotos. </ i>

6
00:00:44,667 --> 00:00:45,933
<i> Nem todo mundo vive. </ i>

7
00:00:47,371 --> 00:00:51,772
<i> E novamente, depois do que
Eu vi, eu não tenho certeza da morte </ i>

8
00:00:51,774 --> 00:00:53,775
<i> é o que pensamos que é. </ i>

9
00:02:34,877 --> 00:02:37,879
Então, isso, né?

10
00:02:37,881 --> 00:02:39,981
Eu odeio esse maldito lugar.

11
00:02:39,983 --> 00:02:41,750
Merda, pensei
seria maior.

12
00:02:41,752 --> 00:02:44,619
<i> Ouvi muito isso, né? </ i>

13
00:02:44,621 --> 00:02:47,655
Cale a boca.
Este lugar não é brincadeira.

14
00:02:50,127 --> 00:02:51,792
eu não estou com medo
de nenhum homem velho.

15
00:02:54,465 --> 00:02:56,832
Então você é um idiota
filho da puta.

16
00:02:56,834 --> 00:02:59,034
Você não conhece a merda
que continua ali.

17
00:02:59,036 --> 00:03:01,602
<i> Ouvi dizer que ele come.
Tipo, ele as frita, </ i>

18
00:03:01,604 --> 00:03:02,637
e merda.

19
00:03:04,074 --> 00:03:06,441
Você sabe por que eles o chamam
O açougueiro de doces?

20
00:03:06,443 --> 00:03:08,577
Porque para ele
o sangue é doce.

21
00:03:08,579 --> 00:03:12,082
Esse filho da puta tem sido
banhando-se por anos.

22
00:03:13,116 --> 00:03:14,983
Eu ouço Terrance andando
nele.

23
00:03:14,985 --> 00:03:17,119
Ele estava costurando pessoas juntas
na volta.

24
00:03:17,121 --> 00:03:18,387
Como Frankenstein merda.

25
00:03:18,389 --> 00:03:21,055
<i> Sim, apenas pense
sobre isso antes de fazer </ i>

26
00:03:21,057 --> 00:03:21,722
algo estúpido.

27
00:04:14,510 --> 00:04:16,644
Olá.

28
00:04:16,646 --> 00:04:19,748
Olá.

29
00:04:19,750 --> 00:04:21,918
Estou procurando o ...

30
00:04:23,653 --> 00:04:25,786
Estou procurando o açougueiro.

31
00:04:25,788 --> 00:04:27,822
Posso perguntar quem quer saber?

32
00:04:27,824 --> 00:04:29,156
Não tu não podes.

33
00:04:29,158 --> 00:04:30,661
<i> Gloria. </ i>

34
00:04:32,762 --> 00:04:34,695
O que eu disse-lhe
sobre como atender a porta?

35
00:04:35,632 --> 00:04:36,731
<i> Volte para dentro. </ i>

36
00:04:44,675 --> 00:04:46,076
Criança fofa.

37
00:04:46,677 --> 00:04:48,513
Ela é sua?

38
00:04:50,213 --> 00:04:53,682
Posso ajudar?

39
00:04:53,684 --> 00:04:58,752
Sim, eu tenho algum lixo
precisa ser cuidada.

40
00:04:58,754 --> 00:05:01,156
Bem, sinto muito por ouvir isso.
Você deveria ligar

41
00:05:01,158 --> 00:05:03,093
o departamento de saneamento.

42
00:05:04,124 --> 00:05:07,262
Não não não não.
Chino me contou o que você faz

43
00:05:07,264 --> 00:05:12,534
e eu preciso disso.

44
00:05:12,536 --> 00:05:13,868
Isso não é uma passagem.

45
00:05:13,870 --> 00:05:17,505
Filho da puta, eu pareço
Eu quero fritas com isso?

46
00:05:29,887 --> 00:05:31,889
<i> Então ... </ i>

47
00:05:33,824 --> 00:05:34,788
Nós somos bons?

48
00:05:38,629 --> 00:05:42,200
É tenente.
Estamos liquidando vendetas.

49
00:05:43,634 --> 00:05:45,300
Não se preocupe, meu velho.
Não haverá sangue

50
00:05:45,302 --> 00:05:46,767
de volta em você.

51
00:05:51,074 --> 00:05:52,106
<i> O que é isso? </ i>

52
00:05:53,009 --> 00:05:55,709
Desculpe?

53
00:05:55,711 --> 00:05:58,747
Não são crianças. Olhe para ele.
Ele é apenas um menino.

54
00:05:58,749 --> 00:05:59,813
Não mais ele não é.

55
00:06:00,783 --> 00:06:02,651
Não, eu não vou levá-lo.
Olhe para ele.

56
00:06:02,653 --> 00:06:04,219
Não tem filhos.
Essa é a regra. Sem filhos.

57
00:06:04,221 --> 00:06:05,753
A regra, sabemos
as regras.

58
00:06:05,755 --> 00:06:07,721
Você está dentro e vai
fazer o que precisa

59
00:06:07,723 --> 00:06:08,656
para ser feito.

60
00:06:09,459 --> 00:06:10,759
Não há outra saída,
idoso.

61
00:06:10,761 --> 00:06:11,192
Não.

62
00:06:11,194 --> 00:06:12,629
Não, existe.

63
00:06:13,863 --> 00:06:15,195
Faça isso pela sua filha.

64
00:06:18,267 --> 00:06:19,300
Desculpe?

65
00:06:20,237 --> 00:06:24,706
Se não fosse por você, faça
para sua filha.

66
00:06:24,708 --> 00:06:27,742
<i> Como eu disse
ela é uma criança fofa. </ i>

67
00:06:30,846 --> 00:06:33,048
Olha meu homem.
Então, estamos bem?

68
00:06:38,055 --> 00:06:39,120
Ei!

69
00:06:41,824 --> 00:06:44,625
Corpos estão ficando.
O dinheiro?

70
00:06:44,627 --> 00:06:49,964
Bem, isso pode ir
de qualquer jeito.

71
00:06:49,966 --> 00:06:53,834
<i> Nós dois sabemos que você não
realmente tem uma opção aqui. </ i>

72
00:07:28,038 --> 00:07:31,305
Então, qual é a história deles?

73
00:07:31,307 --> 00:07:35,709
Não importa.

74
00:07:35,711 --> 00:07:37,646
Posso ajudar?

75
00:07:59,970 --> 00:08:01,135
É o bastante
Para hoje a noite.

76
00:12:33,109 --> 00:12:35,709
Ok, eu quero que você se acalme.
Se acalme.

77
00:12:41,717 --> 00:12:42,583
Não.

78
00:12:44,287 --> 00:12:46,119
Não, não, não, não, não, não, não!

79
00:12:46,121 --> 00:12:47,488
Não não.

80
00:13:35,638 --> 00:13:38,542
Não se preocupe, eu vou consertar isso.

81
00:13:49,284 --> 00:13:51,084
Melhor esperança
ele vem sobre isso.

82
00:13:51,086 --> 00:13:53,021
<i> Sim, foda-se você. </ i>

83
00:13:53,023 --> 00:13:55,422
Ele vai fazer as coisas certas.

84
00:13:55,424 --> 00:13:57,593
E se ele não
volte?

85
00:14:00,263 --> 00:14:03,434
Então nós entramos
depois dele.

86
00:14:18,514 --> 00:14:19,546
Merda!

87
00:14:20,582 --> 00:14:21,681
Ah!

88
00:16:03,919 --> 00:16:06,219
Se você não se acalmar,
você vai rasgar

89
00:16:06,221 --> 00:16:06,820
seus pontos abertos.

90
00:16:07,923 --> 00:16:08,756
<i> Apenas pare com isso. </ i>

91
00:16:08,758 --> 00:16:11,559
Você só vai
piorar.

92
00:16:11,561 --> 00:16:13,761
<i> Acalme-se. Você tem
já perdeu muito sangue. </ i>

93
00:16:13,763 --> 00:16:15,162
Acalme-se. Acalme-se.

94
00:16:19,668 --> 00:16:22,670
Fácil agora. Fácil agora.

95
00:16:28,644 --> 00:16:29,944
Ela arruinou o vestido da mamãe.

96
00:16:32,514 --> 00:16:35,215
Isso vai se lavar.

97
00:16:35,217 --> 00:16:37,384
Isso não fará diferença.

98
00:17:20,829 --> 00:17:22,496
<i> Você deixou sangue
no chão. </ i>

99
00:17:24,866 --> 00:17:27,336
<i> Você tem que ser
mais cuidadoso. </ i>

100
00:17:34,309 --> 00:17:35,945
Então o que deveríamos fazer
com ela?

101
00:17:37,313 --> 00:17:40,547
Bem, apenas certifique-se
que ela está bem.

102
00:17:40,549 --> 00:17:42,318
E então o que?

103
00:17:42,951 --> 00:17:44,986
Porque eu não gosto dela.

104
00:17:44,988 --> 00:17:47,354
Ela está apenas com medo.

105
00:17:47,356 --> 00:17:50,293
Mamãe não a quereria aqui
ou.

106
00:17:50,859 --> 00:17:52,692
Bem, ela não iria.

107
00:17:52,694 --> 00:17:53,526
Está bem.

108
00:17:53,528 --> 00:17:54,527
Você sempre diz essas pessoas
são ruins.

109
00:17:54,529 --> 00:17:57,331
E se ela for má?
e ela quer nos machucar?

110
00:17:57,333 --> 00:17:58,699
Bem, ela está amarrada.

111
00:17:58,701 --> 00:18:00,470
<i> E se ela for perigosa?
Você nem conhece ela. </ I>

112
00:18:01,270 --> 00:18:02,436
Mamãe não a quereria ...

113
00:18:02,438 --> 00:18:04,374
Bem, ela não está aqui, ela está?

114
00:18:05,842 --> 00:18:07,440
Você deveria ter deixado ela morrer.

115
00:18:07,442 --> 00:18:12,950
Ei! Gloria, eu não sou um monstro.

116
00:18:13,982 --> 00:18:16,787
Você derrete as pessoas
no quarto dos fundos.

117
00:18:18,288 --> 00:18:23,923
Pessoas mortas. Olha, se não tivéssemos
salve aquela garota

118
00:18:23,925 --> 00:18:26,794
nós não seríamos melhores
do que eles são.

119
00:18:26,796 --> 00:18:28,662
Você entende?

120
00:18:29,999 --> 00:18:31,699
Sim?

121
00:18:31,701 --> 00:18:32,732
Ok pai.

122
00:18:32,734 --> 00:18:33,668
OK.

123
00:18:41,877 --> 00:18:44,511
<i> Se terminarmos
cedo, pode ser capaz de ter </ i>

124
00:18:44,513 --> 00:18:46,415
um pouco de sorvete.

125
00:19:03,766 --> 00:19:05,969
<i> Gloria? </ i>

126
00:19:08,704 --> 00:19:11,971
Ele está aqui.

127
00:19:11,973 --> 00:19:13,574
<i> Não há nada lá. </ i>

128
00:19:21,651 --> 00:19:23,049
<i> Não há nada lá. </ i>

129
00:19:24,053 --> 00:19:26,519
<i> Você está imaginando coisas
novamente. </ i>

130
00:19:26,521 --> 00:19:29,890
Eles estão aqui. Eu posso vê-los
em toda parte.

131
00:20:11,567 --> 00:20:13,500
Você se acalmou?
um pouco?

132
00:20:18,740 --> 00:20:22,846
Eu vou tirar a mordaça
se tivermos um entendimento.

133
00:20:24,513 --> 00:20:26,846
<i> Não questione onde
você é, porque você está aqui, </ i>

134
00:20:26,848 --> 00:20:28,716
<i> quando você pode sair. </ i>

135
00:20:28,718 --> 00:20:30,750
<i> E não grite.
Ninguém vai te ouvir. </ I>

136
00:20:30,752 --> 00:20:36,559
Se você gritar, a mordaça voltará
e não sai.

137
00:20:37,926 --> 00:20:41,464
Minha filha mora aqui.

138
00:20:42,731 --> 00:20:44,965
<i> Você a coloca em perigo
de qualquer forma, </ i>

139
00:20:44,967 --> 00:20:49,702
você desejará que eu deixe você morrer.
Voce entende?

140
00:20:52,107 --> 00:20:54,007
Voce entende?

141
00:20:59,949 --> 00:21:02,385
Eu acho que ainda não.

142
00:21:08,758 --> 00:21:09,925
<i> Esse é o vestido da minha mãe
você sabe. </ i>

143
00:21:11,027 --> 00:21:13,494
Apenas não fique muito confortável
nisso.

144
00:21:13,496 --> 00:21:15,796
<i> Devemos ficar
algumas coisas em linha reta. </ i>

145
00:21:15,798 --> 00:21:19,199
Esta não é a sua casa
e você não é nosso convidado.

146
00:21:19,201 --> 00:21:21,701
Você não é permitido no meu quarto,
você não tem permissão para pedir emprestado

147
00:21:21,703 --> 00:21:25,706
minhas roupas, meus livros
ou minha boneca Cutie Pie.

148
00:21:25,708 --> 00:21:27,775
<i> Você não tem permissão
tocar minhas canetas coloridas </ i>

149
00:21:27,777 --> 00:21:31,511
<i> sem permissão
e mais importante, </ i>

150
00:21:31,513 --> 00:21:38,151
você nunca, nunca vai
tocar minha escova de dentes.

151
00:21:40,623 --> 00:21:42,122
É rosa e azul.

152
00:21:45,728 --> 00:21:48,761
Apenas acene com a cabeça se você entender.

153
00:21:53,935 --> 00:21:59,105
Posso toca-los?
Seus brincos.

154
00:21:59,107 --> 00:22:00,641
Eles são lindos.

155
00:22:04,113 --> 00:22:05,645
Ele não pode te ouvir.

156
00:22:10,653 --> 00:22:14,822
Você pode te-los.

157
00:22:14,824 --> 00:22:16,660
Mesmo?

158
00:22:19,028 --> 00:22:20,661
Não posso.

159
00:22:20,663 --> 00:22:24,901
Não não não. Continue.
Continue.

160
00:22:26,134 --> 00:22:29,670
Ah não. Seu pai não vai
aviso prévio. Não se preocupe.

161
00:22:29,672 --> 00:22:31,538
Como você sabe?

162
00:22:31,540 --> 00:22:33,806
Homens não percebem
coisas assim.

163
00:22:36,045 --> 00:22:40,247
<i> Venha. Vamos,
eles são bonitos, né? </ i>

164
00:22:40,249 --> 00:22:43,653
Oh, eles vão olhar
tão bom em você.

165
00:22:44,886 --> 00:22:46,286
<i> Este aqui. </ i>

166
00:22:47,823 --> 00:22:48,956
<i> É isso. </ i>

167
00:22:52,894 --> 00:22:57,931
Sim, eles são bonitos, né?

168
00:22:57,933 --> 00:22:58,731
Sim.

169
00:22:58,733 --> 00:23:00,334
Mm-hmm

170
00:23:00,336 --> 00:23:04,238
Não, não, por favor, não coloque
de volta. Só por um tempinho.

171
00:23:04,240 --> 00:23:05,706
<i> É difícil respirar. </ i>

172
00:23:07,343 --> 00:23:10,777
Menina, você pode desfazer
esses laços de mão?

173
00:23:10,779 --> 00:23:12,779
Eles realmente machucam.

174
00:23:12,781 --> 00:23:17,918
Meu nome é Gloria.
Não me chame de garotinha.

175
00:23:17,920 --> 00:23:20,720
<i> Gloria!
Esse é um bom nome. </ I>

176
00:23:20,722 --> 00:23:26,059
Meu nome é Jackie. Você poderia
desfazer essas gravatas, por favor?

177
00:23:26,061 --> 00:23:27,928
Por favor?

178
00:23:27,930 --> 00:23:30,663
<i> Vamos lá, apenas um
deles. Por favor. </ I>

179
00:23:32,067 --> 00:23:36,135
<i> Gloria, vamos lá. </ i>

180
00:23:36,137 --> 00:23:38,838
Obrigado por
os brincos.

181
00:23:38,840 --> 00:23:39,873
<i> Não. </ i>

182
00:24:21,817 --> 00:24:26,819
<i> Mamãe não a quereria
Aqui. Eu não a quero aqui. </ I>

183
00:24:28,691 --> 00:24:30,857
<i> Eu só queria que ela
iria. </ i>

184
00:24:30,859 --> 00:24:32,159
<i> Ela não pertence aqui. </ i>

185
00:24:33,296 --> 00:24:36,796
<i> Tudo o que ela faz é chorar
e gritar. </ i>

186
00:24:36,798 --> 00:24:41,203
De qualquer forma, ele acha que me subornando
vai me fazer gostar dela.

187
00:24:42,038 --> 00:24:43,836
<i> Ele está enganado. </ i>

188
00:24:49,679 --> 00:24:51,245
Eles são legais, no entanto.

189
00:24:57,686 --> 00:25:05,124
Está bem. Você vai se acostumar com isso
Aqui. Eu prometo.

190
00:25:44,432 --> 00:25:45,498
Gloria!

191
00:25:45,500 --> 00:25:47,034
Café da manhã!

192
00:25:54,143 --> 00:25:55,174
Gloria!

193
00:26:03,786 --> 00:26:05,151
Eles não são bonitos, papai?

194
00:26:05,153 --> 00:26:06,789
<i> Gloria. </ i>

195
00:26:08,857 --> 00:26:11,057
O que você fez?

196
00:26:11,059 --> 00:26:12,825
Onde você conseguiu isso?

197
00:26:12,827 --> 00:26:13,927
Jackie deu para mim.

198
00:26:15,498 --> 00:26:18,931
Quem é Jackie?
Jackie

199
00:26:28,778 --> 00:26:31,545
Que diabos você está pensando,
dando um pouco de doze anos de idade

200
00:26:31,547 --> 00:26:32,347
Essa...

201
00:26:33,782 --> 00:26:35,181
<i> Jackie. </ i>

202
00:26:43,792 --> 00:26:45,392
Gloria!

203
00:26:46,261 --> 00:26:48,428
Eu preciso que você vá e pegue
meu kit de emergência

204
00:26:48,430 --> 00:26:50,497
do porão.
É uma caixa de metal branca

205
00:26:50,499 --> 00:26:52,799
e está bem à esquerda
Perto da parede.

206
00:26:52,801 --> 00:26:54,834
Gloria!

207
00:26:54,836 --> 00:26:55,434
O porão?

208
00:26:55,436 --> 00:26:56,236
Sim.

209
00:26:56,238 --> 00:26:57,203
Não.

210
00:26:57,205 --> 00:26:58,205
Gloria

211
00:26:58,207 --> 00:26:59,405
Mm-mm

212
00:26:59,407 --> 00:27:02,042
Ela está com problemas.
Agora vá e pegue!

213
00:27:02,044 --> 00:27:03,376
Se apresse!

214
00:27:09,050 --> 00:27:10,183
<i> Gloria! </ i>

215
00:28:41,544 --> 00:28:43,576
Coloque lá embaixo,
coloque lá embaixo.

216
00:28:52,554 --> 00:28:54,086
Isso vai funcionar?

217
00:28:54,088 --> 00:28:56,189
Eu sou O negativo.
Nós vamos descobrir.

218
00:29:00,261 --> 00:29:01,561
<i> Jackie, vamos lá. </ i>

219
00:29:06,234 --> 00:29:08,567
<i> Por favor. </ i>

220
00:29:08,569 --> 00:29:10,536
Eu tenho, eu tenho algo.

221
00:29:10,538 --> 00:29:11,571
Você tem alguma coisa?

222
00:29:25,721 --> 00:29:28,521
<i> não conheço muitos
boas pessoas mais. </ i>

223
00:29:28,523 --> 00:29:32,726
<i> Talvez seja por isso que meu pai
tentando tanto ser um. </ i>

224
00:29:32,728 --> 00:29:34,460
<i> Acho que Jackie ficará bem. </ i>

225
00:29:35,730 --> 00:29:40,100
<i> Mas o vestido da minha mãe
não vai. Está manchado. </ I>

226
00:29:40,102 --> 00:29:43,269
<i> Eu não quero que ele queime,
mas o sangue deixa uma trilha, </ i>

227
00:29:43,271 --> 00:29:49,276
<i> e nós temos regras aqui.
Ainda assim, mamãe amou esse vestido. </ I>

228
00:29:53,015 --> 00:29:56,449
<i> Papai diz que Jackie
apenas com medo. </ i>

229
00:29:56,451 --> 00:29:59,652
<i> não sei por que ela estaria
com medo de nós. </ i>

230
00:29:59,654 --> 00:30:03,523
<i> Somos apenas uma família normal ...
normal para mim, eu acho. </ i>

231
00:30:19,641 --> 00:30:21,444
<i> Você está acordado. </ i>

232
00:30:22,344 --> 00:30:23,947
Estou feliz.

233
00:30:25,079 --> 00:30:29,085
Cuidado. Você puxou
seus pontos fora.

234
00:30:30,451 --> 00:30:34,457
Quando meu pai te encontrou
você era realmente branco.

235
00:30:36,025 --> 00:30:38,392
Às vezes eu não sei
o que é bom pra mim, sabe?

236
00:30:38,394 --> 00:30:42,028
<i> aqui.
Eu te dei um pouco de água. </ I>

237
00:30:42,030 --> 00:30:43,966
Obrigado.

238
00:30:53,575 --> 00:30:56,375
Essa é sua mãe?

239
00:30:56,377 --> 00:30:57,746
Sim.

240
00:30:59,181 --> 00:31:02,548
Ela sabe o que seu pai é?
você entrou?

241
00:31:02,550 --> 00:31:07,554
Ela nunca deixaria meu pai
mantenha corpos na casa.

242
00:31:12,094 --> 00:31:16,630
Leucemia faz as pessoas
realmente triste. Você sabe?

243
00:31:16,632 --> 00:31:19,102
Sim ele faz.

244
00:31:22,403 --> 00:31:24,039
Aqueles parecem muito legais em você.

245
00:31:25,406 --> 00:31:31,611
Eu fiz isso esta manha.
Sim, meu pai não ficou muito feliz.

246
00:31:31,613 --> 00:31:33,646
Ele disse que eu tenho que
leve-os para fora,

247
00:31:33,648 --> 00:31:37,552
mas eu queria
te mostro primeiro.

248
00:31:39,654 --> 00:31:41,121
Eu deveria ir buscá-lo.

249
00:31:41,123 --> 00:31:43,457
<i> Espere, espere, espere.
Não, não, não, você não tem ... </ i>

250
00:31:43,459 --> 00:31:44,257
Não.

251
00:31:44,259 --> 00:31:46,660
Ele vai querer saber
Você está acordado.

252
00:31:46,662 --> 00:31:49,563
Sim, mas apenas espere.
Espere, espere, espere.

253
00:31:49,565 --> 00:31:50,663
Você não precisa.

254
00:31:50,665 --> 00:31:53,132
Papai! Ela está acordada.

255
00:32:00,308 --> 00:32:02,478
<i> Como você está se sentindo? </ i>

256
00:32:07,648 --> 00:32:09,716
Parece que você é mais
Conversa com minha filha.

257
00:32:15,790 --> 00:32:17,690
O que você vai fazer
comigo?

258
00:32:17,692 --> 00:32:19,659
Não tenho planos
para machucar você.

259
00:32:19,661 --> 00:32:21,628
Então por que eu não posso ir?

260
00:32:21,630 --> 00:32:24,331
Bem, as pessoas que caíram
você fora, eu estou assumindo

261
00:32:24,333 --> 00:32:27,467
Eles queriam você morto.

262
00:32:27,469 --> 00:32:30,636
Eles podem não me apreciar
arruinando seus planos.

263
00:32:30,638 --> 00:32:33,373
<i> Me deixou aqui.
Por que aqui? </ I>

264
00:32:33,375 --> 00:32:35,709
<i> É o que as pessoas fazem. </ i>

265
00:32:35,711 --> 00:32:37,811
Eles despejam cadáveres
na minha porta.

266
00:32:41,583 --> 00:32:46,219
Esperar. Você é ele.

267
00:32:46,221 --> 00:32:47,386
Hmm?

268
00:32:47,388 --> 00:32:50,489
Você é aquele cara do Candy Man,
você não é?

269
00:32:50,491 --> 00:32:52,324
O açougueiro de doces.

270
00:32:52,326 --> 00:32:55,394
Oh meu Deus. Você não vai
porra me comer, você é?

271
00:32:55,396 --> 00:32:59,632
<i> O grupo que trouxe
você e alguns outros, </ i>

272
00:32:59,634 --> 00:33:01,567
Pensei que você estivesse morto.

273
00:33:01,569 --> 00:33:06,273
Outros com ...
Meu namorado estava comigo?

274
00:33:06,275 --> 00:33:09,176
Ele tem uma tatuagem debaixo do olho
como uma cruz.

275
00:33:09,178 --> 00:33:10,509
<i> Você o viu? </ i>

276
00:33:10,511 --> 00:33:11,244
Não.

277
00:33:17,286 --> 00:33:21,857
E agora? O que você vai
para, tipo, foda-me ou algo assim?

278
00:33:24,192 --> 00:33:28,562
Se eu deixar essa piada,
você pode por favor se comportar?

279
00:33:28,564 --> 00:33:30,430
Eu não vou a lugar algum.

280
00:33:30,432 --> 00:33:33,603
Você não terá que ficar aqui
muito mais, de qualquer maneira.

281
00:33:34,803 --> 00:33:37,636
<i> Estou feliz que você esteja bem. </ i>

282
00:33:54,423 --> 00:33:55,588
<i> Lá vai você. </ i>

283
00:33:57,826 --> 00:34:01,361
<i> Para nascer do sol,
e pores do sol. </ i>

284
00:34:03,965 --> 00:34:08,304
Para nascer do sol,
e pores do sol.

285
00:34:09,737 --> 00:34:13,673
Um dia você vai ser
velho demais para leite e biscoitos.

286
00:34:15,376 --> 00:34:16,575
<i> Como assim? </ i>

287
00:34:17,746 --> 00:34:19,646
Você não é.

288
00:34:26,688 --> 00:34:27,753
Ola pai.

289
00:34:27,755 --> 00:34:28,988
Sim.

290
00:34:28,990 --> 00:34:32,325
Você vai sentir falta aqui?

291
00:34:32,327 --> 00:34:36,028
Bem, vamos levar
as boas partes,

292
00:34:36,030 --> 00:34:37,731
mantenha-os aqui.

293
00:34:45,507 --> 00:34:47,039
Quanta embalagem
você saiu?

294
00:34:47,041 --> 00:34:48,907
Não muito.

295
00:34:48,909 --> 00:34:49,675
OK.

296
00:34:55,349 --> 00:34:55,981
Ola pai.

297
00:34:55,983 --> 00:34:58,517
Sim?

298
00:34:58,519 --> 00:35:00,586
Eu estava pensando...

299
00:35:00,588 --> 00:35:02,755
Sim.

300
00:35:02,757 --> 00:35:07,994
Isso talvez Jackie
poderia vir com a gente?

301
00:35:11,900 --> 00:35:14,434
Não, não
Acho que não.

302
00:35:14,436 --> 00:35:16,036
Por que não?

303
00:35:16,038 --> 00:35:18,637
Bem, eu não acho
ela iria querer.

304
00:35:18,639 --> 00:35:21,740
Eu acho que ela faria.
Eu acho que ela precisa de nós.

305
00:35:29,717 --> 00:35:31,617
Me diga de novo
sobre El Paso.

306
00:35:34,422 --> 00:35:35,789
El Paso

307
00:35:39,594 --> 00:35:43,396
Ao amanhecer, o sol espreita
Sobre as montanhas,

308
00:35:43,398 --> 00:35:46,800
e lança longas sombras
sobre o deserto.

309
00:35:46,802 --> 00:35:52,505
E o ar limpo prova
como chuveiro de primavera

310
00:35:52,507 --> 00:35:54,007
depois de uma chuva longa.

311
00:35:56,644 --> 00:35:58,077
<i> E sem neve. </ i>

312
00:36:00,349 --> 00:36:01,680
<i> Sem neve. </ i>

313
00:36:13,894 --> 00:36:16,028
<i> Como você está se sentindo? </ i>

314
00:36:16,030 --> 00:36:22,668
Estou bem. Você sabe como
costurar um buraco de bala.

315
00:36:22,670 --> 00:36:25,573
<i> bonecas da minha filha
me dá muita prática. </ i>

316
00:36:26,675 --> 00:36:28,544
<i> Posso? </ i>

317
00:36:30,545 --> 00:36:31,813
Tudo bem.

318
00:36:37,719 --> 00:36:39,753
Você sabe, das histórias
na rua,

319
00:36:39,755 --> 00:36:42,121
você não parece o tipo.

320
00:36:42,123 --> 00:36:45,627
Espero que não.
Não é minha escolha.

321
00:36:46,427 --> 00:36:48,530
Então por que você faz isso?

322
00:36:49,731 --> 00:36:54,534
Eu não queria. É só,
Aconteceu.

323
00:36:54,536 --> 00:37:01,010
Eu fui casado uma vez.
Feliz.

324
00:37:01,742 --> 00:37:03,679
Ela era bonita.

325
00:37:05,012 --> 00:37:08,715
De qualquer forma, ela ficou muito doente.
Leucemia.

326
00:37:08,717 --> 00:37:14,954
Uma noite ela estava em um
hospital, no hospital,

327
00:37:14,956 --> 00:37:18,791
e esse cara veio até a minha porta.
Seu amigo tinha sido baleado

328
00:37:18,793 --> 00:37:24,097
em um acidente de caça,
e ele precisava da minha ajuda.

329
00:37:24,099 --> 00:37:29,936
Fiz o que pude,
mas ele estava longe demais.

330
00:37:29,938 --> 00:37:33,139
E ele morreu ali mesmo
na minha mesa.

331
00:37:33,141 --> 00:37:35,742
Então, quando tentei ligar
a polícia,

332
00:37:35,744 --> 00:37:38,012
o primeiro cara puxou
uma arma em mim.

333
00:37:39,114 --> 00:37:41,981
Eles não eram
eles não eram caçadores.

334
00:37:41,983 --> 00:37:43,983
Houve algum tipo de problema,
um assalto foi mal.

335
00:37:48,088 --> 00:37:54,561
O cara nos segurou aqui por dias,
se escondendo dos policiais.

336
00:37:54,563 --> 00:37:59,566
Eventualmente, o corpo de seu amigo
começou a apodrecer.

337
00:37:59,568 --> 00:38:03,939
Eu tenho esse fogão a lenha
no porão.

338
00:38:06,608 --> 00:38:07,977
Eu queimei o corpo dele nisso.

339
00:38:09,110 --> 00:38:10,776
<i> o que aconteceu
para o cara? </ i>

340
00:38:14,548 --> 00:38:18,851
Quando as ruas clareiam
ele descascou US $ 10.000

341
00:38:18,853 --> 00:38:22,722
o dinheiro que eles roubaram,
e ele deu para mim.

342
00:38:22,724 --> 00:38:31,097
Ele disse que eu estava no retentor
e que se eu chamasse a polícia

343
00:38:31,099 --> 00:38:34,537
ele enviaria seu povo
depois da minha filha.

344
00:38:35,737 --> 00:38:38,137
No final, foi realmente
tipo de alívio.

345
00:38:38,139 --> 00:38:41,139
Eu estava ... não podíamos pagar
para acompanhar o câncer,

346
00:38:41,141 --> 00:38:45,043
Eu ia perder essa fazenda.
Isso foi...

347
00:38:45,045 --> 00:38:46,713
<i> Necessário. </ i>

348
00:38:49,050 --> 00:38:50,816
Então Abby morreu.

349
00:38:53,889 --> 00:38:57,757
E os corpos continuavam chegando.

350
00:38:57,759 --> 00:39:03,896
Eu não pude fazer nada.
Se eu me recusasse, Gloria nunca

351
00:39:03,898 --> 00:39:05,597
ser seguro.

352
00:39:10,704 --> 00:39:17,480
Ela viu muita morte aqui.
Esta casa.

353
00:39:18,713 --> 00:39:22,849
Ela até diz que vê
eles às vezes,

354
00:39:22,851 --> 00:39:30,889
que a casa é ... eu tenho
para tirá-la daqui.

355
00:39:38,567 --> 00:39:42,101
Tudo bem, então, de qualquer maneira,
e se você?

356
00:39:42,103 --> 00:39:44,570
Como você faz isso?

357
00:39:44,572 --> 00:39:45,905
Fazer o que?

358
00:39:45,907 --> 00:39:48,807
<i> Bem, geralmente, bom
as pessoas não vêm aqui. </ i>

359
00:39:48,809 --> 00:39:50,645
Morto ou vivo.

360
00:39:51,913 --> 00:39:54,780
Você me coser e agora
Você acha que me conhece?

361
00:39:54,782 --> 00:39:57,816
<i> Eu conheço bangers.
Eles são todos iguais. </ I>

362
00:39:57,818 --> 00:40:00,853
Drogas, dinheiro, morte
enxaguar, repita.

363
00:40:00,855 --> 00:40:04,057
Sim, eu não acho que você é
o tipo de estar pregando.

364
00:40:04,059 --> 00:40:06,758
Você sabe o que?
Nesse concordamos.

365
00:40:06,760 --> 00:40:08,595
Eu nunca matei ninguém.

366
00:40:08,597 --> 00:40:10,862
Talvez talvez não.

367
00:40:10,864 --> 00:40:13,766
<i> E você?
Você corta as pessoas nas costas. </ I>

368
00:40:13,768 --> 00:40:14,900
Eles já estão mortos.

369
00:40:14,902 --> 00:40:16,869
<i> Ah, é isso que
você diz a si mesmo? </ i>

370
00:40:16,871 --> 00:40:19,639
<i> estou fazendo o que tenho
para sobreviver. </ i>

371
00:40:19,641 --> 00:40:21,139
<i> Sim, bem, eu também. </ i>

372
00:40:22,376 --> 00:40:26,713
Todos nós perdemos pessoas, ok?
Você acha que é a única pessoa

373
00:40:26,715 --> 00:40:30,883
já forçado a um estilo de vida?
Cadáveres ou não,

374
00:40:30,885 --> 00:40:36,322
Você acha que esta é a vida difícil?
Você não sabe de nada.

375
00:40:36,324 --> 00:40:38,657
Você vai lá uma semana,
e então você vem

376
00:40:38,659 --> 00:40:41,327
e fale comigo sobre
a vida dura.

377
00:40:41,329 --> 00:40:44,731
<i> Você não me conhece
ou qualquer uma das pessoas que você cortou. </ i>

378
00:40:44,733 --> 00:40:48,637
Você não tem o direito de me julgar
ou o que eu faço.

379
00:40:49,938 --> 00:40:52,771
Eu não pego estranhos
para viver agora, tenho?

380
00:40:56,710 --> 00:40:58,276
Descanse um pouco.

381
00:41:17,931 --> 00:41:19,766
Voce acha Jackie
deve vir com a gente?

382
00:41:22,170 --> 00:41:25,003
Você sabe, ela não é tão ruim
como ela costumava ser.

383
00:41:27,842 --> 00:41:29,441
Mas é bom ter
ela por perto.

384
00:41:43,724 --> 00:41:48,663
É muito gentil da sua parte dizer isso
mas eu tenho que sair.

385
00:41:49,797 --> 00:41:55,068
<i> Mas sim
Eu também vou sentir sua falta. </ I>

386
00:43:23,925 --> 00:43:26,191
Eu não sei
O que há de errado comigo?

387
00:43:30,864 --> 00:43:34,833
Ah não. Querida, venha aqui.
Venha aqui.

388
00:43:34,835 --> 00:43:36,869
Venha aqui. Venha aqui.

389
00:43:40,041 --> 00:43:41,507
Quantos anos você tem?

390
00:43:41,509 --> 00:43:47,313
Doze.

391
00:43:47,315 --> 00:43:50,282
Nada está errado com você, ok?
Você é perfeito.

392
00:43:52,853 --> 00:43:53,952
Sim.

393
00:43:55,389 --> 00:43:57,889
Não se preocupe.
Você vai ficar bem.

394
00:44:00,594 --> 00:44:03,162
Você sabe, eu posso te ajudar
mas você só precisa pegar

395
00:44:03,164 --> 00:44:06,264
algo para mim.

396
00:44:06,266 --> 00:44:07,833
OK?

397
00:44:07,835 --> 00:44:09,168
OK.

398
00:45:47,001 --> 00:45:49,601
Sim, sim, tudo bem.
Abra-o.

399
00:45:49,603 --> 00:45:50,670
<i> Sim. </ i>

400
00:45:50,672 --> 00:45:52,304
Abra, despeje
em cima da cama.

401
00:45:53,141 --> 00:45:55,474
É provavelmente no fundo.
Sim.

402
00:46:01,349 --> 00:46:05,617
<i> É isso. É isso aí.
Agora abra-o. </ I>

403
00:46:10,224 --> 00:46:15,094
<i> Você tem sua menstruação.
Ouça, isso acontece </ i>

404
00:46:15,096 --> 00:46:18,563
para todas as meninas. OK?

405
00:46:19,833 --> 00:46:23,536
<i> Se você tem alguma
problemas, apenas volte. </ i>

406
00:46:23,538 --> 00:46:25,137
<i> Entendeu? </ i>

407
00:46:25,139 --> 00:46:25,704
Consegui.

408
00:46:33,014 --> 00:46:34,246
Obrigado.

409
00:47:22,597 --> 00:47:24,232
Olá?

410
00:47:24,731 --> 00:47:26,331
<i> Olá? </ i>

411
00:47:26,333 --> 00:47:29,070
Baby, baby, é você?

412
00:47:29,536 --> 00:47:31,302
Espere, Jackie?

413
00:47:31,304 --> 00:47:33,572
Oh baby, eu preciso da sua ajuda
OK? Eu não sei

414
00:47:33,574 --> 00:47:35,574
o que ele vai fazer comigo.

415
00:47:35,576 --> 00:47:38,711
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Diminua a velocidade, diminua a velocidade.

416
00:47:38,713 --> 00:47:39,778
Onde está voce?
Você está bem?

417
00:47:39,780 --> 00:47:42,715
Eu não sei, não sei.
Ele me amarrou.

418
00:47:42,717 --> 00:47:44,650
Eu não sei o que
ele vai fazer.

419
00:47:44,652 --> 00:47:46,452
<i> Quem, Jackie?
Quem te amarrou? </ I>

420
00:47:46,454 --> 00:47:50,688
O açougueiro de doces.
Ele é real, querida. Ele é real.

421
00:47:50,690 --> 00:47:52,425
<i> Ele é real
e ele está aqui. </ i>

422
00:47:52,427 --> 00:47:53,659
Você tem certeza?

423
00:47:53,661 --> 00:47:55,293
<i> Venha me pegar, ok? </ i>

424
00:47:55,295 --> 00:48:00,166
Ok, tudo bem. Acalme-se.
Jackie, onde você está?

425
00:48:00,168 --> 00:48:02,267
<i> não sei.
Como uma fazenda, eu acho. </ I>

426
00:48:02,269 --> 00:48:03,168
Não tenho certeza.

427
00:48:03,170 --> 00:48:05,104
Ok, isso é bom.

428
00:48:05,106 --> 00:48:06,738
<i> Carter, estou com medo. </ i>

429
00:48:06,740 --> 00:48:08,840
Eu sei, Baby. Eu sei.
Olha só,

430
00:48:08,842 --> 00:48:11,409
você tem que ser forte, ok?

431
00:48:11,411 --> 00:48:12,478
Eu estou vindo por você.

432
00:48:12,480 --> 00:48:13,746
Como você vai me encontrar?

433
00:48:13,748 --> 00:48:16,115
<i> Eu vou te encontrar.
Apenas não faça nada </ i>

434
00:48:16,117 --> 00:48:17,715
<i> isso vai irritar esse cara
fora, tudo bem? </ i>

435
00:48:17,717 --> 00:48:18,717
OK.

436
00:48:18,719 --> 00:48:19,552
<i> Você promete? </ i>

437
00:48:19,554 --> 00:48:21,119
Eu prometo.

438
00:48:21,121 --> 00:48:24,757
Ok, agora saia do telefone
antes que ele encontre você.

439
00:48:24,759 --> 00:48:26,691
Eu te amo.

440
00:48:26,693 --> 00:48:28,797
Eu também te amo.

441
00:48:38,606 --> 00:48:39,338
Oh!

442
00:48:49,583 --> 00:48:50,749
Gloria, querida?

443
00:48:50,751 --> 00:48:51,617
Baby, o que aconteceu?

444
00:48:51,619 --> 00:48:52,385
Papai, pare.

445
00:48:52,387 --> 00:48:53,519
Baby, o que aconteceu?
Você está...

446
00:48:53,521 --> 00:48:54,487
Papai, pare.

447
00:48:54,489 --> 00:48:55,653
Não, não se mexa.
Deixe-me apenas ...

448
00:48:55,655 --> 00:48:56,722
Não não não não não.

449
00:48:56,724 --> 00:48:58,724
...dar uma olhada. Deixe-me ver
o que está acontecendo.

450
00:48:58,726 --> 00:48:59,425
Papai! Papai!

451
00:48:59,427 --> 00:49:00,793
Baby, deixa eu dar uma olhada.

452
00:49:00,795 --> 00:49:03,264
Papai! Eu sou uma garota, tudo bem!
Acontece!

453
00:49:09,369 --> 00:49:11,572
Ah bem...

454
00:49:12,606 --> 00:49:14,608
Oh, eu ...

455
00:49:19,780 --> 00:49:22,317
Oh bebê. Eu ...

456
00:49:23,550 --> 00:49:24,816
Eu estou...

457
00:49:36,563 --> 00:49:37,595
Onde você conseguiu isso?

458
00:49:37,597 --> 00:49:38,496
<i> Foi ... </ i>

459
00:49:38,498 --> 00:49:39,565
Onde você conseguiu isso?!

460
00:49:39,567 --> 00:49:41,566
<i> Foi, foi em
minha bolsa. </ i>

461
00:49:41,568 --> 00:49:42,635
Como você conseguiu isso?

462
00:49:42,637 --> 00:49:43,135
Eu sinto Muito.

463
00:49:43,137 --> 00:49:43,702
<i> Como? </ i>

464
00:49:43,704 --> 00:49:44,670
Me desculpe, eu estava apenas ...

465
00:49:44,672 --> 00:49:47,273
Você era apenas o que, hein?
Você era apenas o que?

466
00:49:47,275 --> 00:49:48,840
<i> O que você era?
apenas fazendo? </ i>

467
00:49:48,842 --> 00:49:49,842
Ajudando-me pai.

468
00:49:49,844 --> 00:49:51,911
<i> Ela era apenas
me ajudando. </ i>

469
00:49:53,313 --> 00:49:55,750
Obrigado por ser
tão compreensivo.

470
00:50:01,489 --> 00:50:05,691
Eu sinto Muito. Eu estava apenas tentando
para ajudá-la.

471
00:50:05,693 --> 00:50:08,463
A menos que você tenha algum
almofadas por aí.

472
00:50:09,597 --> 00:50:14,200
Ela não é suposto
estar aqui.

473
00:50:14,202 --> 00:50:15,733
OK sinto muito.
Eu não sabia.

474
00:50:20,641 --> 00:50:22,575
Obrigado.

475
00:50:32,686 --> 00:50:33,786
Porra!

476
00:50:44,364 --> 00:50:45,363
Yo!

477
00:50:47,835 --> 00:50:49,702
<i> Espere sua vez </ i>.

478
00:50:49,704 --> 00:50:51,737
<i> Seu idiota
filho da puta. </ i>

479
00:50:51,739 --> 00:50:52,804
O que? O que você tem?

480
00:50:52,806 --> 00:50:54,639
<i> Ei, vadia
dar o fora. </ i>

481
00:50:54,641 --> 00:50:56,641
<i> Oh, vamos lá.
Não, espere. Espere. </ I>

482
00:50:56,643 --> 00:50:59,577
<i> Ei, vadia
dê o fora daqui! </ i>

483
00:50:59,579 --> 00:51:02,615
Se apresse! Dê o fora daqui!
Você é surdo?

484
00:51:02,617 --> 00:51:05,251
Porque é que a minha namorada
Acabou de me chamar, Reggie?

485
00:51:05,253 --> 00:51:06,885
Você sabe, porque essa merda
geralmente não acontece

486
00:51:06,887 --> 00:51:08,253
para cadelas já mortas.

487
00:51:08,255 --> 00:51:09,655
O que?

488
00:51:09,657 --> 00:51:11,523
<i> Responda a minha pergunta.
com uma pergunta mais uma vez, </ i>

489
00:51:11,525 --> 00:51:12,958
filho da puta, e eu vou colocar
uma bala na sua cabeça

490
00:51:12,960 --> 00:51:14,126
você entende?

491
00:51:14,128 --> 00:51:16,528
<i> Refrão. Relaxar,
companheiro. Tudo bem? </ I>

492
00:51:16,530 --> 00:51:20,666
Eu cuidei disso. Ela está morta.
Eu a deixei em um lugar.

493
00:51:20,668 --> 00:51:21,633
Em um lugar.

494
00:51:21,635 --> 00:51:22,601
Sim.

495
00:51:22,603 --> 00:51:25,436
Deixe-me adivinhar, uma fazenda?
É uma fazenda, certo?

496
00:51:25,438 --> 00:51:27,639
Sim. Como você sabia disso?

497
00:51:27,641 --> 00:51:30,742
Porque a cadela acabou
porra me disse, mano!

498
00:51:30,744 --> 00:51:34,345
Chino acha que toda a minha equipe
foi morto naquele seqüestro.

499
00:51:34,347 --> 00:51:36,048
Se Jackie diz a ele
que eu ainda estou vivo

500
00:51:36,050 --> 00:51:38,983
ele vai saber que eu tirei
dinheiro dele. E se ele descobrir

501
00:51:38,985 --> 00:51:41,653
sobre o nosso pequeno projeto paralelo
aqui sou eu e você

502
00:51:41,655 --> 00:51:43,755
na merda desse açougueiro
banheira, Reggie.

503
00:51:43,757 --> 00:51:45,657
<i> Bem, então eu vou foder
cuidar disso. </ i>

504
00:51:45,659 --> 00:51:48,661
Cuide disso como você tirou
cuidar disso antes? Hã?

505
00:51:48,663 --> 00:51:49,894
Eu vou tratar disso!

506
00:51:49,896 --> 00:51:51,563
<i> Apenas cale a boca. </ i>

507
00:51:54,635 --> 00:51:57,001
Sim, sou eu.
Eu preciso de uma pick up em uma hora.

508
00:51:57,003 --> 00:51:59,671
<i> Sim, traga DeMarco,
também, e traz calor. </ i>

509
00:51:59,673 --> 00:52:00,738
<i> Tudo o que você tem. </ i>

510
00:52:02,610 --> 00:52:04,909
Apenas se apresse,
Reggie.

511
00:52:25,666 --> 00:52:30,405
Gloria, Gloria,
olhe para mim POR FAVOR.

512
00:52:32,873 --> 00:52:35,673
<i> Eu só quero dizer
Me desculpe pela noite passada. </ I>

513
00:52:35,675 --> 00:52:38,644
<i> ouvi uma arma,
Eu te vi com o ... </ i>

514
00:52:38,646 --> 00:52:40,749
Eu realmente não quero
para falar sobre isso.

515
00:52:41,548 --> 00:52:46,487
OK. Bem.
Tudo bem.

516
00:52:49,356 --> 00:52:51,956
Eu só estou dizendo, se você já fez
quer falar sobre isso...

517
00:52:51,958 --> 00:52:52,760
Papai.

518
00:52:54,494 --> 00:52:56,463
OK.

519
00:53:00,768 --> 00:53:03,668
Jackie pode sair
para o café da manhã?

520
00:53:03,670 --> 00:53:07,908
Quer dizer, eu não acho
essa é uma boa ideia.

521
00:53:11,778 --> 00:53:13,612
Por que não?

522
00:53:13,614 --> 00:53:14,746
Porque.

523
00:53:14,748 --> 00:53:16,317
Por que porque?

524
00:53:17,550 --> 00:53:23,588
Eu só não acho
ela pertence aqui.

525
00:53:23,590 --> 00:53:26,425
Então onde ela pertence?

526
00:53:34,168 --> 00:53:36,034
Você gostaria de um pouco de cereal?
Jackie?

527
00:53:37,737 --> 00:53:40,738
É rico em fibras.

528
00:53:40,740 --> 00:53:42,141
Claro, obrigado.

529
00:53:45,780 --> 00:53:48,947
Você sabe, eu recomendo
com leite.

530
00:53:50,885 --> 00:53:53,855
Meu pai leva isso a sério.

531
00:53:54,855 --> 00:53:57,722
Eu vou tentar o leite.

532
00:53:57,724 --> 00:53:59,594
Boa escolha.

533
00:54:14,474 --> 00:54:16,474
Para nascer e pôr do sol.

534
00:54:21,114 --> 00:54:23,215
Para nascer e pôr do sol.

535
00:54:37,063 --> 00:54:43,769
Então, Gloria, o que você quer
ser quando você crescer?

536
00:54:43,771 --> 00:54:46,472
<i> Ainda não tenho certeza.
No começo, eu pensei que queria </ i>

537
00:54:46,474 --> 00:54:50,608
ser um médico,
para ajudar as pessoas, sabe?

538
00:54:50,610 --> 00:54:53,144
Então eu estava pensando que poderia
talvez faça o que meu pai faz.

539
00:54:59,920 --> 00:55:06,157
Oh! Não essa parte, apenas o
levantando parte de animais de fazenda.

540
00:55:06,159 --> 00:55:08,663
Mas seria apenas
uma fazenda de leite.

541
00:55:09,496 --> 00:55:11,863
<i> Não mais a morte. </ i>

542
00:55:11,865 --> 00:55:13,735
Certo papai?

543
00:55:15,168 --> 00:55:18,135
Papai diz que quando chegarmos a El Paso,
nós não temos que lidar com

544
00:55:18,137 --> 00:55:20,607
pessoas mortas mais.

545
00:55:27,047 --> 00:55:28,550
<i> Papai diz que você consegue
vai para casa hoje, </ i>

546
00:55:29,849 --> 00:55:32,650
mas estou tentando convencê-lo
para deixar você vir conosco.

547
00:55:32,652 --> 00:55:35,489
<i> Tudo bem, Gloria,
é o suficiente. </ i>

548
00:55:36,757 --> 00:55:39,691
Você poderia trazer suas malas
agora, por favor?

549
00:55:39,693 --> 00:55:43,832
Eu preciso falar com Jackie.

550
00:55:44,164 --> 00:55:45,834
Sim.

551
00:55:55,309 --> 00:55:56,242
Quando tiver terminado
seu café da manhã,

552
00:55:56,244 --> 00:55:58,709
Vou te levar de volta
no seu quarto,

553
00:55:58,711 --> 00:56:00,945
e eu vou te dar
um sedativo.

554
00:56:00,947 --> 00:56:03,682
Quando você acordar,
eu e a minha filha

555
00:56:03,684 --> 00:56:07,286
será muito longe.
Você estará livre para ir.

556
00:56:07,288 --> 00:56:08,787
Mas você tem que me prometer
alguma coisa.

557
00:56:10,257 --> 00:56:15,760
Você nunca nos viu antes.
A última coisa que você lembra,

558
00:56:15,762 --> 00:56:18,697
você levou um tiro e acordou
em uma vala em algum lugar.

559
00:56:18,699 --> 00:56:20,097
Você entende?

560
00:56:20,099 --> 00:56:21,067
Mm-hmm

561
00:56:22,735 --> 00:56:24,769
A única coisa que me importa
no mundo inteiro

562
00:56:24,771 --> 00:56:26,938
é aquela garotinha.
Eu quero que você me prometa

563
00:56:26,940 --> 00:56:29,273
que você não vai colocá-la
em qualquer perigo.

564
00:56:29,275 --> 00:56:31,742
Se você me deixar ir
Eu nunca falarei de você

565
00:56:31,744 --> 00:56:32,978
ou sua filha nunca mais.

566
00:56:42,722 --> 00:56:44,222
OK.

567
00:56:47,193 --> 00:56:49,226
Você tem um bom garoto.

568
00:56:51,831 --> 00:56:52,498
Sim.

569
00:56:57,972 --> 00:57:02,673
Ok, estou pronto.
Então você vem, Jackie?

570
00:57:02,675 --> 00:57:03,775
EU...

571
00:57:03,777 --> 00:57:06,845
Não, Jackie tem um, ela tem
uma vida para viver aqui.

572
00:57:06,847 --> 00:57:10,014
Sim. Eu tenho namorado
e eu tenho que voltar para ele.

573
00:57:10,016 --> 00:57:11,849
Um namorado?

574
00:57:11,851 --> 00:57:14,353
<i> Sim. </ i>

575
00:57:14,355 --> 00:57:16,822
Espero que ele te trate bem.

576
00:57:18,826 --> 00:57:20,626
<i> papai sempre diz
se você ama alguém, </ i>

577
00:57:20,628 --> 00:57:22,059
<i> você deve apreciá-los
todos os dias. </ i>

578
00:57:23,429 --> 00:57:25,731
<i> Porque você nunca sabe
quando algo vai para </ i>

579
00:57:25,733 --> 00:57:26,664
<i> leve-os para longe de você. </ i>

580
00:57:29,802 --> 00:57:31,802
<i> Ok, tudo bem. Coloque o
malas no carro. </ i>

581
00:57:37,110 --> 00:57:38,744
Agora, vamos pegar isso
esclarecido.

582
00:58:14,815 --> 00:58:16,280
Gloria, venha para dentro.

583
00:58:16,951 --> 00:58:17,949
<i> Um segundo, pai. </ i>

584
00:58:17,951 --> 00:58:18,816
Gloria, agora!

585
00:58:30,230 --> 00:58:31,329
Que é aquele?

586
00:58:31,331 --> 00:58:32,831
<i> Tome Jackie
para o quarto dela agora. </ i>

587
00:59:23,784 --> 00:59:24,849
Gloria, vá para o seu quarto.

588
00:59:24,851 --> 00:59:26,217
Mas papai, nós éramos apenas ...

589
00:59:26,219 --> 00:59:27,284
Vá para o seu quarto!

590
00:59:30,224 --> 00:59:31,255
Tudo bem, quem é Carter?

591
00:59:31,257 --> 00:59:32,557
O que?

592
00:59:32,559 --> 00:59:35,327
<i> Só não. Quem está aqui?
O que você disse a eles? </ I>

593
00:59:35,329 --> 00:59:36,260
O que você quer dizer?

594
00:59:36,262 --> 00:59:37,262
Quem?!

595
00:59:37,264 --> 00:59:39,030
Ele é meu namorado, tudo bem!
Eu chamei meu namorado!

596
00:59:39,032 --> 00:59:40,865
Mas ele não está aqui
machucar alguém.

597
00:59:40,867 --> 00:59:42,133
<i> Oh. </ i>

598
00:59:42,135 --> 00:59:46,804
Por favor, deixe-me falar com ele!
Eu só quero sair daqui.

599
00:59:46,806 --> 00:59:48,106
Você não é o único.

600
01:00:09,496 --> 01:00:11,796
Não, não, não, não, não, não, não!

601
01:00:14,034 --> 01:00:17,536
Ei, Candy.
Como é o negócio?

602
01:00:17,538 --> 01:00:20,070
Não estou procurando por nenhum
se é isso que você está perguntando.

603
01:00:20,072 --> 01:00:22,039
Você nunca é.
Você nunca é.

604
01:00:22,041 --> 01:00:25,943
Por que é que? Quero dizer,
somos bons clientes, certo?

605
01:00:25,945 --> 01:00:29,146
Certo? Quero dizer,
nós pagamos a tempo.

606
01:00:29,148 --> 01:00:30,882
<i> Então, onde está o amor? </ i>

607
01:00:30,884 --> 01:00:32,583
Cadê a porra do amor?

608
01:00:32,585 --> 01:00:34,885
Recebeste
uma queixa?

609
01:00:38,826 --> 01:00:40,325
Isso é engraçado.
Isso é engraçado.

610
01:00:40,327 --> 01:00:42,561
Ei, ei, Carter, você sabia?
aquele Butch aqui

611
01:00:42,563 --> 01:00:45,429
tinha senso de humor?
Porque você sabe,

612
01:00:45,431 --> 01:00:46,565
corpos mortos,
eles não podem reclamar.

613
01:00:46,567 --> 01:00:48,233
Entendi.

614
01:00:48,235 --> 01:00:52,336
Então por que você não está rindo?
Hã? Você não está rindo.

615
01:00:52,338 --> 01:00:55,606
Ei, Butch, se é engraçado
porque ele não está rindo?

616
01:00:55,608 --> 01:00:57,474
Talvez eu deva trabalhar em
minha entrega?

617
01:01:03,851 --> 01:01:08,887
Falando de entregas,
o último que fizemos

618
01:01:08,889 --> 01:01:13,858
três corpos? Dois rapazes,
e uma garota?

619
01:01:13,860 --> 01:01:15,025
<i> Sim. </ i>

620
01:01:17,864 --> 01:01:22,633
Houve algo incomum
sobre essa entrega?

621
01:01:22,635 --> 01:01:25,070
Além do fato
que um deles não estava morto?

622
01:01:30,543 --> 01:01:32,510
Sim.

623
01:01:32,512 --> 01:01:34,045
Eu vou buscá-la.

624
01:01:34,047 --> 01:01:35,179
Esperar!

625
01:01:35,181 --> 01:01:36,514
<i> Espere! </ i>

626
01:01:36,516 --> 01:01:39,950
Por que diabos você não me contou?
ela ainda estava viva?

627
01:01:39,952 --> 01:01:43,320
<i> O que eu deveria
fazer? </ i>

628
01:01:43,322 --> 01:01:45,559
Enviar um email para você?

629
01:01:46,525 --> 01:01:48,459
Apenas vá buscá-la
e se apresse.

630
01:01:48,461 --> 01:01:50,262
<i> Podemos cuidar
disso pacificamente. </ i>

631
01:01:55,135 --> 01:01:57,434
Acabar com isso.
Eu vou estar no carro.

632
01:02:07,581 --> 01:02:09,179
Papai, o que está acontecendo?

633
01:02:11,818 --> 01:02:14,519
Por favor por favor,
eles vão me matar.

634
01:02:14,521 --> 01:02:16,420
<i> Você pediu por isso. </ i>

635
01:02:16,422 --> 01:02:18,523
Você fez o telefonema!
Você perguntou a esses caras

636
01:02:18,525 --> 01:02:21,159
você os convidou
pra meu lar.

637
01:02:21,161 --> 01:02:24,028
Pra meu lar!
Com minha filha aqui!

638
01:02:24,030 --> 01:02:25,262
É sua culpa!

639
01:02:26,565 --> 01:02:27,699
<i> Não, por favor!
Por favor, por favor! </ I>

640
01:02:27,701 --> 01:02:30,101
<i> Não, papai,
Eu não quero que ela vá! </ I>

641
01:02:30,103 --> 01:02:31,436
Gloria, vá para o seu quarto!

642
01:02:31,438 --> 01:02:32,403
Papai! Pare! Pare!

643
01:02:32,405 --> 01:02:33,271
Vai!

644
01:02:36,710 --> 01:02:38,376
<i> Por favor, por favor! </ i>

645
01:02:42,548 --> 01:02:44,581
Ei, ai está ela!

646
01:02:52,092 --> 01:02:54,258
<i> Bom te ver
Jackie. </ I>

647
01:02:54,260 --> 01:02:56,461
Vamos, Willy.
Envie-a por cima.

648
01:02:58,465 --> 01:02:59,530
<i> Pai! </ i>

649
01:03:01,702 --> 01:03:05,202
Willy, por favor, por favor, por favor.
Você não precisa fazer isso.

650
01:03:05,204 --> 01:03:06,704
Por favor, eles vão
me matar.

651
01:03:08,507 --> 01:03:12,209
<i> Eles vão
para me matar. </ i>

652
01:03:12,211 --> 01:03:17,449
Não se preocupe. Nós vamos mandá-la
De volta para você.

653
01:03:17,451 --> 01:03:19,684
Você me promete minha filhinha
Não vai morrer hoje.

654
01:03:21,355 --> 01:03:24,755
<i> Ei, Butch! </ i>

655
01:03:24,757 --> 01:03:28,994
Gloria, vá no porão
e tranque a porta.

656
01:03:28,996 --> 01:03:30,695
<i> eu não vou
para te dizer novamente. </ i>

657
01:03:31,465 --> 01:03:33,264
<i> William! </ i>

658
01:03:33,266 --> 01:03:35,367
Não vá e faça
algo estúpido.

659
01:03:35,369 --> 01:03:36,568
Por favor, Gloria, garotinha,
por favor.

660
01:03:36,570 --> 01:03:40,070
<i> Você não iria querer coisas
para ficar confuso. </ i>

661
01:03:42,242 --> 01:03:43,041
Agora!

662
01:04:07,233 --> 01:04:08,800
Obrigado.

663
01:04:08,802 --> 01:04:10,534
Lá. Mantenha baixo,
mantenha baixo.

664
01:04:27,521 --> 01:04:28,552
<i> Desça!
Desça! </ I>

665
01:04:42,436 --> 01:04:44,401
Pelas costas! Pelas costas
da porta!

666
01:04:58,818 --> 01:05:00,684
<i> Saia!
Saia!

667
01:05:02,355 --> 01:05:06,324
<i> Ei! Ei!

668
01:05:06,326 --> 01:05:08,159
Seu filho da puta!

669
01:05:09,628 --> 01:05:12,296
<i> Você é louco! </ i>

670
01:05:12,298 --> 01:05:15,503
Quem é ela para você?

671
01:05:16,635 --> 01:05:18,603
Agora merda vai ficar
porra real!

672
01:05:30,750 --> 01:05:33,717
Vou cuidar bem
da sua garotinha, Butch!

673
01:05:33,719 --> 01:05:36,153
Ninguém vai
no porão! Ninguém!

674
01:06:23,570 --> 01:06:28,206
Ei, Butch!
Encontrou seu cofrinho!

675
01:06:28,208 --> 01:06:31,476
Talvez eu dê Gloria
sua mesada.

676
01:06:51,530 --> 01:06:52,764
Vaia.

677
01:07:56,362 --> 01:07:57,595
Quem diabos é você?

678
01:08:43,042 --> 01:08:44,675
<i> Menina! </ i>

679
01:09:36,061 --> 01:09:40,598
Que porra é essa, Reggie?
Um aviso, algo.

680
01:09:40,600 --> 01:09:42,767
<i> Você assustou a merda
fora de mim. Que porra </ i>

681
01:09:42,769 --> 01:09:43,968
<i> está errado com você? </ i>

682
01:09:43,970 --> 01:09:45,535
Porra.

683
01:09:45,537 --> 01:09:48,106
Encontre o resto.

684
01:09:48,108 --> 01:09:49,107
<i> Fodendo pau. </ i>

685
01:09:49,109 --> 01:09:50,741
O garoto é meu.

686
01:10:07,560 --> 01:10:09,363
<i> Jackie! </ i>

687
01:10:09,929 --> 01:10:12,032
Onde você está, querida?

688
01:10:20,672 --> 01:10:22,440
Vamos, Jacks.

689
01:10:36,655 --> 01:10:39,757
Você está mentindo saco de merda!

690
01:10:39,759 --> 01:10:43,193
Fácil fácil! Olha, eu não queria
para sair dessa maneira.

691
01:10:43,195 --> 01:10:44,695
Foda-se!

692
01:10:44,697 --> 01:10:46,030
É apenas negócios.

693
01:10:46,032 --> 01:10:47,665
Sim, então termine o trabalho.

694
01:10:56,576 --> 01:10:58,742
Porra, T-Dogg!
Que porra é essa?

695
01:11:01,814 --> 01:11:03,781
<i> Jackie, que porra é essa?
é isso? </ i>

696
01:11:03,783 --> 01:11:05,616
Você deveria estar morto
filho da puta! Jackie!

697
01:11:14,194 --> 01:11:15,092
Que porra é essa?

698
01:11:30,710 --> 01:11:32,643
Garotinha.

699
01:11:44,524 --> 01:11:45,755
Gloria!

700
01:11:46,725 --> 01:11:49,727
T-Dogg! Onde diabos
você está?

701
01:11:57,270 --> 01:11:58,736
<i> T-Dogg! </ i>

702
01:12:01,207 --> 01:12:02,072
Ei, Jackie!

703
01:13:28,795 --> 01:13:32,862
Menina, querida, querida!

704
01:13:32,864 --> 01:13:36,299
Venha conversar com seu pai
amigo

705
01:14:02,929 --> 01:14:04,695
Vamos!

706
01:14:33,025 --> 01:14:33,790
Oh!

707
01:14:34,359 --> 01:14:34,858
Gloria!

708
01:14:34,860 --> 01:14:35,358
<i> Pai! </ i>

709
01:14:35,360 --> 01:14:36,160
<i> Foda-se! </ i>

710
01:14:37,430 --> 01:14:38,161
<i> Pai! </ i>

711
01:14:38,163 --> 01:14:38,862
Papai!

712
01:14:39,931 --> 01:14:42,098
<i> Oh, ei aí, Butch. </ i>

713
01:14:42,100 --> 01:14:42,833
Por favor.

714
01:14:42,835 --> 01:14:43,733
Mesmo?

715
01:14:43,735 --> 01:14:44,768
Deixe ela ir!

716
01:14:44,770 --> 01:14:46,004
Não.

717
01:14:46,006 --> 01:14:49,373
<i> Tudo que você teve que fazer
nos deu a cadela. </ i>

718
01:14:49,375 --> 01:14:51,776
Mas você teve que ir
e seja um herói.

719
01:14:51,778 --> 01:14:56,714
Então agora, herói, abaixe
a porra da arma

720
01:14:56,716 --> 01:14:59,349
ou eu atiro nela
a porra da cabeça.

721
01:14:59,351 --> 01:15:02,887
OK. OK.

722
01:15:02,889 --> 01:15:03,888
Largue a arma.

723
01:15:03,890 --> 01:15:04,888
OK.

724
01:15:06,458 --> 01:15:08,425
<i> Fique de joelhos. </ i>

725
01:15:09,429 --> 01:15:10,894
<i> Entre no seu
doendo joelhos! </ i>

726
01:15:14,233 --> 01:15:15,433
Bom menino.

727
01:15:17,002 --> 01:15:19,303
<i> Ei, Carter.
Estamos aqui embaixo. </ I>

728
01:15:22,108 --> 01:15:23,473
Yo!

729
01:15:25,744 --> 01:15:26,376
Ah, foda-se.

730
01:15:27,012 --> 01:15:27,745
Oh!

731
01:15:27,747 --> 01:15:31,415
Papai! Não não!

732
01:15:32,185 --> 01:15:34,184
Papai! Não!

733
01:15:37,789 --> 01:15:40,290
Olhe para mim, Butch.

734
01:15:40,292 --> 01:15:40,692
Pare.

735
01:15:40,694 --> 01:15:41,826
Olhe para mim.

736
01:15:41,828 --> 01:15:42,425
Está tudo bem, querido.

737
01:15:42,427 --> 01:15:42,826
Por favor por favor.

738
01:15:42,828 --> 01:15:43,861
Olhe para mim.

739
01:15:45,765 --> 01:15:47,263
<i> Não, não, não, não!
Não, pare! </ I>

740
01:15:54,273 --> 01:15:55,272
O que?

741
01:16:00,412 --> 01:16:01,978
Que porra é essa?

742
01:16:56,868 --> 01:16:58,035
Nós temos que ...

743
01:16:58,037 --> 01:16:59,102
Posso ajudar?

744
01:17:01,807 --> 01:17:03,574
Eu não sei
o que fazer, papai.

745
01:17:03,576 --> 01:17:08,044
Está tudo bem, querido. Está bem,
bebê. Tudo bem agora.

746
01:17:08,046 --> 01:17:12,249
Não não. Jackie!

747
01:17:12,251 --> 01:17:12,816
Tudo bem, Gloria.

748
01:17:12,818 --> 01:17:14,285
Não, não, eu posso consertar você.

749
01:17:14,287 --> 01:17:14,885
Gloria

750
01:17:14,887 --> 01:17:16,586
Eu posso te consertar.

751
01:17:16,588 --> 01:17:18,555
Eu posso consertar você, eu posso.

752
01:17:19,457 --> 01:17:20,825
Está bem. Está tudo bem, querido.

753
01:17:20,827 --> 01:17:23,027
Não não não. Eu posso fazer isso.
Eu posso fazer isso.

754
01:17:24,063 --> 01:17:26,597
Por favor Deus.
Deus por favor.

755
01:17:26,599 --> 01:17:28,199
Papai, papai.

756
01:17:28,201 --> 01:17:28,599
Bebê.

757
01:17:28,601 --> 01:17:29,599
Papai, eu ...

758
01:17:29,601 --> 01:17:32,836
Está tudo bem, querido.
Você está segura agora.

759
01:17:32,838 --> 01:17:33,537
Shh.

760
01:17:33,539 --> 01:17:35,406
Mas você tem que se levantar, pai.

761
01:17:35,408 --> 01:17:37,540
Você realmente tem que se levantar
por favor.

762
01:17:39,345 --> 01:17:42,446
Não, papai! Por favor!

763
01:17:42,448 --> 01:17:47,250
Vamos! Você não pode sair!
Você não pode me deixar, por favor!

764
01:17:59,364 --> 01:18:04,468
Eu prometo que posso consertar você.
Por favor, apenas ...

765
01:18:04,470 --> 01:18:09,373
Tudo. Tudo o que é
sempre foi bom comigo

766
01:18:09,375 --> 01:18:12,643
está bem aqui.

767
01:18:12,645 --> 01:18:17,580
Está bem aqui.
E isso sempre será.

768
01:18:17,582 --> 01:18:23,653
Então, você vê, eu nunca poderia
te deixar.

769
01:18:23,655 --> 01:18:28,525
Eu nunca poderia te deixar.

770
01:18:28,527 --> 01:18:29,626
Vamos.

771
01:18:34,567 --> 01:18:36,634
Para nascer do sol.

772
01:18:38,604 --> 01:18:41,638
Mm-hmm

773
01:18:41,640 --> 01:18:43,206
E pores do sol.

774
01:18:48,546 --> 01:18:55,318
Eu te amo, papai.
Não não.

775
01:18:55,988 --> 01:18:58,923
Não não não!
Não não não!

776
01:19:07,065 --> 01:19:08,531
Não!

777
01:19:14,606 --> 01:19:15,975
Não!

778
01:19:16,708 --> 01:19:18,642
Não!

779
01:19:18,644 --> 01:19:21,111
Não! Não!

780
01:19:21,113 --> 01:19:26,951
Por favor.

781
01:21:12,323 --> 01:21:13,656
Tchau.

782
01:21:33,645 --> 01:21:37,548
<i> acho que as pessoas fazem
coisas ruins por boas razões. </ i>

783
01:21:37,550 --> 01:21:43,653
<i> Meu pai era um bom homem ...
fez coisas ruins, </ i>

784
01:21:43,655 --> 01:21:45,722
<i> mas ele fez para mim. </ i>

785
01:21:47,493 --> 01:21:49,826
<i> Adeus, papai. </ i>

786
01:21:54,301 --> 01:21:57,500
Legendas por explosiveskull										
  
 


 
     
 
 
    

 
 

 										